All language subtitles for The Unicorn 2x04 - Work It (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:01,898 Hey, hey, guys, look what I found 2 00:00:01,923 --> 00:00:03,350 when I was cleaning out the garage. 3 00:00:03,375 --> 00:00:04,860 Who's up for some cornhole? 4 00:00:04,885 --> 00:00:06,858 Ew, it's covered in spiderwebs. 5 00:00:06,883 --> 00:00:08,047 So? 6 00:00:08,072 --> 00:00:11,204 Well, I don't know, uh, spiders would be my main concern. 7 00:00:11,229 --> 00:00:12,571 No, no, no, no. It's fine. 8 00:00:12,596 --> 00:00:13,626 - Here, grab it from that side. - Just... 9 00:00:13,650 --> 00:00:15,220 - All right, let's do this. - Ew. 10 00:00:15,245 --> 00:00:16,784 What's up with you? Are you drunk? 11 00:00:16,809 --> 00:00:18,058 I'm-I'm actually a little drunk. 12 00:00:18,082 --> 00:00:20,205 Yeah. This sangria really sneaks up on you. 13 00:00:20,230 --> 00:00:21,860 No, I'm just happy. 14 00:00:21,885 --> 00:00:24,188 You know, me and Shannon, we're doing so good. 15 00:00:24,213 --> 00:00:25,939 I mean, she's going out of town for the weekend 16 00:00:25,963 --> 00:00:27,151 and-and I already miss her. 17 00:00:27,176 --> 00:00:29,586 - Ah, yeah? - Yeah, she's going to Asheville 18 00:00:29,611 --> 00:00:32,954 to her ex-mother-in-law's second wedding to her first husband. 19 00:00:32,979 --> 00:00:34,072 What? 20 00:00:34,097 --> 00:00:36,916 Oh, well, it's nice that her life is so colorful. 21 00:00:36,941 --> 00:00:37,932 Uh... oh? 22 00:00:37,957 --> 00:00:41,063 Sangria and cornhole? Now that's what I'm talking about. 23 00:00:41,088 --> 00:00:42,321 You're in a good mood. 24 00:00:42,346 --> 00:00:44,159 - Yes. - He's been like this for weeks. 25 00:00:44,183 --> 00:00:47,620 It's that hotel job. Ooh, the developer loves Ben. 26 00:00:47,664 --> 00:00:49,489 Calls him Mr. Can Do. 27 00:00:49,514 --> 00:00:52,296 I'm installing entertainment centers in 120 rooms. 28 00:00:52,321 --> 00:00:54,869 - Wow. - 5.1 surround sound in every one of them, 29 00:00:54,894 --> 00:00:56,909 three business centers with smart screens, 30 00:00:56,934 --> 00:00:59,239 72 miles of HDMI. 31 00:00:59,264 --> 00:01:03,027 - Wow. - Whoa, 72. That's a lot miles. 32 00:01:03,071 --> 00:01:05,290 So Shannon's going to a wedding with her ex-husband? 33 00:01:05,334 --> 00:01:06,596 I get it. 34 00:01:06,621 --> 00:01:07,703 Wade's love life is more interesting 35 00:01:07,727 --> 00:01:09,217 than my HDMI cable. 36 00:01:09,242 --> 00:01:10,848 But impressing Trey isn't easy. 37 00:01:10,873 --> 00:01:12,341 He can be a bit fickle. 38 00:01:12,384 --> 00:01:13,904 He fired his landscape guy today. 39 00:01:13,929 --> 00:01:14,896 Really? 40 00:01:14,921 --> 00:01:16,974 Any chance he's looking for somebody new? 41 00:01:16,998 --> 00:01:18,217 I guess so. 42 00:01:18,242 --> 00:01:20,367 You think maybe you could throw my name in the ring? 43 00:01:20,392 --> 00:01:23,868 Ooh, that's, uh, kind of a big ask, Wade. 44 00:01:23,893 --> 00:01:25,503 I don't know about that, man. 45 00:01:25,528 --> 00:01:26,860 Oh, I'm-I'm sorry. 46 00:01:26,885 --> 00:01:29,022 Wow. Awkward. 47 00:01:29,047 --> 00:01:30,485 Ha! I'm just messing with you, man! 48 00:01:30,510 --> 00:01:32,491 - What? - I talked you up all day today. 49 00:01:32,535 --> 00:01:33,860 He wants to meet you tomorrow. 50 00:01:33,885 --> 00:01:34,828 - Really? - Yes. 51 00:01:34,853 --> 00:01:37,251 Oh, Ben, you're the best, man. 52 00:01:37,276 --> 00:01:39,682 Wow, man, a job that big? 53 00:01:39,707 --> 00:01:41,805 I mean, I'd probably have to rent a trencher. 54 00:01:41,830 --> 00:01:44,447 I mean, the irrigation lines alone, oh, my God. 55 00:01:44,472 --> 00:01:47,368 I'd probably have to call the city and get a variance 56 00:01:47,393 --> 00:01:49,533 so we can put in a dedicated water line. 57 00:01:49,558 --> 00:01:52,524 Wow, this makes me want to hear more about that HDMI cable. 58 00:01:52,549 --> 00:01:54,203 72 miles. 59 00:01:54,228 --> 00:01:55,851 - Get out. - Mr. Can Do. 60 00:01:55,876 --> 00:01:56,876 Wow. 61 00:01:59,072 --> 00:02:00,625 What do you guys want to do? 62 00:02:00,650 --> 00:02:02,012 We should probably study. 63 00:02:02,055 --> 00:02:03,380 We have that anatomy test on Monday. 64 00:02:03,404 --> 00:02:05,844 What? No. We're obviously not doing that. 65 00:02:05,869 --> 00:02:07,539 - Let's watch a movie. - Ooh. 66 00:02:07,582 --> 00:02:09,103 We have to watch Caddyshack. 67 00:02:09,128 --> 00:02:10,782 I watched it and it's amazing. 68 00:02:10,807 --> 00:02:12,647 I didn't even know I liked golf. 69 00:02:12,672 --> 00:02:14,196 Wait. 70 00:02:14,221 --> 00:02:15,446 It's rated R? 71 00:02:15,471 --> 00:02:17,203 For language, adult humor 72 00:02:17,228 --> 00:02:18,289 and brief nudity. 