All language subtitles for The.Camera.Loves.You.1080p.AMZN.WEB.DL.DDP5.1.H.264.NTb-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.SubtitleDB.org hoje 2 00:02:46,416 --> 00:02:48,616 Manhattan ganha, Brooklyn afana! 3 00:02:49,976 --> 00:02:51,376 Volta pro Astoria! 4 00:02:51,736 --> 00:02:52,696 Merda! 5 00:02:53,616 --> 00:02:54,776 Pra tr�s, pra tr�s... 6 00:03:15,656 --> 00:03:17,096 -Oi, Vinnie! -Oi. 7 00:03:18,496 --> 00:03:19,816 Tratem de se divertir. 8 00:03:47,016 --> 00:03:48,456 Tudo certo l� atr�s? 9 00:03:48,776 --> 00:03:49,976 Agora sim. 10 00:04:03,816 --> 00:04:04,656 Frankie! 11 00:04:11,856 --> 00:04:12,976 Especial pra voc�. 12 00:04:13,456 --> 00:04:15,056 Espero que seja de qualidade. 13 00:04:15,176 --> 00:04:16,336 O que voc� acha? 14 00:04:16,656 --> 00:04:18,656 Da melhor! Eu garanto. 15 00:04:18,856 --> 00:04:22,416 -Voc� nunca me fodeu, George. -S� se voc� quiser. 16 00:04:22,736 --> 00:04:23,936 Que �timo. 17 00:04:24,736 --> 00:04:26,056 Volto com a sua parte. 18 00:04:28,736 --> 00:04:30,096 O sonho dele era ser eu. 19 00:04:51,696 --> 00:04:53,696 N�o, me acabei no Hi-Hat. 20 00:04:53,896 --> 00:04:55,056 Vou pra casa. 21 00:04:55,576 --> 00:04:57,216 Vou com voc� at� o apartamento. 22 00:04:57,656 --> 00:05:00,616 -N�o precisa. -Est� tarde. Eu acompanho voc�. 23 00:05:33,656 --> 00:05:34,736 N�o falei? 24 00:05:35,096 --> 00:05:36,456 Meu her�i! 25 00:05:38,656 --> 00:05:41,256 Lembro de quando este lugar ainda era respeit�vel. 26 00:05:41,896 --> 00:05:42,856 �? 27 00:05:43,296 --> 00:05:44,416 Quando foi isso? 28 00:05:44,496 --> 00:05:46,736 Um d�lar pra entrar. As cabines s�o l� atr�s. 29 00:05:47,256 --> 00:05:48,296 Tudo bem. 30 00:05:48,456 --> 00:05:49,696 Abby, vamos. 31 00:05:59,976 --> 00:06:03,096 Anda! Me d� o dinheiro. Me d� logo. Anda! 32 00:06:03,216 --> 00:06:05,216 -Por que est� fodendo comigo? -Parado! 33 00:06:07,176 --> 00:06:08,816 Parece que doeu. Vamos! 34 00:06:12,496 --> 00:06:13,816 Entre no carro. 35 00:06:16,976 --> 00:06:18,216 J� tem cafet�o? 36 00:06:22,176 --> 00:06:23,656 Est�o quase terminando. 37 00:06:24,416 --> 00:06:25,536 Quase. 38 00:06:25,736 --> 00:06:26,696 Finalmente. 39 00:06:26,736 --> 00:06:29,696 Lindsay era o prefeito quando come�aram. J� faz tempo. 40 00:06:31,576 --> 00:06:34,776 Que pena que demoliram o velho Helen Hayes pra construir isso. 41 00:06:36,976 --> 00:06:39,736 Dois mil quartos, cinquenta andares, 42 00:06:39,896 --> 00:06:42,696 e um restaurante na cobertura daqueles girat�rios. 43 00:06:43,696 --> 00:06:46,016 � como construir o Taj Mahal numa privada. 44 00:06:49,376 --> 00:06:51,856 Eles n�o construiriam se n�o soubessem de algo. 45 00:06:53,336 --> 00:06:54,536 Quem s�o eles? 46 00:06:55,576 --> 00:06:56,816 Pessoas com dinheiro. 47 00:06:59,376 --> 00:07:00,656 Eles sempre sabem. 48 00:07:01,736 --> 00:07:02,856 S� sei de uma coisa: 49 00:07:03,256 --> 00:07:05,816 o Deuce � como uma barata. 50 00:07:06,096 --> 00:07:07,656 Estava aqui antes de n�s 51 00:07:07,896 --> 00:07:10,656 e vai estar aqui bem depois que n�s morrermos. 52 00:07:11,696 --> 00:07:12,976 Como o San Martino. 53 00:07:13,016 --> 00:07:14,016 At� o momento. 54 00:07:15,056 --> 00:07:16,216 Pois �. 55 00:07:17,000 --> 00:07:23,000 FOLLOW US! TT | IG | YT | @loschulosteam 56 00:08:53,656 --> 00:08:55,056 Obrigada por tudo. 57 00:08:55,656 --> 00:08:56,816 Pegue. 58 00:08:58,256 --> 00:09:01,176 � um novo come�o. Se voc� quiser que seja. 59 00:09:04,616 --> 00:09:06,336 N�o se esque�a de se preparar. 60 00:09:06,656 --> 00:09:09,376 Encontre reuni�es, evite gatilhos... 61 00:09:09,696 --> 00:09:14,776 Voc� ficou aqui s� 28 dias. Entenda o conceito de reca�da. 62 00:09:15,856 --> 00:09:17,136 Se voc� cair, 63 00:09:17,336 --> 00:09:19,616 n�o seja t�o dura consigo mesma. 64 00:09:22,736 --> 00:09:25,616 Encontre e se insira em um ambiente s�brio. 65 00:09:25,656 --> 00:09:27,856 Pessoas e lugares novos, coisas novas. 66 00:09:29,576 --> 00:09:30,656 Pode deixar. 67 00:09:31,816 --> 00:09:33,656 Voc�s foram bem legais, mas... 68 00:09:34,456 --> 00:09:36,136 eu n�o quero voltar pra c�. 69 00:09:37,816 --> 00:09:38,816 Obrigada. 70 00:09:38,976 --> 00:09:40,336 -Tchau. -Tchau. 71 00:09:40,816 --> 00:09:41,936 Se cuida. 72 00:09:46,416 --> 00:09:48,776 E a�, lindona? A terceira vez � a da sorte? 73 00:09:49,696 --> 00:09:51,016 Esta � a minha quinta. 74 00:09:52,576 --> 00:09:53,536 Devagar. 75 00:10:00,056 --> 00:10:01,016 Bem, 76 00:10:01,056 --> 00:10:03,496 outro dia lindo na Riviera da Reabilita��o. 77 00:10:03,936 --> 00:10:05,336 � bom estar aqui fora. 78 00:10:05,936 --> 00:10:07,456 Vamos para o vale. 79 00:10:07,576 --> 00:10:09,656 Voc� tem hora marcada com o Larry Levine. 80 00:10:09,696 --> 00:10:10,656 Hoje? 81 00:10:10,696 --> 00:10:12,776 A Vibrance tem uma proposta pra voc�. 82 00:10:12,976 --> 00:10:14,936 N�o posso nem relaxar um pouco, Greg? 83 00:10:14,976 --> 00:10:16,616 Claro, n�o deve demorar. 84 00:10:16,976 --> 00:10:18,936 Vai ser bom pra voc� voltar � ativa. 85 00:10:22,216 --> 00:10:23,336 HORIZONTES CLAROS 86 00:10:23,376 --> 00:10:25,256 ONDE COME�A A SUA RECUPERA��O 87 00:10:30,096 --> 00:10:32,096 Este foi o ano antes de "Rashomon"? 88 00:10:32,136 --> 00:10:35,776 Sim, "O Anjo Embriagado" foi em 48, ent�o s�o dois anos. 89 00:10:35,816 --> 00:10:37,816 Ele fez "C�o Danado" no ano seguinte, 90 00:10:38,016 --> 00:10:40,656 e a� explodiu criativamente depois disto. 91 00:10:40,696 --> 00:10:43,096 Com o roteiro certo, ele sabia juntar tudo. 92 00:10:43,136 --> 00:10:44,096 Obrigado. 93 00:10:47,216 --> 00:10:48,656 Aquelas externas de noite, 94 00:10:48,656 --> 00:10:51,176 d� pra ver que ele n�o tem nada de dinheiro, 95 00:10:51,296 --> 00:10:54,656 mas ele consegue fazer com que voc� veja o mundo todo. 96 00:10:54,736 --> 00:10:57,896 S� isso j� � bem genial, sabe? 97 00:10:58,776 --> 00:11:03,016 Qualquer um faz um bom filme com bastante tempo e dinheiro. 98 00:11:03,376 --> 00:11:04,776 Bom... Nem todo mundo. 99 00:11:05,856 --> 00:11:09,336 Mas esse lance de a gente n�o ter tudo o que precisa 100 00:11:10,016 --> 00:11:12,336 d� esse tom de grandeza, sabe? 101 00:11:12,936 --> 00:11:15,616 Ap�s a guerra, Kurosawa assobiava e chupava cana. 102 00:11:15,656 --> 00:11:17,736 -Sei. -Quer jantar? 103 00:11:17,856 --> 00:11:20,616 N�o, n�o posso. Eu preciso editar o trailer 104 00:11:21,256 --> 00:11:23,496 para o C.E.S. amanh�. Preciso descansar. 105 00:11:23,816 --> 00:11:26,136 Obrigada por me trazer pra ver esse filme. 106 00:11:26,176 --> 00:11:28,136 Foi um trabalho maravilhoso. 