All language subtitles for The Seven-Ups (1973) BluRay 720p ENG. subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:42,189 --> 00:03:44,589 And you'll find it's quite unique. 2 00:03:44,691 --> 00:03:46,989 - I'll be with you in a moment, sir. - That's quite all right. 3 00:03:47,094 --> 00:03:50,621 - Is it an original? - Yes, it is indeed. It's hand painted. 4 00:03:50,731 --> 00:03:52,790 - Which is a technique of that period. - It's beautiful. 5 00:03:58,605 --> 00:04:00,903 Now, is there anything else you'd like to see? 6 00:04:01,007 --> 00:04:04,943 Yes, I've been looking for an interesting cornerpiece in dark oak for an entry. 7 00:04:05,045 --> 00:04:09,573 - Oh? - I'd like to take a closer look at that one over there. 8 00:04:09,683 --> 00:04:12,015 - Fine, fine. - Will it be all right if I browse around a bit? 9 00:04:12,119 --> 00:04:15,816 Oh, yes, of course. Uh, may I help you, sir? 10 00:04:15,922 --> 00:04:19,187 - Uh, what are you asking for this? - Uh, 900. 11 00:04:19,292 --> 00:04:21,260 Nine? 12 00:04:21,361 --> 00:04:25,354 - May I take a look at that box over there? - Oh, sure. Please. 13 00:04:28,235 --> 00:04:30,965 - What took you so long? - You know that damn midtown traffic. 14 00:04:31,071 --> 00:04:33,869 Yeah. 15 00:04:40,714 --> 00:04:44,980 Of course, it's called a box even though it's got this odd shape. 16 00:04:45,085 --> 00:04:50,216 - Thank you. - It's English, I think you'll find. That's hand hammered. 17 00:04:51,558 --> 00:04:53,583 Hey, man. Where's the cooler? 18 00:05:03,403 --> 00:05:06,304 - Oh, shit. - What the hell was that? 19 00:05:06,406 --> 00:05:09,034 Come on. Let's get out of here. 20 00:05:09,142 --> 00:05:11,201 - Listen, why don't you just step out- - Look, there's glass all- 21 00:05:11,311 --> 00:05:13,404 - Sir, listen. I'm sorry. - Did you see what happened? 22 00:05:13,513 --> 00:05:16,971 - Yes, I did. Will you just relax for a minute? - This big lummox came in here- 23 00:05:17,083 --> 00:05:20,348 Why don't you do one thing? Get on that phone and call your employer. 24 00:05:20,453 --> 00:05:23,115 - Call his phone-Why, you- - Oh, no. Not again! 25 00:05:26,993 --> 00:05:30,019 What is wrong with you idiots? What the hell's the matter with you guys? 26 00:05:30,130 --> 00:05:32,325 Aw, this is terrible. 27 00:05:32,432 --> 00:05:34,900 Terrible. You could've killed me doing that. 28 00:05:35,001 --> 00:05:37,435 Jesus Christ. What the hell is going on here? 29 00:05:37,537 --> 00:05:40,267 - Wait a minute. Are you the proprietor here? - That's it. 30 00:05:40,373 --> 00:05:44,173 I came in here to buy an antique and this big baboon comes by with a water bottle... 31 00:05:44,277 --> 00:05:46,609 - and spills water all over everybody. - That's not what happened. 32 00:05:46,713 --> 00:05:48,908 I came in there with a water bottle, and he pushed me. 33 00:05:49,015 --> 00:05:51,210 - I didn't push you. - He pushed me. 34 00:05:51,318 --> 00:05:56,017 - This is my store. - Your store? I'll show you what I think of your store. 35 00:05:56,122 --> 00:05:58,920 - Want me to call a cop? - No, I can take care of this myself. 36 00:05:59,025 --> 00:06:02,256 - Go ahead and call a cop. - Because it's his fault. That fella right over there. 37 00:06:02,362 --> 00:06:05,695 All right. Everybody hold it right where you are. 38 00:06:07,667 --> 00:06:09,567 What's going on? 39 00:06:09,669 --> 00:06:13,867 There's no real problem, fellas. We just had a little accident. 40 00:06:13,974 --> 00:06:18,809 - A little accident? - Well, I can explain the whole thing. 41 00:06:46,072 --> 00:06:48,404 Present. 42 00:06:54,581 --> 00:06:56,640 Good catch. 43 00:07:04,524 --> 00:07:08,620 Yes, sir. Good team. First rate. 44 00:07:08,728 --> 00:07:11,993 Well, we're certainly gonna try. 45 00:07:12,098 --> 00:07:15,033 Yes, sir. We'll keep in touch. 46 00:07:21,741 --> 00:07:24,676 I couldn't tell this stuff from the real thing, could you? 47 00:07:28,248 --> 00:07:30,614 What's the matter with you? 48 00:07:30,717 --> 00:07:33,550 I don't like it. I don't like their way of doing business. 49 00:07:35,288 --> 00:07:39,190 Are you gonna start that stuff again, Jerry? 50 00:07:39,292 --> 00:07:43,160 They're not correct. That's not what a cop is supposed to do. 51 00:07:43,263 --> 00:07:45,959 When you start out with that crap, where do you go? 52 00:07:46,066 --> 00:07:48,728 You forget about warrants. You start flaking guys. 53 00:07:48,835 --> 00:07:52,066 Is this or isn't it the first good collar we've made on that pair of mutts... 54 00:07:52,172 --> 00:07:54,231 in all the time we've been looking to drop them? 55 00:07:54,341 --> 00:07:58,141 Yes or no? 56 00:07:58,244 --> 00:08:01,839 - Well, sure, it is. But that's not- - But nothing. No buts. 57 00:08:01,948 --> 00:08:06,885 Those two wiseguys are going away, and not for any 60 days- 58 00:08:06,987 --> 00:08:09,512 years, seven or up. 59 00:08:09,622 --> 00:08:13,183 Buddy's guys, Buddy's methods, I don't want to know about them. 60 00:08:13,293 --> 00:08:15,352 I don't even want to hear about 'em. 61 00:08:15,462 --> 00:08:19,899 The P.C. 's happy, so am I. He wants more results, so do I. 62 00:08:20,000 --> 00:08:21,558 Clear? 63 00:08:22,702 --> 00:08:24,670 Clear. 64 00:08:24,771 --> 00:08:29,731 And as far as Manucci goes, I want him to continue doing what he's doing... 65 00:08:29,843 --> 00:08:32,209 getting results. 66 00:08:32,312 --> 00:08:36,271 And, Jerry, work with him. Go along, hmm? 67 00:08:56,002 --> 00:09:00,029 - Here's your coffee, boss. - Relax. 68 00:09:00,140 --> 00:09:03,166 Forget it. You heard what I said. 69 00:09:05,311 --> 00:09:08,212 Let him pick the shit off the street. 70 00:09:08,314 --> 00:09:11,806 - I'll stay in the station house. I'll take the guys to court. - Forget it. 71 00:09:11,918 --> 00:09:14,682 Hanes has his job like you have yours. 72 00:09:16,589 --> 00:09:18,648 What else is happening? 73 00:09:28,234 --> 00:09:30,464 - How about this nut- - Hold off on that a minute. 