All language subtitles for Tempus.Tormentum.2018.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,385 --> 00:00:55,721 - Welcome home, step right in. 2 00:00:55,722 --> 00:00:58,224 Hear my breath, feel my skin. 3 00:01:00,226 --> 00:01:02,462 Welcome home, step inside. 4 00:01:03,730 --> 00:01:06,399 Watch me dance or watch me die. 5 00:01:18,611 --> 00:01:21,713 ♪ There to waste and simmer in hell ♪ 6 00:01:21,714 --> 00:01:24,616 ♪ If you do not avail yourself unto Jesus ♪ 7 00:01:24,617 --> 00:01:27,152 ♪ If you do not repent your sins ♪ 8 00:01:27,153 --> 00:01:32,225 ♪ You will reside in chains and steel and curse and silver ♪ 9 00:01:33,259 --> 00:01:36,496 ♪ You can be absolved of yours ♪ 10 00:01:49,275 --> 00:01:51,477 ♪ All because you are a tragedy ♪ 11 00:01:51,478 --> 00:01:55,615 ♪ All because you never repented ♪ 12 00:02:11,764 --> 00:02:15,267 ♪ Came unto you and you turned away ♪ 13 00:02:15,268 --> 00:02:18,872 ♪ Now you are forever damned ♪ 14 00:02:25,211 --> 00:02:30,283 ♪ You are sentenced to an infinity of anguish and torment ♪ 15 00:02:31,317 --> 00:02:33,852 ♪ For all that your human soul ♪ 16 00:02:33,853 --> 00:02:37,157 - All right, this is where you get out. 17 00:02:37,590 --> 00:02:40,493 About a mile and a half up those tracks, there's a town. 18 00:02:44,764 --> 00:02:48,267 Thanks for the lift. 19 00:02:48,268 --> 00:02:50,202 ♪ Desire ♪ 20 00:02:50,203 --> 00:02:55,275 ♪ Desire is the devil's pitchfork ♪ 21 00:02:55,942 --> 00:02:59,212 ♪ Fountains of wicked sinners ♪ 22 00:03:47,393 --> 00:03:49,462 - Howdy partner. - Howdy. 23 00:04:30,703 --> 00:04:31,738 - Can I help you? 24 00:04:33,339 --> 00:04:36,743 - Yes, I need a room, the cheaper the better please. 25 00:04:40,613 --> 00:04:42,481 - It seems you've come to the right place. 26 00:04:42,482 --> 00:04:46,818 Rooms are $25 a night. 27 00:04:46,819 --> 00:04:47,920 Cash only. 28 00:04:49,656 --> 00:04:51,524 - Okay. 29 00:05:00,033 --> 00:05:01,601 - Just a moment. 30 00:05:15,415 --> 00:05:19,018 I know, you don't have to tell me every time. 31 00:05:26,025 --> 00:05:27,627 Room number five. 32 00:05:28,961 --> 00:05:30,395 No shower 33 00:05:30,396 --> 00:05:35,400 and you gotta wiggle around the toilet handle a little bit 34 00:05:35,401 --> 00:05:36,636 or it'll run all night 35 00:05:37,837 --> 00:05:40,707 and check-out time is at 11 a.m. 36 00:05:43,509 --> 00:05:44,877 - Okay, thank you. 37 00:05:46,479 --> 00:05:47,479 Hey, 38 00:05:48,781 --> 00:05:51,116 is there like a good place to get 39 00:05:51,117 --> 00:05:53,619 a bite to eat around here at this late hour? 40 00:05:57,623 --> 00:06:00,025 - Up on the highway there's the all night diner. 41 00:06:00,026 --> 00:06:01,361 You can't miss it. 42 00:06:05,598 --> 00:06:06,598 - Okay. 43 00:06:06,599 --> 00:06:07,700 Thanks. 44 00:07:52,205 --> 00:07:54,673 - Hey cutie, I already closed down 45 00:07:54,674 --> 00:07:56,842 the grill but I can offer you a hamburger. 46 00:07:56,843 --> 00:07:58,123 - Oh, a hamburger would be great. 47 00:07:58,147 --> 00:08:00,579 - Okay great, and what do you want to drink? 48 00:08:00,580 --> 00:08:02,260 - Just a water please. - Okay, sounds good. 49 00:08:02,284 --> 00:08:03,685 Comin' right up. - Thanks. 