107 00:11:29,056 --> 00:11:31,056 -Vejo voc� amanh�! -Sim, claro. 108 00:11:32,816 --> 00:11:33,736 Muito bem. 109 00:11:45,656 --> 00:11:47,736 O que � C.E.S. exatamente? 110 00:11:47,816 --> 00:11:50,656 Um exposi��o de eletr�nicos para o consumidor, em Vegas. 111 00:11:52,096 --> 00:11:55,856 Varejistas v�m do pa�s todo para ver novas tecnologias. 112 00:11:56,176 --> 00:11:59,616 Os caras que vendem TVs, est�reos... 113 00:11:59,656 --> 00:12:02,336 -Videocassetes, c�meras... -Exato. 114 00:12:02,896 --> 00:12:05,296 � onde vivemos agora: nas salas de estar. 115 00:12:05,656 --> 00:12:08,696 E o C.E.S. � a oportunidade ideal para a nossa ind�stria 116 00:12:08,736 --> 00:12:10,136 se aproveitar disto. 117 00:12:10,176 --> 00:12:13,656 Os eletr�nicos ficam no t�rreo, n�s estaremos no primeiro piso, 118 00:12:13,696 --> 00:12:16,856 e a concentra��o de pessoas ser� na escada rolante. 119 00:12:17,936 --> 00:12:19,496 O que eu vou fazer, Larry? 120 00:12:20,016 --> 00:12:21,216 S� aparecer. 121 00:12:21,896 --> 00:12:24,536 Dar aut�grafos, tirar fotos com seus f�s, 122 00:12:24,816 --> 00:12:25,976 ir �s festas... 123 00:12:26,736 --> 00:12:27,696 Ser vista. 124 00:12:29,816 --> 00:12:30,736 Tudo bem. 125 00:12:30,816 --> 00:12:33,056 Vamos anunciar um "The Best of Lori Madison" 126 00:12:33,096 --> 00:12:35,096 para satisfazer quem est� esperando 127 00:12:35,136 --> 00:12:37,776 e quando voc� voltar de Vegas, gravamos cenas novas. 128 00:12:37,816 --> 00:12:39,536 -Cenas de qu�? -N�o importa. 129 00:12:39,736 --> 00:12:41,816 S� precisamos de material pra lan�armos. 130 00:12:43,016 --> 00:12:44,496 Voc� est� com cara boa. 131 00:12:45,176 --> 00:12:46,656 Bronzeada, descansada. 132 00:12:48,096 --> 00:12:49,136 Topa? 133 00:12:50,216 --> 00:12:52,536 -Sempre. -Excelente! 134 00:12:52,936 --> 00:12:54,016 Vejo voc� l�. 135 00:12:54,376 --> 00:12:55,336 Vai ser demais! 136 00:13:00,416 --> 00:13:01,656 Senhores. Assinem aqui. 137 00:13:02,056 --> 00:13:04,136 Assinem aqui. � contra o New York Post. 138 00:13:04,736 --> 00:13:07,536 Assinem aqui pra condenar o New York Post. 139 00:13:07,736 --> 00:13:10,096 A cobertura deles sobre AIDS � muito ruim. 140 00:13:18,416 --> 00:13:19,696 Oi, Alex. E o Enrico? 141 00:13:20,736 --> 00:13:21,816 Obrigado. 142 00:13:40,936 --> 00:13:42,656 -Enrico! -Oi, Paul. 143 00:13:43,456 --> 00:13:44,656 E o movimento hoje? 144 00:13:44,776 --> 00:13:46,776 -Baixo, por causa do feriado. -Sei. 145 00:13:46,816 --> 00:13:48,816 Acho que melhora no Ano-Novo. 146 00:13:48,856 --> 00:13:51,496 S� tem um panfleto ali fora. T�nhamos um monte. 147 00:13:51,536 --> 00:13:53,616 Este � o meu. O resto foi roubado. 148 00:13:53,896 --> 00:13:55,136 Mas quem faria isto? 149 00:13:55,336 --> 00:13:56,696 Tive umas reclama��es. 150 00:13:56,736 --> 00:13:58,576 Ningu�m vem aqui pra ouvir serm�o. 151 00:13:58,616 --> 00:14:00,136 Temos de sair na frente. 152 00:14:00,176 --> 00:14:02,136 Ningu�m tem certeza de nada ainda, 153 00:14:02,176 --> 00:14:04,736 mas existem coisas �bvias. Eles precisam saber. 154 00:14:04,816 --> 00:14:05,776 E temos camisinhas? 155 00:14:05,816 --> 00:14:08,456 Temos v�rias cestas, mas o estoque est� baixo. 156 00:14:08,616 --> 00:14:10,656 Ok, eu passo na GMHC uma hora destas. 157 00:14:11,176 --> 00:14:12,736 Vou pegar mais panfletos. 158 00:14:13,496 --> 00:14:14,456 Ju�zo. 159 00:14:14,696 --> 00:14:15,656 At� mais, Paul. 160 00:14:18,016 --> 00:14:19,736 Assine aqui pra condenar o Post. 161 00:14:21,696 --> 00:14:23,696 Assine aqui pra condenar o Post. 162 00:14:23,896 --> 00:14:25,816 -A cobertura deles... -N�o, valeu. 163 00:14:29,736 --> 00:14:30,696 Tem um cigarro? 164 00:14:31,896 --> 00:14:33,376 Se gostar destes aqui? 165 00:14:33,496 --> 00:14:34,976 Tudo a mesma coisa pra mim. 166 00:14:50,816 --> 00:14:52,896 -Se cuide, Marcus. -Voc� tamb�m, Paul. 167 00:15:06,816 --> 00:15:07,936 Que gostoso... 168 00:15:09,816 --> 00:15:10,936 Quanto tempo mais? 169 00:15:10,976 --> 00:15:12,936 Ei! N�o olhe pra c�mera. 170 00:15:13,096 --> 00:15:16,096 S� quero saber quanto tempo. Meu pesco�o est� doendo. 171 00:15:16,176 --> 00:15:18,776 Fique de joelhos no p� da cama. � mais confort�vel. 172 00:15:19,096 --> 00:15:20,136 Como? 173 00:15:20,416 --> 00:15:21,736 � assim que se faz. 174 00:15:21,736 --> 00:15:26,896 S� mais um pouco de l�ngua e vamos pra posi��o dois logo. 175 00:15:27,216 --> 00:15:28,736 Qual a posi��o dois? 176 00:15:28,776 --> 00:15:32,416 Melissa vai chupar o seu pau, a� voc� a fode normalmente, 177 00:15:32,456 --> 00:15:34,816 a� voc� a vira, mete por tr�s, 178 00:15:34,936 --> 00:15:36,656 tira e goza. 179 00:15:37,176 --> 00:15:38,376 Onde? Na cara? 180 00:15:39,176 --> 00:15:41,816 -Na sua bunda. Nada demais. -Certo. 181 00:15:45,536 --> 00:15:46,496 Ai, querido! 182 00:15:47,136 --> 00:15:48,376 Est� filmando, Irene? 183 00:15:48,816 --> 00:15:50,456 Acha que n�o dou conta? 184 00:15:53,336 --> 00:15:54,696 Est� bom. Sua vez, Melissa. 185 00:15:55,576 --> 00:15:58,696 Fale com ele um pouco. Como se voc� estivesse rezando. 186 00:16:02,336 --> 00:16:03,336 Pai... 187 00:16:03,936 --> 00:16:05,296 que est�s no C�u... 188 00:16:05,736 --> 00:16:08,096 -Perdoe os meus pecados! -O qu�? 189 00:16:08,896 --> 00:16:10,896 N�o, n�o, n�o. Tipo... 190 00:16:11,176 --> 00:16:13,736 Deus! Deus! Por favor! 191 00:16:13,816 --> 00:16:15,336 Meu Deus! Meu Deus! 192 00:16:15,656 --> 00:16:16,856 Foi um lapso cat�lico. 193 00:16:18,176 --> 00:16:19,656 Meu Deus! 194 00:16:20,456 --> 00:16:22,216 -Meu Deus! -Isso, assim mesmo. 195 00:16:22,656 --> 00:16:24,656 Meu Deus! Que gostoso! 196 00:16:26,016 --> 00:16:29,896 -Meu Deus! Ai, meu Deus! -Continue, filho da puta. 197 00:16:30,256 --> 00:16:31,576 Meu Deus! Porra! 198 00:16:39,416 --> 00:16:40,776 N�o podemos exibir isso. 199 00:16:41,296 --> 00:16:43,016 Por qu�? A cena � legal. 200 00:16:43,096 --> 00:16:45,856 N�o. � um trailer para o andar de divulga��o. 201 00:16:45,976 --> 00:16:47,296 Qualquer um pode ver. 202 00:16:51,736 --> 00:16:52,976 Tudo bem. Ent�o... 203 00:16:56,656 --> 00:16:58,696 -Pare a�. Use essa a�. -Esta? 204 00:16:58,936 --> 00:17:00,216 Isso, use essa a�. 205 00:17:00,256 --> 00:17:02,776 Obrigado por ligar. Como posso ajudar? 206 00:17:06,096 --> 00:17:07,696 Por que est�o se beijando? 207 00:17:08,016 --> 00:17:09,736 Est�o fazendo amor, Harvey! 208 00:17:10,096 --> 00:17:11,216 � nojento. 209 00:17:11,936 --> 00:17:15,376 Brincadeira. Mas nem tanto. Ningu�m quer ver isso. 210 00:17:15,536 --> 00:17:18,696 Eles s�o um casal de verdade, estavam com tes�o. 211 00:17:19,536 --> 00:17:22,816 Mandei os dois fazerem o que faziam em casa e filmei. 