73 00:02:18,332 --> 00:02:20,217 I give it four stars. 74 00:02:20,242 --> 00:02:21,975 Mom, can we watch Caddyshack? 75 00:02:22,000 --> 00:02:23,025 What? What are you doing? 76 00:02:23,049 --> 00:02:25,573 Why do you always have to belittle miss perfect? 77 00:02:25,617 --> 00:02:26,618 Caddyshack? 78 00:02:26,661 --> 00:02:27,923 Seriously? 79 00:02:27,948 --> 00:02:29,776 Noah's seen it. 80 00:02:29,857 --> 00:02:31,424 It's fine. 81 00:02:31,449 --> 00:02:33,514 Girl, he hears worse than that on the playground. 82 00:02:33,539 --> 00:02:35,626 And most of the bad stuff goes right over his head. 83 00:02:35,651 --> 00:02:36,759 Oh, really? 84 00:02:36,784 --> 00:02:39,149 Like Rodney Dangerfield talking about his testicles? 85 00:02:39,174 --> 00:02:41,454 'Cause he talks about his testicles quite a bit. 86 00:02:41,479 --> 00:02:43,635 Oh, yes, he does. 87 00:02:43,678 --> 00:02:46,945 Hey. You know what, Noah, find something else to watch. 88 00:02:46,970 --> 00:02:48,766 What? This is censorship. 89 00:02:48,791 --> 00:02:51,077 - No, it isn't. - As of this moment, 90 00:02:51,121 --> 00:02:53,253 you are on double secret probation. 91 00:02:53,297 --> 00:02:54,953 That's from Animal House. 92 00:02:54,978 --> 00:02:56,719 You let him watch Animal House? 93 00:02:56,744 --> 00:02:57,997 Mm-hmm. 94 00:02:58,041 --> 00:03:00,533 Hey, there he is. Mr. Can Do. 95 00:03:00,558 --> 00:03:02,658 Wow. He-he actually calls you that. 96 00:03:02,683 --> 00:03:04,422 Yeah, I'm kind of a nickname guy. 97 00:03:04,447 --> 00:03:06,225 And let me tell you something, Tan Man, 98 00:03:06,250 --> 00:03:08,047 this man does amazing work. 99 00:03:08,072 --> 00:03:10,531 So, Wade, I got the work samples that you sent over. 100 00:03:10,575 --> 00:03:11,924 Very impressive. 101 00:03:11,967 --> 00:03:13,752 - Thank you. - When can you start? 102 00:03:13,795 --> 00:03:15,669 Wow, really? Just-just like that? 103 00:03:15,694 --> 00:03:17,607 Yeah, I'm about a month behind on this project, 104 00:03:17,632 --> 00:03:19,689 and if you're as good as Ben says you are, 105 00:03:19,714 --> 00:03:21,255 - I say we just do it. - Wow. 106 00:03:21,280 --> 00:03:22,935 Uh, thank you. Thank you. 107 00:03:22,978 --> 00:03:24,771 I'll, uh, start on a plan, and, uh, 108 00:03:24,796 --> 00:03:25,906 get you some numbers, and, uh, 109 00:03:25,930 --> 00:03:27,506 - my guys can begin prep on Monday. - Yeah. 110 00:03:27,530 --> 00:03:29,308 Fantastic. Listen, hold that thought. 111 00:03:29,333 --> 00:03:30,794 I want to talk about the entrance, okay? 112 00:03:30,818 --> 00:03:32,210 - Yeah. - I'm thinking something big here, 113 00:03:32,234 --> 00:03:34,475 something special. Give me a canopy, 114 00:03:34,500 --> 00:03:36,614 thick, beautiful, lush, 115 00:03:36,639 --> 00:03:38,337 the whole nine, all right? Wisteria. 116 00:03:38,362 --> 00:03:39,858 Yeah, wisteria. That's good. 117 00:03:39,883 --> 00:03:42,538 Yeah, you know, wisteria is beautiful, 118 00:03:42,563 --> 00:03:44,139 I mean, it-it's so beautiful, 119 00:03:44,164 --> 00:03:45,524 but it doesn't flower for years, 120 00:03:45,549 --> 00:03:47,133 and it is bare all winter. 121 00:03:47,158 --> 00:03:48,174 Y-You know, let me, uh, 122 00:03:48,199 --> 00:03:49,880 let me work up some other options for you. 123 00:03:50,377 --> 00:03:51,971 In addition to the wisteria? 124 00:03:51,996 --> 00:03:53,525 Instead of the wisteria. 125 00:03:53,783 --> 00:03:56,621 I'm confused, uh, 'cause I was just telling you what I wanted, 126 00:03:56,664 --> 00:03:58,845 And then you were telling me... 127 00:03:59,322 --> 00:04:01,096 - What were you telling me? - That he's gonna do 128 00:04:01,120 --> 00:04:03,343 everything possible to make your dreams a reality. 129 00:04:03,367 --> 00:04:05,891 Great. That's all I ask. 130 00:04:05,934 --> 00:04:07,173 Thank you, Ben, for making that happen. 131 00:04:07,197 --> 00:04:08,589 All right? I won't forget it. 132 00:04:08,633 --> 00:04:10,298 Tan Man! 133 00:04:10,323 --> 00:04:11,759 See you later. 134 00:04:11,984 --> 00:04:13,551 Later. 135 00:04:15,282 --> 00:04:17,299 Man, I'm so jealous you and Wade 136 00:04:17,324 --> 00:04:19,305 get to work together every day. 137 00:04:19,330 --> 00:04:21,393 Hey, maybe I should learn a trade, huh? 138 00:04:21,418 --> 00:04:22,811 I don't know, man. 139 00:04:22,836 --> 00:04:24,518 Yeah, I got soft hands anyway. 140 00:04:24,543 --> 00:04:26,632 Delia says they're like suede. 141 00:04:27,205 --> 00:04:29,132 N-No, it's just, uh... 142 00:04:29,732 --> 00:04:31,055 I know it's the first day, 143 00:04:31,080 --> 00:04:33,618 but the guy's shooting down Trey's ideas 144 00:04:33,643 --> 00:04:35,126 the second he gets the job. 145 00:04:35,151 --> 00:04:37,111 You know Wade, right? He has very strong opinions. 