74 00:09:39,612 --> 00:09:41,580 What about the bail bondsman, Festa? 75 00:09:43,917 --> 00:09:45,976 Why? What do you got? 76 00:09:46,086 --> 00:09:48,714 His name came up in a wiretap. 77 00:09:52,258 --> 00:09:56,388 - We're still digging. - All right. Good. 78 00:10:05,738 --> 00:10:08,866 - He still made the touchdown. - Yeah, he made it, but he had a guy on him. 79 00:10:08,975 --> 00:10:11,034 Hey. 80 00:10:17,550 --> 00:10:19,609 Gutless freehole Hanes. 81 00:10:19,719 --> 00:10:21,880 He had no beef though. 82 00:10:21,988 --> 00:10:25,890 No, we keep going. 83 00:10:25,992 --> 00:10:28,051 Okay. 84 00:10:29,462 --> 00:10:32,022 - Tomorrow, Buddy? - Tomorrow we're off. 85 00:10:32,132 --> 00:10:37,195 - Hey, there you go. - I was feeling like getting tight, fellas. 86 00:10:37,303 --> 00:10:40,636 - I'm gonna go uptown and get me a little taste. - You'll get your ass locked up. 87 00:10:40,740 --> 00:10:43,072 - Who, me? - No, him. 88 00:10:43,176 --> 00:10:47,078 - Funny man. - What about 1:00? 89 00:10:47,180 --> 00:10:49,580 - Yeah, good. - No, wait. Can we make it 2:00? 90 00:10:49,682 --> 00:10:52,515 - I gotta take my oldest boy to the dentist. - Jimmy? 91 00:10:52,619 --> 00:10:56,146 - Yeah, I gotta get him braces. - Is it gonna make him better looking than you? 92 00:10:56,256 --> 00:10:59,384 For that kind of money, he better look better than me. 93 00:10:59,492 --> 00:11:02,757 - Let's go uptown and get a little taste, man. - Man, I gotta play basketball. 94 00:11:02,862 --> 00:11:05,092 Basketball? 95 00:11:05,198 --> 00:11:07,393 - Yeah. - Come on, man. 96 00:11:07,500 --> 00:11:10,560 - Let's go. Take care, Manucci. - Take care, Buddy. 97 00:11:12,438 --> 00:11:15,202 I'll see you guys. 98 00:11:15,308 --> 00:11:17,333 You want me to hang? 99 00:11:18,645 --> 00:11:20,909 No, go ahead. Thanks. 100 00:12:10,563 --> 00:12:12,963 You believe we used to swim in that shit? 101 00:12:14,867 --> 00:12:17,563 Eh, nobody cares anymore. 102 00:12:19,872 --> 00:12:22,739 Remember the time we used to swim in there bare-assed... 103 00:12:22,842 --> 00:12:25,743 you, Rocky, Angie and me? 104 00:12:25,845 --> 00:12:29,781 Benny the Nose wouldn't go in because he had some boils or some crap on his back. 105 00:12:31,451 --> 00:12:34,352 Mm-hmm. We come out, our clothes was missing, huh? 106 00:12:35,521 --> 00:12:39,116 Oh, that Cocker. 107 00:12:39,225 --> 00:12:41,625 You kicked his ass every day for a week. 108 00:12:41,728 --> 00:12:44,060 I thought you would've kicked it through his nose. 109 00:12:47,367 --> 00:12:49,927 Gee, he never hung out with us after that. 110 00:12:56,876 --> 00:13:00,744 Hey, freehole, right? 111 00:13:05,218 --> 00:13:08,346 You see the game Sunday? That guy stepped out of bounds. 112 00:13:08,454 --> 00:13:10,945 That ref must've been doing business. 113 00:13:11,057 --> 00:13:16,120 - Geez, I owed 'em for a shitpot of money that day. - Still doin' your number, huh? 114 00:13:16,229 --> 00:13:18,254 What's happening? 115 00:13:21,000 --> 00:13:25,369 The shylock's expanding like the national bank. 116 00:13:25,471 --> 00:13:27,530 Hey, Vito. 117 00:13:30,109 --> 00:13:34,375 - I told you that. - You told me that? 118 00:13:34,480 --> 00:13:36,744 I told you to find out what kind of muscle he was using... 119 00:13:36,849 --> 00:13:39,977 and how heavy and who. 120 00:13:40,086 --> 00:13:43,283 No- I was just kidding. 121 00:13:46,192 --> 00:13:49,923 It's- It's just that I gotta walk on eggshells... 122 00:13:50,029 --> 00:13:53,760 - around that neighborhood with those wiseguys. - What are you worried about? 123 00:13:53,866 --> 00:13:55,925 Nobody's gonna find out about us. 124 00:13:56,035 --> 00:14:00,096 Only way they're gonna find out is if you tell them, not me, right? 125 00:14:01,474 --> 00:14:03,704 The shylock. 126 00:14:03,810 --> 00:14:05,903 Kalish. 127 00:14:08,481 --> 00:14:11,450 - You know his nephew? - Yeah. 128 00:14:17,056 --> 00:14:20,492 He's the collector and the muscle. 129 00:14:24,030 --> 00:14:26,658 Here. Hold this. 130 00:14:29,902 --> 00:14:31,995 He's gonna go away with the rest of these humps. 131 00:14:38,010 --> 00:14:40,308 Hey, Mom, slow up. 132 00:14:40,413 --> 00:14:45,851 You're walking too fast. Can I have a Coke, Mom? I'm hungry. 133 00:14:48,388 --> 00:14:50,879 Here's a souvenir for you. Wanna hear bells ring... 134 00:14:50,990 --> 00:14:53,925 take that into a bank and ask for some change. 135 00:14:54,026 --> 00:14:57,484 Hey, how did that go? 136 00:14:57,597 --> 00:15:00,464 Good. All right. 137 00:15:00,566 --> 00:15:03,933 What do you mean, "all right"? No thanks, nothing? 138 00:15:04,036 --> 00:15:06,800 - What do you want, a medal? - Who's talking about a medal? 139 00:15:06,906 --> 00:15:10,501 All I'm saying is, you know, the next time you start adding up what I owe you... 140 00:15:10,610 --> 00:15:12,669 just put it in the book, huh? 141 00:15:12,779 --> 00:15:15,145 Not in this book. 142 00:15:15,248 --> 00:15:18,342 Hey, where you going? 143 00:15:18,451 --> 00:15:22,649 Eh, I thought I'd give Rose and the kids a break. You know, take 'em out to dinner. 144 00:15:22,755 --> 00:15:25,189 Oh, shit. I forgot to ask you. How is she? 145 00:15:27,727 --> 00:15:30,890 I don't know. Now they think maybe it's T.B. 146 00:15:36,536 --> 00:15:40,199 Look, Vito, tell Rose if there's anything I can do- 147 00:15:40,306 --> 00:15:43,207 Sure. Thanks, Buddy. 148 00:15:45,945 --> 00:15:48,209 Don't worry about it, huh? 149 00:16:40,433 --> 00:16:44,767 Boy, is it cold out there. 150 00:16:44,871 --> 00:16:46,930 There's some coffee for you, Bruno. 151 00:16:47,039 --> 00:16:49,667 Uh, no. No, thanks. I'm trying to cut down. 152 00:16:55,281 --> 00:16:57,340 Ahh. 153 00:16:57,450 --> 00:17:01,011 - How'd it go? - It went good, real good. 154 00:17:01,120 --> 00:17:04,021 - Good. - $11,050, Mr. Kalish. 155 00:17:04,123 --> 00:17:06,819 And it's all accounted for. 156 00:17:08,628 --> 00:17:10,687 And here's a checklist. 