212 00:17:22,936 --> 00:17:24,056 Ah, �? 213 00:17:24,256 --> 00:17:26,816 Melhor do que aquela cena onde o cara e a mulher 214 00:17:26,856 --> 00:17:31,616 estavam se olhando, e a jeba dele est� dentro dela, 215 00:17:32,336 --> 00:17:34,296 mas eles n�o se mexem. 216 00:17:34,336 --> 00:17:36,216 -Foi a minha predileta. -Gostou? 217 00:17:36,736 --> 00:17:39,656 -� sexo t�ntrico. -Aquilo n�o � sexo. 218 00:17:40,016 --> 00:17:41,176 S�o est�tuas. 219 00:17:41,376 --> 00:17:45,136 Se n�o � sexo, por que n�o coloco o t�ntrico no trailer? 220 00:17:45,456 --> 00:17:47,816 Se isso n�o mandar os clientes para o t�rreo 221 00:17:47,856 --> 00:17:50,576 pra comprar est�reos, n�o sei o que mandaria. 222 00:18:02,336 --> 00:18:04,816 -Voltamos quando? -Talvez na semana que vem. 223 00:18:04,816 --> 00:18:06,576 N�o quero superexpor voc�s. 224 00:18:06,776 --> 00:18:09,176 Frankie, eu j� fa�o filmes h� quatro anos. 225 00:18:09,696 --> 00:18:11,576 Acho que as pessoas j� me conhecem. 226 00:18:11,736 --> 00:18:13,256 Por isso usamos a peruca. 227 00:18:13,576 --> 00:18:15,856 As pessoas n�o aguentam mais atrizes porn�s. 228 00:18:16,256 --> 00:18:18,856 Vendemos mais quando a atriz parece ser amadora. 229 00:18:19,056 --> 00:18:20,056 Amadora? 230 00:18:20,456 --> 00:18:22,816 -Fiquei meio ofendida. -Esque�a. 231 00:18:22,816 --> 00:18:24,176 N�o leve a mal, Melissa. 232 00:18:24,336 --> 00:18:27,376 -Voc� � a melhor pra mim. -Obrigada, Frankie. 233 00:18:28,136 --> 00:18:29,376 Bom trabalho, senhor. 234 00:18:34,016 --> 00:18:37,016 Depois que acabarmos, eu guardo a c�mera e as luzes. 235 00:18:39,656 --> 00:18:40,656 Como assim? 236 00:18:40,936 --> 00:18:42,416 Vou pegar emprestado. 237 00:18:42,696 --> 00:18:43,736 Pra qu�? 238 00:18:43,856 --> 00:18:45,136 N�o � da sua conta. 239 00:18:46,576 --> 00:18:47,736 Divirta-se. 240 00:18:49,936 --> 00:18:52,056 -Est� vendo? -Quais? 241 00:18:52,656 --> 00:18:53,896 Os caras da esquina? 242 00:18:54,296 --> 00:18:56,256 Pode chamar de negros, Gene. 243 00:18:56,336 --> 00:18:58,576 Assim eu sei pra quem voc� est� olhando. 244 00:19:00,336 --> 00:19:01,456 Que merda � essa? 245 00:19:05,656 --> 00:19:06,976 Voc� est� preso. 246 00:19:07,136 --> 00:19:08,736 � uma gangue? 247 00:19:09,136 --> 00:19:10,656 Eu n�o armei isso. 248 00:19:11,096 --> 00:19:13,376 Eu trouxe voc� aqui num hor�rio qualquer, 249 00:19:13,416 --> 00:19:15,016 e estamos aqui h� 10 minutos? 250 00:19:15,336 --> 00:19:17,456 � a frequ�ncia com que isso acontece. 251 00:19:17,536 --> 00:19:18,696 Isso n�o... 252 00:19:19,656 --> 00:19:20,776 � uma coisa boa. 253 00:19:21,456 --> 00:19:23,256 Voc� me pediu para aguentarmos 254 00:19:23,296 --> 00:19:25,176 at� o mercado imobili�rio melhorar. 255 00:19:25,656 --> 00:19:27,296 N�o estamos aguentando. 256 00:19:28,296 --> 00:19:29,656 Do que voc� precisa? 257 00:19:29,856 --> 00:19:31,696 Pra ganhar? Do Jack Maple. 258 00:19:31,976 --> 00:19:34,616 -Quem � Jack Maple? -Guarda de tr�nsito. 259 00:19:34,896 --> 00:19:36,216 Guarda de tr�nsito? 260 00:19:36,256 --> 00:19:38,656 Se voc� e a prefeitura nos derem os recursos, 261 00:19:38,656 --> 00:19:40,696 ele consegue fazer essa merda parar. 262 00:19:41,696 --> 00:19:43,456 Ent�o v� falar com o Jack Maple. 263 00:20:24,536 --> 00:20:26,936 S�o $30 mil para o George pelo produto. 264 00:20:27,656 --> 00:20:29,056 S�o $15 pra mim. 265 00:20:29,976 --> 00:20:31,136 Mais $15 pra voc�. 266 00:20:32,656 --> 00:20:34,296 Voc� duplicou o nosso dinheiro. 267 00:20:36,336 --> 00:20:38,336 Deve ter vendido bem demais. 268 00:20:39,936 --> 00:20:43,136 Conhe�o os seus clientes. Eles n�o s�o g�nios, mas... 269 00:20:43,176 --> 00:20:45,016 Eles n�o sabem de porra nenhuma. 270 00:20:45,336 --> 00:20:46,736 Pare de se preocupar. 271 00:20:47,256 --> 00:20:48,216 Certo. 272 00:20:49,936 --> 00:20:51,696 O Rudy quer falar com voc�. 273 00:20:51,976 --> 00:20:53,496 Neg�cios, segundo ele. 274 00:20:54,456 --> 00:20:57,456 S� pra lembrar voc� de novo: Isto aqui... 275 00:20:57,616 --> 00:20:58,736 Eu sei! 276 00:20:58,816 --> 00:20:59,816 Eu sei. 277 00:20:59,976 --> 00:21:01,416 Este acordo aqui 278 00:21:01,856 --> 00:21:03,256 � entre mim e voc�. 279 00:21:03,936 --> 00:21:04,896 Muito bem. 280 00:21:45,736 --> 00:21:47,536 Ele diz: "Acha que sou bobo? 281 00:21:47,736 --> 00:21:49,696 N�o vou dar dinheiro. Vai apostar tudo." 282 00:21:49,736 --> 00:21:52,136 O outro diz: "N�o, tenho dinheiro na mesa." 283 00:21:53,336 --> 00:21:54,856 O que � dinheiro na mesa? 284 00:21:55,176 --> 00:21:57,736 -Quando voc� est� no cassino, -Quero um destes. 285 00:21:57,776 --> 00:22:00,136 voc� deixa... Foda-se! 286 00:22:00,336 --> 00:22:01,736 A c�mera ama voc�. 287 00:22:03,376 --> 00:22:04,416 � mesmo? 288 00:22:04,856 --> 00:22:06,216 � o que me dizem. 289 00:22:06,616 --> 00:22:09,816 Veja voc� mesma. Visuais claros. 290 00:22:10,056 --> 00:22:13,096 C�mera Panasonic completa, s� $1.500. 291 00:22:13,496 --> 00:22:14,776 Se quiser editar v�deos, 292 00:22:14,816 --> 00:22:16,816 -vendo o sistema tamb�m. -N�o, n�o. 293 00:22:16,816 --> 00:22:17,736 Tudo bem. Obrigado. 294 00:22:17,776 --> 00:22:19,776 Viemos procurar um Waterpik novo. 295 00:22:23,376 --> 00:22:24,456 Merda! 296 00:22:24,696 --> 00:22:25,656 Essas c�meras... 297 00:22:26,096 --> 00:22:28,096 -Pois �. -V�o acabar comigo. 298 00:22:28,136 --> 00:22:31,056 Quando qualquer um achar que pode fazer porn�s em casa, 299 00:22:31,096 --> 00:22:32,176 acabou pra gente! 300 00:22:32,216 --> 00:22:35,536 Harvey, lembra-se que disseram que a TV acabaria com os filmes? 301 00:22:36,176 --> 00:22:37,616 Os filmes n�o morreram. 302 00:22:37,656 --> 00:22:39,656 Amadores n�o fazem o que n�s fazemos. 303 00:22:39,776 --> 00:22:42,096 Por isso mesmo as pessoas procuram porn�s. 304 00:22:43,136 --> 00:22:44,816 Eu admiro o seu otimismo. 305 00:22:53,816 --> 00:22:55,576 Harvey! Tudo bem? 306 00:22:57,576 --> 00:22:59,616 Sim, Harvey. Ei sou otimista. 307 00:23:03,896 --> 00:23:06,416 Bem-vindos � Exposi��o... 308 00:23:11,256 --> 00:23:12,336 Muito bem. 309 00:23:13,656 --> 00:23:14,656 Voc�. 310 00:23:21,656 --> 00:23:22,736 Nossa! 311 00:23:23,016 --> 00:23:24,736 Peguei no sono l� atr�s. 312 00:23:24,816 --> 00:23:25,856 Deitei um pouco, 313 00:23:26,816 --> 00:23:27,776 e pronto! 314 00:23:29,296 --> 00:23:30,576 Voc� est� bem, Bobby? 315 00:23:32,896 --> 00:23:34,656 N�o sei. Ponha a m�o aqui. 316 00:23:37,736 --> 00:23:39,016 Meio quente, n�o est�? 317 00:23:39,376 --> 00:23:40,736 Pra mim, parece normal. 