146 00:04:37,136 --> 00:04:40,770 Yes, I know that, but after I stuck my neck out for him? 147 00:04:41,088 --> 00:04:42,494 And I don't want to make it a big thing 148 00:04:42,518 --> 00:04:45,782 or anything, but, you know, maybe if it comes up, 149 00:04:45,844 --> 00:04:47,106 you could have a word with him? 150 00:04:47,131 --> 00:04:49,555 - Yeah, of course. Yeah. - Thank you. 151 00:04:49,580 --> 00:04:50,791 - Hey. - Of course. 152 00:04:50,816 --> 00:04:52,469 Hey, buddy.Yes. 153 00:04:52,744 --> 00:04:54,113 - Ah... - All right. 154 00:04:54,157 --> 00:04:55,978 - Here you go. Yeah. - Thank you. 155 00:04:56,003 --> 00:04:58,011 Hey, Wade, I just wanted to say sorry 156 00:04:58,058 --> 00:05:00,517 for not warning you about what a character Trey is. 157 00:05:00,542 --> 00:05:02,279 Ha. Yeah, he is that. 158 00:05:03,622 --> 00:05:06,085 He's just the kind of guy that doesn't like to hear the word no. 159 00:05:06,109 --> 00:05:08,751 So I always say, "Oh, I'll get into it," 160 00:05:08,776 --> 00:05:10,940 or "Huh, let me have a look." 161 00:05:11,034 --> 00:05:14,161 You see, that buys me the time to see what I can do. 162 00:05:14,204 --> 00:05:16,560 - You get me. - Yeah, yeah, no, I totally get you. 163 00:05:16,585 --> 00:05:18,599 I mean, I don't, I don't need to buy the time, 164 00:05:18,624 --> 00:05:20,450 because I know that wisteria won't work, 165 00:05:20,475 --> 00:05:22,622 but, yeah, I-I totally get you. 166 00:05:22,647 --> 00:05:24,301 Yes, absolutely. 167 00:05:24,345 --> 00:05:26,651 Cool, cool. 168 00:05:26,991 --> 00:05:28,692 Go get us some more mozzarella sticks. 169 00:05:28,717 --> 00:05:30,264 - You forgot, buddy. - Ah. Thanks, man. 170 00:05:30,307 --> 00:05:31,613 All right. 171 00:05:33,702 --> 00:05:35,573 Oh, my God, wow. 172 00:05:35,617 --> 00:05:38,131 This new job is tricky. 173 00:05:38,156 --> 00:05:39,287 Yeah, 174 00:05:39,312 --> 00:05:42,388 but it seems like Ben knows how to keep this guy happy. 175 00:05:42,413 --> 00:05:44,974 I don't know, man, it just feels like Ben wants me to agree 176 00:05:44,999 --> 00:05:46,914 with everything that this guy says. 177 00:05:46,951 --> 00:05:48,909 You know, that's-that's not how I work. 178 00:05:49,194 --> 00:05:50,577 I mean, you get that, right? 179 00:05:50,602 --> 00:05:52,503 Oh, yeah. Yeah. I mean, 180 00:05:52,547 --> 00:05:54,636 it's like, why recommend you for the job 181 00:05:54,679 --> 00:05:57,069 if-if he doesn't want you to do it your way? 182 00:05:57,094 --> 00:05:58,569 - Yes. Thank you. - Yeah. 183 00:05:58,594 --> 00:06:00,965 I'm so glad you see it my way. 184 00:06:00,990 --> 00:06:02,644 Look, uh... 185 00:06:02,669 --> 00:06:04,280 Uh, hold on. 186 00:06:04,575 --> 00:06:06,273 Sure, of course. 187 00:06:11,653 --> 00:06:13,133 Hi, honey. 188 00:06:13,176 --> 00:06:15,166 - Oh, how are you? - Oh, hey. 189 00:06:15,191 --> 00:06:18,393 You were tossing and turning all night. 190 00:06:19,049 --> 00:06:20,705 Did you have the turtle dream again? 191 00:06:20,730 --> 00:06:21,705 Worse. 192 00:06:21,730 --> 00:06:24,010 - Worse than the turtle dream? - Yeah. 193 00:06:24,035 --> 00:06:26,018 It's this thing with Wade and Ben. 194 00:06:26,043 --> 00:06:29,018 I kept having these nightmares that I had to take sides, 195 00:06:29,062 --> 00:06:30,827 but they both made really good points. 196 00:06:30,852 --> 00:06:35,170 And-and, also... there was this turtle there. 197 00:06:35,195 --> 00:06:37,436 Yeah, and he... and he just kept coming for me, man. 198 00:06:37,461 --> 00:06:39,289 Coming for me, you know? Slow and steady. 199 00:06:39,333 --> 00:06:41,349 - Slow and steady. - Slow but steady, yeah. 200 00:06:41,374 --> 00:06:45,208 So, yeah, I guess it was kind of the turtle dream, too. 201 00:06:45,252 --> 00:06:48,646 I'm sorry, honey. I know how you hate to pick sides. 202 00:06:48,690 --> 00:06:49,932 Yeah, and this is even worse. 203 00:06:49,957 --> 00:06:51,588 I mean, these are my best friends. 204 00:06:51,613 --> 00:06:54,913 They're saying opposite things... 205 00:06:54,957 --> 00:06:57,220 - and I'm agreeing with both of them. - Mm. 206 00:06:57,264 --> 00:06:59,309 It's like I have no backbone. 207 00:06:59,334 --> 00:07:00,973 Why would you say that? You have a backbone. 208 00:07:00,997 --> 00:07:02,886 Okay, I'm sorry. I have a backbone. 209 00:07:03,596 --> 00:07:06,538 All right, well, let's get the blood moving. 210 00:07:06,563 --> 00:07:07,781 - Start the day. - Yeah. 211 00:07:09,538 --> 00:07:10,844 Forrest! 212 00:07:12,192 --> 00:07:13,980 We've been TP'd. 213 00:07:14,005 --> 00:07:16,587 What? Who would do this? 214 00:07:16,756 --> 00:07:18,684 I do know a certain Caddyshack fan 215 00:07:18,709 --> 00:07:21,157 - who's out for revenge. - Wow. 216 00:07:21,201 --> 00:07:23,464 I'm impressed. Noah's got quite an arm. 217 00:07:23,507 --> 00:07:24,482 Forrest. 