157 00:17:18,804 --> 00:17:22,296 Nice, very nice. 158 00:17:24,477 --> 00:17:26,536 - Anybody complain? - Oh, sure. 159 00:17:26,646 --> 00:17:29,444 You know, O'Brien and Holland, as usual. 160 00:17:29,549 --> 00:17:32,643 I told them to try doing business with the banks. 161 00:17:32,752 --> 00:17:35,414 - Not to mention Internal Revenue, huh? - You know it. 162 00:17:41,861 --> 00:17:44,125 Okay. 163 00:18:39,919 --> 00:18:42,217 Okay, Bobby. Take care of the money. 164 00:19:06,178 --> 00:19:09,341 - Hi, baby. - Hi, honey. 165 00:19:09,448 --> 00:19:12,645 - You want the usual? - Yeah, make it a big one tonight, huh? 166 00:19:13,819 --> 00:19:16,083 - Whew, cold. - Yeah, honey? 167 00:19:16,188 --> 00:19:18,748 Yeah. 168 00:19:26,499 --> 00:19:28,626 I'll get it, sweetie. 169 00:19:36,142 --> 00:19:39,236 - Mr. Kalish? - Yeah, that's right. 170 00:19:39,345 --> 00:19:41,813 Police. 171 00:19:43,716 --> 00:19:46,583 Aw, come on, boys. Not again. 172 00:19:50,189 --> 00:19:52,783 So important it couldn't wait till tomorrow? 173 00:19:59,665 --> 00:20:01,997 Does he know where he's going? 174 00:20:08,541 --> 00:20:11,704 You going the right way? 175 00:20:11,811 --> 00:20:14,109 Hey, come on, fellas. What is this? 176 00:20:15,381 --> 00:20:17,781 Where the hell are we going? 177 00:20:24,156 --> 00:20:26,249 All I want to know is what the hell this is all about. 178 00:20:26,358 --> 00:20:28,656 That's all. Just tell me what it's all about. 179 00:20:28,761 --> 00:20:33,061 You want money, you got it. Just name your price. Anything you want, all right? 180 00:20:33,165 --> 00:20:35,429 For Christ's sake, will you talk to me? We'll make a deal. 181 00:20:35,534 --> 00:20:37,832 Tell me what you want. We'll talk, for God's sakes. 182 00:20:37,937 --> 00:20:40,565 - Go on, get out. - Come on, fellas. Will you wait a minute now? 183 00:20:40,673 --> 00:20:43,665 - Hurry up. - Will you just tell me what this is all about? 184 00:20:43,776 --> 00:20:46,176 Will you listen to me? Jesus Christ, will you listen? 185 00:20:46,278 --> 00:20:48,610 Will you listen to me, for Christ's sake? You're making a mistake. 186 00:20:48,714 --> 00:20:51,683 - We don't make any mistakes. - You're making a mistake! 187 00:21:09,935 --> 00:21:15,134 Now tell me again: Why we gotta get the car washed? I didn't really get that part. 188 00:21:15,241 --> 00:21:17,300 Look, Bobby, what can I tell you? 189 00:21:17,409 --> 00:21:20,776 All I know is what the guy said on the phone. He said 100 G's in the trunk. 190 00:21:20,880 --> 00:21:23,144 And get the car washed at the place they told us. 191 00:21:23,249 --> 00:21:27,015 - That's it, man. - Well, what do they want us to do with the ransom? 192 00:21:27,119 --> 00:21:29,986 Don't worry about it. They'll tell us. 193 00:21:40,266 --> 00:21:42,700 - You want the wax? - Yeah. 194 00:21:42,802 --> 00:21:44,861 That'll be a dollar and a quarter. 195 00:21:48,240 --> 00:21:50,731 - Keep the change. - Thank you. 196 00:23:43,689 --> 00:23:47,921 Quick, Bobby! Bobby, get 'em! Bobby, they're in the trunk! 197 00:23:48,027 --> 00:23:50,495 - Bobby, open the window! Get out! - I can't! I can't get out! 198 00:23:50,596 --> 00:23:54,191 - Bobby, get out, will ya? - I can't get out! I'm stuck! 199 00:23:54,300 --> 00:23:56,825 - Goddamn it! - Just get out! 200 00:23:56,936 --> 00:23:59,496 Where did they go, Bobby? 201 00:23:59,605 --> 00:24:03,507 Where do you want me to go? I'm stuck. I can't, goddamn it! 202 00:24:26,465 --> 00:24:28,899 Yeah, yeah. Go ahead. Move, mother, and I'll burn you. 203 00:24:29,001 --> 00:24:32,368 Go ahead. Go ahead and try it. 204 00:25:07,606 --> 00:25:10,734 Bastards. Dirty bastards! 205 00:25:23,822 --> 00:25:27,280 - Buddy! - Mrs. Pugliesi. 206 00:25:27,393 --> 00:25:29,759 - Buddy. - How are you? 207 00:25:29,862 --> 00:25:32,422 - How are you, gorgeous? - How's Papa? 208 00:25:32,531 --> 00:25:35,694 Ah, he's all right, you know. Tell Grace I said hello. 209 00:25:35,801 --> 00:25:39,100 - All right? - Yes. When are you going to come to see us? 210 00:25:39,204 --> 00:25:41,331 Soon, soon. 211 00:25:47,713 --> 00:25:50,307 Hey, yo, tiger. 212 00:25:50,416 --> 00:25:52,384 Hey, Ralphie. 213 00:26:16,375 --> 00:26:18,639 - Hey, Buddy. - How are you? Nice to see you. 214 00:26:18,744 --> 00:26:21,577 Hey, listen, chief. I'm running a little late, so- 215 00:26:21,680 --> 00:26:24,843 Get in the chair. Get in the chair. 216 00:26:24,950 --> 00:26:28,044 Get in the chair. 217 00:26:36,595 --> 00:26:40,554 - Hey, something is going on. - Like what? 218 00:26:43,102 --> 00:26:45,366 I've seen more guns... 219 00:26:45,471 --> 00:26:49,134 and more jumpy guys around in the last couple of weeks... 220 00:26:49,241 --> 00:26:51,334 than I have seen in the last 10 years. 221 00:26:51,443 --> 00:26:54,537 So watch your step. 222 00:26:56,048 --> 00:26:58,676 Okay, thanks. 223 00:27:04,756 --> 00:27:07,054 Hey, what's that? What are you- 224 00:27:07,159 --> 00:27:09,855 - Aw, I'll break your head. - Ciao. 225 00:27:16,001 --> 00:27:19,528 Now, they're all of varying sizes and shapes and all of different species... 226 00:27:19,638 --> 00:27:22,471 and you'll find that most of them grow in tropical climates. 227 00:27:22,574 --> 00:27:27,204 The leaves are called fronds. Do you have any idea where some of them might grow, Maximilia? 228 00:27:27,312 --> 00:27:30,645 - Well, they probably grow in Florida. - In Florida, yes. 229 00:27:30,749 --> 00:27:33,217 - Some of them do. - Bermuda? 230 00:27:33,318 --> 00:27:35,548 Bermuda. 231 00:27:35,654 --> 00:27:38,418 Do any of you have any idea why they're called palm trees? 232 00:27:38,524 --> 00:27:42,358 - They're as big as your palm. - Do you see any that might be shaped like your palm? 233 00:27:42,461 --> 00:27:44,520 - How about that one over there? - Mm-hmm. 234 00:27:44,630 --> 00:27:47,030 - That's pretty close to your palm, isn't it? - Hey, yeah. It is. 235 00:27:47,132 --> 00:27:50,397 Perhaps when they first saw that tree, they decided to call them palm trees. 