318 00:23:42,736 --> 00:23:43,936 Meio �mido. 319 00:23:44,896 --> 00:23:46,016 Espere a�. 320 00:23:50,696 --> 00:23:52,216 Est� vendo este neg�cio? 321 00:23:53,096 --> 00:23:55,656 A� atr�s. � alguma coisa? Ou n�o � nada? 322 00:23:55,696 --> 00:23:56,816 N�o sei, chefe. 323 00:23:57,176 --> 00:23:58,896 N�o tem um m�dico perto de voc�? 324 00:23:59,176 --> 00:24:01,776 -N�o quero ir at� ele. -� o da minha mulher. 325 00:24:02,376 --> 00:24:03,336 S� quero... 326 00:24:03,896 --> 00:24:04,976 ter certeza. 327 00:24:06,096 --> 00:24:08,256 Tenho sido ativo, tipo, 328 00:24:09,376 --> 00:24:11,536 um pouco, recentemente. Sabe? 329 00:24:29,216 --> 00:24:30,976 Um rostinho familiar. 330 00:24:31,016 --> 00:24:31,976 Oi, Candy. 331 00:24:32,736 --> 00:24:35,536 Tudo familiar. Ainda reconhe�o essas curvas. 332 00:24:36,536 --> 00:24:38,936 -Ainda est� em Nova York? -Sim. Estou. 333 00:24:39,216 --> 00:24:40,576 Como Los Angeles est�? 334 00:24:41,696 --> 00:24:43,776 Quente. Legal. 335 00:24:45,056 --> 00:24:46,296 Voc� est� bonita. 336 00:24:46,696 --> 00:24:47,656 Voc� tamb�m. 337 00:24:50,496 --> 00:24:53,296 Se cuide. 338 00:24:57,896 --> 00:24:59,696 -Lori, uma foto? -Claro. 339 00:25:02,216 --> 00:25:03,736 Christina, anda. Vem aqui. 340 00:25:04,376 --> 00:25:05,336 Anda. 341 00:25:07,656 --> 00:25:10,416 -Estou bem, Frankie? -Est�. Nota 10. 342 00:25:10,696 --> 00:25:12,696 Anda. Fica ali no meio deles. 343 00:25:13,056 --> 00:25:15,336 Certo. Agora... 344 00:25:17,136 --> 00:25:19,376 Abaixe as mangas do Dom. Parece um gigol�. 345 00:25:19,416 --> 00:25:21,696 Ele queria ficar como o Sonny Crockett. 346 00:25:21,856 --> 00:25:23,016 Sei, sei... 347 00:25:23,736 --> 00:25:25,096 Certo. Estamos prontos. 348 00:25:25,816 --> 00:25:27,696 E... gravando! 349 00:25:27,816 --> 00:25:29,416 Falem seus nomes e idades. 350 00:25:29,496 --> 00:25:31,736 Eu sou Christina Fuego Martino. 351 00:25:32,096 --> 00:25:34,656 Sou atriz, dan�arina... 352 00:25:35,696 --> 00:25:36,856 e m�e! 353 00:25:38,296 --> 00:25:39,296 Pode ir, amig�o. 354 00:25:39,336 --> 00:25:41,056 Meu nome � Dominic. Tenho 5 anos. 355 00:25:41,096 --> 00:25:43,496 -Muito bem! -E este rapazinho... 356 00:25:44,856 --> 00:25:46,656 � o Francis Junior, 357 00:25:47,576 --> 00:25:50,256 -e ele tem um ano e dois meses. -Vamos, Francis. 358 00:25:50,296 --> 00:25:51,936 -Vamos, Frank. Venha. -Agora sim. 359 00:25:51,976 --> 00:25:54,936 Voc� quer o papai? Quer o papai? 360 00:25:55,656 --> 00:25:57,696 -Pegue. -O que posso dizer? 361 00:25:58,416 --> 00:26:00,656 Frankie Martino. Sem idade. 362 00:26:01,136 --> 00:26:02,736 Casado com esta beleza. 363 00:26:03,176 --> 00:26:04,736 Pai destes dois meninos. 364 00:26:05,576 --> 00:26:06,816 Qual �, cara? 365 00:26:07,696 --> 00:26:10,456 Mil e uma utilidades, para o que der e vier. 366 00:26:14,896 --> 00:26:17,256 N�o estamos com essa bola toda, n�o �? 367 00:26:17,296 --> 00:26:19,336 Tem muita concorr�ncia. Vai se foder! 368 00:26:20,056 --> 00:26:21,216 Espertinha! 369 00:26:22,176 --> 00:26:24,896 Esta ind�stria vai gerar $300 milh�es ano que vem. 370 00:26:24,936 --> 00:26:25,936 Quero uma parte. 371 00:26:25,976 --> 00:26:28,576 Por que n�o abaixa os pre�os na exposi��o? 372 00:26:28,616 --> 00:26:30,256 -Sei. -Podemos fazer uns cupons. 373 00:26:30,296 --> 00:26:32,416 Sem lucro. Compensamos no volume. 374 00:26:34,856 --> 00:26:37,216 -O qu�? -N�o venha com baixaria! 375 00:26:37,256 --> 00:26:38,576 Voc� falando i�diche? 376 00:26:38,616 --> 00:26:40,696 Acha que n�o escuto as suas besteiras? 377 00:26:42,616 --> 00:26:44,456 Vejam s�! Vejam quem est� aqui! 378 00:26:44,496 --> 00:26:45,736 Quem s�o eles? 379 00:26:46,296 --> 00:26:47,416 Os Dark Brothers. 380 00:26:47,616 --> 00:26:50,056 Do filme "Let Me Tell Ya 'bout White Chicks". 381 00:26:50,096 --> 00:26:52,816 S� cenas de sexo com m�sica, mas est� vendendo. 382 00:26:53,656 --> 00:26:55,176 Por qu�? Parece repetitivo. 383 00:26:55,336 --> 00:26:57,616 Seja l� o que for, est�o detonando. 384 00:26:57,936 --> 00:26:59,416 Por que se vestem assim? 385 00:26:59,696 --> 00:27:01,896 Eles se vestem de cafet�es em p�blico. 386 00:27:01,936 --> 00:27:03,816 -� marketing. -Marketing? 387 00:27:03,856 --> 00:27:06,936 Os cafet�es que eu conhe�o fariam picadinho desses caras. 388 00:27:07,376 --> 00:27:09,176 S�o idiotas, mas s�o geniais. 389 00:27:09,696 --> 00:27:13,176 Eles t�m um novo filme saindo: "New Wave Hookers". 390 00:27:13,696 --> 00:27:14,976 Est� todo mundo falando. 391 00:27:15,456 --> 00:27:17,856 Vai ter uma exibi��o hoje � noite. Pod�amos ir. 392 00:27:17,896 --> 00:27:20,016 Ver como se ganha dinheiro nessa merda. 393 00:27:20,056 --> 00:27:21,336 Vai se foder! 394 00:27:23,856 --> 00:27:26,376 Aqui � a Lucas SA. Como posso ajudar voc�? 395 00:27:27,656 --> 00:27:30,976 Duas putas branquinhas? Vamos mandar imediatamente. 396 00:27:31,736 --> 00:27:33,816 Mas j� vou avisando... 397 00:27:33,816 --> 00:27:37,296 Se quiser foder gostoso as duas, tem que tocar m�sica New Wave. 398 00:27:37,536 --> 00:27:40,016 Se tocar pra elas, elas trepam o dia inteiro 399 00:27:40,096 --> 00:27:42,056 por uma pequena quantia, certo? 400 00:27:44,256 --> 00:27:45,216 E a�? 401 00:27:45,536 --> 00:27:46,976 Voc� � a novata? 402 00:27:47,296 --> 00:27:49,016 Vou tocar uma m�sica. 403 00:27:49,456 --> 00:27:50,856 -Oi. -Abaixe a�. 404 00:28:03,056 --> 00:28:06,056 Voc� gosta do meu bund�o? 405 00:28:06,136 --> 00:28:07,336 Pode crer. 406 00:28:10,696 --> 00:28:12,416 Maior tes�o... 407 00:28:14,376 --> 00:28:15,336 Rudy, 408 00:28:15,656 --> 00:28:18,656 eu j� lhe dou metade do que ganho aqui normalmente. 409 00:28:19,656 --> 00:28:20,656 Mais ou menos. 410 00:28:20,856 --> 00:28:22,096 Geralmente, menos. 411 00:28:23,176 --> 00:28:26,816 Mas vi agora que voc� est� vendendo seus filmes nas lojas. 412 00:28:27,536 --> 00:28:29,736 Tamb�m vende pelo correio, n�o � mesmo? 413 00:28:29,816 --> 00:28:31,656 Tentando diversificar, Rudy. 414 00:28:40,136 --> 00:28:42,656 Por que me apertar quando voc� est� t�o bem? 415 00:28:42,816 --> 00:28:45,376 Vejo os caras com a sua roupa 416 00:28:45,816 --> 00:28:48,416 nos jornais toda hora, uns ternos maravilhosos, 417 00:28:48,456 --> 00:28:51,416 -gastando dinheiro... -N�o tenho nada a ver com eles. 418 00:28:52,856 --> 00:28:56,136 Meus clubs est�o afundando com essa nova doen�a a�. 419 00:29:00,696 --> 00:29:01,656 N�o posso, Rudy. 420 00:29:02,056 --> 00:29:03,416 Com todo o respeito. 421 00:29:07,696 --> 00:29:09,896 Voc� passou anos roubando de mim. 422 00:29:10,656 --> 00:29:11,856 Devia ter vergonha. 423 00:29:13,896 --> 00:29:15,136 Eu tenho filhos. 