50 00:08:15,995 --> 00:08:21,067 ♪ I'm just a cowboy ♪ 51 00:08:21,934 --> 00:08:25,171 ♪ Traveling all alone ♪ 52 00:08:38,184 --> 00:08:43,256 ♪ You can be my cowgirl ♪ 53 00:08:43,956 --> 00:08:48,728 ♪ I will let you ride ♪ 54 00:08:49,629 --> 00:08:52,565 ♪ Be my cowgirl missy ♪ 55 00:08:56,068 --> 00:08:58,737 - There you go honey, enjoy. - Thank you, looks good. 56 00:08:58,738 --> 00:08:59,839 - Thanks hon. 57 00:09:16,322 --> 00:09:18,958 - That song always reminded me of her 58 00:09:19,759 --> 00:09:21,293 and I'll always remember her. 59 00:09:21,294 --> 00:09:22,727 Here's an old favorite, 60 00:09:22,728 --> 00:09:26,798 Moonlight Bay by the Crane Yard Quartet. 61 00:09:26,799 --> 00:09:28,868 - All finished? - Mm hmm. 62 00:09:34,707 --> 00:09:36,008 - There you go. 63 00:09:38,811 --> 00:09:41,714 - The restroom? - Right down there. 64 00:09:43,349 --> 00:09:46,751 ♪ Voices hum ♪ 65 00:09:46,752 --> 00:09:51,824 ♪ Crooning over Moonlight Bay ♪ 66 00:09:52,191 --> 00:09:55,226 ♪ Banjos strum ♪ 67 00:09:55,227 --> 00:09:59,665 ♪ Tuning while the moonbeams play ♪ 68 00:10:27,760 --> 00:10:31,896 ♪ People hear the voices ringing ♪ 69 00:10:31,897 --> 00:10:32,832 - Oh. 70 00:10:32,833 --> 00:10:35,067 Don't you want any change? 71 00:12:32,184 --> 00:12:33,184 - Hey babe. 72 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 I had to. 73 00:12:52,404 --> 00:12:53,404 Well, 74 00:12:56,175 --> 00:12:57,175 it's done now. 75 00:13:03,048 --> 00:13:04,150 Yeah. 76 00:13:07,987 --> 00:13:09,554 Well, 77 00:13:09,555 --> 00:13:11,023 I'll see you soon. 78 00:15:55,287 --> 00:15:57,456 - Time to play. 79 00:17:40,292 --> 00:17:43,294 - How the fuck did you find me? 80 00:17:43,295 --> 00:17:47,399 - You've got the devil in you, Mr. Mouse. 81 00:20:29,595 --> 00:20:31,496 - Mr. Mouse. 82 00:20:37,603 --> 00:20:39,671 Keep running, Mr. Mouse? 83 00:21:48,507 --> 00:21:53,578 ♪ Someday I'll find my love again ♪ 84 00:21:54,446 --> 00:21:59,017 ♪ And then I'll make you mine ♪ 85 00:22:00,319 --> 00:22:04,589 ♪ I may not know the where or when ♪ 86 00:22:05,424 --> 00:22:08,727 ♪ Will you come running ♪ 87 00:22:11,663 --> 00:22:14,933 ♪ Leave me wandering ♪ 88 00:22:25,577 --> 00:22:30,481 ♪ My darling, if you're looking ♪ 89 00:22:30,482 --> 00:22:32,551 ♪ If you're looking ♪ 90 00:22:34,686 --> 00:22:36,854 ♪ In valleys deep ♪ 91 00:22:36,855 --> 00:22:40,825 ♪ And oceans wide from now ♪ 92 00:22:40,826 --> 00:22:44,628 ♪ Until the end of time ♪ 93 00:22:44,629 --> 00:22:49,701 ♪ I'll turn the whole world on its side ♪ 94 00:22:50,635 --> 00:22:52,603 ♪ And find you love ♪ 95 00:22:52,604 --> 00:22:57,676 ♪ I'll find you and make you mine ♪ 96 00:23:02,414 --> 00:23:07,486 ♪ You left me feeling sad and blue ♪ 97 00:23:08,120 --> 00:23:12,758 ♪ How can you hurt me so ♪ 98 00:23:13,892 --> 00:23:18,597 ♪ But what glad things we're sure to do ♪ 99 00:23:19,664 --> 00:23:21,899 ♪ Oh, when I've finally found you ♪ 100 00:23:21,900 --> 00:23:25,636 ♪ I'll wrap my arms around you ♪ 101 00:23:25,637 --> 00:23:30,007 ♪ Wandering, I'm still wandering ♪ 102 00:23:30,008 --> 00:23:35,080 ♪ Looking high and low for you ♪ 103 00:23:36,415 --> 00:23:41,486 ♪ I'm still wandering, my darling ♪ 104 00:23:41,987 --> 00:23:44,054 ♪ If you're looking ♪ 105 00:23:44,055 --> 00:23:47,558 ♪ If you're looking for me ♪ 106 00:23:47,559 --> 00:23:50,462 ♪ In valleys deep ♪ 107 00:23:53,198 --> 00:23:58,102 ♪ From now until the end of time ♪ 108 00:23:58,103 --> 00:24:03,108 ♪ I'll turn the whole world on its side ♪ 109 00:24:03,809 --> 00:24:06,010 ♪ And find you love ♪ 110 00:24:06,011 --> 00:24:10,449 ♪ I'll find you and make you mine ♪ 111 00:24:22,194 --> 00:24:23,194 - Hey darling. 