218 00:07:24,507 --> 00:07:26,014 But this is unacceptable, of course, 219 00:07:26,039 --> 00:07:28,021 and I'm very, very, very mad right now. 220 00:07:30,008 --> 00:07:33,707 I don't know, it's-it's oddly beautiful in the wind. 221 00:07:34,223 --> 00:07:35,964 Addie, sweetie? 222 00:07:35,989 --> 00:07:38,277 Something upsetting has happened. 223 00:07:38,825 --> 00:07:41,044 Somebody toilet-papered our house. 224 00:07:41,584 --> 00:07:43,151 Oh. 225 00:07:43,442 --> 00:07:45,739 I could clean up. I don't mind. 226 00:07:46,349 --> 00:07:47,485 Wow. 227 00:07:47,962 --> 00:07:50,008 Well... that's solved. 228 00:07:50,033 --> 00:07:52,438 No, Forrest, it's not solved. 229 00:07:52,463 --> 00:07:54,220 We have to talk to Michelle, we have to let her know 230 00:07:54,244 --> 00:07:56,000 that-that Noah's acting out. 231 00:07:56,025 --> 00:07:58,318 Because if she doesn't take this seriously, 232 00:07:58,343 --> 00:08:00,658 this could be a real problem. 233 00:08:01,338 --> 00:08:03,078 Are we sure that it's Noah? 234 00:08:03,103 --> 00:08:05,090 Forrest, you know what a prankster Noah is. 235 00:08:05,115 --> 00:08:06,726 Last time he was here for dinner, 236 00:08:06,751 --> 00:08:09,289 I made him eat cauliflower, so he ordered us ten pizzas. 237 00:08:09,333 --> 00:08:11,030 Oh, right, yeah. 238 00:08:11,222 --> 00:08:13,728 Oh, God, those pizzas were so good, though. 239 00:08:14,030 --> 00:08:16,705 Hey, can we get pizza for dinner tonight? 240 00:08:16,730 --> 00:08:18,037 That's not the point. 241 00:08:18,081 --> 00:08:19,996 It isn't the point, no. 242 00:08:20,039 --> 00:08:22,721 All right, what do you think here, huh? Got the flowers, 243 00:08:22,746 --> 00:08:25,533 got the banyan tree, got the waterfall. 244 00:08:25,558 --> 00:08:26,753 - Huh? - Yeah. 245 00:08:26,778 --> 00:08:28,020 - Not bad. - Yeah, yeah. Not bad. 246 00:08:28,044 --> 00:08:29,339 It-It's beautiful. 247 00:08:29,364 --> 00:08:30,910 But, uh, that-that's Hawaii. 248 00:08:30,935 --> 00:08:32,464 This is North Carolina. 249 00:08:32,489 --> 00:08:34,972 Exactly. I'm bringing Hawaii here. 250 00:08:34,997 --> 00:08:37,035 Aloha, bitches! 251 00:08:37,060 --> 00:08:38,562 Right, right, but if you, if you bring 252 00:08:38,586 --> 00:08:40,373 a banyan tree here, it'll die. 253 00:08:40,782 --> 00:08:42,382 You'll figure it out. 254 00:08:42,407 --> 00:08:44,842 Well, I-I don't know if I can figure out 255 00:08:44,867 --> 00:08:46,180 how to make North Carolina tropical, 256 00:08:46,204 --> 00:08:47,999 but what I can do is find you some local options 257 00:08:48,023 --> 00:08:49,077 with a similar feel. 258 00:08:49,102 --> 00:08:51,085 Oh, boy, here we go with the options again, huh? 259 00:08:51,110 --> 00:08:53,048 Hey, Trey, just finished wiring up the speakers 260 00:08:53,073 --> 00:08:54,442 in all the suites. Want to check it out? 261 00:08:54,466 --> 00:08:56,860 Already did. Loved them. 262 00:08:56,903 --> 00:08:58,078 One thought. 263 00:08:58,122 --> 00:09:00,049 Let's put them in the ceilings, huh? 264 00:09:00,823 --> 00:09:03,526 Instead of the walls. Where they are now. 265 00:09:03,551 --> 00:09:06,476 Yeah. That won't be a problem, will it? 266 00:09:06,573 --> 00:09:08,368 Uh, let me see what I can do. 267 00:09:08,393 --> 00:09:10,439 Uh, won't you have to tear out all the drywall 268 00:09:10,482 --> 00:09:12,049 and rewire everything? 269 00:09:12,092 --> 00:09:13,877 Oh, you never know. 270 00:09:13,902 --> 00:09:15,638 After all, I am Mr. Can Do. 271 00:09:15,663 --> 00:09:18,623 Yes. You are Mr. Can Do. 272 00:09:18,925 --> 00:09:21,667 - Hey, real quick. Uh... - Mm? 273 00:09:22,255 --> 00:09:24,246 Is there an issue with your guy? 274 00:09:24,271 --> 00:09:26,558 Wade? No, no. He's good. 275 00:09:26,583 --> 00:09:29,066 Yeah. Well, you-you keep telling me that. 276 00:09:34,680 --> 00:09:35,964 Hey, Delia. 277 00:09:35,989 --> 00:09:38,519 Hi, Michelle. How are you? 278 00:09:41,513 --> 00:09:43,303 Okay, what's going on? 279 00:09:43,328 --> 00:09:45,748 What? Why? Wh... I'm not even... 280 00:09:45,773 --> 00:09:47,693 Why-why do you think something's going on? 281 00:09:47,729 --> 00:09:49,702 Ooh, must be bad. 282 00:09:49,727 --> 00:09:52,393 Okay, well, um, fine. 283 00:09:52,437 --> 00:09:54,944 It is possible 284 00:09:54,969 --> 00:09:59,582 that Noah may or may not have kind of, uh, TP'd my house. 285 00:09:59,963 --> 00:10:02,752 Noah, did you TP Delia's house? 286 00:10:02,795 --> 00:10:04,039 No. 287 00:10:04,064 --> 00:10:05,755 He says he didn't do it. 288 00:10:06,291 --> 00:10:08,898 You don't mind if I talk to him, do you? 289 00:10:08,923 --> 00:10:11,797 You know, as a doctor, uh, I find that children 290 00:10:11,822 --> 00:10:14,546 tend to really respect me as an authority figure. 