Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,385 --> 00:00:55,721
- Welcome home, step right in.
2
00:00:55,722 --> 00:00:58,224
Hear my breath, feel my skin.
3
00:01:00,226 --> 00:01:02,462
Welcome home, step inside.
4
00:01:03,730 --> 00:01:06,399
Watch me dance or watch me die.
5
00:01:18,611 --> 00:01:21,713
♪ There to waste and
simmer in hell ♪
6
00:01:21,714 --> 00:01:24,616
♪ If you do not avail
yourself unto Jesus ♪
7
00:01:24,617 --> 00:01:27,152
♪ If you do not
repent your sins ♪
8
00:01:27,153 --> 00:01:32,225
♪ You will reside in chains and
steel and curse and silver ♪
9
00:01:33,259 --> 00:01:36,496
♪ You can be absolved of yours ♪
10
00:01:49,275 --> 00:01:51,477
♪ All because you
are a tragedy ♪
11
00:01:51,478 --> 00:01:55,615
♪ All because you
never repented ♪
12
00:02:11,764 --> 00:02:15,267
♪ Came unto you and
you turned away ♪
13
00:02:15,268 --> 00:02:18,872
♪ Now you are forever damned ♪
14
00:02:25,211 --> 00:02:30,283
♪ You are sentenced to an
infinity of anguish and torment ♪
15
00:02:31,317 --> 00:02:33,852
♪ For all that your human soul ♪
16
00:02:33,853 --> 00:02:37,157
- All right, this is
where you get out.
17
00:02:37,590 --> 00:02:40,493
About a mile and a half up
those tracks, there's a town.
18
00:02:44,764 --> 00:02:48,267
Thanks for the lift.
19
00:02:48,268 --> 00:02:50,202
♪ Desire ♪
20
00:02:50,203 --> 00:02:55,275
♪ Desire is the
devil's pitchfork ♪
21
00:02:55,942 --> 00:02:59,212
♪ Fountains of wicked sinners ♪
22
00:03:47,393 --> 00:03:49,462
- Howdy partner.
- Howdy.
23
00:04:30,703 --> 00:04:31,738
- Can I help you?
24
00:04:33,339 --> 00:04:36,743
- Yes, I need a room, the
cheaper the better please.
25
00:04:40,613 --> 00:04:42,481
- It seems you've come
to the right place.
26
00:04:42,482 --> 00:04:46,818
Rooms are $25 a night.
27
00:04:46,819 --> 00:04:47,920
Cash only.
28
00:04:49,656 --> 00:04:51,524
- Okay.
29
00:05:00,033 --> 00:05:01,601
- Just a moment.
30
00:05:15,415 --> 00:05:19,018
I know, you don't have
to tell me every time.
31
00:05:26,025 --> 00:05:27,627
Room number five.
32
00:05:28,961 --> 00:05:30,395
No shower
33
00:05:30,396 --> 00:05:35,400
and you gotta wiggle around the
toilet handle a little bit
34
00:05:35,401 --> 00:05:36,636
or it'll run all night
35
00:05:37,837 --> 00:05:40,707
and check-out time is at 11 a.m.
36
00:05:43,509 --> 00:05:44,877
- Okay, thank you.
37
00:05:46,479 --> 00:05:47,479
Hey,
38
00:05:48,781 --> 00:05:51,116
is there like a
good place to get
39
00:05:51,117 --> 00:05:53,619
a bite to eat around
here at this late hour?
40
00:05:57,623 --> 00:06:00,025
- Up on the highway there's
the all night diner.
41
00:06:00,026 --> 00:06:01,361
You can't miss it.
42
00:06:05,598 --> 00:06:06,598
- Okay.
43
00:06:06,599 --> 00:06:07,700
Thanks.
44
00:07:52,205 --> 00:07:54,673
- Hey cutie, I
already closed down
45
00:07:54,674 --> 00:07:56,842
the grill but I can
offer you a hamburger.
46
00:07:56,843 --> 00:07:58,123
- Oh, a hamburger
would be great.
47
00:07:58,147 --> 00:08:00,579
- Okay great, and what
do you want to drink?
48
00:08:00,580 --> 00:08:02,260
- Just a water please.
- Okay, sounds good.
49
00:08:02,284 --> 00:08:03,685
Comin' right up. - Thanks.