236 00:27:50,502 --> 00:27:53,266 - And how about over there? You see the bamboo trees? 237 00:27:53,372 --> 00:27:55,431 Yeah, over there. 238 00:27:55,541 --> 00:27:58,237 They're very close to the type of grass that grows on your lawn. 239 00:27:58,343 --> 00:28:02,609 See all the little leaves on top? Do they remind you of the grass on your lawn? 240 00:28:02,714 --> 00:28:04,773 - Well, kind of. - No, they don't. 241 00:28:04,883 --> 00:28:07,716 No? Oh, I see. 242 00:28:29,675 --> 00:28:31,700 Well? 243 00:28:35,914 --> 00:28:38,747 How did it go? 244 00:28:38,850 --> 00:28:41,546 Easy, so easy. 245 00:28:44,423 --> 00:28:46,584 Beauty, beauty. 246 00:28:46,692 --> 00:28:49,957 You'd have to cut up a shitpot full of stiffs for that kind of dough, undertaker. 247 00:28:52,264 --> 00:28:55,256 You're getting a lead on the next, aren't you? 248 00:28:55,367 --> 00:28:58,063 Vito, Vito, Vito. We're rolling. 249 00:28:59,238 --> 00:29:01,763 What did I tell you when we began, huh? 250 00:29:01,873 --> 00:29:05,832 We gotta be careful. Don't push it, not get greedy. 251 00:29:05,944 --> 00:29:08,139 Come on. You gotta be kidding me. 252 00:29:08,247 --> 00:29:10,807 You gonna do it my way? 253 00:29:13,885 --> 00:29:16,251 Hmm? 254 00:29:16,355 --> 00:29:19,449 Come on. I'll tell you when and where. 255 00:29:19,558 --> 00:29:21,526 - I'll tell you when I think it's safe. - All right. 256 00:29:21,627 --> 00:29:23,822 I'll give you a call. 257 00:29:23,929 --> 00:29:26,921 - Okay? - Okay. 258 00:29:27,032 --> 00:29:29,830 Hey, Moon. 259 00:29:29,935 --> 00:29:33,530 Go out that way, huh? 260 00:29:53,725 --> 00:29:56,455 Sissy, I'll be back in five minutes. 261 00:29:56,561 --> 00:29:58,586 Let's go. 262 00:30:32,831 --> 00:30:38,428 Don't worry. I'm telling you, don't worry about a thing. 263 00:30:38,537 --> 00:30:42,064 - Jerry, I want you to meet Tony. Here's all the paperwork. - Hi, Tony. How are you? 264 00:30:42,174 --> 00:30:44,233 - Now don't worry about it. You'll see. - Thanks, Mr. Festa. 265 00:30:44,343 --> 00:30:46,641 Come on, Tony. 266 00:31:22,547 --> 00:31:25,209 - Hold it, Mr. Festa. - What are you talking about? 267 00:31:25,317 --> 00:31:27,251 - Police. - How do you know my name? 268 00:31:27,352 --> 00:31:29,320 - We know who you are. - Sure you got the right guy? 269 00:31:29,421 --> 00:31:31,412 - Get in the car. - The D.A. Wants to see you. - For what? 270 00:31:31,523 --> 00:31:34,219 - I said, "Let's go!" - Damn it. Come on! 271 00:31:34,326 --> 00:31:39,593 - I told you to keep going. Get in the car. - Where you taking me? 272 00:31:39,698 --> 00:31:41,791 - All right! - What's going on? 273 00:31:41,900 --> 00:31:44,596 We're on the job. D.A.'s office. Come on. Get in there. 274 00:31:44,703 --> 00:31:46,898 - Wait a while! - Get in there! 275 00:31:47,005 --> 00:31:50,634 I don't have to go downtown like this! 276 00:32:10,929 --> 00:32:13,159 You mind telling us what that was all about? 277 00:32:13,265 --> 00:32:16,325 Yeah, a couple guys from the D.A.'s office nearly caused a riot. 278 00:32:16,435 --> 00:32:18,999 Trying to take some dude downtown. I don't think he was too happy about it though. 279 00:32:19,034 --> 00:32:21,564 Trying to take some dude downtown. I don't think he was too happy about it though. 280 00:32:24,309 --> 00:32:27,437 Look at those two ugly things. 281 00:32:27,546 --> 00:32:30,845 They weren't here when we went to school, I'll tell you that. 282 00:32:30,949 --> 00:32:34,942 - Where were we, in the second floor? - No, no. Three, 303. 283 00:32:35,053 --> 00:32:37,521 Right. Hey, remember Mrs. Hatchfield? 284 00:32:37,622 --> 00:32:41,353 Man, did she give me such a hit. I can still feel it when I think about her. 285 00:32:41,460 --> 00:32:45,521 - You deserved it. - I deserved it? 286 00:32:45,630 --> 00:32:49,122 You're the guy that was playing grab-ass with Fat Mary. 287 00:32:57,242 --> 00:32:59,437 What have you heard about Festa? 288 00:33:00,946 --> 00:33:03,574 Festa? The bondsman? 289 00:33:05,016 --> 00:33:06,984 Festa, the President of the United States. 290 00:33:09,821 --> 00:33:13,757 Nah. Nah, I mean, you know. 291 00:33:13,859 --> 00:33:16,487 I thought we were talking about the guy in Bath Beach. 292 00:33:18,697 --> 00:33:20,756 Festa. 293 00:33:22,868 --> 00:33:26,326 How come you're on him now? 294 00:33:26,438 --> 00:33:28,998 I think he's disappeared. 295 00:33:29,107 --> 00:33:30,938 No shit? 296 00:33:31,042 --> 00:33:35,502 We checked the office. We checked the house. 297 00:33:35,614 --> 00:33:38,777 I don't know. There's something going on. The guy is nowhere. 298 00:33:42,053 --> 00:33:44,112 Jesus. 299 00:33:48,226 --> 00:33:51,127 I'll see what I can do for you. 300 00:33:53,865 --> 00:33:56,698 Give me a couple of days, you know. 301 00:33:58,703 --> 00:34:02,434 Hey, how come you're not telling me... 302 00:34:02,541 --> 00:34:04,702 about the Coltello funeral? 303 00:34:09,581 --> 00:34:14,780 Look at this guy. I was gonna tell you about it. Give me a chance, will ya? 304 00:34:14,886 --> 00:34:18,549 - It's Festa's partner, you know. - I know it's Festa's partner. 305 00:34:18,657 --> 00:34:20,625 I got a few things on my mind, you know? 306 00:34:20,725 --> 00:34:24,286 I got my wife. I got you. I got those guys, you know- 307 00:34:24,396 --> 00:34:26,455 Will ya, Buddy? 308 00:34:33,572 --> 00:34:36,598 Hey, Vito. 309 00:34:36,708 --> 00:34:39,336 Hey, undertaker. 310 00:34:40,679 --> 00:34:42,704 What did the brother-in-law die of? 311 00:34:47,752 --> 00:34:50,084 I understand it was the liver. 312 00:35:38,470 --> 00:35:40,529 How are you? 313 00:35:40,639 --> 00:35:44,370 Ah, a funeral really brings them out. 314 00:35:44,476 --> 00:35:48,071 You know, respect for the dead is considered very important. You know that. 315 00:35:48,179 --> 00:35:50,875 Should show as much for the living. 316 00:35:58,823 --> 00:36:01,656 Ah, here's Coltello. 317 00:36:01,760 --> 00:36:06,527 And that's the sister-in-law and Festa's son. 318 00:36:06,631 --> 00:36:11,034 Now, where's the old man? 319 00:36:11,136 --> 00:36:14,435 He's probably late. Bailing out some punk, as usual. 