112 00:24:24,696 --> 00:24:25,697 Why are you so shy? 113 00:24:26,731 --> 00:24:27,833 Huh? 114 00:24:29,167 --> 00:24:32,170 I'm thinking maybe it's all an act. 115 00:24:39,611 --> 00:24:40,712 Yeah. 116 00:24:44,015 --> 00:24:45,684 Slippery, slippery. 117 00:24:50,689 --> 00:24:52,757 Fuck are you looking at? 118 00:26:43,101 --> 00:26:44,736 Mr. Mouse. 119 00:26:48,807 --> 00:26:49,908 Is it 120 00:26:50,742 --> 00:26:52,310 seeing things yet? 121 00:26:58,049 --> 00:27:00,017 Things get more 122 00:27:00,018 --> 00:27:01,018 interesting 123 00:27:01,987 --> 00:27:04,055 when it's seeing things. 124 00:28:31,910 --> 00:28:35,313 - Every dead thing has thoughts. 125 00:28:40,085 --> 00:28:45,824 Every dead thing has thoughts. 126 00:31:02,360 --> 00:31:03,928 Anyone home? 127 00:31:09,067 --> 00:31:10,300 - Do I know you? 128 00:31:10,301 --> 00:31:11,902 - No, no and I'm so sorry but there 129 00:31:11,903 --> 00:31:13,623 are some guys that are chasing me right now. 130 00:31:13,624 --> 00:31:15,624 - Yeah, I'm not interested. - No no please, please. 131 00:31:15,648 --> 00:31:18,442 It's an emergency, I'm not trying to do anything funny. 132 00:31:18,443 --> 00:31:21,511 I just need to get someplace safe and call the cops, please. 133 00:31:21,512 --> 00:31:24,181 - How do I know you're not some nutcase? 134 00:31:24,182 --> 00:31:27,150 - You don't and I totally understand that but 135 00:31:27,151 --> 00:31:29,319 if these guys track me here, you could be 136 00:31:29,320 --> 00:31:31,456 in just as much trouble as I am right now. 137 00:31:32,523 --> 00:31:34,458 - For Christ's sake, come on in. 138 00:31:34,459 --> 00:31:35,627 - Thank you, thank you. 139 00:31:36,895 --> 00:31:38,663 - Shut the door for Christ's sake. 140 00:31:44,402 --> 00:31:48,238 ♪ Down with you, down with you, down with you ♪ 141 00:31:48,239 --> 00:31:50,607 ♪ These are the screams of rage ♪ 142 00:31:50,608 --> 00:31:52,976 - You can have a seat. - Thank you. 143 00:31:52,977 --> 00:31:55,913 ♪ Rise up like a demon and drag you down ♪ 144 00:31:55,914 --> 00:32:00,484 ♪ To the darkest and most unfathomable horrors ♪ 145 00:32:00,485 --> 00:32:04,221 - Every dead thing has thoughts. 146 00:32:04,222 --> 00:32:05,489 - So, 147 00:32:05,490 --> 00:32:07,659 what exactly is all this trouble you got coming? 148 00:32:08,559 --> 00:32:10,494 - I don't even know. 149 00:32:10,495 --> 00:32:14,231 I just got here today and these guys in masks, they broke 150 00:32:14,232 --> 00:32:16,566 into my motel room and they injected me with something 151 00:32:16,567 --> 00:32:19,536 and that's why I'm still fuckin' messed up. 152 00:32:19,537 --> 00:32:21,171 They started chasing me all over town. 153 00:32:21,172 --> 00:32:23,975 I don't know who these guys are or what they want. 154 00:32:25,677 --> 00:32:26,677 - Oh really? 155 00:32:28,112 --> 00:32:30,614 Let me get this straight, some wackos from town 156 00:32:30,615 --> 00:32:33,450 got you high and then started chasing you around. 