424 00:29:17,696 --> 00:29:18,816 Eu tamb�m. 425 00:29:23,576 --> 00:29:24,936 A gente se v� por a�. 426 00:29:28,376 --> 00:29:32,576 N�o d� balas pra ele. O a��car tira o sono dele. 427 00:29:34,896 --> 00:29:36,016 -Acho legal. -Tchau. 428 00:29:36,056 --> 00:29:37,896 N�o. Eu n�o acho. 429 00:29:38,536 --> 00:29:40,016 -Ent�o... -N�o � pra mim. 430 00:29:40,936 --> 00:29:42,256 Fomos bem hoje. 431 00:29:42,696 --> 00:29:45,456 Fomos bem. Vendemos algumas fitas. 432 00:29:45,696 --> 00:29:47,536 Qual �? Estamos muito bem. 433 00:29:47,696 --> 00:29:50,816 Os pre�os das fitas est�o baixando, n�o? 434 00:29:51,256 --> 00:29:52,656 O que isso significa? 435 00:29:52,976 --> 00:29:55,976 Menos lucro. Temos que ser mais inteligentes. 436 00:29:56,056 --> 00:29:59,176 A publicidade para um lan�amento no cinema d� preju�zo. 437 00:29:59,216 --> 00:30:00,696 Ajuda na venda de fitas, 438 00:30:00,976 --> 00:30:04,216 mas n�o o suficiente para justificar o gasto. 439 00:30:09,176 --> 00:30:10,216 Ent�o... 440 00:30:11,176 --> 00:30:12,896 vamos direto para as fitas. 441 00:30:15,816 --> 00:30:16,816 Eileen. 442 00:30:18,696 --> 00:30:20,976 O nosso conte�do precisa mudar tamb�m. 443 00:30:21,136 --> 00:30:22,216 Mudar como? 444 00:30:22,696 --> 00:30:24,816 Voc� viu o mesmo filme que eu. 445 00:30:25,696 --> 00:30:27,776 Aquela bosta da New Wave? 446 00:30:28,536 --> 00:30:29,896 S� pode estar me zoando. 447 00:30:29,936 --> 00:30:32,016 Que parte de "lucro" voc� n�o entende? 448 00:30:32,216 --> 00:30:34,176 Vai se foder. Vai se foder! 449 00:30:34,336 --> 00:30:36,496 Quer andar pra tr�s? S�rio? 450 00:30:37,856 --> 00:30:39,056 � o que voc� quer? 451 00:30:39,256 --> 00:30:42,416 Se tiver que fazer aquele lixo, eu paro de fazer porn�s. 452 00:30:43,456 --> 00:30:47,376 Elas ouvem m�sica New Wave, ficam bem doidas 453 00:30:47,416 --> 00:30:50,856 e viram ca�apas de rola s� pra satisfazer os homens? 454 00:30:50,896 --> 00:30:53,656 -� essa a hist�ria? -Eu preciso vender o produto. 455 00:30:54,936 --> 00:30:56,736 E nossos clientes s�o homens. 456 00:30:57,696 --> 00:30:59,816 Nossos clientes n�o s�o s� homens. 457 00:30:59,816 --> 00:31:01,176 A maioria � homem. 458 00:31:01,376 --> 00:31:03,256 A maioria... Desculpe. 459 00:31:03,416 --> 00:31:08,136 S�o homens tarados e escrotos que s� querem ficar de pau duro. 460 00:31:08,176 --> 00:31:10,816 Voc� vai ver amanh� quem est� olhando, comprando, 461 00:31:10,856 --> 00:31:13,976 -tirando fotos... Homens! -Wasserman, seu filho da puta! 462 00:31:14,016 --> 00:31:17,816 Vamos ter a mesma discuss�o depois de tantos anos? 463 00:31:17,816 --> 00:31:19,336 Voc� � uma cineasta boa. 464 00:31:20,016 --> 00:31:24,616 Mas esse neg�cio de porn� feminista � um nicho. 465 00:31:24,656 --> 00:31:28,056 N�o d� mais para investir nisso. Certo? 466 00:31:28,856 --> 00:31:31,696 Est� impactando negativamente os nossos n�meros. 467 00:31:31,976 --> 00:31:33,656 Eu vendo muito na Europa. 468 00:31:34,536 --> 00:31:35,816 Ent�o, v� pra Europa. 469 00:31:36,136 --> 00:31:37,736 Ache um investidor europeu. 470 00:31:38,256 --> 00:31:40,216 Ou comece a fazer filmes diferentes. 471 00:31:40,376 --> 00:31:41,416 Porn�s normais? 472 00:31:42,656 --> 00:31:43,936 Como todo mundo? 473 00:31:46,336 --> 00:31:47,736 O meu neg�cio � esse. 474 00:32:02,936 --> 00:32:04,696 -Vou embora pra casa. -Candy. 475 00:32:04,936 --> 00:32:07,736 Vou pegar um avi�o amanh�. Preciso ver a minha m�e, 476 00:32:07,816 --> 00:32:09,936 e prefiro passar o Ano-Novo em Nova York. 477 00:32:29,496 --> 00:32:30,936 Por onde andou, sumida? 478 00:32:31,296 --> 00:32:32,336 Por a�. 479 00:32:35,256 --> 00:32:36,416 Vai de qu�, amiga? 480 00:32:37,096 --> 00:32:38,616 S� uma Ginger ale. 481 00:32:47,256 --> 00:32:48,216 Tudo bem a�? 482 00:32:49,736 --> 00:32:50,816 N�o sei. 483 00:32:51,896 --> 00:32:53,336 Estou com febre. 484 00:32:53,896 --> 00:32:55,496 N�o posso fazer programas, 485 00:32:55,696 --> 00:32:57,016 muito menos dan�ar. 486 00:32:57,656 --> 00:32:59,016 Onde est� morando? 487 00:32:59,456 --> 00:33:00,416 Depende. 488 00:33:00,456 --> 00:33:03,896 �s vezes, fico no sof� da Show Land mesmo. 489 00:33:05,136 --> 00:33:06,736 O Frankie n�o liga, 490 00:33:08,456 --> 00:33:09,416 mas... 491 00:33:10,656 --> 00:33:12,616 �s vezes, algumas meninas implicam. 492 00:33:12,736 --> 00:33:15,176 -Onde voc� est� agora? -Hoje � noite? 493 00:33:15,936 --> 00:33:17,536 Vou dar um jeito. 494 00:33:18,056 --> 00:33:19,016 Shay. 495 00:33:19,856 --> 00:33:20,856 Oi, Abby. 496 00:33:22,856 --> 00:33:25,296 Preciso passar na cl�nica. N�o demoro. 497 00:33:34,096 --> 00:33:35,696 O licor � pra mocinha. 498 00:33:36,976 --> 00:33:39,176 Doutor, e esse neg�cio nas minhas costas? 499 00:33:39,216 --> 00:33:40,896 -Pode ser...? -Pelo encravado. 500 00:33:41,096 --> 00:33:43,096 -Certeza de que n�o �...? -Certeza. 501 00:33:47,456 --> 00:33:49,976 Vi bastantes homossexuais na sala de espera. 502 00:33:51,416 --> 00:33:53,096 N�o devo me preocupar? 503 00:33:53,456 --> 00:33:55,976 N�o � uma doen�a transmitida pelo ar. 504 00:33:56,256 --> 00:33:58,736 N�o se pega encostando em algu�m no metr�. 505 00:33:59,256 --> 00:34:00,616 Isso n�s sabemos. 506 00:34:00,896 --> 00:34:02,656 Parece que ningu�m sabe de nada. 507 00:34:06,696 --> 00:34:08,016 Posso falar com voc� 508 00:34:08,696 --> 00:34:09,656 francamente? 509 00:34:10,896 --> 00:34:13,536 Vivo num ambiente de trabalho 510 00:34:13,936 --> 00:34:15,496 no qual estou... 511 00:34:17,216 --> 00:34:18,936 cercado de muitas mulheres. 512 00:34:19,816 --> 00:34:20,856 Surgem... 513 00:34:21,816 --> 00:34:22,816 tenta��es. 514 00:34:23,656 --> 00:34:25,656 N�o � que eu n�o ame a minha mulher. 515 00:34:25,656 --> 00:34:26,976 Voc� teve casos? 516 00:34:27,296 --> 00:34:30,656 O n�mero pode parecer alto, mas foi ao longo de 10 anos. 517 00:34:30,696 --> 00:34:32,216 Sim, cometi alguns erros. 518 00:34:34,736 --> 00:34:36,736 Centenas de erros, certo? 519 00:34:37,496 --> 00:34:39,816 S� com mulheres. Quero deixar claro. 520 00:34:39,856 --> 00:34:43,056 Bem, o v�rus � sexualmente transmiss�vel. 521 00:34:43,256 --> 00:34:45,256 Deve sempre usar camisinha, � claro. 522 00:34:45,336 --> 00:34:46,736 E se poss�vel, 523 00:34:46,736 --> 00:34:49,576 deve retirar antes de ejacular. 524 00:34:49,896 --> 00:34:52,096 Use lubrificante para evitar que rasgue, 525 00:34:52,136 --> 00:34:54,536 -e nada de beijo grego. -O qu�? O que � isso? 526 00:34:54,576 --> 00:34:57,736 Passar a sua l�ngua nas bordas ou dentro do �nus. 527 00:34:58,096 --> 00:34:59,896 Por que cacete eu faria isso? 528 00:35:03,856 --> 00:35:05,696 Vai fazer o exame de sangue, n�o �? 