All language subtitles for Sweet.Home.E01.WEB-DL.NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,095 --> 00:00:04,017 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 2 00:00:10,969 --> 00:00:16,433 SEPTEMBER 2020 3 00:00:42,417 --> 00:00:43,668 To your places. 4 00:00:44,294 --> 00:00:45,879 Prepare to shoot. 5 00:00:47,047 --> 00:00:48,214 Units in position. 6 00:00:48,298 --> 00:00:49,549 Report, please. 7 00:00:53,053 --> 00:00:55,388 Unidentified creature reported. Stay on high alert. 8 00:01:21,539 --> 00:01:23,291 -It's out, sir! -Is it human? 9 00:01:23,374 --> 00:01:24,751 I can't tell, sir. 10 00:01:24,834 --> 00:01:26,669 I can't see clearly because of the snow. 11 00:01:59,369 --> 00:02:00,870 Moving in for closer visual. 12 00:02:07,752 --> 00:02:08,920 It looks human! 13 00:02:14,008 --> 00:02:15,677 Visibility is compromised. 14 00:02:15,760 --> 00:02:17,554 Remain on standby until visual is confirmed. 15 00:02:22,183 --> 00:02:24,978 It keeps approaching, sir! What should we do? 16 00:02:25,061 --> 00:02:26,396 Units on standby at the bridge. 17 00:02:27,397 --> 00:02:28,773 Standby to shoot. 18 00:02:29,983 --> 00:02:31,651 Do not approach. 19 00:02:31,734 --> 00:02:33,570 If you don't stop, we will shoot. 20 00:02:33,653 --> 00:02:34,863 Alpha Team is ready, over. 21 00:02:35,780 --> 00:02:37,448 Snipers in position. 22 00:02:38,700 --> 00:02:39,826 Visual confirmed. 23 00:02:39,909 --> 00:02:40,743 Ready to fire. 24 00:02:41,953 --> 00:02:43,329 Fire! 25 00:03:20,366 --> 00:03:21,618 Someone once said 26 00:03:22,785 --> 00:03:24,662 that even the thickest darkness 27 00:03:24,746 --> 00:03:27,290 disappears with the faintest light. 28 00:03:38,468 --> 00:03:41,262 This is a story about us, 29 00:03:41,346 --> 00:03:43,056 the ones trying to find 30 00:03:43,723 --> 00:03:44,807 a reason to live 31 00:03:45,516 --> 00:03:48,519 in a world where this is even harder 32 00:03:48,603 --> 00:03:50,230 than merely surviving. 33 00:04:13,795 --> 00:04:15,546 ORIGINAL STORY SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 34 00:04:49,080 --> 00:04:50,665 {\an8}AUGUST 2020 35 00:04:50,748 --> 00:04:51,791 {\an8}CANCEL THE REDEVELOPMENT 36 00:04:51,874 --> 00:04:55,586 INELIGIBLE UNION MEMBERS HAVE NO SAY IN GREEN HOME REDEVELOPMENT 37 00:04:55,670 --> 00:04:59,215 PROTECT OUR RIGHT TO LIVE GREEN HOME RESIDENTS 38 00:05:40,548 --> 00:05:43,384 {\an8}Oh, my goodness. That was close. 39 00:05:45,595 --> 00:05:47,847 I don't know how that flew all the way over there. 40 00:05:48,973 --> 00:05:50,516 I'm sorry. This isn't my job, 41 00:05:50,600 --> 00:05:52,602 but they said nobody else could work on the weekend. 42 00:05:53,186 --> 00:05:55,772 People here think security guards are slaves or something… 43 00:05:57,982 --> 00:05:58,983 Well, anyway… 44 00:05:59,067 --> 00:06:00,026 Excuse me. 45 00:06:01,444 --> 00:06:02,695 I haven't seen you before. 46 00:06:02,779 --> 00:06:03,696 What brings you here? 47 00:06:05,740 --> 00:06:06,616 I moved… 48 00:06:06,699 --> 00:06:09,160 What? I can't hear you. Can you speak louder? 49 00:06:10,495 --> 00:06:11,329 I moved here. 50 00:06:12,038 --> 00:06:12,872 Moved? 51 00:06:13,956 --> 00:06:17,251 I heard somebody was moving into Room 1410. I guess that's you. 52 00:06:17,335 --> 00:06:18,211 Are you living alone? 