157 00:32:33,451 --> 00:32:36,620 - Yeah but no, not like that, these guys are serious. 158 00:32:36,621 --> 00:32:39,657 They have weapons, they're psychotic. 159 00:32:43,995 --> 00:32:47,298 - I'd offer you a drink but I think you've had enough. 160 00:32:48,633 --> 00:32:51,135 What you need is Jesus. 161 00:32:52,437 --> 00:32:54,471 Everyone could use a little bit more Jesus 162 00:32:54,472 --> 00:32:57,641 and everybody asks for a little bit more Jesus. 163 00:32:57,642 --> 00:32:59,543 Can I have a little bit more Jesus? 164 00:32:59,544 --> 00:33:01,712 Just a little more Jesus? 165 00:33:01,713 --> 00:33:03,547 But you gotta wonder, 166 00:33:03,548 --> 00:33:06,451 what in the hell is in it for Jesus? 167 00:33:10,755 --> 00:33:13,390 All right, that's enough of this shit. 168 00:33:13,391 --> 00:33:15,293 I'm gonna see what these clowns want. 169 00:33:19,731 --> 00:33:21,531 - No, I don't think you wanna go out there. 170 00:33:21,532 --> 00:33:24,735 I'm serious, just let the cops handle it. 171 00:33:24,736 --> 00:33:27,605 - No one's gonna come onto my land and fuck with me. 172 00:33:31,609 --> 00:33:35,480 Stupid bastards brought a bat and a crowbar to a gun fight. 173 00:33:39,350 --> 00:33:40,651 Sons a bitches. 174 00:35:59,891 --> 00:36:00,891 - Hello? 175 00:36:02,793 --> 00:36:04,862 Is anybody here? 176 00:36:06,664 --> 00:36:07,732 - Yes. 177 00:36:08,666 --> 00:36:11,801 Can I help you? - Oh, thank God. 178 00:36:11,802 --> 00:36:13,803 I need you to call for help, 179 00:36:13,804 --> 00:36:15,839 there are some men that are chasing me right now. 180 00:36:15,840 --> 00:36:18,175 - Okay, okay, are you sure you're okay now son? 181 00:36:18,176 --> 00:36:19,609 You seem to be in a bit of a state. 182 00:36:19,610 --> 00:36:21,279 - Yeah, no no, they drugged me. 183 00:36:22,647 --> 00:36:24,607 I know what it seems but I'm not imagining things. 184 00:36:24,631 --> 00:36:25,682 They just killed some man, 185 00:36:25,683 --> 00:36:27,184 I saw it and now they're after me. 186 00:36:27,185 --> 00:36:29,486 - Okay, okay, okay, it's all right now. 187 00:36:29,487 --> 00:36:31,388 Just sit down, this is a sanctuary. 188 00:36:31,389 --> 00:36:32,789 No one's gonna harm you here. 189 00:36:32,790 --> 00:36:34,257 - These kinda guys 190 00:36:34,258 --> 00:36:35,538 don't care about your sanctuary. 191 00:36:35,562 --> 00:36:37,194 - It's okay son, you just wait here now. 192 00:36:37,195 --> 00:36:39,462 I'm gonna go in the back and phone the police. 193 00:36:39,463 --> 00:36:41,565 Just remember this is the House of God, 194 00:36:41,566 --> 00:36:43,500 no harm will come to you here, okay? 195 00:36:43,501 --> 00:36:45,469 - Thank you, hurry. - I will, I will. 196 00:37:28,646 --> 00:37:29,946 Could you come right away? 197 00:37:29,947 --> 00:37:33,251 I think he's on drugs and he may become violent. 198 00:38:19,864 --> 00:38:24,935 - Sanctuary! 199 00:40:09,473 --> 00:40:10,473 Sanctuary! 200 00:41:09,733 --> 00:41:10,733 Sanctuary! 201 00:41:12,503 --> 00:41:14,205 Sanctuary! - Sanctuary! 202 00:42:14,131 --> 00:42:15,965 - Hello there. 203 00:42:15,966 --> 00:42:20,637 Honey, we've got a guest. - Well, let him in. 204 00:42:20,638 --> 00:42:23,307 It's chilly out there. - Yes, of course. 