320 00:36:16,975 --> 00:36:19,409 I just hope he shows up. 321 00:36:34,559 --> 00:36:37,323 Here's your pal, Big Bill the Enforcer. 322 00:36:39,631 --> 00:36:42,532 Son of a bitch is some tough piece of work. 323 00:36:42,634 --> 00:36:47,367 It took four of us to get him in the car one night. No kidding. 324 00:36:47,472 --> 00:36:51,374 - Ansel's not close enough. Here, take this. See what Mingo's got. - Right. 325 00:37:05,990 --> 00:37:08,151 Mingo. 326 00:37:08,259 --> 00:37:11,285 Hey, Mingo. Are you getting anything from Ansel? Because we're not getting nothing. 327 00:37:11,396 --> 00:37:15,298 Not too clear, my man. He's not transmitting good. 328 00:37:19,571 --> 00:37:23,598 Max, I say do nothing. 329 00:37:23,708 --> 00:37:26,006 Let's keep out of trouble. 330 00:37:34,452 --> 00:37:38,320 "Do nothing," he says. "Let's stay out of trouble." 331 00:37:38,423 --> 00:37:41,017 They're shaking us down one by one. We already got trouble. 332 00:37:41,126 --> 00:37:45,187 Who do we beef to, the D. A? We gotta go along. 333 00:37:45,296 --> 00:37:49,460 Who's talking about complaining? I wanna break balls. 334 00:37:49,567 --> 00:37:52,468 Like whose, Max? My father's? 335 00:37:52,570 --> 00:37:56,301 It's easy for you to talk because you paid. You're safe. Why shouldn't we? 336 00:37:56,407 --> 00:38:00,138 Benny, cool it. We'll take care of everything. 337 00:38:00,245 --> 00:38:05,842 What's to keep them from knocking off my father before we get to them? 338 00:38:05,950 --> 00:38:10,148 The kid's not wrong, Max. I mean, if I knew these are cops... 339 00:38:10,255 --> 00:38:12,621 you know, knocking 'em off is bad business... 340 00:38:12,724 --> 00:38:16,023 bad business for everybody. 341 00:38:16,127 --> 00:38:19,119 Who are they? Where are they? 342 00:38:25,570 --> 00:38:27,902 - How much for your brother? - 100,000, Max. 343 00:38:28,006 --> 00:38:30,133 100,000. 100,000 for me. 344 00:38:30,241 --> 00:38:34,302 Same amount for names I can't even mention. And now 150 for Festa. 345 00:38:34,412 --> 00:38:37,074 Don't you see they're getting greedy? It's not gonna stop. 346 00:38:37,182 --> 00:38:40,879 It's gonna go on and on and on. And if it's not one of us, it's gonna be one of our families. 347 00:38:40,985 --> 00:38:44,512 - Maybe they'll be satisfied now. - Why should they be satisfied? 348 00:38:44,622 --> 00:38:49,059 It's easy money. We would do the same thing. 349 00:38:49,160 --> 00:38:51,492 Hey. 350 00:38:54,499 --> 00:38:56,558 Max, excuse me. 351 00:38:56,668 --> 00:38:59,330 Carmine, the funeral is getting ready to go. 352 00:39:01,673 --> 00:39:05,268 You see what I mean? We're going crazy. 353 00:39:05,376 --> 00:39:08,971 We're acting like a bunch of kids on their first job. 354 00:40:09,674 --> 00:40:13,838 Coming apart, boys. Oh, shit. 355 00:40:13,945 --> 00:40:18,848 What did he say? "Park, part"? 356 00:40:50,315 --> 00:40:53,216 Ow! Aah, son of a- 357 00:40:55,286 --> 00:40:57,720 Ahh. 358 00:40:57,822 --> 00:40:59,790 I don't believe you. 359 00:41:04,429 --> 00:41:09,492 Hey, all you drivers. Can I see you for a minute in here? Yeah, all of you. 360 00:41:09,600 --> 00:41:11,830 - You want us in there? - Everybody, yes. 361 00:41:11,936 --> 00:41:13,995 All right. 362 00:41:18,910 --> 00:41:22,710 - You want us all in there? - Yeah, you too. 363 00:41:37,295 --> 00:41:39,354 Aah! 364 00:41:41,966 --> 00:41:46,869 - Now we'll see, that dirty- - Aah! 365 00:41:46,971 --> 00:41:51,271 Huh? What did I tell ya? Was I right? They're all over the goddamn place. 366 00:41:51,376 --> 00:41:53,970 Check him out. Check him out! 367 00:42:02,153 --> 00:42:05,919 Now, hold him. 368 00:42:06,024 --> 00:42:09,016 Just look at that. He's a goddamn walking radio station. 369 00:42:09,127 --> 00:42:12,585 That's how they know more about me than my own wife does. 370 00:42:17,902 --> 00:42:21,201 Dirty, no-good, son-of-a-bitch cop. 371 00:42:23,474 --> 00:42:26,875 I'll make 'em a ransom. If they want a ransom, we got one-him! 372 00:42:26,978 --> 00:42:30,914 What'd I tell ya? Your father could be home right now for nothin'... 373 00:42:31,015 --> 00:42:33,711 and we could all sleep nights. 374 00:43:15,226 --> 00:43:19,526 Mingo, listen, they're pullin' out now. Stick with Ansel. Let him know he's not alone. 375 00:43:19,630 --> 00:43:22,428 Gotcha. 376 00:44:06,644 --> 00:44:10,136 Believe me, this is the only way. 377 00:44:10,248 --> 00:44:14,241 Look, the guys'll be right behind you all the way. You'll be covered. 378 00:44:14,352 --> 00:44:16,411 This'll break their balls. 379 00:44:20,658 --> 00:44:22,717 Let's go. 380 00:44:24,929 --> 00:44:26,954 Hm. 381 00:45:18,816 --> 00:45:20,841 Buddy, Buddy. 382 00:45:25,089 --> 00:45:28,422 - Yeah, Buddy. - Ansel's not here. 383 00:45:28,526 --> 00:45:33,122 - What the hell do you mean, he's not there? - I checked every single car. 384 00:45:33,231 --> 00:45:35,426 I'm telling you, he's not here. 385 00:45:35,533 --> 00:45:39,435 Get your ass over here. We're goin' downstairs. 386 00:45:39,537 --> 00:45:43,974 When you get to the car wash, keep your eyes open. Okay? 387 00:46:13,537 --> 00:46:15,562 Let's go. 388 00:47:14,665 --> 00:47:17,259 Uh-oh. We got company. 389 00:47:24,608 --> 00:47:26,473 Hold on. 390 00:47:50,801 --> 00:47:53,463 $1.25, sir. Wash and wax. 391 00:47:53,571 --> 00:47:56,631 Okay, thank you. Pull it up slow. 392 00:47:56,741 --> 00:48:00,837 Come on up. That's it. 393 00:50:28,158 --> 00:50:32,185 - Take it nice and easy, daddy. Move over and don't get out. - Jesus! Jesus! Jesus! 394 00:50:32,296 --> 00:50:35,197 Don't shoot. Don't hurt me. 395 00:50:56,587 --> 00:50:58,885 - Get out, old man. - What's the matter? 396 00:50:58,989 --> 00:51:01,287 - Get out, I said. - You're making a mistake. 397 00:51:01,392 --> 00:51:05,226 - We never make mistakes. - I came to make a deal for Festa. 398 00:51:05,329 --> 00:51:08,628 - No deal! - All right, wiseguy. Open up the trunk. 