53 00:06:19,629 --> 00:06:20,630 Yes. 54 00:06:20,713 --> 00:06:23,508 What? I can't hear you. 55 00:06:24,884 --> 00:06:26,260 I'm living alone. 56 00:06:26,928 --> 00:06:27,762 Right. 57 00:06:28,596 --> 00:06:30,598 BEAUTIFUL AND CLEAN GREEN HOME MANAGEMENT OFFICE 58 00:06:58,292 --> 00:06:59,585 Should I just die? 59 00:07:30,283 --> 00:07:31,117 Mister! 60 00:07:31,868 --> 00:07:34,036 Oh, right. 61 00:07:35,163 --> 00:07:36,164 You're always sleeping. 62 00:07:36,247 --> 00:07:39,208 -Do you ever work? -I'm sorry. 63 00:07:39,917 --> 00:07:41,002 Take the bed out. 64 00:07:42,170 --> 00:07:43,171 Pardon? 65 00:07:43,254 --> 00:07:46,090 Someone made a complaint about the bed. 66 00:07:46,174 --> 00:07:47,925 That bed is why you're not focused on work 67 00:07:48,009 --> 00:07:50,011 and dozing off all day. 68 00:07:50,094 --> 00:07:52,388 Well, but then how would I get any rest? 69 00:07:53,764 --> 00:07:55,183 I'm telling you not to rest. 70 00:07:55,266 --> 00:07:56,476 Got that? 71 00:07:57,435 --> 00:07:59,145 Why can't he understand anything? 72 00:08:02,565 --> 00:08:05,485 He's so loud and uncultured. 73 00:08:05,568 --> 00:08:06,777 Oh, hello. 74 00:08:07,695 --> 00:08:10,615 Don't mind him. He just never learned any manners. 75 00:08:11,491 --> 00:08:14,410 But you know, I used to live in Gangnam. 76 00:08:15,453 --> 00:08:18,247 None of the security guards there had beds in their offices. 77 00:08:18,331 --> 00:08:19,874 Pardon? 78 00:08:20,416 --> 00:08:21,459 I'm just saying. 79 00:08:22,251 --> 00:08:24,253 But what brings you here? 80 00:08:24,337 --> 00:08:27,507 Oh, this. Someone sent me some fish. 81 00:08:27,590 --> 00:08:29,759 But you know, I only eat yellow corvinas. 82 00:08:31,302 --> 00:08:32,929 You can have these. 83 00:08:33,012 --> 00:08:35,848 You really didn't have to. Thank you so much. 84 00:08:36,766 --> 00:08:38,768 You know the term "noblesse oblige," right? 85 00:08:40,895 --> 00:08:43,606 -Have a nice day. -Right. Thank you, ma'am. 86 00:08:43,689 --> 00:08:45,733 I'll enjoy these. Thank you! 87 00:10:43,643 --> 00:10:44,769 Fucking hell. 88 00:10:47,146 --> 00:10:48,147 Damn it. 89 00:10:55,571 --> 00:10:56,697 Hey! 90 00:11:00,201 --> 00:11:01,035 Was this you? 91 00:11:02,828 --> 00:11:04,038 No. 92 00:11:07,249 --> 00:11:08,709 Maybe it was the gangster guy. 93 00:11:09,627 --> 00:11:10,878 Did you see who did it? 94 00:11:15,341 --> 00:11:16,467 No. 95 00:11:24,100 --> 00:11:25,309 Do you want one? 96 00:11:26,560 --> 00:11:27,687 No. 97 00:11:31,607 --> 00:11:32,608 Are you a loner? 98 00:11:41,283 --> 00:11:43,202 I thought handsome guys couldn't be loners. 99 00:11:44,829 --> 00:11:46,914 Maybe you're just an asshole. 100 00:11:51,752 --> 00:11:52,670 Don't die here. 101 00:11:55,756 --> 00:11:59,135 You'll just cause trouble for a lot of people here. 102 00:11:59,844 --> 00:12:01,137 Find somewhere else to die. 103 00:12:18,154 --> 00:12:19,405 What are you doing? 104 00:12:23,826 --> 00:12:26,245 I asked you to come by the office, but I guess you forgot. 105 00:12:26,328 --> 00:12:28,372 You need to fill out a registration document. 106 00:12:32,084 --> 00:12:33,294 I'll go later. 