529 00:35:05,736 --> 00:35:08,056 Sim, pra fazer a contagem das c�lulas T. 530 00:35:08,096 --> 00:35:10,376 Os resultados chegam dentro alguns dias. 531 00:35:10,416 --> 00:35:12,856 Talvez um pouco mais, por causa dos feriados. 532 00:35:13,616 --> 00:35:17,376 E voc� vai saber se eu tenho a doen�a contando esse T a�? 533 00:35:17,816 --> 00:35:19,896 N�o tem como o resultado sair hoje? 534 00:35:22,216 --> 00:35:23,216 Merda. 535 00:35:23,616 --> 00:35:25,096 Posso dar um conselho? 536 00:35:26,736 --> 00:35:28,456 Se est� t�o preocupado com isso, 537 00:35:28,496 --> 00:35:32,376 deveria pensar em praticar a monogamia daqui pra frente. 538 00:35:32,976 --> 00:35:36,736 Acredite, Dr. Oser, desconhecidas nunca mais. 539 00:35:37,256 --> 00:35:39,736 Pornografia � viol�ncia! Viol�ncia � pornografia! 540 00:35:39,776 --> 00:35:41,656 -De novo! -Pornografia � viol�ncia! 541 00:35:41,656 --> 00:35:44,096 -Viol�ncia � pornografia! -Abuso de mulheres! 542 00:35:46,736 --> 00:35:49,816 Pornografia � viol�ncia! Viol�ncia � pornografia! 543 00:35:54,016 --> 00:35:55,136 N�o, n�o... 544 00:35:55,816 --> 00:35:57,736 Voc� � bonito demais pra entrar a�. 545 00:35:57,776 --> 00:35:59,456 N�o gaste as suas moedas. 546 00:36:00,696 --> 00:36:01,776 Obrigado, 547 00:36:01,816 --> 00:36:04,296 mas s� estou indo ao escrit�rio. Com licen�a. 548 00:36:04,536 --> 00:36:05,496 Com licen�a. 549 00:36:05,736 --> 00:36:06,976 Vergonha! Vergonha! 550 00:36:09,496 --> 00:36:10,936 Que vergonha! 551 00:36:11,056 --> 00:36:14,776 Jen, estou com voc�s j� faz mais ou menos um ano. 552 00:36:15,056 --> 00:36:16,736 -E voc�? H� quanto tempo? -Eu? 553 00:36:17,696 --> 00:36:19,696 Mais ou menos desde 81. 554 00:36:20,816 --> 00:36:22,696 Faz�amos mais vezes uns anos tr�s. 555 00:36:22,736 --> 00:36:24,096 Agora, cada vez menos. 556 00:36:26,656 --> 00:36:28,216 Acha que est� funcionando? 557 00:36:29,056 --> 00:36:31,296 A gente podia tentar uma coisa diferente. 558 00:36:34,936 --> 00:36:37,696 Pornografia � viol�ncia! Viol�ncia � pornografia! 559 00:36:54,176 --> 00:36:57,496 O inspetor Bernadetti j� chegou. Servi caf� e o mandei entrar. 560 00:37:01,496 --> 00:37:02,456 Francis. 561 00:37:03,896 --> 00:37:04,976 N�o se levante. 562 00:37:07,416 --> 00:37:08,576 S� preciso saber 563 00:37:08,896 --> 00:37:10,256 quanto me custaria 564 00:37:10,696 --> 00:37:12,456 apoiar um cara chamado Maple 565 00:37:12,496 --> 00:37:15,096 e deixar o meu pessoal trabalhar com ele nas ruas. 566 00:37:15,256 --> 00:37:17,136 -Jack Maple? -Sabe quem �, certo? 567 00:37:17,736 --> 00:37:20,496 O guarda de tr�nsito que acha que � policial. Sei. 568 00:37:21,696 --> 00:37:23,176 Ele andou dando trabalho. 569 00:37:23,456 --> 00:37:24,736 Ele � um puta chato. 570 00:37:24,736 --> 00:37:27,736 Ele tem raz�o, o que � preciso pra voc� ser chato. 571 00:37:27,976 --> 00:37:30,736 Seja l� o que ele for, quero o meu pessoal com ele. 572 00:37:31,696 --> 00:37:33,776 Quero saber se pra voc� tudo bem. 573 00:37:34,336 --> 00:37:36,376 Tudo bem, Gene. Obrigado por perguntar. 574 00:37:38,696 --> 00:37:40,056 Wenders � alem�o. 575 00:37:40,616 --> 00:37:43,336 �s vezes, s� um estrangeiro consegue ver os EUA. 576 00:37:43,816 --> 00:37:45,936 Eu ainda n�o vi. Nem quero. 577 00:37:46,376 --> 00:37:48,656 O Billy's Topless n�o � o Metropole 578 00:37:48,656 --> 00:37:50,016 ou nada parecido. 579 00:37:50,176 --> 00:37:52,416 Os clientes nem encostam nas meninas. 580 00:37:52,656 --> 00:37:53,936 Mas tudo pode acontecer. 581 00:37:54,056 --> 00:37:55,896 Algum maluco pode seguir a menina. 582 00:37:55,936 --> 00:37:57,496 Drea, eu falei com ela. 583 00:37:58,176 --> 00:37:59,296 Ela � nossa filha. 584 00:37:59,336 --> 00:38:01,656 -Voc� n�o pode confiar... -Outro Sunrise, Andrea? 585 00:38:02,536 --> 00:38:04,536 N�o, ainda estou tomando conta deste. 586 00:38:05,896 --> 00:38:06,936 Vincent? 587 00:38:07,816 --> 00:38:09,216 Preciso ir at� o club. 588 00:38:10,696 --> 00:38:13,416 Coloquei dinheiro no jarro para aquela menina. 589 00:38:14,016 --> 00:38:15,016 Obrigada. 590 00:38:20,696 --> 00:38:22,656 O que mais eu preciso ver? 591 00:38:23,056 --> 00:38:24,496 Assistiu "Repo Man"? 592 00:38:25,776 --> 00:38:28,416 � com o Harry Dean Stanton. 593 00:38:31,816 --> 00:38:32,656 Vinnie... 594 00:38:33,576 --> 00:38:34,656 Eu ando... 595 00:38:35,576 --> 00:38:38,376 com saudade de voc� ultimamente. 596 00:38:39,376 --> 00:38:40,496 E eu de voc�. 597 00:38:40,896 --> 00:38:41,936 Quando? 598 00:38:49,936 --> 00:38:50,896 At� mais. 599 00:38:55,056 --> 00:38:56,256 Voc� � bom de cama. 600 00:38:58,136 --> 00:38:59,296 Voc� tamb�m. 601 00:39:01,016 --> 00:39:02,456 -Max? -O qu�? 602 00:39:03,376 --> 00:39:04,456 N�s conseguimos. 603 00:39:04,896 --> 00:39:08,416 -Neste campo cheio de guardas. -N�o grite. 604 00:39:13,656 --> 00:39:15,376 Mas estou gritando por dentro. 605 00:39:16,456 --> 00:39:19,656 N�s conseguimos, eles n�o v�o nos matar. N�s fizemos amor, 606 00:39:19,656 --> 00:39:21,696 fomos reais, fomos humanos. 607 00:39:22,176 --> 00:39:23,136 Fizemos amor. 608 00:39:24,616 --> 00:39:25,856 Eles n�o v�o nos matar. 609 00:39:31,736 --> 00:39:32,736 Bravo! 610 00:39:35,936 --> 00:39:36,896 Foi... 611 00:39:38,816 --> 00:39:39,936 A pe�a � uma paulada. 612 00:39:39,976 --> 00:39:41,296 -N�o! -N�o? 613 00:39:41,656 --> 00:39:42,696 Voc� arrasou, Tod. 614 00:39:42,736 --> 00:39:45,256 -Por favor... -Arrasou sim. � s�rio. 615 00:39:48,776 --> 00:39:50,536 Voc� sempre arrasa. 616 00:39:58,256 --> 00:40:01,176 -O que foi? -Isto... � tudo por sua causa. 617 00:40:01,656 --> 00:40:04,296 �... O teatro, tudo. 618 00:40:05,136 --> 00:40:06,136 Pare. 619 00:40:13,016 --> 00:40:15,096 -Vou esperar l� fora. -N�o vou demorar. 620 00:40:18,776 --> 00:40:19,816 Muito bom. 621 00:40:46,856 --> 00:40:48,056 Ouvi falar de voc�. 622 00:40:48,736 --> 00:40:50,776 Voc� trabalha no gabinete do prefeito. 623 00:40:51,816 --> 00:40:55,096 Minha �rea era a Times Square quando eu era da pol�cia de NY. 624 00:40:55,696 --> 00:40:57,656 Trabalhei na Homic�dios por anos. 625 00:40:58,696 --> 00:41:01,536 -Estou com Gene Goldman agora... -Sei onde voc� est�. 626 00:41:02,816 --> 00:41:03,936 Do que voc� precisa? 627 00:41:04,376 --> 00:41:05,856 Eu, n�o. Do que voc� precisa? 628 00:41:06,776 --> 00:41:10,016 Sei que tem problemas com as gangues, e n�s tamb�m. 629 00:41:10,056 --> 00:41:12,936 N�o se vende im�veis aqui se todos t�m medo de Midtown. 630 00:41:13,896 --> 00:41:15,016 Exato. 