50
00:08:15,995 --> 00:08:21,067
♪ I'm just a cowboy ♪
51
00:08:21,934 --> 00:08:25,171
♪ Traveling all alone ♪
52
00:08:38,184 --> 00:08:43,256
♪ You can be my cowgirl ♪
53
00:08:43,956 --> 00:08:48,728
♪ I will let you ride ♪
54
00:08:49,629 --> 00:08:52,565
♪ Be my cowgirl missy ♪
55
00:08:56,068 --> 00:08:58,737
- There you go honey, enjoy.
- Thank you, looks good.
56
00:08:58,738 --> 00:08:59,839
- Thanks hon.
57
00:09:16,322 --> 00:09:18,958
- That song always
reminded me of her
58
00:09:19,759 --> 00:09:21,293
and I'll always remember her.
59
00:09:21,294 --> 00:09:22,727
Here's an old favorite,
60
00:09:22,728 --> 00:09:26,798
Moonlight Bay by the
Crane Yard Quartet.
61
00:09:26,799 --> 00:09:28,868
- All finished?
- Mm hmm.
62
00:09:34,707 --> 00:09:36,008
- There you go.
63
00:09:38,811 --> 00:09:41,714
- The restroom?
- Right down there.
64
00:09:43,349 --> 00:09:46,751
♪ Voices hum ♪
65
00:09:46,752 --> 00:09:51,824
♪ Crooning over Moonlight Bay ♪
66
00:09:52,191 --> 00:09:55,226
♪ Banjos strum ♪
67
00:09:55,227 --> 00:09:59,665
♪ Tuning while the
moonbeams play ♪
68
00:10:27,760 --> 00:10:31,896
♪ People hear the
voices ringing ♪
69
00:10:31,897 --> 00:10:32,832
- Oh.
70
00:10:32,833 --> 00:10:35,067
Don't you want any change?
71
00:12:32,184 --> 00:12:33,184
- Hey babe.
72
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
I had to.
73
00:12:52,404 --> 00:12:53,404
Well,
74
00:12:56,175 --> 00:12:57,175
it's done now.
75
00:13:03,048 --> 00:13:04,150
Yeah.
76
00:13:07,987 --> 00:13:09,554
Well,
77
00:13:09,555 --> 00:13:11,023
I'll see you soon.
78
00:15:55,287 --> 00:15:57,456
- Time to play.
79
00:17:40,292 --> 00:17:43,294
- How the fuck did you find me?
80
00:17:43,295 --> 00:17:47,399
- You've got the devil in you, Mr.
Mouse.
81
00:20:29,595 --> 00:20:31,496
- Mr. Mouse.
82
00:20:37,603 --> 00:20:39,671
Keep running, Mr. Mouse?
83
00:21:48,507 --> 00:21:53,578
♪ Someday I'll find
my love again ♪
84
00:21:54,446 --> 00:21:59,017
♪ And then I'll make you mine ♪
85
00:22:00,319 --> 00:22:04,589
♪ I may not know the
where or when ♪
86
00:22:05,424 --> 00:22:08,727
♪ Will you come running ♪
87
00:22:11,663 --> 00:22:14,933
♪ Leave me wandering ♪
88
00:22:25,577 --> 00:22:30,481
♪ My darling, if
you're looking ♪
89
00:22:30,482 --> 00:22:32,551
♪ If you're looking ♪
90
00:22:34,686 --> 00:22:36,854
♪ In valleys deep ♪
91
00:22:36,855 --> 00:22:40,825
♪ And oceans wide from now ♪
92
00:22:40,826 --> 00:22:44,628
♪ Until the end of time ♪
93
00:22:44,629 --> 00:22:49,701
♪ I'll turn the whole
world on its side ♪
94
00:22:50,635 --> 00:22:52,603
♪ And find you love ♪
95
00:22:52,604 --> 00:22:57,676
♪ I'll find you and
make you mine ♪
96
00:23:02,414 --> 00:23:07,486
♪ You left me feeling
sad and blue ♪
97
00:23:08,120 --> 00:23:12,758
♪ How can you hurt me so ♪
98
00:23:13,892 --> 00:23:18,597
♪ But what glad things
we're sure to do ♪
99
00:23:19,664 --> 00:23:21,899
♪ Oh, when I've
finally found you ♪
100
00:23:21,900 --> 00:23:25,636
♪ I'll wrap my arms around you ♪
101
00:23:25,637 --> 00:23:30,007
♪ Wandering, I'm
still wandering ♪
102
00:23:30,008 --> 00:23:35,080
♪ Looking high and low for you ♪
103
00:23:36,415 --> 00:23:41,486
♪ I'm still wandering,
my darling ♪
104
00:23:41,987 --> 00:23:44,054
♪ If you're looking ♪
105
00:23:44,055 --> 00:23:47,558
♪ If you're looking for me ♪
106
00:23:47,559 --> 00:23:50,462
♪ In valleys deep ♪
107
00:23:53,198 --> 00:23:58,102
♪ From now until
the end of time ♪
108
00:23:58,103 --> 00:24:03,108
♪ I'll turn the whole
world on its side ♪
109
00:24:03,809 --> 00:24:06,010
♪ And find you love ♪
110
00:24:06,011 --> 00:24:10,449
♪ I'll find you and
make you mine ♪
111
00:24:22,194 --> 00:24:23,194
- Hey darling.