107 00:12:47,516 --> 00:12:48,684 I'm sorry about earlier. 108 00:12:49,727 --> 00:12:50,895 Here. 109 00:12:54,064 --> 00:12:55,024 All right. 110 00:13:16,337 --> 00:13:17,463 Yes, Mom. 111 00:13:17,963 --> 00:13:19,548 I'll go back if I fail this audition. 112 00:13:20,382 --> 00:13:22,718 How many times do I have to tell you? This is the last one. 113 00:13:23,385 --> 00:13:24,970 Don't take back your word. 114 00:13:25,054 --> 00:13:26,680 I'll get accepted for sure this time. 115 00:13:26,764 --> 00:13:27,765 A sponsorship? 116 00:13:27,848 --> 00:13:30,267 I'm not going to be a prostitute. Okay? 117 00:13:30,351 --> 00:13:31,936 -Hello. -Right. 118 00:13:32,812 --> 00:13:34,188 I'm so hungry. 119 00:13:34,271 --> 00:13:37,024 I'm doing all this to earn a living, but I might starve to death. 120 00:13:39,193 --> 00:13:42,613 What? Why am I suddenly getting a nosebleed? 121 00:14:11,141 --> 00:14:13,060 -What do you think? -It sucks. 122 00:14:13,143 --> 00:14:15,813 Are you really going to perform there? Don't you have any pride? 123 00:14:15,896 --> 00:14:17,523 Hey, my pride's not making me any money. 124 00:14:18,357 --> 00:14:20,693 And they're paying me a lot. 125 00:14:21,485 --> 00:14:23,988 I could sell my soul for that kind of money. 126 00:14:25,489 --> 00:14:27,199 Hey, I have to go to work. Bye. 127 00:14:59,148 --> 00:15:00,316 I guess you just moved here. 128 00:15:01,233 --> 00:15:03,319 Yes, I came just a week ago. 129 00:15:03,861 --> 00:15:06,238 Sorry I didn't introduce myself earlier. I'm in Room 1510. 130 00:15:06,322 --> 00:15:07,698 It's nice to meet you. 131 00:15:07,781 --> 00:15:10,743 Oh, dear! It's okay, Da-eun. 132 00:15:10,826 --> 00:15:12,328 She's just a neighbor. 133 00:15:13,495 --> 00:15:14,371 Sorry. 134 00:15:15,039 --> 00:15:16,665 I guess I was a little loud. 135 00:15:19,460 --> 00:15:21,754 I might have a lot to be sorry about in the future, though. 136 00:15:23,255 --> 00:15:24,423 It's all right. 137 00:15:26,425 --> 00:15:27,635 How old is your baby? 138 00:15:29,470 --> 00:15:32,014 My little princess is just one year old. 139 00:15:35,309 --> 00:15:36,393 Hello! 140 00:15:39,563 --> 00:15:40,814 Isn't she pretty? 141 00:15:45,945 --> 00:15:47,613 Yes, she is. 142 00:16:00,167 --> 00:16:01,377 Aren't you getting in? 143 00:16:02,419 --> 00:16:03,253 Oh, I… 144 00:16:03,837 --> 00:16:05,881 forgot my wallet at home. 145 00:16:12,471 --> 00:16:13,931 I'll wait for you. 146 00:16:14,556 --> 00:16:15,641 No, it's fine. Go ahead. 147 00:16:30,197 --> 00:16:31,323 What's wrong with her? 148 00:16:32,408 --> 00:16:34,451 It's all right. She's a kind person. 149 00:16:40,749 --> 00:16:42,876 She lost her baby last year. 150 00:16:43,460 --> 00:16:44,753 They say her stroller 151 00:16:44,837 --> 00:16:47,089 rolled into the street when she wasn't looking. 152 00:16:50,342 --> 00:16:51,844 That's so sad. 153 00:16:56,640 --> 00:17:00,644 God sometimes gives us hardships that are hard to overcome. 154 00:17:01,145 --> 00:17:03,439 But failing to overcome them 155 00:17:03,522 --> 00:17:04,982 doesn't mean you should be criticized 156 00:17:05,733 --> 00:17:08,152 or feared by others for it. 157 00:17:08,235 --> 00:17:10,446 Yes. You're right. 