399 00:51:08,732 --> 00:51:11,826 Open the trunk! 400 00:51:50,908 --> 00:51:53,342 What is this? 401 00:51:56,380 --> 00:51:59,577 You son of a- 402 00:52:12,563 --> 00:52:15,191 Aah! 403 00:52:50,834 --> 00:52:53,325 Hey, you. Hey, freeze. Police. 404 00:52:53,437 --> 00:52:55,997 Officer, take it easy. Okay, all right. What's wrong? 405 00:52:56,106 --> 00:52:58,631 All right! Okay, I'll freeze! Listen! What happened? 406 00:52:59,877 --> 00:53:02,072 Put your hands down! 407 00:53:10,154 --> 00:53:12,179 Uuh! 408 00:53:29,306 --> 00:53:31,536 Hey, don't-Take it easy! 409 00:53:42,419 --> 00:53:46,185 Oh, for God's sake. 410 00:53:48,692 --> 00:53:50,990 Easy. 411 00:53:51,095 --> 00:53:53,996 Easy. 412 00:54:38,075 --> 00:54:40,009 Shit! 413 00:54:44,081 --> 00:54:47,380 Ah, Jesus Christ! 414 00:55:10,073 --> 00:55:12,303 Fuck off! 415 00:55:51,315 --> 00:55:54,011 Son of a bitch. 416 00:57:28,445 --> 00:57:31,243 Come on. Step on it. 417 00:58:51,528 --> 00:58:54,463 What the hell is that? 418 00:58:55,966 --> 00:58:58,093 Oh, Jesus Christ! 419 00:59:14,084 --> 00:59:19,078 Car 86! He shot a cop! I'm on the job! He's going for the bridge! Close it off! 420 00:59:19,189 --> 00:59:21,521 We got him. Ten-four. 421 01:00:08,371 --> 01:00:10,601 Jesus H. Christ! 422 01:04:25,061 --> 01:04:28,189 - What kind of cases did he work? - That I'm not at liberty- 423 01:04:30,800 --> 01:04:34,133 - What other mobsters have you- - How long has he been on the force? 424 01:04:34,237 --> 01:04:38,901 We have a policeman found in a mobster's car. That mobster is wounded and is in this hospital. 425 01:04:39,008 --> 01:04:41,977 - What's the connection? - I don't know at this point. 426 01:04:42,078 --> 01:04:45,104 What sort of work was Officer Ansel engaged in? 427 01:04:45,215 --> 01:04:48,582 - I'm not at liberty to tell you. - Was he alone or working with somebody else? 428 01:05:26,089 --> 01:05:29,149 Dr. Largee. Dr. Largee. 429 01:05:30,593 --> 01:05:32,652 Stay with him. 430 01:06:26,483 --> 01:06:29,145 It's Janie Ansel. 431 01:06:29,252 --> 01:06:31,311 Phone. 432 01:06:31,421 --> 01:06:34,083 I thought you'd better- 433 01:06:34,190 --> 01:06:36,249 You know? 434 01:06:42,298 --> 01:06:45,665 It only happened a short time ago. I have not investigated it myself. 435 01:06:45,768 --> 01:06:49,864 - Chief, why are you here? - Was this cop a person-Was he being paid off? 436 01:06:49,973 --> 01:06:54,535 - Oh, I couldn't answer that. - Was Officer Ansel ever involved in anything underhanded? 437 01:06:54,644 --> 01:06:59,013 - A little bit unscrupulous? - Of course not. He wouldn't have been in the Seven-Ups if he had. 438 01:06:59,115 --> 01:07:03,449 What's he doing dead now for if he wasn't involved in anything he shouldn't be involved in? 439 01:07:03,553 --> 01:07:06,681 - You got a dead cop on your hands. - Wait. What's the Seven-Ups? 440 01:07:06,789 --> 01:07:12,022 The Seven-Ups are a very highly secretive investigative unit... 441 01:07:12,128 --> 01:07:14,619 within the police department. 442 01:07:14,731 --> 01:07:18,098 Dr. Largee. Dr.- 443 01:07:23,640 --> 01:07:25,665 Hello, Janie. 444 01:07:26,743 --> 01:07:29,143 No, everything's all right. 445 01:07:29,245 --> 01:07:34,945 No, you can't. He- He's still in the O.R. You can't get near the place. 446 01:07:35,051 --> 01:07:39,078 You're telling something about the Seven-Ups being secret? Can't you give us any facts? 447 01:07:39,188 --> 01:07:44,091 - I can't give them to you, because I am not at liberty to. - What do you mean by "Seven-Ups"? 448 01:07:44,193 --> 01:07:47,924 - What is the Seven-Ups? Tell us about the Seven-Ups. - Wait a minute, Chief. 449 01:07:48,031 --> 01:07:51,091 - Who's this guy? - Hey, who's that guy? 450 01:07:51,200 --> 01:07:57,070 No, please, don't. I'll come over in about an hour. Promise. In an hour. 451 01:07:59,175 --> 01:08:02,167 Now, look, don't come down. Yeah. 452 01:08:02,278 --> 01:08:05,406 All right, all right. In an hour. 453 01:08:05,515 --> 01:08:07,540 Okay. Bye-bye. 454 01:08:15,458 --> 01:08:18,552 She's all alone. Get the monsignor over there. 455 01:08:38,081 --> 01:08:40,106 What the hell happened? 456 01:08:42,251 --> 01:08:44,276 I don't know. 457 01:08:46,990 --> 01:08:49,049 I wish I knew. 458 01:08:51,594 --> 01:08:56,861 There's something heavy that the boys downtown never told us about. 459 01:08:56,966 --> 01:08:59,901 Have you heard rumors of mob kidnappings? 460 01:09:03,940 --> 01:09:05,965 No. 461 01:09:10,346 --> 01:09:14,077 I heard about... that heavy artillery on the street. 462 01:09:14,183 --> 01:09:16,242 That's all. 463 01:09:18,688 --> 01:09:21,156 Why the hell didn't you tell us? 464 01:09:25,595 --> 01:09:28,063 A squad from the chief detective's office... 465 01:09:28,164 --> 01:09:30,997 is investigating stories about undercover police- 466 01:09:31,100 --> 01:09:33,159 alleged police- 467 01:09:33,269 --> 01:09:36,295 going around kidnapping wiseguys for ransom. 468 01:09:37,373 --> 01:09:39,671 And you think it's us? 469 01:09:39,776 --> 01:09:42,768 Buddy, what would you think? 470 01:09:44,347 --> 01:09:46,838 What was Ansel doing with Coltello? 471 01:09:46,949 --> 01:09:49,440 A lot of people never wanted our outfit formed. 472 01:09:49,552 --> 01:09:53,147 - You know that. They didn't like the way we operated. - What do you think? 473 01:09:57,894 --> 01:10:00,727 I think we've got a whole bunch of unanswered questions here. 474 01:10:00,830 --> 01:10:04,527 Yeah, well, just give us a little time, and we'll get the answers. 475 01:10:07,203 --> 01:10:09,262 There is no time. 476 01:10:14,744 --> 01:10:16,803 Chief... 477 01:10:18,815 --> 01:10:21,909 Ansel and I have been together for five years before this. 478 01:10:22,018 --> 01:10:25,749 We're not to function for the time being. 479 01:10:27,523 --> 01:10:30,981 What the hell does that mean? Does that mean house arrest? 480 01:10:31,094 --> 01:10:34,222 Call it what you like. 481 01:10:34,330 --> 01:10:38,232 We're all supposed to be grounded until the investigation starts next Monday. 