112
00:24:24,696 --> 00:24:25,697
Why are you so shy?
113
00:24:26,731 --> 00:24:27,833
Huh?
114
00:24:29,167 --> 00:24:32,170
I'm thinking maybe
it's all an act.
115
00:24:39,611 --> 00:24:40,712
Yeah.
116
00:24:44,015 --> 00:24:45,684
Slippery, slippery.
117
00:24:50,689 --> 00:24:52,757
Fuck are you looking at?
118
00:26:43,101 --> 00:26:44,736
Mr. Mouse.
119
00:26:48,807 --> 00:26:49,908
Is it
120
00:26:50,742 --> 00:26:52,310
seeing things yet?
121
00:26:58,049 --> 00:27:00,017
Things get more
122
00:27:00,018 --> 00:27:01,018
interesting
123
00:27:01,987 --> 00:27:04,055
when it's seeing things.
124
00:28:31,910 --> 00:28:35,313
- Every dead thing has thoughts.
125
00:28:40,085 --> 00:28:45,824
Every dead thing has thoughts.
126
00:31:02,360 --> 00:31:03,928
Anyone home?
127
00:31:09,067 --> 00:31:10,300
- Do I know you?
128
00:31:10,301 --> 00:31:11,902
- No, no and I'm
so sorry but there
129
00:31:11,903 --> 00:31:13,623
are some guys that are
chasing me right now.
130
00:31:13,624 --> 00:31:15,624
- Yeah, I'm not interested.
- No no please, please.
131
00:31:15,648 --> 00:31:18,442
It's an emergency, I'm not
trying to do anything funny.
132
00:31:18,443 --> 00:31:21,511
I just need to get someplace
safe and call the cops, please.
133
00:31:21,512 --> 00:31:24,181
- How do I know you're
not some nutcase?
134
00:31:24,182 --> 00:31:27,150
- You don't and I totally
understand that but
135
00:31:27,151 --> 00:31:29,319
if these guys track
me here, you could be
136
00:31:29,320 --> 00:31:31,456
in just as much trouble
as I am right now.
137
00:31:32,523 --> 00:31:34,458
- For Christ's sake, come on in.
138
00:31:34,459 --> 00:31:35,627
- Thank you, thank you.
139
00:31:36,895 --> 00:31:38,663
- Shut the door for
Christ's sake.
140
00:31:44,402 --> 00:31:48,238
♪ Down with you, down
with you, down with you ♪
141
00:31:48,239 --> 00:31:50,607
♪ These are the
screams of rage ♪
142
00:31:50,608 --> 00:31:52,976
- You can have a seat.
- Thank you.
143
00:31:52,977 --> 00:31:55,913
♪ Rise up like a demon
and drag you down ♪
144
00:31:55,914 --> 00:32:00,484
♪ To the darkest and most
unfathomable horrors ♪
145
00:32:00,485 --> 00:32:04,221
- Every dead thing has thoughts.
146
00:32:04,222 --> 00:32:05,489
- So,
147
00:32:05,490 --> 00:32:07,659
what exactly is all this
trouble you got coming?
148
00:32:08,559 --> 00:32:10,494
- I don't even know.
149
00:32:10,495 --> 00:32:14,231
I just got here today and these
guys in masks, they broke
150
00:32:14,232 --> 00:32:16,566
into my motel room and they
injected me with something
151
00:32:16,567 --> 00:32:19,536
and that's why I'm still
fuckin' messed up.
152
00:32:19,537 --> 00:32:21,171
They started chasing
me all over town.
153
00:32:21,172 --> 00:32:23,975
I don't know who these guys
are or what they want.