158 00:17:10,529 --> 00:17:11,572 Everything is God's will. 159 00:17:14,742 --> 00:17:15,951 It's nice to meet you. 160 00:17:16,035 --> 00:17:18,203 I'm Jung Jae-heon. I live in Room 1506. 161 00:17:24,918 --> 00:17:26,086 Am I being overly friendly? 162 00:17:26,170 --> 00:17:28,213 No, it's just that 163 00:17:29,673 --> 00:17:31,216 my hand reeks of cigarettes. 164 00:17:31,300 --> 00:17:33,218 Oh, all right. 165 00:17:33,802 --> 00:17:34,678 I'm Yoon Ji-su. 166 00:17:40,100 --> 00:17:42,269 I guess you play the guitar. 167 00:17:42,352 --> 00:17:43,562 I play the bass. 168 00:17:44,104 --> 00:17:45,105 Oh, right. 169 00:17:47,941 --> 00:17:49,151 What do you do, then? 170 00:17:50,235 --> 00:17:51,862 I'm a Korean language teacher. 171 00:17:55,866 --> 00:17:58,535 I have a Bible because I'm going to church today. Since it's Sunday. 172 00:17:59,787 --> 00:18:01,163 -That's nice. -Right. 173 00:18:01,997 --> 00:18:03,665 THE HOLY BIBLE 174 00:18:06,710 --> 00:18:08,003 I'm not a missionary or anything. 175 00:18:08,087 --> 00:18:10,255 Right. I get it. 176 00:18:15,427 --> 00:18:17,054 -Bye, then. -Bye. 177 00:18:47,292 --> 00:18:48,502 Don't come in. 178 00:18:53,215 --> 00:18:54,967 -Your lesson fees. -I already paid for them. 179 00:18:56,969 --> 00:18:59,304 -Where did you get the money? -I met a rich guy. 180 00:19:01,807 --> 00:19:02,641 Tell me the truth. 181 00:19:05,477 --> 00:19:06,728 If I tell you 182 00:19:06,812 --> 00:19:08,105 would anything change? 183 00:19:09,481 --> 00:19:11,150 Why are you so damn nosy? 184 00:19:16,029 --> 00:19:17,281 I just yanked out the whiskers! 185 00:19:17,364 --> 00:19:20,576 And then I skinned it with my knife. 186 00:19:20,659 --> 00:19:22,870 Look. This is it. 187 00:19:23,745 --> 00:19:25,205 You see this? 188 00:19:25,789 --> 00:19:28,250 Did you catch this snake, too? 189 00:19:28,333 --> 00:19:30,085 What are you talking about? Oh, what's that? 190 00:19:30,961 --> 00:19:32,254 It's a snake! 191 00:19:33,172 --> 00:19:34,840 What are you doing? 192 00:19:35,465 --> 00:19:38,093 -Hey! -What? Is that a snake? 193 00:19:38,177 --> 00:19:39,261 -What? -Sir… 194 00:19:39,845 --> 00:19:41,346 Oh, my gosh! 195 00:19:55,068 --> 00:19:59,531 Hey! Get ready! 196 00:20:07,539 --> 00:20:09,666 Why are you doing this to me? 197 00:20:11,001 --> 00:20:13,212 I didn't do anything! 198 00:20:15,088 --> 00:20:17,132 -Hey, this is dangerous. -I don't know what it is, 199 00:20:17,633 --> 00:20:18,967 but I'm sorry. 200 00:20:20,385 --> 00:20:22,012 I won't report this. 201 00:20:22,846 --> 00:20:25,849 I won't tell anyone about this. 202 00:20:36,652 --> 00:20:37,986 Are you really going to leave? 203 00:20:39,988 --> 00:20:41,531 Don't you remember? 204 00:20:42,157 --> 00:20:43,617 When you were a fourth grader… 205 00:20:43,700 --> 00:20:46,745 What? What is that? 206 00:21:03,220 --> 00:21:04,805 Please don't kill me. 207 00:21:09,351 --> 00:21:10,269 I'm trying. 208 00:21:51,560 --> 00:21:52,644 CONGRATULATIONS! 209 00:21:52,728 --> 00:21:55,355 YOU'VE BEEN CHOSEN TO BE A TESTER FOR THE REMAKE OF LAST WORLD 210 00:21:57,607 --> 00:22:00,193 {\an8}COME TO THE FAN FESTIVAL AT G-TOWER ON AUGUST 25TH 211 00:22:03,196 --> 00:22:05,490 AUGUST 212 00:22:08,452 --> 00:22:11,121 NAME OF EVENT 213 00:22:20,297 --> 00:22:23,467 AUGUST 25TH, TUESDAY SUICIDE 214 00:22:23,550 --> 00:22:25,719 {\an8}DO NOT ENTER 215 00:22:27,220 --> 00:22:28,764 What is this? 216 00:23:03,590 --> 00:23:04,758 Is he unemployed? 