291 00:10:16,500 --> 00:10:19,333 You think he's gonna confess to you 292 00:10:19,377 --> 00:10:21,381 because he respects you so much? 293 00:10:21,406 --> 00:10:24,338 Well, I-I did. 294 00:10:24,382 --> 00:10:25,694 Hmm. 295 00:10:26,319 --> 00:10:29,953 Okay, Noah, so I'm just gonna ask you a few simple questions 296 00:10:29,996 --> 00:10:33,217 and if you answer them as honestly as you can, 297 00:10:33,260 --> 00:10:36,011 you will get this cookie. 298 00:10:37,789 --> 00:10:38,877 What? 299 00:10:38,902 --> 00:10:39,902 What? 300 00:10:40,224 --> 00:10:42,754 No, that's for after you answer. 301 00:10:42,779 --> 00:10:44,472 Oh. I wasn't clear on that. 302 00:10:45,411 --> 00:10:49,295 Well, luckily I came prepared. 303 00:10:49,464 --> 00:10:51,878 So, here you go. 304 00:10:51,903 --> 00:10:55,649 Now please just answer... Noah! 305 00:10:55,933 --> 00:10:57,433 Okay, you know what, 306 00:10:57,458 --> 00:10:59,495 just admit that you TP'd my house, okay? 307 00:10:59,520 --> 00:11:01,391 I don't think I did. 308 00:11:01,554 --> 00:11:04,530 But another cookie might jog my memory. 309 00:11:04,560 --> 00:11:08,640 Okay, look, Noah, you're not in trouble, all right? 310 00:11:08,704 --> 00:11:10,706 Even if you did TP my house, 311 00:11:10,731 --> 00:11:12,863 I get it. It's not your fault. 312 00:11:12,888 --> 00:11:14,733 Whoa. Wait a minute. 313 00:11:15,108 --> 00:11:17,757 So whose fault would it be? 314 00:11:17,782 --> 00:11:19,437 Uh, excuse me? 315 00:11:19,462 --> 00:11:21,894 Well, you said it's not his fault, so whose fault is it? 316 00:11:21,918 --> 00:11:23,656 My fault? 317 00:11:23,681 --> 00:11:24,843 Because I let my kids watch 318 00:11:24,868 --> 00:11:27,115 a few bad movies, I'm a bad parent? 319 00:11:27,140 --> 00:11:28,335 What? 320 00:11:28,360 --> 00:11:30,117 No. No, no, no, no, no. 321 00:11:30,142 --> 00:11:31,492 Really? Is that... 322 00:11:31,517 --> 00:11:33,121 That's what you got from... Really? 323 00:11:33,146 --> 00:11:34,670 No. 324 00:11:34,713 --> 00:11:36,479 So what are you saying? 325 00:11:36,504 --> 00:11:41,057 I'm saying... What I... What I am saying is 326 00:11:41,123 --> 00:11:44,039 that it's not your fault. 327 00:11:44,893 --> 00:11:46,203 You know, I should go. 328 00:11:46,246 --> 00:11:48,597 - Yes, that might be best. - Yeah. 329 00:11:50,773 --> 00:11:52,409 Did you... Did he what? 330 00:11:52,434 --> 00:11:54,044 Nothing. 331 00:11:55,605 --> 00:11:57,041 All right, men, what'll it be? 332 00:11:57,066 --> 00:11:58,763 Uh, a pitcher, some wings? 333 00:11:58,788 --> 00:12:01,062 - Great, yeah. Sauce on the side. - Got it. 334 00:12:01,087 --> 00:12:02,823 Ooh, whoa. I don't know, Wade. 335 00:12:02,848 --> 00:12:05,463 Think about it, they may not want to make 'em that way. 336 00:12:05,488 --> 00:12:08,613 Uh, I don't think they're gonna mind, it's fine. 337 00:12:08,638 --> 00:12:10,558 - Sauce on the side. - Oh, that's right, 338 00:12:10,583 --> 00:12:12,841 - because you're the customer. - Really? 339 00:12:12,866 --> 00:12:15,356 Wow. Okay, I see what you're doing. 340 00:12:15,381 --> 00:12:17,559 I don't. What is he doing? What are you doing? 341 00:12:17,584 --> 00:12:19,534 Forrest, if somebody hired you to do something, 342 00:12:19,559 --> 00:12:22,059 you'd find a way to do it, like plant a tree, 343 00:12:22,084 --> 00:12:23,611 or put the sauce on the side. 344 00:12:23,636 --> 00:12:25,095 Okay, well, what if it wasn't sauce? 345 00:12:25,127 --> 00:12:27,031 What if it was poison they wanted you 346 00:12:27,056 --> 00:12:28,353 to put on the side, would you do that? 347 00:12:28,377 --> 00:12:31,266 Wait a minute, so every idea you hate is poison. 348 00:12:31,291 --> 00:12:33,860 The guy asked you for a tree. 349 00:12:33,885 --> 00:12:35,438 You told him it was a bad idea, 350 00:12:35,463 --> 00:12:36,821 he said, "I still want the tree." 351 00:12:36,846 --> 00:12:39,870 Now, either you give him the tree, or somebody else will. 352 00:12:39,895 --> 00:12:41,165 That's the job, Wade. 353 00:12:41,190 --> 00:12:43,265 How is it the job to pretend 354 00:12:43,290 --> 00:12:46,151 that something that is wrong is right? 355 00:12:46,176 --> 00:12:48,284 It's called playing the game. 356 00:12:48,309 --> 00:12:51,489 And you cannot win the game if you don't play the game, Wade. 357 00:12:51,514 --> 00:12:53,559 Look, it's not a game to me, Ben. 358 00:12:53,584 --> 00:12:55,315 - It's my job, man. Come on. - Yeah. 359 00:12:55,340 --> 00:12:56,357 That's because I got it for you. 360 00:12:56,381 --> 00:12:57,912 - That's how you got that job. - Okay. Okay. 361 00:12:57,936 --> 00:13:00,130 Forrest totally agrees with me, don't you? Right? 