154
00:32:25,677 --> 00:32:26,677
- Oh really?
155
00:32:28,112 --> 00:32:30,614
Let me get this straight,
some wackos from town
156
00:32:30,615 --> 00:32:33,450
got you high and then
started chasing you around.
157
00:32:33,451 --> 00:32:36,620
- Yeah but no, not like that,
these guys are serious.
158
00:32:36,621 --> 00:32:39,657
They have weapons,
they're psychotic.
159
00:32:43,995 --> 00:32:47,298
- I'd offer you a drink but
I think you've had enough.
160
00:32:48,633 --> 00:32:51,135
What you need is Jesus.
161
00:32:52,437 --> 00:32:54,471
Everyone could use a
little bit more Jesus
162
00:32:54,472 --> 00:32:57,641
and everybody asks for a
little bit more Jesus.
163
00:32:57,642 --> 00:32:59,543
Can I have a little
bit more Jesus?
164
00:32:59,544 --> 00:33:01,712
Just a little more Jesus?
165
00:33:01,713 --> 00:33:03,547
But you gotta wonder,
166
00:33:03,548 --> 00:33:06,451
what in the hell is
in it for Jesus?
167
00:33:10,755 --> 00:33:13,390
All right, that's
enough of this shit.
168
00:33:13,391 --> 00:33:15,293
I'm gonna see what
these clowns want.
169
00:33:19,731 --> 00:33:21,531
- No, I don't think you
wanna go out there.
170
00:33:21,532 --> 00:33:24,735
I'm serious, just let
the cops handle it.
171
00:33:24,736 --> 00:33:27,605
- No one's gonna come onto
my land and fuck with me.
172
00:33:31,609 --> 00:33:35,480
Stupid bastards brought a bat
and a crowbar to a gun fight.
173
00:33:39,350 --> 00:33:40,651
Sons a bitches.
174
00:35:59,891 --> 00:36:00,891
- Hello?
175
00:36:02,793 --> 00:36:04,862
Is anybody here?
176
00:36:06,664 --> 00:36:07,732
- Yes.
177
00:36:08,666 --> 00:36:11,801
Can I help you? - Oh, thank God.
178
00:36:11,802 --> 00:36:13,803
I need you to call for help,
179
00:36:13,804 --> 00:36:15,839
there are some men that
are chasing me right now.
180
00:36:15,840 --> 00:36:18,175
- Okay, okay, are you
sure you're okay now son?
181
00:36:18,176 --> 00:36:19,609
You seem to be in
a bit of a state.
182
00:36:19,610 --> 00:36:21,279
- Yeah, no no, they drugged me.
183
00:36:22,647 --> 00:36:24,607
I know what it seems but
I'm not imagining things.
184
00:36:24,631 --> 00:36:25,682
They just killed some man,
185
00:36:25,683 --> 00:36:27,184
I saw it and now
they're after me.
186
00:36:27,185 --> 00:36:29,486
- Okay, okay, okay,
it's all right now.
187
00:36:29,487 --> 00:36:31,388
Just sit down, this
is a sanctuary.
188
00:36:31,389 --> 00:36:32,789
No one's gonna harm you here.
189
00:36:32,790 --> 00:36:34,257
- These kinda guys
190
00:36:34,258 --> 00:36:35,538
don't care about your sanctuary.
191
00:36:35,562 --> 00:36:37,194
- It's okay son, you
just wait here now.
192
00:36:37,195 --> 00:36:39,462
I'm gonna go in the back
and phone the police.
193
00:36:39,463 --> 00:36:41,565
Just remember this
is the House of God,
194
00:36:41,566 --> 00:36:43,500
no harm will come
to you here, okay?
195
00:36:43,501 --> 00:36:45,469
- Thank you, hurry.
- I will, I will.
196
00:37:28,646 --> 00:37:29,946
Could you come right away?
197
00:37:29,947 --> 00:37:33,251
I think he's on drugs and
he may become violent.
198
00:38:19,864 --> 00:38:24,935
- Sanctuary!
199
00:40:09,473 --> 00:40:10,473
Sanctuary!
200
00:41:09,733 --> 00:41:10,733
Sanctuary!
201
00:41:12,503 --> 00:41:14,205
Sanctuary! - Sanctuary!
202
00:42:14,131 --> 00:42:15,965
- Hello there.
203
00:42:15,966 --> 00:42:20,637
Honey, we've got a guest.