205 00:42:25,309 --> 00:42:28,044 Come in please, you must be chilled. 206 00:42:28,045 --> 00:42:30,281 I'm make you some hot cocoa. 207 00:42:31,849 --> 00:42:32,849 - Thank you. 208 00:42:34,084 --> 00:42:35,185 Thank you. 209 00:42:37,988 --> 00:42:39,789 - You look familiar, like we've 210 00:42:39,790 --> 00:42:41,759 known each other in a past life maybe. 211 00:42:42,593 --> 00:42:43,627 - I don't think so. 212 00:42:44,995 --> 00:42:46,630 - Yes, I see it too. 213 00:42:48,599 --> 00:42:51,334 - We're always meeting people from past lives. 214 00:42:51,335 --> 00:42:53,269 Different stories, you know? 215 00:42:53,270 --> 00:42:55,271 - Yes, different stories. 216 00:42:55,272 --> 00:42:56,873 - I'm sorry, this is a real emergency. 217 00:42:56,874 --> 00:42:58,141 I need you to phone the police, 218 00:42:58,142 --> 00:42:59,810 some guys are chasing me okay? 219 00:43:00,878 --> 00:43:02,178 - Did you hear that, Eliot? 220 00:43:02,179 --> 00:43:04,181 Someone is chasing him. 221 00:43:05,703 --> 00:43:07,183 - I just need to use your phone for... 222 00:43:07,184 --> 00:43:10,153 - Whoa, I'll call the police. 223 00:43:10,154 --> 00:43:14,892 You just sit down and have yourself some hot cocoa. 224 00:43:25,202 --> 00:43:26,770 Yes, police? 225 00:43:28,005 --> 00:43:29,973 Yes, I've got a man with me 226 00:43:29,974 --> 00:43:32,743 who says that people are chasing him. 227 00:43:34,612 --> 00:43:36,679 Yes. 228 00:43:36,680 --> 00:43:39,215 Yes of course. 229 00:43:39,216 --> 00:43:40,216 Yes. 230 00:43:41,118 --> 00:43:42,620 1023 Oak Lane. 231 00:43:44,221 --> 00:43:45,923 Okay, see you soon. 232 00:43:47,992 --> 00:43:51,260 There we are, they're on their way 233 00:43:51,261 --> 00:43:53,663 and we can all relax. 234 00:43:53,664 --> 00:43:56,132 - This is so exciting. 235 00:43:56,133 --> 00:43:59,335 A drifter being chased, the police. 236 00:43:59,336 --> 00:44:01,638 Think of the stories I'll have to tell the girls. 237 00:44:01,639 --> 00:44:04,008 - How's your cocoa? - Cocoa? 238 00:44:06,043 --> 00:44:09,746 I'm sure it's good, I'm just not really interested in cocoa. 239 00:44:09,747 --> 00:44:12,849 - You know, we did know each other in a past life. 240 00:44:12,850 --> 00:44:15,352 We were together, you and me. 241 00:44:17,287 --> 00:44:18,656 You were an awful man. 242 00:44:19,790 --> 00:44:21,324 - Now honey, be reasonable. 243 00:44:21,325 --> 00:44:24,193 You can't hold him responsible for past lives. 244 00:44:24,194 --> 00:44:27,230 - No Eliot, he was horrible. 245 00:44:27,231 --> 00:44:28,931 He was a horrible, horrible man. 246 00:44:28,932 --> 00:44:31,768 - No no, I don't know you, I don't know her. 247 00:44:31,769 --> 00:44:34,404 I've never, ever known you. - Now honey, stop it. 248 00:44:34,405 --> 00:44:38,241 You're startling our guest, you don't want him to leave. 249 00:44:38,242 --> 00:44:39,342 Not yet. 250 00:44:39,343 --> 00:44:42,345 Please, stay awhile longer, 251 00:44:42,346 --> 00:44:44,348 at least until the authorities arrive. 252 00:47:02,352 --> 00:47:03,587 - It's amazing. 253 00:47:06,023 --> 00:47:08,258 - It's the solo of being between lives. 254 00:47:09,561 --> 00:47:10,561 - What? 255 00:47:10,562 --> 00:47:16,366 - The true all and unyielding, unleaking universe. 256 00:47:18,068 --> 00:47:21,471 - I don't understand. 