362 00:13:00,155 --> 00:13:02,036 Remember what you said? Go ahead, tell him. 363 00:13:02,061 --> 00:13:03,263 Oh. 364 00:13:03,288 --> 00:13:04,507 Tell him. 365 00:13:04,532 --> 00:13:05,630 I-I did say that. 366 00:13:05,655 --> 00:13:07,770 Seriously, Forrest?! Come on, man. 367 00:13:07,795 --> 00:13:09,788 - You said you were on my side with this. - And I am. 368 00:13:09,812 --> 00:13:10,992 - No, no, no, no, no. - Okay. Well, great. 369 00:13:11,016 --> 00:13:12,085 - Are you kidding me? - Well, he's sitting right here. 370 00:13:12,109 --> 00:13:13,843 - Why don't you just tell him? - Okay, okay. 371 00:13:13,868 --> 00:13:15,545 The truth is... 372 00:13:17,519 --> 00:13:19,185 that you both make a lot of good points. 373 00:13:19,210 --> 00:13:20,925 - Ah, come on! - Pick a side, Forrest. 374 00:13:20,950 --> 00:13:22,209 Come on, man! 375 00:13:22,234 --> 00:13:24,149 This is my literal nightmare. 376 00:13:24,174 --> 00:13:26,340 Where's the turtle? 377 00:13:26,365 --> 00:13:27,975 You guys are the turtle. 378 00:13:28,348 --> 00:13:31,324 Yeah, you guys are the turtle. 379 00:13:32,465 --> 00:13:35,952 Okay, here are your lunches, and let's-let's go. 380 00:13:35,995 --> 00:13:38,980 Oh, a banana, a pencil and a tape measure. 381 00:13:39,005 --> 00:13:41,060 Hey, I didn't get a tape measure. 382 00:13:41,085 --> 00:13:42,261 Just two dumb sandwiches. 383 00:13:42,286 --> 00:13:45,191 Okay, uh, one of the dumb sandwiches belongs to your sister, 384 00:13:45,216 --> 00:13:47,091 and the tape measure belongs to me. 385 00:13:47,130 --> 00:13:48,770 And I'm sorry, 386 00:13:48,795 --> 00:13:51,198 I may be a little distracted by this thing with Ben. 387 00:13:51,223 --> 00:13:53,161 I mean, he thinks I'm stubborn. 388 00:13:53,186 --> 00:13:54,786 Oh. 389 00:13:54,811 --> 00:13:57,036 What? You think I'm stubborn? 390 00:13:57,061 --> 00:14:00,137 What? No. You? Never. No. Mm-mm. 391 00:14:00,162 --> 00:14:01,325 Okay, yes, 392 00:14:01,350 --> 00:14:03,973 - I have opinions. - Oh, no kidding. 393 00:14:03,998 --> 00:14:05,842 Yeah, remember that time at soccer 394 00:14:05,867 --> 00:14:07,289 when you were reffing and disqualified Amanda 395 00:14:07,313 --> 00:14:08,898 for wearing softball cleats? 396 00:14:08,923 --> 00:14:10,172 She was our best player. 397 00:14:10,197 --> 00:14:13,344 Are you seriously still mad about "cleatgate"? 398 00:14:13,369 --> 00:14:14,939 What? Of course I'm still mad. 399 00:14:14,964 --> 00:14:17,078 We lost the game, and because of your dumb rules, 400 00:14:17,103 --> 00:14:18,173 we didn't make it to the playoffs. 401 00:14:18,197 --> 00:14:19,568 Okay, they weren't my dumb rules, 402 00:14:19,593 --> 00:14:21,116 they are the rules. 403 00:14:21,141 --> 00:14:23,883 And I am sorry if it made people a little upset. 404 00:14:23,908 --> 00:14:25,547 The whole team hated you. 405 00:14:25,572 --> 00:14:27,416 Well, you know what, I didn't become a ref to be popular. 406 00:14:27,440 --> 00:14:28,942 Oh. Then you nailed it, Dad. 407 00:14:28,967 --> 00:14:31,510 And those were the only cleats that Amanda had at her dad's house. 408 00:14:31,534 --> 00:14:32,877 And then, when she didn't get to play, 409 00:14:32,901 --> 00:14:34,087 it made her so sad. 410 00:14:34,112 --> 00:14:35,766 I didn't mean to make her sad. 411 00:14:36,408 --> 00:14:39,802 And, okay, yes, I guess I can be kind of... 412 00:14:39,827 --> 00:14:40,800 A jerk? 413 00:14:40,825 --> 00:14:43,550 - Well, I was gonna say stubborn. - Yeah. 414 00:14:43,575 --> 00:14:46,230 That's what Natalie meant. 415 00:14:48,231 --> 00:14:50,489 Michelle was so mad at me. 416 00:14:50,514 --> 00:14:52,444 She thinks I'm saying she's a bad parent. 417 00:14:52,469 --> 00:14:54,906 - Oh, that's crazy. - Yeah. 418 00:14:55,466 --> 00:14:57,512 - But, I mean, weren't you, though? - What? No. 419 00:14:57,537 --> 00:14:59,919 No, of course not. 420 00:15:00,067 --> 00:15:01,645 But we have to admit 421 00:15:01,670 --> 00:15:04,659 she does give her kids a long leash. 422 00:15:04,684 --> 00:15:06,834 Yeah. I mean, I understand her defending her children. 423 00:15:06,859 --> 00:15:09,804 Right? But then again, you make a great point 424 00:15:09,829 --> 00:15:11,048 about the leash thing. 425 00:15:12,211 --> 00:15:13,774 Oh, no. Oh... 426 00:15:13,799 --> 00:15:15,399 I'm getting worse! 427 00:15:15,424 --> 00:15:18,102 - That is hilarious. - Just make a decision. 428 00:15:18,127 --> 00:15:20,360 You are such a badass. 429 00:15:20,385 --> 00:15:21,227 Yeah. 430 00:15:21,252 --> 00:15:23,961 Addie is such a badass. Why are we saying that, though? 431 00:15:24,508 --> 00:15:25,872 No reason. 