- Well, let him in.
204
00:42:20,638 --> 00:42:23,307
It's chilly out there.
- Yes, of course.
205
00:42:25,309 --> 00:42:28,044
Come in please, you
must be chilled.
206
00:42:28,045 --> 00:42:30,281
I'm make you some hot cocoa.
207
00:42:31,849 --> 00:42:32,849
- Thank you.
208
00:42:34,084 --> 00:42:35,185
Thank you.
209
00:42:37,988 --> 00:42:39,789
- You look familiar, like we've
210
00:42:39,790 --> 00:42:41,759
known each other in
a past life maybe.
211
00:42:42,593 --> 00:42:43,627
- I don't think so.
212
00:42:44,995 --> 00:42:46,630
- Yes, I see it too.
213
00:42:48,599 --> 00:42:51,334
- We're always meeting
people from past lives.
214
00:42:51,335 --> 00:42:53,269
Different stories, you know?
215
00:42:53,270 --> 00:42:55,271
- Yes, different stories.
216
00:42:55,272 --> 00:42:56,873
- I'm sorry, this is
a real emergency.
217
00:42:56,874 --> 00:42:58,141
I need you to phone the police,
218
00:42:58,142 --> 00:42:59,810
some guys are chasing me okay?
219
00:43:00,878 --> 00:43:02,178
- Did you hear that, Eliot?
220
00:43:02,179 --> 00:43:04,181
Someone is chasing him.
221
00:43:05,703 --> 00:43:07,183
- I just need to use
your phone for...
222
00:43:07,184 --> 00:43:10,153
- Whoa, I'll call the police.
223
00:43:10,154 --> 00:43:14,892
You just sit down and have
yourself some hot cocoa.
224
00:43:25,202 --> 00:43:26,770
Yes, police?
225
00:43:28,005 --> 00:43:29,973
Yes, I've got a man with me
226
00:43:29,974 --> 00:43:32,743
who says that people
are chasing him.
227
00:43:34,612 --> 00:43:36,679
Yes.
228
00:43:36,680 --> 00:43:39,215
Yes of course.
229
00:43:39,216 --> 00:43:40,216
Yes.
230
00:43:41,118 --> 00:43:42,620
1023 Oak Lane.
231
00:43:44,221 --> 00:43:45,923
Okay, see you soon.
232
00:43:47,992 --> 00:43:51,260
There we are, they're
on their way
233
00:43:51,261 --> 00:43:53,663
and we can all relax.
234
00:43:53,664 --> 00:43:56,132
- This is so exciting.
235
00:43:56,133 --> 00:43:59,335
A drifter being
chased, the police.
236
00:43:59,336 --> 00:44:01,638
Think of the stories I'll
have to tell the girls.
237
00:44:01,639 --> 00:44:04,008
- How's your cocoa?
- Cocoa?
238
00:44:06,043 --> 00:44:09,746
I'm sure it's good, I'm just not
really interested in cocoa.
239
00:44:09,747 --> 00:44:12,849
- You know, we did know
each other in a past life.
240
00:44:12,850 --> 00:44:15,352
We were together, you and me.
241
00:44:17,287 --> 00:44:18,656
You were an awful man.
242
00:44:19,790 --> 00:44:21,324
- Now honey, be reasonable.
243
00:44:21,325 --> 00:44:24,193
You can't hold him
responsible for past lives.
244
00:44:24,194 --> 00:44:27,230
- No Eliot, he was horrible.
245
00:44:27,231 --> 00:44:28,931
He was a horrible, horrible man.
246
00:44:28,932 --> 00:44:31,768
- No no, I don't know
you, I don't know her.
247
00:44:31,769 --> 00:44:34,404
I've never, ever known you.
- Now honey, stop it.
248
00:44:34,405 --> 00:44:38,241
You're startling our guest,
you don't want him to leave.
249
00:44:38,242 --> 00:44:39,342
Not yet.
250
00:44:39,343 --> 00:44:42,345
Please, stay awhile longer,
251
00:44:42,346 --> 00:44:44,348
at least until the
authorities arrive.
252
00:47:02,352 --> 00:47:03,587
- It's amazing.
253
00:47:06,023 --> 00:47:08,258
- It's the solo of
being between lives.
254
00:47:09,561 --> 00:47:10,561
- What?
255
00:47:10,562 --> 00:47:16,366
- The true all and unyielding,
unleaking universe.