631 00:41:15,976 --> 00:41:17,976 -Saindo, sargento. -Certo. 632 00:41:21,096 --> 00:41:22,696 O meu pessoal sabe o que faz, 633 00:41:23,536 --> 00:41:24,736 e n�s fazemos, 634 00:41:26,096 --> 00:41:28,176 mas se quiser acabar com aquela merda, 635 00:41:29,736 --> 00:41:31,696 vou precisar todo mundo na rua. 636 00:41:31,896 --> 00:41:33,256 O seu departamento, 637 00:41:34,456 --> 00:41:35,656 e o meu departamento. 638 00:41:36,656 --> 00:41:38,656 Para fazer as coisas do jeito certo. 639 00:41:40,656 --> 00:41:42,136 Por favor, n�o beba isso. 640 00:41:42,736 --> 00:41:44,336 O que vai fazer � noite? 641 00:41:44,456 --> 00:41:46,096 Sei que � v�spera de Ano-Novo. 642 00:41:49,816 --> 00:41:51,376 N�o tenho nada marcado. 643 00:41:55,856 --> 00:41:56,896 Chegamos. 644 00:42:05,816 --> 00:42:06,856 Isso � para...? 645 00:42:08,656 --> 00:42:09,736 �. 646 00:42:13,096 --> 00:42:14,056 Olhe, 647 00:42:14,696 --> 00:42:16,216 � como eu falei, Drea. 648 00:42:16,856 --> 00:42:17,936 N�o � trai��o. 649 00:42:19,136 --> 00:42:20,176 Nada � trai��o. 650 00:42:21,736 --> 00:42:22,696 Venha. 651 00:42:24,336 --> 00:42:25,536 Venha! 652 00:42:43,536 --> 00:42:44,656 Quantos livros! 653 00:42:45,936 --> 00:42:46,976 �. 654 00:42:47,616 --> 00:42:48,776 Tem muitos mesmo. 655 00:43:01,816 --> 00:43:04,976 Eu me lembro da noite em que tocou essa m�sica. 656 00:43:06,016 --> 00:43:07,896 No Impala 63 do meu pai. 657 00:43:09,296 --> 00:43:11,816 Fomos at� Atlantic Beach. 658 00:43:15,136 --> 00:43:16,296 Exato. 659 00:43:22,936 --> 00:43:24,656 Isso que � m�sica de verdade. 660 00:43:27,656 --> 00:43:28,696 Voc� est� velho. 661 00:43:34,176 --> 00:43:35,176 Venha... 662 00:43:39,656 --> 00:43:40,656 O que foi? 663 00:43:41,696 --> 00:43:44,096 � estranho, Vinnie. � a cama de voc�s. 664 00:43:45,616 --> 00:43:46,576 �... 665 00:43:48,576 --> 00:43:50,376 Mas ningu�m est� usando agora. 666 00:44:04,936 --> 00:44:06,056 Beijo gostoso... 667 00:44:31,696 --> 00:44:33,696 -Oi. -Ela est� l� em cima. 668 00:44:34,176 --> 00:44:35,296 Como ela est�? 669 00:44:35,696 --> 00:44:37,176 Ela est� bem hoje. 670 00:44:39,656 --> 00:44:40,976 Tem not�cia do Adam? 671 00:44:42,136 --> 00:44:43,696 Pensei que voc� tivesse. 672 00:44:53,776 --> 00:44:54,816 Oi, m�e. 673 00:45:04,456 --> 00:45:06,216 -A n�s! -Sobreviventes! 674 00:45:07,696 --> 00:45:09,536 Tem raz�o, linda. 675 00:45:10,216 --> 00:45:12,216 -Feliz Ano-Novo! -Feliz Ano-Novo! 676 00:45:16,816 --> 00:45:18,456 Obrigado pelo brinde, 677 00:45:18,936 --> 00:45:22,176 mas hoje s� quero beber Johnnie Walker Black. 678 00:45:23,536 --> 00:45:24,496 Que chique! 679 00:45:24,536 --> 00:45:26,256 Acabei de receber por um filme. 680 00:45:30,456 --> 00:45:32,016 J� pensou no que voc� faz? 681 00:45:32,856 --> 00:45:35,176 Voc� ainda est� com aquelas chatas? 682 00:45:35,216 --> 00:45:36,656 Mulheres Contra os Homens? 683 00:45:37,056 --> 00:45:40,456 Mulheres Contra a Pornografia, e n�o finja que voc� n�o sabe. 684 00:45:40,696 --> 00:45:42,656 A pornografia mexe com os homens. 685 00:45:42,816 --> 00:45:44,576 Faz todos eles ficarem felizes? 686 00:45:45,016 --> 00:45:48,856 Os homens v�o bater punheta mesmo se eu n�o fizer os filmes. 687 00:45:50,136 --> 00:45:52,616 Pra mim, � mais seguro do que fazer programas. 688 00:45:53,896 --> 00:45:55,816 Deveria vir a uma reuni�o comigo. 689 00:45:57,016 --> 00:45:58,616 Pra ver o que defendemos. 690 00:45:58,656 --> 00:46:00,776 N�o, obrigada. Prefiro pagar o aluguel. 691 00:46:08,496 --> 00:46:09,456 E a�? 692 00:46:12,336 --> 00:46:13,656 Est� indo para o club? 693 00:46:13,696 --> 00:46:15,776 Sim, preciso ajudar o Mike. 694 00:46:17,776 --> 00:46:19,296 � melhor voc� ir, ent�o. 695 00:46:20,136 --> 00:46:21,616 �, eu s� queria... 696 00:46:21,976 --> 00:46:23,656 desejar um feliz Ano-Novo. 697 00:46:24,016 --> 00:46:25,656 Acho que s� vejo voc� amanh�. 698 00:46:37,256 --> 00:46:38,296 Feliz Ano-Novo. 699 00:46:39,336 --> 00:46:40,496 Feliz Ano-Novo. 700 00:46:52,896 --> 00:46:53,896 Abby! 701 00:46:54,056 --> 00:46:55,176 Sente aqui comigo. 702 00:46:56,376 --> 00:46:57,416 Adoraria, 703 00:46:57,696 --> 00:46:59,056 mas estou trabalhando. 704 00:47:05,376 --> 00:47:06,416 Vegas? 705 00:47:06,816 --> 00:47:08,136 Sim, a trabalho. 706 00:47:08,656 --> 00:47:10,936 Sempre quis ir pra l�. Ver os shows. 707 00:47:11,656 --> 00:47:14,336 Queria ver o Frank, o Dean e os outros no Sands. 708 00:47:14,656 --> 00:47:15,816 Peter Lawford... 709 00:47:16,336 --> 00:47:18,256 Mas nunca consegui. 710 00:47:20,696 --> 00:47:23,536 Eu era uma grande f� de Sinatra na adolesc�ncia. 711 00:47:24,056 --> 00:47:26,176 -Eu sei. -Uma fan�tica. 712 00:47:36,736 --> 00:47:38,216 O Adam esteve na cidade? 713 00:47:39,816 --> 00:47:41,136 N�o sei, m�e. 714 00:47:44,056 --> 00:47:45,576 Ele vai ficar bem. 715 00:47:46,016 --> 00:47:47,776 S� est� meio confuso agora. 716 00:47:51,696 --> 00:47:54,216 O papai disse que voc� teve um dia bom. 717 00:47:55,056 --> 00:47:56,256 Foi bom sim. 718 00:47:59,216 --> 00:48:00,696 Minha barriga est� doendo. 719 00:48:00,976 --> 00:48:03,096 Acho que o rem�dio d� pris�o de ventre. 720 00:48:03,136 --> 00:48:05,696 Talvez precise de um rem�dio novo. 721 00:48:05,736 --> 00:48:07,096 Falou com o seu m�dico? 722 00:48:07,296 --> 00:48:09,136 -N�o quero ficar incomodando. -M�e! 723 00:48:09,856 --> 00:48:10,936 Tudo bem. 724 00:48:18,816 --> 00:48:20,016 Vai sair � noite? 725 00:48:20,496 --> 00:48:23,296 Vou passar em algum lugar pra beber. 726 00:48:23,776 --> 00:48:25,576 � 1985. 727 00:48:27,256 --> 00:48:28,336 Acredita? 728 00:48:31,736 --> 00:48:32,776 Vai. 729 00:48:33,816 --> 00:48:35,336 Divirta-se, Eileen. 730 00:48:35,816 --> 00:48:36,736 Eu vou. 731 00:48:37,456 --> 00:48:38,656 Mas ainda n�o. 732 00:48:50,696 --> 00:48:52,616 Vamos marcar territ�rio. 733 00:48:56,136 --> 00:48:57,656 Vou pegar bebida. Voc� quer? 734 00:48:58,736 --> 00:48:59,696 �gua com g�s. 735 00:49:10,656 --> 00:49:13,256 -E a�, menina? -Shana? 736 00:49:13,656 --> 00:49:16,216 Lori, este � o meu namorado Dan. 737 00:49:19,056 --> 00:49:20,336 Aceitam uma bebida? 738 00:49:21,656 --> 00:49:22,656 N�o, obrigada. 739 00:49:22,896 --> 00:49:25,656 Vodca com t�nica, mas com pouca vodca. 740 00:49:29,656 --> 00:49:31,096 E como voc� est�? 741 00:49:32,936 --> 00:49:34,416 De volta ao trabalho. 742 00:49:35,096 --> 00:49:36,096 E voc�? 743 00:49:36,136 --> 00:49:39,096 Quase n�o trabalho mais, mas os neg�cios est�o bons. 744 00:49:39,936 --> 00:49:42,576 O dinheiro agora vem do circuito de dan�a. 745 00:49:47,656 --> 00:49:49,176 Est� pensando em operar? 