432 00:15:25,897 --> 00:15:27,833 - Okay. - Okay. Gotta go. 433 00:15:28,142 --> 00:15:30,013 - Bye. - Bye. 434 00:15:30,518 --> 00:15:33,216 - What were you two up to? - I wasn't up to anything. 435 00:15:33,241 --> 00:15:34,451 Why would you think I was up to anything? 436 00:15:34,475 --> 00:15:35,583 'Cause I wasn't. 437 00:15:35,608 --> 00:15:36,783 Addie, 438 00:15:36,808 --> 00:15:38,192 is there something going on, or... 439 00:15:38,217 --> 00:15:39,309 No. 440 00:15:40,734 --> 00:15:43,737 Fine. Stop grilling me. 441 00:15:43,762 --> 00:15:47,072 I confess... I TP'd our house. 442 00:15:48,410 --> 00:15:49,666 What? 443 00:15:50,170 --> 00:15:51,963 It's been killing me all week. 444 00:15:51,988 --> 00:15:54,242 I'm sorry for the mess and the obvious waste. 445 00:15:54,267 --> 00:15:55,939 It was recycled. 446 00:15:55,994 --> 00:15:57,575 But that's not the point. 447 00:15:57,600 --> 00:15:59,210 W-W-Wait. Wait. 448 00:15:59,235 --> 00:16:01,803 Okay, okay, I... 449 00:16:02,422 --> 00:16:03,766 I see what's going on here. 450 00:16:03,791 --> 00:16:05,867 It's Natalie. She's a bad influence. 451 00:16:05,892 --> 00:16:07,188 Oh, come on, Delia. 452 00:16:07,213 --> 00:16:08,857 And-and-and Forrest, Forrest, 453 00:16:08,882 --> 00:16:11,260 you are spending too many late nights at work. 454 00:16:11,285 --> 00:16:12,851 Deels. And obviously 455 00:16:12,876 --> 00:16:14,877 it's my fault, too... I let you watch that Netflix show 456 00:16:14,901 --> 00:16:18,078 with the vampires and the drugs, and... the Wild West? 457 00:16:18,103 --> 00:16:19,197 Why? Why was that? 458 00:16:19,222 --> 00:16:21,118 - That's just so high-concept. - Delia! 459 00:16:21,143 --> 00:16:23,189 - What? - Stop! 460 00:16:23,254 --> 00:16:25,605 She TP'd her own house. 461 00:16:25,678 --> 00:16:27,811 And then she cleaned it up after. 462 00:16:28,341 --> 00:16:30,425 It's not because of Wade's kids 463 00:16:30,450 --> 00:16:34,062 or-or because of The Badlands of Nosferatu, it's... 464 00:16:34,087 --> 00:16:36,059 it's-it's because she's not six anymore. 465 00:16:36,084 --> 00:16:37,714 She's 13. She's gonna act out. 466 00:16:37,739 --> 00:16:39,200 And you know what? 467 00:16:39,396 --> 00:16:40,788 That's okay. 468 00:16:40,813 --> 00:16:42,543 It's okay. She has to test her boundaries. 469 00:16:42,568 --> 00:16:44,122 She should. She needs to. 470 00:16:44,147 --> 00:16:46,599 But... she's a good kid. 471 00:16:47,039 --> 00:16:48,911 So we got to give her some space. 472 00:16:48,936 --> 00:16:50,686 - Okay? Yeah. - Yeah. 473 00:16:50,711 --> 00:16:52,535 - Yeah. - I guess I was just tired 474 00:16:52,560 --> 00:16:54,140 of being little miss perfect all the time. 475 00:16:54,164 --> 00:16:55,545 - Aw. - Oh. 476 00:16:55,570 --> 00:16:58,279 - Thanks, Dad. You get me. - Yeah. 477 00:16:58,304 --> 00:17:00,262 Oh. 478 00:17:02,336 --> 00:17:04,170 She is miss perfect. 479 00:17:04,195 --> 00:17:05,239 Yeah, she is. 480 00:17:05,271 --> 00:17:06,620 But, Forrest. 481 00:17:06,645 --> 00:17:07,553 Yeah? 482 00:17:07,578 --> 00:17:09,319 That was a lot of backbone. 483 00:17:09,344 --> 00:17:10,824 Well, I'm sorry, I just... 484 00:17:10,849 --> 00:17:12,503 - it had to be said. - Yeah. 485 00:17:12,528 --> 00:17:14,138 I liked it. 486 00:17:14,163 --> 00:17:15,555 - Oh, yeah? - Yeah. 487 00:17:15,908 --> 00:17:17,640 That's the kind of thing you like, huh? 488 00:17:17,665 --> 00:17:19,983 - Yeah. - Shoot. Well, do you like the part 489 00:17:20,008 --> 00:17:21,703 where I was like, "Stop"? 490 00:17:23,142 --> 00:17:24,328 - Oh... - What? 491 00:17:24,353 --> 00:17:28,000 - What is going on? What? - Oh. Michelle... 492 00:17:28,413 --> 00:17:30,546 is going to kill me. 493 00:17:30,571 --> 00:17:31,804 Whew. 494 00:17:31,829 --> 00:17:33,282 Can you believe Delia? 495 00:17:33,307 --> 00:17:35,086 Questioning my parenting? 496 00:17:35,111 --> 00:17:36,800 - Man, oh, man. - Hmm. 497 00:17:36,825 --> 00:17:38,535 - You must have been furious. - Mm. 498 00:17:38,560 --> 00:17:40,388 She's got no right to judge you like that. 499 00:17:40,413 --> 00:17:42,605 No, she does not. I was fit to be tied. 500 00:17:42,630 --> 00:17:43,737 Huh. 501 00:17:43,762 --> 00:17:45,503 Oh, we're having dinner with them on Friday. 502 00:17:45,528 --> 00:17:46,747 - What? - Mm-hmm. 503 00:17:47,053 --> 00:17:48,533 - We are? - Mm-hmm. 504 00:17:48,558 --> 00:17:50,298 So just like that, you're over it? 505 00:17:50,323 --> 00:17:52,293 No. But it's only Tuesday. 506 00:17:52,318 --> 00:17:54,277 By Friday, I'll be good. 507 00:17:54,302 --> 00:17:55,382 Yeah, but Delia needs to learn 508 00:17:55,406 --> 00:17:56,890 how to keep her nose out of everything. 509 00:17:56,914 --> 00:17:58,741 And when is that gonna happen? 510 00:17:59,028 --> 00:18:02,023 I mean, yes, she is a pain in the neck, 511 00:18:02,648 --> 00:18:04,960 but she's also my best friend. 