482 01:10:52,715 --> 01:10:58,347 One of our guys gets murdered, and we get investigated. 483 01:10:58,454 --> 01:11:00,513 That leaves no time! 484 01:12:07,757 --> 01:12:10,817 Thought you didn't want to come around here. 485 01:12:10,927 --> 01:12:13,987 Thought you wanted to keep your amateur standing. 486 01:12:14,097 --> 01:12:18,898 It's all over. Everything is all over. 487 01:12:19,002 --> 01:12:22,699 The guy in the trunk was a cop. 488 01:12:22,805 --> 01:12:26,172 - What, are you crazy or something? - No. 489 01:12:26,275 --> 01:12:29,210 I'm telling you, you killed a cop. 490 01:12:29,312 --> 01:12:31,803 Come on. Those guys don't holler copper. 491 01:12:31,914 --> 01:12:35,179 Hey, do me a favor, huh? Don't tell me what I know. 492 01:12:35,284 --> 01:12:39,482 Listen to what I'm saying. The guy you iced was a cop. 493 01:12:42,291 --> 01:12:44,759 Okay, so he was a cop! 494 01:12:48,097 --> 01:12:50,565 What about my guy in the garage? 495 01:12:52,869 --> 01:12:58,034 They grabbed that guy. Why? How much does he know? 496 01:12:58,141 --> 01:13:00,939 You don't have to worry about him. 497 01:13:03,980 --> 01:13:08,610 We gotta cut Festa loose. You gotta get lost for a while. Get outta town. 498 01:13:10,687 --> 01:13:12,746 - Come on! - Hey. 499 01:13:12,855 --> 01:13:16,916 - Hey, what? - Look at me. It is over. Finito. 500 01:13:17,026 --> 01:13:19,085 Believe me. 501 01:13:19,195 --> 01:13:21,686 I thought you wanted to make more money. 502 01:13:21,798 --> 01:13:26,633 Yeah, I wanna make more money, but there's no way it's gonna happen, see? 503 01:13:26,736 --> 01:13:30,797 There isn't gonna be any more on account of my guy's not gonna give me any more information. 504 01:13:30,907 --> 01:13:33,569 I mean, there's no way in the world. 505 01:13:33,676 --> 01:13:36,770 He's gonna want info now, looking for whoever killed his partner, right? 506 01:13:41,150 --> 01:13:44,551 Hey, all I'm doing is telling you. 507 01:13:44,654 --> 01:13:47,953 When this guy starts looking, forget it. 508 01:13:51,527 --> 01:13:55,224 Okay. So who's this guy who's looking? 509 01:13:57,900 --> 01:13:59,891 That's out. 510 01:14:00,002 --> 01:14:03,233 Forget it. That wasn't part of the deal. 511 01:14:03,339 --> 01:14:07,833 Well, maybe we're gonna have to change that deal if he comes looking for me. 512 01:14:29,565 --> 01:14:32,864 - What'd he say? - Nothing. Nothing much. 513 01:14:32,969 --> 01:14:34,960 How long has he been in there? 514 01:14:35,071 --> 01:14:38,563 A little while. Want me to get him out? 515 01:14:40,543 --> 01:14:42,568 Oh, yeah. 516 01:14:58,127 --> 01:15:01,460 Just sit down, Mr. "T." Sit down! 517 01:15:01,564 --> 01:15:04,032 Now it's your turn to talk. 518 01:15:45,641 --> 01:15:47,666 Now, look... 519 01:15:49,178 --> 01:15:53,842 we can do this the easy way or the hard way. 520 01:15:56,686 --> 01:16:00,679 I told you, man. I only work at the garage. I don't know nothin'. 521 01:16:05,695 --> 01:16:08,186 Look. 522 01:16:08,297 --> 01:16:11,027 Look at my hands. 523 01:16:11,133 --> 01:16:15,797 I've been here before. You do what you gotta do. 524 01:16:17,540 --> 01:16:23,103 I didn't talk then, and I ain't talkin' now. 525 01:16:23,212 --> 01:16:25,703 You son of a bitch! 526 01:16:27,083 --> 01:16:29,415 Get up! Get up here! 527 01:17:29,812 --> 01:17:31,871 - What's happenin'? - Hey, what's happenin', Ringy? 528 01:17:31,981 --> 01:17:34,381 - How you doin'? - All right. How you doin'? 529 01:17:34,483 --> 01:17:37,008 - How you doin'? - What do you say, baby? 530 01:17:37,119 --> 01:17:39,644 Breathing's very labored. 531 01:17:39,755 --> 01:17:42,053 - Keep a close watch on him. - All right. 532 01:17:47,763 --> 01:17:49,731 I'll be in the hospital if you need me. 533 01:17:49,832 --> 01:17:51,823 Thank you, Doctor. 534 01:17:51,934 --> 01:17:54,164 Can I help you? 535 01:17:54,270 --> 01:17:57,569 Routine. 536 01:17:58,741 --> 01:18:01,369 - How's he doing? - Very badly. 537 01:18:55,798 --> 01:18:59,564 - Coltello? - Leave- 538 01:18:59,668 --> 01:19:02,796 - Carmine? - Leave- 539 01:19:02,905 --> 01:19:05,806 - Who shot you? - Leave me... alone. 540 01:19:05,908 --> 01:19:08,536 Who shot the policeman in your car? 541 01:19:08,644 --> 01:19:11,670 I'm hurt... bad. 542 01:19:17,019 --> 01:19:18,680 Please- 543 01:19:52,721 --> 01:19:55,747 Carmine... 544 01:19:55,858 --> 01:19:57,883 who shot you? 545 01:19:59,528 --> 01:20:01,587 Who shot the policeman in your car? 546 01:20:01,697 --> 01:20:04,791 I don't know. I- 547 01:20:09,205 --> 01:20:12,766 What are you doing? 548 01:20:12,875 --> 01:20:14,843 Who shot you, Carmine, huh? 549 01:20:14,944 --> 01:20:17,105 - Who shot the policeman? - Y-You'll kill me. 550 01:20:20,149 --> 01:20:22,447 There you are. There you are. 551 01:20:22,551 --> 01:20:26,351 Now, you tell me. Who shot you? 552 01:20:26,455 --> 01:20:30,391 - Please, don't let me die. - Who shot the policeman? 553 01:20:30,493 --> 01:20:33,462 I don't know. I don't know. Please. 554 01:20:38,167 --> 01:20:40,533 No! No! He- Help, nurse! 555 01:20:40,636 --> 01:20:45,471 H-Help! Ple- Please! 556 01:20:45,574 --> 01:20:48,702 Help! No! No! Y-You'll kill me. 557 01:20:48,811 --> 01:20:51,245 No, please. Please. 558 01:20:57,486 --> 01:21:00,819 Who, Carmine? Who did it? 559 01:21:00,923 --> 01:21:04,484 Who shot the policeman? 560 01:21:04,593 --> 01:21:08,029 M- M- M- M- Max. 561 01:21:08,130 --> 01:21:11,657 His idea. M-Max. 562 01:21:52,908 --> 01:21:55,604 Freeze! Do nothin'. Get out. 563 01:24:00,102 --> 01:24:02,195 - No! - Shut up! 564 01:24:02,304 --> 01:24:05,671 - Oh, no! Oh! - Okay, Max. Right here, right here. 565 01:24:05,774 --> 01:24:08,072 Get up. Get up. Slow. Slow, Max. 566 01:24:08,177 --> 01:24:11,738 - Shh! Right here. Right here. Up, up, up, up. - Please don't. 567 01:24:11,847 --> 01:24:14,543 Oh! Oh, no! Maxie! Maxie! 