257 00:47:29,046 --> 00:47:31,481 - Every dead thing has thoughts. 258 00:47:43,460 --> 00:47:45,229 - God, I'm so happy you're here. 259 00:47:46,096 --> 00:47:47,431 I've missed you so much. 260 00:47:49,933 --> 00:47:52,101 You're so beautiful. 261 00:47:52,102 --> 00:47:53,537 - Yours is a wounded happiness. 262 00:47:56,473 --> 00:48:00,109 - I still don't understand. 263 00:48:00,110 --> 00:48:01,144 - But how could you? 264 00:48:02,112 --> 00:48:03,247 You're already dead. 265 00:49:28,398 --> 00:49:30,968 - What the fuck is that thing? 266 00:49:32,202 --> 00:49:33,202 Why? 267 00:49:34,271 --> 00:49:36,039 Why are you guys doing this to me? 268 00:49:39,276 --> 00:49:41,445 - It doesn't need a reason. 269 00:49:43,413 --> 00:49:45,648 - Because you're the mouse 270 00:49:45,649 --> 00:49:47,617 and we're the cat. 271 00:49:53,390 --> 00:49:54,691 You wanna play? 272 00:49:57,561 --> 00:49:59,062 Or should we finish it now? 273 00:50:11,241 --> 00:50:12,241 - I'm gonna kill you. 274 00:50:16,646 --> 00:50:18,148 - That's what they all say. 275 00:50:19,449 --> 00:50:21,718 - Come on, we've still got miles to go. 276 00:51:22,412 --> 00:51:27,484 - Hey, in ya go. 277 00:51:33,690 --> 00:51:36,259 - Is it scared? - Is it scared? 278 00:51:38,762 --> 00:51:40,396 - Watch your head, 279 00:51:40,397 --> 00:51:42,732 don't want you go get hurt. 280 00:51:45,268 --> 00:51:47,136 - The world is wrought 281 00:51:47,137 --> 00:51:49,206 with you fucking people. 282 00:51:50,707 --> 00:51:53,742 You think we're the bad guys? 283 00:51:53,743 --> 00:51:56,480 We're the fucking entertainment. 284 00:51:57,781 --> 00:52:01,117 - You think wearing a mask makes you a fuckin' entertainer? 285 00:52:01,118 --> 00:52:03,587 - It's better than being fucking boring. 286 00:52:04,754 --> 00:52:06,756 - You're fucking insane. - I am insane. 287 00:52:07,724 --> 00:52:11,127 Boring Mr. Mouse, just like all 288 00:52:11,128 --> 00:52:13,729 the other boring fucking people. 289 00:52:13,730 --> 00:52:17,399 Weak-willed, pathetic, impotent, 290 00:52:17,400 --> 00:52:18,768 sick with desire 291 00:52:19,769 --> 00:52:22,671 and fastened to a dying animal. 292 00:52:22,672 --> 00:52:24,641 - Shut the fuck up! 293 00:52:47,797 --> 00:52:48,797 You see? 294 00:52:50,367 --> 00:52:52,769 That's fucking entertaining. 295 00:52:54,771 --> 00:52:57,374 That's what I want from you. 296 00:53:00,544 --> 00:53:01,544 Ha ha. 297 00:53:02,512 --> 00:53:03,747 Run Mr. Mouse, 298 00:53:04,648 --> 00:53:05,648 run! 299 00:54:27,631 --> 00:54:29,999 - Don't worry, calm down. 300 00:54:30,000 --> 00:54:32,434 They just think you're joking around. 301 00:54:32,435 --> 00:54:34,670 What's the problem, maybe I can help. 302 00:54:34,671 --> 00:54:36,605 - Look, I know what this looks like all right? 303 00:54:36,606 --> 00:54:39,842 But I'm not crazy, they drugged me. 304 00:54:39,843 --> 00:54:42,278 Everything I'm about to say is the absolute truth. 305 00:54:42,279 --> 00:54:44,947 There are fucking psychopaths there and they got 306 00:54:44,948 --> 00:54:47,483 weapons and they're hunting me down right now. 307 00:54:47,484 --> 00:54:50,319 - This is a small town, everybody knows everybody. 308 00:54:50,320 --> 00:54:52,788 I can understand if it seems a little strange. 