512 00:18:05,003 --> 00:18:08,362 I can't stay mad at my friends forever for being who they are. 513 00:18:08,759 --> 00:18:10,586 I'm not five. 514 00:18:11,129 --> 00:18:12,435 Damn it. 515 00:18:12,460 --> 00:18:14,244 What's wrong? 516 00:18:14,541 --> 00:18:16,499 I'm five. 517 00:18:19,890 --> 00:18:21,652 Hold that. Stop it. Stop it. 518 00:18:21,677 --> 00:18:23,566 Wade, what are you doing? 519 00:18:23,591 --> 00:18:25,402 I'm-I'm... planting a banyan tree. 520 00:18:25,427 --> 00:18:26,602 Will you stop it? 521 00:18:26,627 --> 00:18:28,325 - They can't live here. - I know. 522 00:18:28,351 --> 00:18:30,400 - I'm playing the game. - No. 523 00:18:30,425 --> 00:18:31,666 No, you don't play the game. 524 00:18:31,691 --> 00:18:33,049 You're the one who wanted me to play the game. 525 00:18:33,073 --> 00:18:34,932 Yeah, well, now I don't like it. It was a bad idea. 526 00:18:34,956 --> 00:18:36,659 Hey. Hold that! Just hold that. 527 00:18:36,684 --> 00:18:38,877 Norwood, don't listen to him. 528 00:18:38,902 --> 00:18:40,974 - Put it in. - Wade, will you stop? 529 00:18:40,999 --> 00:18:42,565 This is all my fault. 530 00:18:42,590 --> 00:18:44,487 I can't be mad at you for being who you are. 531 00:18:44,512 --> 00:18:47,124 What I am is stubborn and inflexible. 532 00:18:47,149 --> 00:18:49,463 What the hell is that? 533 00:18:49,950 --> 00:18:51,808 That is the ugliest tree I've ever seen. 534 00:18:52,623 --> 00:18:54,786 That's a banyan tree. 535 00:18:55,288 --> 00:18:57,595 Dear God. Is it really? 536 00:18:58,225 --> 00:19:00,129 Wow. I mean, now that I see it, 537 00:19:00,154 --> 00:19:01,646 that's not gonna work at all. 538 00:19:01,671 --> 00:19:05,092 But I just had to have it shipped from Florida. 539 00:19:05,117 --> 00:19:08,100 Wade. The man said he doesn't like the tree. 540 00:19:08,125 --> 00:19:10,258 So how about we just get him a new tree? 541 00:19:10,283 --> 00:19:11,881 - Right? - Y-Yes. 542 00:19:11,906 --> 00:19:14,735 Yeah, yeah, okay, all right, uh, we'll get you some more options. 543 00:19:14,788 --> 00:19:16,749 That's all I ask. 544 00:19:16,774 --> 00:19:18,254 Thank you... 545 00:19:18,279 --> 00:19:20,257 Mr. Can Do 2. 546 00:19:20,282 --> 00:19:22,944 Oh! There it is! There it is! 547 00:19:22,969 --> 00:19:23,999 You got it. 548 00:19:24,024 --> 00:19:25,692 That's gonna stick. You watch. 549 00:19:25,717 --> 00:19:27,710 Ooh-hoo, I got to go. 550 00:19:29,422 --> 00:19:32,335 Okay, Norwood, take it out. 551 00:19:32,360 --> 00:19:34,171 - Okay! - Hmm. 552 00:19:34,196 --> 00:19:35,981 Hey, Wade, we good? 553 00:19:37,274 --> 00:19:38,798 Always. 554 00:19:40,771 --> 00:19:42,251 Come here. 555 00:19:43,365 --> 00:19:46,934 Hey. Where's the mustard? 556 00:19:47,750 --> 00:19:49,086 Oh. You know what? 557 00:19:49,111 --> 00:19:50,563 Maybe Addie took it. 558 00:19:50,588 --> 00:19:53,461 Okay, yeah, guess I deserved that. 559 00:19:53,486 --> 00:19:55,696 Yeah, and-and have you seen the napkins? 560 00:19:55,721 --> 00:19:57,666 Should we check Addie's backpack? 561 00:19:57,691 --> 00:20:00,384 Michelle, I'm sorry, again. 562 00:20:00,409 --> 00:20:01,948 How many times do I have to say it? 563 00:20:01,973 --> 00:20:04,214 More would be nice. 564 00:20:04,317 --> 00:20:06,710 I never, ever intended 565 00:20:06,735 --> 00:20:09,173 to make you feel like you were a bad parent. 566 00:20:09,198 --> 00:20:11,127 I'm the one with the out-of-control kid. 567 00:20:11,152 --> 00:20:12,682 Oh, yeah, she's a real bad seed. 568 00:20:12,707 --> 00:20:15,814 Oh, well, we had to punish her, of course, and that's tricky, 569 00:20:15,839 --> 00:20:19,080 'cause we've never done that before. 570 00:20:19,123 --> 00:20:21,128 Anyway, first it was all, 571 00:20:21,153 --> 00:20:23,534 "You got to clean your room," and then we thought, 572 00:20:23,559 --> 00:20:25,457 who are we kidding, it's immaculate. 573 00:20:25,482 --> 00:20:26,895 - Hmm. - Anyway, 574 00:20:26,920 --> 00:20:31,270 my point is, I never, ever should have judged you... 575 00:20:31,530 --> 00:20:33,097 or your kids. 576 00:20:33,297 --> 00:20:34,723 They're great. 577 00:20:34,748 --> 00:20:36,012 Thank you. 578 00:20:36,037 --> 00:20:38,138 Hey, uh... 579 00:20:38,163 --> 00:20:40,544 someone just delivered ten pizzas for a Mrs. Caddyshack. 580 00:20:40,569 --> 00:20:42,377 Could I get four slices of Hawaiian? 581 00:20:42,402 --> 00:20:43,795 Damn it, Noah. 582 00:20:44,190 --> 00:20:46,845 For one minute, I had the moral high ground. 583 00:20:46,870 --> 00:20:49,657 Yes! Ha! 584 00:20:49,682 --> 00:20:51,311 - Really? - Sorry. 585 00:20:51,943 --> 00:20:56,943 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 41425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.