746 00:49:50,296 --> 00:49:51,536 N�o sei. Voc� est�? 747 00:49:53,416 --> 00:49:54,936 Deus me deu o que preciso. 748 00:49:55,816 --> 00:49:56,776 Olha... 749 00:49:57,576 --> 00:50:00,056 Vou dar uma volta por a� e depois eu volto. 750 00:50:31,696 --> 00:50:33,376 � Ano-Novo. N�o vai demorar. 751 00:50:48,576 --> 00:50:49,536 Ent�o, 752 00:50:49,576 --> 00:50:51,376 voc� est� com cara de policial. 753 00:50:51,816 --> 00:50:53,656 -Me abra�a. -Como? 754 00:50:53,816 --> 00:50:55,536 Anda, seu nojento. Me abra�a. 755 00:50:56,816 --> 00:50:58,016 Gosto de ser abra�ado. 756 00:51:02,336 --> 00:51:03,576 Voc� faz passivo? 757 00:51:11,816 --> 00:51:12,816 Muito bem. 758 00:51:15,016 --> 00:51:17,376 E um pra ela. O mesmo que ela est� bebendo. 759 00:51:17,696 --> 00:51:18,736 Quem � ela? 760 00:51:21,656 --> 00:51:22,656 Lisa. 761 00:51:24,496 --> 00:51:26,696 -Lisa. -Quer dan�ar? 762 00:51:26,736 --> 00:51:28,736 N�o. Eu n�o dan�o. 763 00:51:30,456 --> 00:51:31,536 Porque � casado? 764 00:51:33,296 --> 00:51:34,296 N�o estou morto. 765 00:51:35,096 --> 00:51:36,496 Ent�o prove, gostos�o. 766 00:51:38,936 --> 00:51:39,936 Boa, n�o �? 767 00:51:43,976 --> 00:51:44,976 Frankie? 768 00:51:45,176 --> 00:51:46,696 Vai fumar dois cigarros? 769 00:51:47,256 --> 00:51:48,496 Vai devagar, babaca. 770 00:51:49,456 --> 00:51:52,656 George, vou fingir que me chamou de algo bom, 771 00:51:52,696 --> 00:51:55,136 pois estou feliz, n�s somos s�cios, 772 00:51:55,736 --> 00:51:57,736 e vamos ganhar muita grana juntos! 773 00:51:58,656 --> 00:51:59,696 Muita lefta! 774 00:52:07,016 --> 00:52:09,016 A 1985, porra! 775 00:52:15,896 --> 00:52:17,416 Tem algu�m sentado aqui? 776 00:52:18,336 --> 00:52:19,776 Quer saber se pode sentar? 777 00:52:20,736 --> 00:52:23,016 -S� estou sendo educado. -Por favor. 778 00:52:25,936 --> 00:52:28,696 -O que vai beber? -Um brandy, por favor. 779 00:52:28,896 --> 00:52:30,136 -Do melhor. -Certo. 780 00:52:35,816 --> 00:52:38,216 -Me acompanha? -N�o. Muito obrigada. 781 00:52:45,096 --> 00:52:46,936 Desceu na esta��o de metr� errada? 782 00:52:47,896 --> 00:52:48,976 Metr�? 783 00:52:51,816 --> 00:52:52,816 Desculpe. 784 00:52:54,336 --> 00:52:57,176 O que um cavalheiro como voc� faz num lugar como este, 785 00:52:57,216 --> 00:52:58,656 na v�spera de Ano-Novo? 786 00:53:00,816 --> 00:53:02,216 Eu estava acompanhado, 787 00:53:03,336 --> 00:53:06,136 mas consegui me livrar dela antes da meia-noite, 788 00:53:06,656 --> 00:53:09,296 nos poupando de uma situa��o sem gra�a. 789 00:53:10,856 --> 00:53:11,936 T�o ruim assim? 790 00:53:13,376 --> 00:53:15,656 Uma mulher ador�vel, mas n�o � pra mim. 791 00:53:17,176 --> 00:53:18,616 Cuidado com o brandy. 792 00:53:18,656 --> 00:53:20,696 Talvez n�o consiga nem entrar no t�xi. 793 00:53:20,776 --> 00:53:23,296 Est� esbanjando muito aqui em Times Square. 794 00:53:23,336 --> 00:53:24,376 � su��o? 795 00:53:27,616 --> 00:53:29,456 Quem se importa com dinheiro? 796 00:53:29,496 --> 00:53:30,816 N�o � nenhum feito. 797 00:53:30,816 --> 00:53:33,816 S� uma coisa a menos pra se preocupar antes de dormir. 798 00:53:36,216 --> 00:53:37,776 � o que diz o homem rico. 799 00:53:41,136 --> 00:53:42,416 Henry Jaffe. 800 00:53:42,736 --> 00:53:43,896 Ou como meus amigos 801 00:53:44,296 --> 00:53:46,776 me chamam nas perigosas ruas de Greenwich: Hank. 802 00:53:48,576 --> 00:53:49,736 Eileen Merrell. 803 00:53:59,376 --> 00:54:00,336 Lori Madison? 804 00:54:01,416 --> 00:54:02,376 Sou eu. 805 00:54:02,536 --> 00:54:03,776 Adoro os seus filmes. 806 00:54:04,016 --> 00:54:05,736 Entrei no ramo por sua causa. 807 00:54:08,096 --> 00:54:10,176 Quer cheirar uma com a gente? 808 00:54:11,496 --> 00:54:13,456 Vamos! � v�spera de Ano-Novo. 809 00:54:19,696 --> 00:54:20,816 Est� quente aqui. 810 00:54:21,856 --> 00:54:25,656 Vou ao banheiro tirar uma pe�a. Voc� vem? 811 00:54:27,696 --> 00:54:28,656 Melhor n�o. 812 00:54:29,816 --> 00:54:31,136 Estou me comportando. 813 00:54:31,576 --> 00:54:33,456 E eu mais ainda. 814 00:55:10,096 --> 00:55:11,056 L� vamos n�s. 815 00:55:16,696 --> 00:55:18,536 E a�? Parece que precisa de ajuda. 816 00:55:18,576 --> 00:55:20,816 A porra do f�sforo est� molhado. 817 00:55:21,256 --> 00:55:22,456 Eu ajudo voc�, cara. 818 00:55:25,536 --> 00:55:26,496 Est� bem? 819 00:55:26,976 --> 00:55:28,816 Pol�cia! Parados! 820 00:55:29,016 --> 00:55:29,976 Me solta! 821 00:55:34,536 --> 00:55:35,496 Desista. 822 00:55:36,656 --> 00:55:37,656 Viu s�? 823 00:55:37,656 --> 00:55:39,016 Pare! Agora. 824 00:55:39,696 --> 00:55:41,576 Vou quebrar a porra do seu bra�o. 825 00:55:41,776 --> 00:55:42,736 Pare com isso. 826 00:55:43,856 --> 00:55:45,096 -Est� bem? -Sim. 827 00:55:45,776 --> 00:55:48,256 J� pegamos os caras, vamos mandar pra cadeia 828 00:55:48,296 --> 00:55:49,776 e encerramos o caso. 829 00:55:49,816 --> 00:55:52,696 Revistem os bolsos dele antes de lev�-lo pra viatura. 830 00:55:53,136 --> 00:55:54,536 Vamos falar com eles 831 00:55:55,416 --> 00:55:58,096 pra eles falarem quem s�o os amigos que fugiram. 832 00:55:58,256 --> 00:55:59,816 -Isso � fundamental. -Levanta. 833 00:55:59,856 --> 00:56:01,136 Para pegarmos todos. 834 00:56:01,176 --> 00:56:03,496 Temos que dar um jeito prender todos eles. 835 00:56:03,536 --> 00:56:05,176 Somos amigos agora? 836 00:56:05,216 --> 00:56:06,216 Bom trabalho! 837 00:56:06,696 --> 00:56:07,656 Foi divertido. 838 00:56:07,696 --> 00:56:09,216 -Vejo voc�s na van. -Anda. 839 00:56:10,616 --> 00:56:11,736 Sua carona est� aqui. 840 00:56:17,696 --> 00:56:18,896 Tem mais l�, se quiser. 841 00:56:19,416 --> 00:56:20,696 Est� com o meu parceiro. 842 00:56:21,696 --> 00:56:22,736 Eu quero, porra! 843 00:56:25,896 --> 00:56:26,936 Vamos? 844 00:56:29,096 --> 00:56:32,856 E 16, 15, 14, 845 00:56:33,296 --> 00:56:35,816 13, 12... 846 00:56:36,296 --> 00:56:39,696 11, 10, 9, 847 00:56:40,296 --> 00:56:43,336 8, 7, 6, 848 00:56:43,816 --> 00:56:46,216 5, 4, 3, 849 00:56:46,656 --> 00:56:48,616 2, 1... 850 00:58:10,536 --> 00:58:11,576 Pode ser? 851 00:58:13,656 --> 00:58:15,656 Eu... Eu n�o sabia... 852 00:58:19,616 --> 00:58:20,736 Perfeito. 853 00:58:39,736 --> 00:58:40,856 Seu amigo foi embora? 854 00:58:41,456 --> 00:58:42,456 Foi. 855 00:58:42,696 --> 00:58:43,976 Ele era legal. 856 00:58:45,056 --> 00:58:46,816 Beba alguma coisa comigo, Candy. 857 00:58:50,536 --> 00:58:52,816 A tudo de bom que est� por vir! 858 00:58:53,856 --> 00:58:55,296 Aos bons tempos, Vinnie! 859 00:58:56,305 --> 00:59:02,294 Contribua tornando-se um usu�rio VIP e remova todos os an�ncios do.SubtitleDB.org 59289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.