217 00:23:06,676 --> 00:23:09,221 He does look like a gangster, though. 218 00:23:12,557 --> 00:23:13,850 Do you even pay rent? 219 00:23:15,644 --> 00:23:16,853 Go and ask questions at school. 220 00:23:23,318 --> 00:23:24,403 I got kicked out 221 00:23:26,238 --> 00:23:27,531 for setting the school on fire. 222 00:23:50,137 --> 00:23:51,888 It's been a week since I moved here. 223 00:23:52,556 --> 00:23:55,058 I've only eaten ramyeon, so I don't feel well. 224 00:23:55,809 --> 00:23:57,436 But that doesn't matter. 225 00:23:58,061 --> 00:23:59,354 I'm going to kill myself anyway. 226 00:24:00,480 --> 00:24:02,691 OPEN 227 00:24:05,110 --> 00:24:07,070 This is so hard. I didn't lose any weight. 228 00:24:07,696 --> 00:24:09,030 This is so irritating. 229 00:24:09,739 --> 00:24:10,949 Hey, Kitty. 230 00:24:11,032 --> 00:24:14,327 I'm starving, but you're eating as much as you want. 231 00:24:16,204 --> 00:24:18,874 Hello? Oh, hi! 232 00:24:20,417 --> 00:24:23,587 {\an8}Oh, it's all right. Maybe next time… 233 00:24:23,670 --> 00:24:25,046 Drinks? 234 00:24:25,130 --> 00:24:26,298 Yes, I enjoy drinking. 235 00:24:27,549 --> 00:24:28,884 All right, call me anytime. 236 00:24:28,967 --> 00:24:30,635 I KEEP HEARING THINGS AND GETTING NOSEBLEEDS 237 00:24:30,719 --> 00:24:33,346 {\an8}Damn it. What do I do? 238 00:24:33,430 --> 00:24:35,098 {\an8}SHOULD I SEE A DOCTOR? IT'S REALLY SERIOUS. 239 00:24:37,225 --> 00:24:38,768 Damn it… 240 00:24:48,111 --> 00:24:49,446 WHAT THE HELL, WHO SAID TO LEAVE? 241 00:24:49,529 --> 00:24:50,405 THAT PRICK EVEN MOVED 242 00:24:51,990 --> 00:24:53,074 BECAUSE HIS PARENTS DIED 243 00:24:53,158 --> 00:24:54,409 REST IN PEACE 244 00:24:55,160 --> 00:24:56,745 HE'S THE ONLY ONE WHO SURVIVED 245 00:24:56,828 --> 00:24:58,079 FIGURES 246 00:25:00,373 --> 00:25:02,417 {\an8}DON'T DIE UNTIL WE ALLOW YOU TO 247 00:25:04,127 --> 00:25:06,129 YOU PRICK 248 00:25:21,937 --> 00:25:24,981 THE SECURITY GUARD WASN'T IN SO I LEFT YOUR PACKAGE AT THE DOOR 249 00:25:25,982 --> 00:25:27,442 RAMYEON 250 00:25:39,204 --> 00:25:40,330 What the hell? 251 00:26:14,698 --> 00:26:15,907 Hungry… 252 00:26:40,807 --> 00:26:41,850 Excuse me. 253 00:26:41,933 --> 00:26:43,059 Are you in? 254 00:26:43,852 --> 00:26:45,478 Please help me. 255 00:26:45,562 --> 00:26:47,939 I'm so scared. Please help me. 256 00:26:49,065 --> 00:26:50,400 Is there nobody home? 257 00:26:52,444 --> 00:26:55,030 Please. Help me. 258 00:26:56,573 --> 00:26:57,657 Please. 259 00:26:59,409 --> 00:27:00,535 Hello? 260 00:27:01,578 --> 00:27:02,787 Please help me. 261 00:27:08,460 --> 00:27:09,794 I'm scared. 262 00:27:20,013 --> 00:27:21,014 Hello? 263 00:27:22,515 --> 00:27:23,850 Are you okay? 264 00:27:26,728 --> 00:27:27,979 You're home. 265 00:27:28,063 --> 00:27:29,564 Did something happen? 266 00:27:31,316 --> 00:27:32,651 I just came home, 267 00:27:33,151 --> 00:27:34,569 and the door was open, 268 00:27:34,653 --> 00:27:36,571 and it was a mess inside. 269 00:27:36,655 --> 00:27:38,573 And my cat is gone. 270 00:27:39,991 --> 00:27:41,201 The floor… 271 00:27:42,035 --> 00:27:44,079 It was covered in blood. 