256
00:47:18,068 --> 00:47:21,471
- I don't understand.
257
00:47:29,046 --> 00:47:31,481
- Every dead thing has thoughts.
258
00:47:43,460 --> 00:47:45,229
- God, I'm so happy you're here.
259
00:47:46,096 --> 00:47:47,431
I've missed you so much.
260
00:47:49,933 --> 00:47:52,101
You're so beautiful.
261
00:47:52,102 --> 00:47:53,537
- Yours is a wounded happiness.
262
00:47:56,473 --> 00:48:00,109
- I still don't understand.
263
00:48:00,110 --> 00:48:01,144
- But how could you?
264
00:48:02,112 --> 00:48:03,247
You're already dead.
265
00:49:28,398 --> 00:49:30,968
- What the fuck is that thing?
266
00:49:32,202 --> 00:49:33,202
Why?
267
00:49:34,271 --> 00:49:36,039
Why are you guys
doing this to me?
268
00:49:39,276 --> 00:49:41,445
- It doesn't need a reason.
269
00:49:43,413 --> 00:49:45,648
- Because you're the mouse
270
00:49:45,649 --> 00:49:47,617
and we're the cat.
271
00:49:53,390 --> 00:49:54,691
You wanna play?
272
00:49:57,561 --> 00:49:59,062
Or should we finish it now?
273
00:50:11,241 --> 00:50:12,241
- I'm gonna kill you.
274
00:50:16,646 --> 00:50:18,148
- That's what they all say.
275
00:50:19,449 --> 00:50:21,718
- Come on, we've still
got miles to go.
276
00:51:22,412 --> 00:51:27,484
- Hey, in ya go.
277
00:51:33,690 --> 00:51:36,259
- Is it scared?
- Is it scared?
278
00:51:38,762 --> 00:51:40,396
- Watch your head,
279
00:51:40,397 --> 00:51:42,732
don't want you go get hurt.
280
00:51:45,268 --> 00:51:47,136
- The world is wrought
281
00:51:47,137 --> 00:51:49,206
with you fucking people.
282
00:51:50,707 --> 00:51:53,742
You think we're the bad guys?
283
00:51:53,743 --> 00:51:56,480
We're the fucking entertainment.
284
00:51:57,781 --> 00:52:01,117
- You think wearing a mask makes
you a fuckin' entertainer?
285
00:52:01,118 --> 00:52:03,587
- It's better than
being fucking boring.
286
00:52:04,754 --> 00:52:06,756
- You're fucking insane.
- I am insane.
287
00:52:07,724 --> 00:52:11,127
Boring Mr. Mouse, just like all
288
00:52:11,128 --> 00:52:13,729
the other boring fucking people.
289
00:52:13,730 --> 00:52:17,399
Weak-willed, pathetic, impotent,
290
00:52:17,400 --> 00:52:18,768
sick with desire
291
00:52:19,769 --> 00:52:22,671
and fastened to a dying animal.
292
00:52:22,672 --> 00:52:24,641
- Shut the fuck up!
293
00:52:47,797 --> 00:52:48,797
You see?
294
00:52:50,367 --> 00:52:52,769
That's fucking entertaining.
295
00:52:54,771 --> 00:52:57,374
That's what I want from you.
296
00:53:00,544 --> 00:53:01,544
Ha ha.
297
00:53:02,512 --> 00:53:03,747
Run Mr. Mouse,
298
00:53:04,648 --> 00:53:05,648
run!
299
00:54:27,631 --> 00:54:29,999
- Don't worry, calm down.
300
00:54:30,000 --> 00:54:32,434
They just think
you're joking around.
301
00:54:32,435 --> 00:54:34,670
What's the problem,
maybe I can help.
302
00:54:34,671 --> 00:54:36,605
- Look, I know what this
looks like all right?
303
00:54:36,606 --> 00:54:39,842
But I'm not crazy,
they drugged me.
304
00:54:39,843 --> 00:54:42,278
Everything I'm about to say
is the absolute truth.
305
00:54:42,279 --> 00:54:44,947
There are fucking psychopaths
there and they got
306
00:54:44,948 --> 00:54:47,483
weapons and they're hunting
me down right now.
307
00:54:47,484 --> 00:54:50,319
- This is a small town,
everybody knows everybody.
308
00:54:50,320 --> 00:54:52,788
I can understand if it
seems a little strange.
309
00:54:52,789 --> 00:54:55,557
- I don't care what it
sounds like, all right?