309 00:54:52,789 --> 00:54:55,557 - I don't care what it sounds like, all right? 310 00:54:55,558 --> 00:54:58,427 And I don't even think anyone's from this fuckin' town. 311 00:54:58,428 --> 00:54:59,863 - It's okay, calm down. 312 00:55:00,930 --> 00:55:02,531 Can you describe them to me? - Yeah. 313 00:55:02,532 --> 00:55:06,802 Yeah, the leader, he's like a biker with long hair 314 00:55:06,803 --> 00:55:11,875 and he's got a clown mask on and a baseball bat and... 315 00:55:13,043 --> 00:55:16,046 Fuck, the other guy is, I don't know, 316 00:55:17,080 --> 00:55:19,482 he's wearing a devil's mask and 317 00:55:20,750 --> 00:55:23,852 they're driving a convertible, one of those old ones. 318 00:55:23,853 --> 00:55:24,754 Blue I think. 319 00:55:24,755 --> 00:55:29,692 - That's funny, that sounds exactly like somebody I know, 320 00:55:29,693 --> 00:55:30,894 Mr. Mouse. 321 00:55:33,530 --> 00:55:35,831 - Shit, no, no. 322 00:55:35,832 --> 00:55:36,833 Fuck, fuck! 323 00:55:43,106 --> 00:55:44,907 - Then 324 00:55:44,908 --> 00:55:46,843 it gets in the cage. 325 00:55:48,745 --> 00:55:50,045 - Fuck you. 326 00:55:50,046 --> 00:55:53,483 - It gets in the fucking cage! 327 00:55:55,618 --> 00:55:56,886 Did I stutter? 328 00:56:01,057 --> 00:56:04,027 - You're fuckin' crazy. 329 00:56:09,933 --> 00:56:14,470 - We're taking you for a ride, Mr. Mouse. 330 00:56:14,471 --> 00:56:16,473 - You're fucking crazy! 331 00:56:17,807 --> 00:56:21,845 - A handsome little mouse for delivery. 332 00:56:32,389 --> 00:56:35,591 - Are we like the man in the cage? 333 00:56:35,592 --> 00:56:38,961 - No, we are not like the man in the cage. 334 00:56:38,962 --> 00:56:42,898 - Are we controlled by the fates around us? 335 00:56:42,899 --> 00:56:46,869 - No, we are free to choose our own fate. 336 00:56:46,870 --> 00:56:51,174 - And what fate do we choose for the man in the cage? 337 00:57:14,964 --> 00:57:19,001 - What the hell is wrong with you people? 338 00:57:19,002 --> 00:57:23,072 Let me outta here! 339 00:57:29,078 --> 00:57:30,180 Please. 340 00:57:31,981 --> 00:57:34,049 Guys, guys, you don't have to do this okay? 341 00:57:34,050 --> 00:57:35,951 We can talk about it, what do you guys want? 342 00:57:35,952 --> 00:57:39,155 I'll do anything you need me to do. 343 00:59:12,282 --> 00:59:15,184 - Woo, that was rocking! 344 00:59:20,089 --> 00:59:21,857 - Fuck. 345 00:59:21,858 --> 00:59:25,929 - You broke my cage. - Was all you mother fucker. 346 00:59:31,267 --> 00:59:34,736 - The storm's a-brewing Mr. Mouse. 347 00:59:34,737 --> 00:59:36,706 That's the spirit, run! 348 01:00:29,225 --> 01:00:30,827 Hello Mr. Mouse. 349 01:00:34,230 --> 01:00:37,800 I see you got yourself into a little maze. 350 01:00:41,704 --> 01:00:42,839 Does it think 351 01:00:44,240 --> 01:00:46,309 it can find its way out? 352 01:03:43,186 --> 01:03:46,421 - You know, it's only a matter of time 353 01:03:46,422 --> 01:03:49,424 before you stop playing. 354 01:03:49,425 --> 01:03:52,561 - Fuck. 355 01:03:52,562 --> 01:03:54,831 - What the fuck? 356 01:03:58,968 --> 01:04:00,937 - I'm done fuckin' around with this guy. 357 01:04:01,871 --> 01:04:03,139 - Smoke him out. 358 01:05:52,449 --> 01:05:53,449 - Fuck. 359 01:05:53,450 --> 01:05:55,116 Fuck. 360 01:05:55,117 --> 01:05:57,086 I can't take it. 361 01:05:58,521 --> 01:06:00,055 Fuck. 362 01:06:00,056 --> 01:06:02,358 Get me the fuck outta here! 363 01:06:35,992 --> 01:06:38,259 - Whoa whoa whoa, whoa. 364 01:06:38,260 --> 01:06:41,429 What's the matter, you don't like the company? 