272 00:27:46,039 --> 00:27:48,625 Please, help me. 273 00:27:50,335 --> 00:27:51,252 Okay, calm down. 274 00:27:52,712 --> 00:27:54,506 I'll call the police. 275 00:28:00,553 --> 00:28:02,931 Can't you stay with me? 276 00:28:10,105 --> 00:28:11,272 What's going on? 277 00:28:12,524 --> 00:28:14,776 Please… 278 00:28:18,113 --> 00:28:19,489 Hang on. 279 00:28:20,073 --> 00:28:21,866 Please, can you open the door? 280 00:28:22,409 --> 00:28:24,327 I'm so scared. 281 00:28:24,411 --> 00:28:27,038 Please, can you stay with me? Please? 282 00:28:27,872 --> 00:28:29,040 Please. 283 00:28:29,999 --> 00:28:31,626 Please open the door. 284 00:28:32,419 --> 00:28:34,879 Open the door. Please. 285 00:28:36,423 --> 00:28:38,174 Please open the door. 286 00:28:38,258 --> 00:28:39,634 Well… 287 00:28:41,177 --> 00:28:43,096 Can you show me your arms? 288 00:28:45,140 --> 00:28:46,683 What? 289 00:28:47,642 --> 00:28:48,643 Your arms. 290 00:28:49,978 --> 00:28:51,438 Show me your arms. 291 00:28:52,439 --> 00:28:53,398 What did you say? 292 00:28:54,733 --> 00:28:55,567 Your arms. 293 00:28:56,818 --> 00:28:58,695 Show me your arms. 294 00:28:58,778 --> 00:29:02,657 I told you to open the door! Open it! 295 00:29:06,286 --> 00:29:07,454 Open the door! 296 00:29:08,163 --> 00:29:09,998 You asshole! 297 00:30:08,306 --> 00:30:09,432 It's blood. 298 00:30:11,768 --> 00:30:13,019 There's a lot of blood. 299 00:30:16,231 --> 00:30:17,524 Did you 300 00:30:18,358 --> 00:30:19,943 see a weird woman just now? 301 00:30:32,580 --> 00:30:33,706 Jeez. 302 00:30:35,500 --> 00:30:37,126 I shouldn't have played so much. 303 00:30:37,669 --> 00:30:39,420 Coming. 304 00:30:41,965 --> 00:30:43,424 You must be pretty angry. 305 00:30:43,508 --> 00:30:47,971 I'm sorry. I sometimes get really inspired at night, so… 306 00:30:49,347 --> 00:30:51,266 -I'm hungry. -What? 307 00:30:52,016 --> 00:30:55,186 Open the door! 308 00:30:56,062 --> 00:30:57,605 Your face… 309 00:30:57,689 --> 00:30:59,065 Did you hurt yourself? 310 00:31:00,984 --> 00:31:02,610 I'll be quiet! 311 00:31:02,694 --> 00:31:05,280 I told you I'm sorry. You're being a bit harsh! 312 00:31:08,324 --> 00:31:09,367 Open the door! 313 00:31:10,493 --> 00:31:14,038 I'm hungry! 314 00:31:20,461 --> 00:31:21,546 Damn it… 315 00:31:51,784 --> 00:31:53,369 SPORTS MEDICINE MATH 316 00:31:59,292 --> 00:32:00,585 I'm going to work now. 317 00:32:01,419 --> 00:32:02,962 Don't just eat ramyeon, okay? 318 00:32:03,046 --> 00:32:04,339 BASTARD 319 00:32:04,422 --> 00:32:05,882 Eat a proper meal, all right? 320 00:32:05,965 --> 00:32:08,509 And if you're not home later, I'm reporting you missing. 321 00:32:12,055 --> 00:32:13,389 Just report me as dead. 322 00:32:13,473 --> 00:32:14,891 You're smothering me as it is. 323 00:32:20,688 --> 00:32:22,023 {\an8}LEE EUN-HYEOK KEEP OUT 324 00:32:27,570 --> 00:32:29,030 UNDER MAINTENANCE 325 00:32:33,660 --> 00:32:34,786 UNDER MAINTENANCE 326 00:32:48,091 --> 00:32:51,219 Some woman was banging on the door, 327 00:32:51,302 --> 00:32:53,054 and she had blood all over her face. 328 00:32:53,554 --> 00:32:55,139 She seemed hurt, but she was so angry 329 00:32:55,223 --> 00:32:56,975 and she was banging on the door really hard… 330 00:33:02,647 --> 00:33:05,441 You don't think she jumped, do you? 331 00:33:13,992 --> 00:33:15,201 She wasn't just banging. 