310
00:54:55,558 --> 00:54:58,427
And I don't even think anyone's
from this fuckin' town.
311
00:54:58,428 --> 00:54:59,863
- It's okay, calm down.
312
00:55:00,930 --> 00:55:02,531
Can you describe them to me?
- Yeah.
313
00:55:02,532 --> 00:55:06,802
Yeah, the leader, he's like
a biker with long hair
314
00:55:06,803 --> 00:55:11,875
and he's got a clown mask on
and a baseball bat and...
315
00:55:13,043 --> 00:55:16,046
Fuck, the other guy
is, I don't know,
316
00:55:17,080 --> 00:55:19,482
he's wearing a devil's mask and
317
00:55:20,750 --> 00:55:23,852
they're driving a convertible,
one of those old ones.
318
00:55:23,853 --> 00:55:24,754
Blue I think.
319
00:55:24,755 --> 00:55:29,692
- That's funny, that sounds
exactly like somebody I know,
320
00:55:29,693 --> 00:55:30,894
Mr. Mouse.
321
00:55:33,530 --> 00:55:35,831
- Shit, no, no.
322
00:55:35,832 --> 00:55:36,833
Fuck, fuck!
323
00:55:43,106 --> 00:55:44,907
- Then
324
00:55:44,908 --> 00:55:46,843
it gets in the cage.
325
00:55:48,745 --> 00:55:50,045
- Fuck you.
326
00:55:50,046 --> 00:55:53,483
- It gets in the fucking cage!
327
00:55:55,618 --> 00:55:56,886
Did I stutter?
328
00:56:01,057 --> 00:56:04,027
- You're fuckin' crazy.
329
00:56:09,933 --> 00:56:14,470
- We're taking you for a ride, Mr.
Mouse.
330
00:56:14,471 --> 00:56:16,473
- You're fucking crazy!
331
00:56:17,807 --> 00:56:21,845
- A handsome little
mouse for delivery.
332
00:56:32,389 --> 00:56:35,591
- Are we like the
man in the cage?
333
00:56:35,592 --> 00:56:38,961
- No, we are not like
the man in the cage.
334
00:56:38,962 --> 00:56:42,898
- Are we controlled by
the fates around us?
335
00:56:42,899 --> 00:56:46,869
- No, we are free to
choose our own fate.
336
00:56:46,870 --> 00:56:51,174
- And what fate do we choose
for the man in the cage?
337
00:57:14,964 --> 00:57:19,001
- What the hell is
wrong with you people?
338
00:57:19,002 --> 00:57:23,072
Let me outta here!
339
00:57:29,078 --> 00:57:30,180
Please.
340
00:57:31,981 --> 00:57:34,049
Guys, guys, you don't
have to do this okay?
341
00:57:34,050 --> 00:57:35,951
We can talk about it,
what do you guys want?
342
00:57:35,952 --> 00:57:39,155
I'll do anything
you need me to do.
343
00:59:12,282 --> 00:59:15,184
- Woo, that was rocking!
344
00:59:20,089 --> 00:59:21,857
- Fuck.
345
00:59:21,858 --> 00:59:25,929
- You broke my cage.
- Was all you mother fucker.
346
00:59:31,267 --> 00:59:34,736
- The storm's a-brewing Mr.
Mouse.
347
00:59:34,737 --> 00:59:36,706
That's the spirit, run!
348
01:00:29,225 --> 01:00:30,827
Hello Mr. Mouse.
349
01:00:34,230 --> 01:00:37,800
I see you got yourself
into a little maze.
350
01:00:41,704 --> 01:00:42,839
Does it think
351
01:00:44,240 --> 01:00:46,309
it can find its way out?
352
01:03:43,186 --> 01:03:46,421
- You know, it's only
a matter of time
353
01:03:46,422 --> 01:03:49,424
before you stop playing.
354
01:03:49,425 --> 01:03:52,561
- Fuck.
355
01:03:52,562 --> 01:03:54,831
- What the fuck?
356
01:03:58,968 --> 01:04:00,937
- I'm done fuckin'
around with this guy.
357
01:04:01,871 --> 01:04:03,139
- Smoke him out.
358
01:05:52,449 --> 01:05:53,449
- Fuck.
359
01:05:53,450 --> 01:05:55,116
Fuck.
360
01:05:55,117 --> 01:05:57,086
I can't take it.
361
01:05:58,521 --> 01:06:00,055
Fuck.