365 01:06:41,430 --> 01:06:42,999 Come on, get out. 366 01:06:46,402 --> 01:06:48,704 - Welcome to the hangar. 367 01:06:52,608 --> 01:06:54,209 Ah. 368 01:06:54,210 --> 01:06:56,178 I love that industrial smell. 369 01:06:57,446 --> 01:06:58,446 It smells like 370 01:07:00,216 --> 01:07:03,618 shit's gettin' dark. 371 01:07:03,619 --> 01:07:05,688 - Time to get shit done. 372 01:07:07,656 --> 01:07:08,758 Move. 373 01:07:10,593 --> 01:07:13,361 You can move or you can end up 374 01:07:13,362 --> 01:07:16,064 like your trunk buddy over there. 375 01:07:16,065 --> 01:07:17,065 Move. 376 01:08:13,689 --> 01:08:15,324 Don't you wanna see 377 01:08:16,692 --> 01:08:17,760 how it ends? 378 01:08:44,220 --> 01:08:45,220 Move. 379 01:08:47,256 --> 01:08:48,723 Keep moving. 380 01:08:48,724 --> 01:08:49,724 Move. 381 01:08:52,595 --> 01:08:53,595 Move. 382 01:08:54,363 --> 01:08:59,435 I said... 383 01:09:09,678 --> 01:09:12,815 - You think I'm fuckin' around? 384 01:09:16,318 --> 01:09:19,321 You think I'm fuckin' playing, huh? 385 01:09:21,724 --> 01:09:24,759 What the fuck! - We need to keep him alive 386 01:09:24,760 --> 01:09:28,831 and conscious, otherwise all this was for nothing. 387 01:09:29,832 --> 01:09:31,700 Let's just get him to the chair. 388 01:10:18,714 --> 01:10:20,481 I've 389 01:10:20,482 --> 01:10:21,884 hacked this unit 390 01:10:24,320 --> 01:10:28,691 to create a feedback loop between your brain, 391 01:10:30,726 --> 01:10:31,726 the sound 392 01:10:34,597 --> 01:10:36,564 and the lights. 393 01:10:36,565 --> 01:10:37,800 It causes quite 394 01:10:39,001 --> 01:10:40,001 exquisite 395 01:10:41,270 --> 01:10:42,270 hallucinations. 396 01:10:43,906 --> 01:10:46,809 But we're gonna give you a little help with that too. 397 01:11:10,799 --> 01:11:12,800 - The more you panic, 398 01:11:12,801 --> 01:11:15,671 the more you struggle against your thoughts, 399 01:11:16,772 --> 01:11:20,709 the worse it's gonna get. 400 01:11:26,448 --> 01:11:29,617 - And that's the beauty of it. 401 01:11:29,618 --> 01:11:30,986 You're torturing yourself. 402 01:11:40,462 --> 01:11:42,031 - Just kill me already. 403 01:12:21,403 --> 01:12:22,970 - More Jesus. 404 01:12:22,971 --> 01:12:25,040 Can I have just a little bit more Jesus? 405 01:12:26,742 --> 01:12:28,876 Jesus, can I have a little more? 406 01:12:28,877 --> 01:12:29,945 Please Jesus. 407 01:12:32,548 --> 01:12:33,982 Don't you judge me! 408 01:12:50,933 --> 01:12:56,004 - Fuckin' Mouse. 409 01:12:57,573 --> 01:12:59,475 What it is, Mr. Mouse? 410 01:13:22,664 --> 01:13:25,567 - I'm gonna call them immediately. 411 01:13:40,082 --> 01:13:42,818 - Every dead thing has thoughts. 412 01:14:36,905 --> 01:14:39,107 - It's the solo 413 01:14:40,209 --> 01:14:42,211 of being between lives. 414 01:16:33,221 --> 01:16:36,958 - Welcome home, step right in. 415 01:16:36,959 --> 01:16:39,661 Hear my breath, feel my skin. 416 01:16:41,229 --> 01:16:43,665 Welcome home, step inside. 417 01:16:44,933 --> 01:16:47,803 Watch me dance or watch me die. 28902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.