332 00:33:16,244 --> 00:33:17,578 She was ramming into the door. 333 00:33:33,136 --> 00:33:35,555 Damn it. I'm late. 334 00:33:39,308 --> 00:33:40,685 What's going on? 335 00:33:41,769 --> 00:33:43,646 Where's the security guard? 336 00:33:43,730 --> 00:33:45,023 My daughter hasn't come home yet. 337 00:33:46,190 --> 00:33:47,316 Who lowered the shutters? 338 00:33:50,069 --> 00:33:51,070 Excuse me. 339 00:33:52,030 --> 00:33:53,698 Does your cell have service? 340 00:34:00,997 --> 00:34:02,540 I guess not. 341 00:34:05,460 --> 00:34:06,669 What's going on here? 342 00:34:08,880 --> 00:34:10,923 -Did you just come down? -Yes. 343 00:34:11,758 --> 00:34:13,551 Didn't you see anything strange on the way? 344 00:34:14,635 --> 00:34:17,055 -Like what? -Never mind. 345 00:34:17,138 --> 00:34:18,514 I asked what's going on. 346 00:34:22,560 --> 00:34:24,353 We're trying to find out. 347 00:34:24,437 --> 00:34:27,857 The back doors and the parking lot doors are locked as well. 348 00:34:33,404 --> 00:34:35,198 Are you saying we're locked in? 349 00:34:36,365 --> 00:34:38,951 Someone may have locked us in. 350 00:34:41,287 --> 00:34:42,246 Hey! 351 00:34:43,039 --> 00:34:43,998 Hey! 352 00:34:45,708 --> 00:34:48,211 -Hey! -Honey, just wait. 353 00:34:48,294 --> 00:34:50,338 -Isn't anyone inside? -Honey… 354 00:34:50,421 --> 00:34:52,298 Ma'am, we can't just sit around 355 00:34:52,381 --> 00:34:54,425 and wait forever. This is so annoying. 356 00:34:54,509 --> 00:34:57,345 These jerks are going to ruin our business. Damn it. 357 00:34:57,428 --> 00:34:58,721 Honey… 358 00:34:59,347 --> 00:35:00,765 I took photos 359 00:35:00,848 --> 00:35:01,682 as evidence. 360 00:35:02,350 --> 00:35:03,518 Is it still not open yet? 361 00:35:04,393 --> 00:35:05,228 What… 362 00:35:06,687 --> 00:35:07,730 Wait! 363 00:35:08,356 --> 00:35:09,398 What are you doing? 364 00:35:09,482 --> 00:35:11,192 Move if you're not going to help. 365 00:35:11,275 --> 00:35:13,611 We'll have to pay to get the door fixed! 366 00:35:13,694 --> 00:35:16,405 -Are you going to pay for it all? -Excuse me. 367 00:35:16,489 --> 00:35:18,699 Who's that? Hey! What the heck? 368 00:35:19,534 --> 00:35:21,035 Oh, watch out! 369 00:35:24,664 --> 00:35:25,748 Are you okay, sir? 370 00:35:26,749 --> 00:35:27,750 Your hair. 371 00:35:32,505 --> 00:35:33,965 That little jerk. 372 00:35:35,049 --> 00:35:36,801 MANAGEMENT OFFICE 373 00:35:39,929 --> 00:35:42,765 So they went home? I can't believe them… 374 00:35:42,849 --> 00:35:45,268 Hello, this is Firefighter Seo Yi-kyung… 375 00:35:45,351 --> 00:35:48,187 Every operator is currently busy with disaster reports. 376 00:35:48,271 --> 00:35:49,939 Please wait a moment. 377 00:35:51,774 --> 00:35:54,694 Every operator is currently busy with disaster reports. 378 00:35:54,777 --> 00:35:56,904 -Please wait a moment. -Landline phones must be working. 379 00:35:58,906 --> 00:36:01,742 Every operator is currently busy with disaster reports. 380 00:36:01,826 --> 00:36:02,952 Please… 381 00:36:08,791 --> 00:36:10,168 Did you just touch something? 