362
01:06:00,056 --> 01:06:02,358
Get me the fuck outta here!
363
01:06:35,992 --> 01:06:38,259
- Whoa whoa whoa, whoa.
364
01:06:38,260 --> 01:06:41,429
What's the matter, you
don't like the company?
365
01:06:41,430 --> 01:06:42,999
Come on, get out.
366
01:06:46,402 --> 01:06:48,704
- Welcome to the hangar.
367
01:06:52,608 --> 01:06:54,209
Ah.
368
01:06:54,210 --> 01:06:56,178
I love that industrial smell.
369
01:06:57,446 --> 01:06:58,446
It smells like
370
01:07:00,216 --> 01:07:03,618
shit's gettin' dark.
371
01:07:03,619 --> 01:07:05,688
- Time to get shit done.
372
01:07:07,656 --> 01:07:08,758
Move.
373
01:07:10,593 --> 01:07:13,361
You can move or you can end up
374
01:07:13,362 --> 01:07:16,064
like your trunk
buddy over there.
375
01:07:16,065 --> 01:07:17,065
Move.
376
01:08:13,689 --> 01:08:15,324
Don't you wanna see
377
01:08:16,692 --> 01:08:17,760
how it ends?
378
01:08:44,220 --> 01:08:45,220
Move.
379
01:08:47,256 --> 01:08:48,723
Keep moving.
380
01:08:48,724 --> 01:08:49,724
Move.
381
01:08:52,595 --> 01:08:53,595
Move.
382
01:08:54,363 --> 01:08:59,435
I said...
383
01:09:09,678 --> 01:09:12,815
- You think I'm fuckin' around?
384
01:09:16,318 --> 01:09:19,321
You think I'm fuckin'
playing, huh?
385
01:09:21,724 --> 01:09:24,759
What the fuck!
- We need to keep him alive
386
01:09:24,760 --> 01:09:28,831
and conscious, otherwise
all this was for nothing.
387
01:09:29,832 --> 01:09:31,700
Let's just get him to the chair.
388
01:10:18,714 --> 01:10:20,481
I've
389
01:10:20,482 --> 01:10:21,884
hacked this unit
390
01:10:24,320 --> 01:10:28,691
to create a feedback
loop between your brain,
391
01:10:30,726 --> 01:10:31,726
the sound
392
01:10:34,597 --> 01:10:36,564
and the lights.
393
01:10:36,565 --> 01:10:37,800
It causes quite
394
01:10:39,001 --> 01:10:40,001
exquisite
395
01:10:41,270 --> 01:10:42,270
hallucinations.
396
01:10:43,906 --> 01:10:46,809
But we're gonna give you a
little help with that too.
397
01:11:10,799 --> 01:11:12,800
- The more you panic,
398
01:11:12,801 --> 01:11:15,671
the more you struggle
against your thoughts,
399
01:11:16,772 --> 01:11:20,709
the worse it's gonna get.
400
01:11:26,448 --> 01:11:29,617
- And that's the beauty of it.
401
01:11:29,618 --> 01:11:30,986
You're torturing yourself.
402
01:11:40,462 --> 01:11:42,031
- Just kill me already.
403
01:12:21,403 --> 01:12:22,970
- More Jesus.
404
01:12:22,971 --> 01:12:25,040
Can I have just a
little bit more Jesus?
405
01:12:26,742 --> 01:12:28,876
Jesus, can I have a little more?
406
01:12:28,877 --> 01:12:29,945
Please Jesus.
407
01:12:32,548 --> 01:12:33,982
Don't you judge me!
408
01:12:50,933 --> 01:12:56,004
- Fuckin' Mouse.
409
01:12:57,573 --> 01:12:59,475
What it is, Mr. Mouse?
410
01:13:22,664 --> 01:13:25,567
- I'm gonna call
them immediately.
411
01:13:40,082 --> 01:13:42,818
- Every dead thing has thoughts.
412
01:14:36,905 --> 01:14:39,107
- It's the solo
413
01:14:40,209 --> 01:14:42,211
of being between lives.
414
01:16:33,221 --> 01:16:36,958
- Welcome home, step right in.
415
01:16:36,959 --> 01:16:39,661
Hear my breath, feel my skin.
416
01:16:41,229 --> 01:16:43,665
Welcome home, step inside.
417
01:16:44,933 --> 01:16:47,803
Watch me dance or watch me die.
28902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.