568 01:24:14,650 --> 01:24:17,175 - Answer this question. - Okay. 569 01:24:17,286 --> 01:24:21,586 Who were the guys who shot my partner in the back of that car? 570 01:24:21,690 --> 01:24:24,250 - I don't know. I swear, I don't know. - Answer the question! 571 01:24:24,360 --> 01:24:28,956 - I sw- - Huh? Max, shh. Tell me, Max. You tell me. 572 01:24:29,064 --> 01:24:33,330 Who were those guys that shot my partner in the backseat of the car? 573 01:24:33,435 --> 01:24:36,802 I swear to God, I don't know! 574 01:24:36,905 --> 01:24:39,100 No! 575 01:24:39,208 --> 01:24:42,644 Oh, no! 576 01:24:42,745 --> 01:24:46,306 - Take it easy with- - No! 577 01:24:46,415 --> 01:24:48,406 - Please don't hurt her! - No! 578 01:24:48,517 --> 01:24:50,212 - No! - All right. 579 01:24:50,319 --> 01:24:52,310 - Who, Max? Who? - I don't know. 580 01:24:52,421 --> 01:24:55,822 I tell ya, I don't know! All I know is about the kidnappings. 581 01:24:55,924 --> 01:24:58,825 - The kidnappings. That's all I know. - Kidnappings? What kidnappings? 582 01:24:58,927 --> 01:25:01,020 - All over town. A lot of guys. - What guys? 583 01:25:01,130 --> 01:25:04,065 - Festa- Festa a-a-and Spinelli... - Who? 584 01:25:04,166 --> 01:25:06,760 And Rosetti and Rico and me. 585 01:25:06,869 --> 01:25:09,064 And you, huh? 586 01:25:11,240 --> 01:25:15,142 All right. We're gonna go. Shh. 587 01:25:15,244 --> 01:25:18,805 - Shh. Yeah. Yeah. - Oh, no. 588 01:25:18,914 --> 01:25:22,008 No more. No more! 589 01:25:22,117 --> 01:25:25,917 No more, no more, no more! 590 01:27:39,588 --> 01:27:41,818 I hustled over as quick as I could. 591 01:27:41,924 --> 01:27:45,621 Is everything all right? You don't usually call me at home. 592 01:27:45,727 --> 01:27:48,594 Everything is lousy. 593 01:27:48,697 --> 01:27:50,722 Why? Why? 594 01:27:52,200 --> 01:27:55,260 On account of the cop getting killed, huh? 595 01:27:55,370 --> 01:27:57,395 Yeah, I read about it. 596 01:27:58,640 --> 01:28:00,699 That's too bad. 597 01:28:03,211 --> 01:28:06,180 I guess you're on that now, huh? 598 01:28:07,749 --> 01:28:09,774 He must've been a great guy, huh? 599 01:28:11,486 --> 01:28:13,579 He was all right. 600 01:28:15,857 --> 01:28:18,951 What do you know about a bandit named Toredano? 601 01:28:20,929 --> 01:28:23,921 I never heard of him. 602 01:28:24,032 --> 01:28:26,023 You read the story, didn't you? 603 01:28:26,134 --> 01:28:30,901 Yeah, I read it. I didn't see anything about a- 604 01:28:31,006 --> 01:28:34,373 Oh, that's the... garage guy, right? 605 01:28:34,476 --> 01:28:37,104 - Yeah. - I want you to find out about this guy. 606 01:28:37,212 --> 01:28:40,704 Now, I wanna know where he goes... 607 01:28:40,816 --> 01:28:43,512 who he sees, what he does. 608 01:28:43,619 --> 01:28:45,678 Now, he did some time. 609 01:28:45,787 --> 01:28:48,085 Maybe he's seeing the guys he was in with. 610 01:28:48,190 --> 01:28:51,557 Hey, Buddy, I mean, how long is this gonna go on, huh? 611 01:28:51,660 --> 01:28:53,787 You gonna help me? 612 01:28:58,900 --> 01:29:02,028 Yeah, uh- I mean, I'll see what I can do. 613 01:29:02,137 --> 01:29:04,537 Now, we had him locked up. 614 01:29:04,640 --> 01:29:06,870 The D.A.'s springin' him in the morning. 615 01:29:06,975 --> 01:29:09,375 Well, he didn't know much, then, right? 616 01:29:09,478 --> 01:29:14,643 He knows it all, including what he doesn't have to tell the D.A. 617 01:29:16,685 --> 01:29:19,051 But what he's gonna have to tell us- 618 01:29:19,154 --> 01:29:21,179 That's a whole different story. 619 01:29:24,026 --> 01:29:26,051 Yeah. 620 01:29:30,766 --> 01:29:33,496 What is it? 621 01:29:34,836 --> 01:29:36,861 Buddy, uh- 622 01:29:40,075 --> 01:29:43,909 Call me in the morning. All right? 623 01:29:44,012 --> 01:29:46,207 Take it easy, huh? 624 01:32:33,582 --> 01:32:35,675 Ah, ah, ah. 625 01:33:06,948 --> 01:33:09,007 Jesus Christ! 626 01:36:02,891 --> 01:36:05,758 Aah! 627 01:39:46,948 --> 01:39:49,746 Hey, you're late. 628 01:39:49,851 --> 01:39:51,910 I'm glad you got here. 629 01:39:52,020 --> 01:39:55,683 I am working on something you are gonna love. 630 01:39:55,790 --> 01:39:59,089 A biggie. I'm gonna need a little time though. 631 01:39:59,193 --> 01:40:01,161 - Time? - Yeah. 632 01:40:03,531 --> 01:40:05,556 It's too late. 633 01:40:06,968 --> 01:40:09,436 Too late? 634 01:40:09,537 --> 01:40:11,664 For what? 635 01:40:13,808 --> 01:40:15,742 For you and me. 636 01:40:19,147 --> 01:40:21,172 What are you talkin' about? 637 01:40:23,484 --> 01:40:25,509 You know this guy Toredano? 638 01:40:27,021 --> 01:40:30,115 You know, the garage guy. 639 01:40:30,224 --> 01:40:32,192 What about him? 640 01:40:32,293 --> 01:40:35,490 His pal. The guy with the blue eyes. 641 01:40:35,596 --> 01:40:37,894 You know, the blue eyes and the blond hair? 642 01:40:37,999 --> 01:40:41,526 Hey, Buddy, what are you sayin', huh? 643 01:40:41,636 --> 01:40:45,766 I just wanna know one thing, Vito. Why? 644 01:40:48,409 --> 01:40:50,707 - I didn't do anything, Buddy! - Why? 645 01:40:50,812 --> 01:40:53,007 I didn't do anything to hurt you! 646 01:40:55,717 --> 01:40:59,949 I didn't want your people to get hurt! 647 01:41:00,054 --> 01:41:02,921 I did it for Rose, the kids, the bills! 648 01:41:05,760 --> 01:41:08,251 You don't have to worry about me. 649 01:41:08,363 --> 01:41:10,388 I'm not gonna bag ya. 650 01:41:12,934 --> 01:41:16,267 But I think you better think about this: 651 01:41:16,371 --> 01:41:18,464 You better worry about Kalish's pals... 652 01:41:18,573 --> 01:41:21,235 Festa's pals... 653 01:41:21,342 --> 01:41:24,778 because word has a way of getting around. 654 01:41:24,879 --> 01:41:27,109 What are you talkin' about? 655 01:41:27,215 --> 01:41:29,206 You're gonna let them know? 656 01:41:29,317 --> 01:41:32,775 You can't do this to me, Buddy. 657 01:41:32,887 --> 01:41:35,355 No? 658 01:41:35,456 --> 01:41:37,447 You watch me! 659 01:41:37,558 --> 01:41:40,152 Buddy- 660 01:41:42,797 --> 01:41:44,856 Buddy, you gotta help me. 661 01:41:46,134 --> 01:41:48,864 Buddy, you gotta help me!52803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.