382 00:36:10,877 --> 00:36:13,087 Hey, you little… 383 00:36:13,171 --> 00:36:14,589 I'm trying to open the doors! 384 00:36:14,672 --> 00:36:17,008 -Put it back to how it was. -Fine! 385 00:36:22,638 --> 00:36:23,806 Maybe it wasn't that. 386 00:36:58,257 --> 00:36:59,926 Oh, whatever. 387 00:37:00,509 --> 00:37:03,179 The employees will fix the phone tomorrow. 388 00:37:03,262 --> 00:37:05,264 That's not the point when we're locked in here. 389 00:37:06,849 --> 00:37:07,892 Is that it? 390 00:37:13,981 --> 00:37:15,858 I found the switches! 391 00:37:23,282 --> 00:37:24,533 All right, now we're ready. 392 00:37:24,617 --> 00:37:26,702 The shutters will go up now. We found the switch. 393 00:37:26,786 --> 00:37:27,703 -Come on. -Let's go. 394 00:37:27,787 --> 00:37:29,538 -Let's open it. -Why were they down? 395 00:37:29,622 --> 00:37:31,832 I don't know. But all we had to do was press a button. 396 00:37:32,333 --> 00:37:33,334 I guess we can go out now. 397 00:37:33,417 --> 00:37:34,585 What's that? 398 00:37:35,378 --> 00:37:38,714 Okay, raise the main door switch… 399 00:37:39,966 --> 00:37:41,133 And press this. 400 00:37:50,017 --> 00:37:51,602 What's wrong with that guy? 401 00:37:56,357 --> 00:37:57,525 It's open, right? 402 00:37:57,608 --> 00:37:59,735 You're all getting out thanks to me. 403 00:38:01,487 --> 00:38:02,989 Is that blood on his mouth? 404 00:38:23,175 --> 00:38:24,010 Put it back down. 405 00:38:30,141 --> 00:38:31,309 Oh my god. 406 00:38:32,184 --> 00:38:33,352 Lower the shutters! 407 00:39:12,058 --> 00:39:14,060 Help… 408 00:39:25,863 --> 00:39:27,198 Mister! 409 00:39:30,326 --> 00:39:31,660 Mister! 410 00:39:34,121 --> 00:39:35,623 When I signal you, lower the shutters! 411 00:39:40,336 --> 00:39:41,379 Okay! 412 00:39:42,546 --> 00:39:44,799 Honey! 413 00:39:56,394 --> 00:39:57,269 Mister! 414 00:39:59,980 --> 00:40:00,898 Lower it! 415 00:40:02,525 --> 00:40:03,359 {\an8}MAIN DOORS 416 00:40:04,652 --> 00:40:05,653 Now! 417 00:40:09,532 --> 00:40:10,366 Hurry! 418 00:40:48,904 --> 00:40:51,740 Hurry! Come on! 419 00:41:45,169 --> 00:41:46,295 Thank you. 420 00:41:52,927 --> 00:41:53,802 What was that? 421 00:41:56,013 --> 00:41:57,181 It wasn't human. 422 00:42:42,810 --> 00:42:43,686 Is it gone? 423 00:42:43,769 --> 00:42:45,062 -I don't know. -I guess it's gone. 424 00:42:45,145 --> 00:42:46,230 Go slowly. 425 00:43:03,539 --> 00:43:04,540 Hey. 426 00:43:04,623 --> 00:43:05,749 I heard you're a firefighter. 427 00:43:05,833 --> 00:43:07,418 What's the government doing? 428 00:43:09,003 --> 00:43:10,796 I'm sure they'll take care of things. 429 00:43:10,879 --> 00:43:12,506 We're paying so much tax. 430 00:43:12,590 --> 00:43:14,174 They can't even take care of one monster? 431 00:43:14,967 --> 00:43:15,801 No. 432 00:43:17,469 --> 00:43:18,971 It's not just one. 433 00:44:05,059 --> 00:44:07,353 Protein! 434 00:44:19,573 --> 00:44:21,241 What's going on? 435 00:44:22,576 --> 00:44:24,036 I don't know. 436 00:44:24,703 --> 00:44:26,163 Maybe the world 437 00:44:27,998 --> 00:44:29,291 is finally coming to an end. 438 00:46:29,661 --> 00:46:31,330 BASED ON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 439 00:48:40,292 --> 00:48:45,297 Subtitle translation by: Ju-young Park 29142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.