All language subtitles for Star Trek V The Final Frontier (1989) 720p.BluRay.x264-SiNNERS.Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,500 --> 00:01:51,800 I thought weapons were forbidden on this planet. 2 00:01:59,100 --> 00:02:00,300 Besides... 3 00:02:02,600 --> 00:02:04,800 I can't believe you'd kill me, 4 00:02:05,600 --> 00:02:07,700 for a field of empty holes. 5 00:02:10,000 --> 00:02:11,400 All I have. 6 00:02:35,900 --> 00:02:37,700 Your pain runs deep. 7 00:02:39,000 --> 00:02:43,400 What do you know of my pain? Let us explore it together. 8 00:02:44,900 --> 00:02:47,300 Each man hides a secret pain. 9 00:02:48,100 --> 00:02:51,300 It must be exposed and reckoned with. 10 00:02:52,600 --> 00:02:56,200 It must be dragged from the darkness and forced into the light. 11 00:02:57,000 --> 00:02:58,386 Share your pain. 12 00:02:59,211 --> 00:03:01,124 Share your pain with me. 13 00:03:01,800 --> 00:03:04,400 And gain strength from the sharing. 14 00:03:24,100 --> 00:03:26,300 Where did you get this power? 15 00:03:30,900 --> 00:03:32,600 The power was within you. 16 00:03:36,200 --> 00:03:40,900 I feel as if a weight has been lifted from my heart. 17 00:03:42,600 --> 00:03:45,300 How can I repay you for this miracle? 18 00:03:45,900 --> 00:03:48,500 Join my quest. What is it you seek? 19 00:03:50,900 --> 00:03:52,300 What you seek. 20 00:03:55,500 --> 00:03:59,100 What all men have sought since time began. 21 00:04:02,000 --> 00:04:03,500 The ultimate knowledge. 22 00:04:06,100 --> 00:04:08,400 To find it, we'll need a starship. 23 00:04:08,800 --> 00:04:12,700 A starship? There are no starships on Nimbus lll. 24 00:04:13,900 --> 00:04:15,900 Perhaps I have a way to bring one here. 25 00:04:16,200 --> 00:04:17,400 But how? 26 00:04:21,600 --> 00:04:23,241 Have faith, my friend. 27 00:04:23,566 --> 00:04:25,524 There are more of us than you know. 28 00:04:26,600 --> 00:04:28,700 You're a Vulcan. 29 00:08:59,300 --> 00:09:01,288 You'll have a great time, Bones. 30 00:09:01,313 --> 00:09:03,124 You'll enjoy your shore leave. 31 00:09:03,300 --> 00:09:04,700 You'll be able to relax. 32 00:09:06,800 --> 00:09:08,336 You call this relaxing? 33 00:09:08,461 --> 00:09:10,024 I'm a nervous wreck. 34 00:09:12,100 --> 00:09:14,300 If I'm not careful, I'll end up talking to myself. 35 00:09:30,000 --> 00:09:31,300 Greetings, Captain. 36 00:09:33,100 --> 00:09:34,175 Spock! 37 00:09:35,500 --> 00:09:37,224 What are you doing in this neck of the woods? 38 00:09:37,400 --> 00:09:39,009 I have been monitoring your progress. 39 00:09:39,033 --> 00:09:40,324 I'm flattered. 40 00:09:41,300 --> 00:09:43,900 Twelve hundred points of interest in Yosemite and you pick me. 41 00:09:44,700 --> 00:09:47,800 I regret to inform you that the record for free-climbing El Capitan 42 00:09:48,200 --> 00:09:50,000 is in no danger of being broken. 43 00:09:50,900 --> 00:09:52,632 I'm not trying to break any records. 44 00:09:52,957 --> 00:09:54,824 I'm doing this because I enjoy it. 45 00:09:54,900 --> 00:09:57,300 Not to mention the most important reason for climbing a mountain. 46 00:09:58,100 --> 00:09:59,400 And that is? 47 00:10:00,900 --> 00:10:02,000 Because it's there. 48 00:10:02,400 --> 00:10:03,400 Captain? 49 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 I do not think you realise the gravity of your situation. 50 00:10:11,900 --> 00:10:15,000 On the contrary. Gravity is foremost on my mind. 51 00:10:15,700 --> 00:10:17,500 Look, I'm trying to make an ascent here. 52 00:10:17,900 --> 00:10:20,000 Why don't you go pester Dr McCoy for a while? 53 00:10:20,500 --> 00:10:25,300 I believe that Dr McCoy is not in the best of moods. 54 00:10:26,000 --> 00:10:28,600 Goddamn irresponsible... 55 00:10:31,200 --> 00:10:32,600 Playing games with life. 56 00:10:33,800 --> 00:10:37,100 Concentration is vital. You must be one with the rock. 57 00:10:37,124 --> 00:10:40,000 Spock, I appreciate your concern, but if you don't stop distracting me, 58 00:10:40,100 --> 00:10:41,400 I'm liable to be one to... 59 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 fall! 60 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 Oh, my God. 61 00:11:06,100 --> 00:11:07,900 Perhaps because it is there 62 00:11:07,924 --> 00:11:10,200 is not sufficient reason for climbing the mountain. 63 00:11:10,300 --> 00:11:12,500 I'm hardly in a position to disagree. 64 00:11:14,700 --> 00:11:15,824 Hi, Bones. 65 00:11:16,125 --> 00:11:17,924 Mind if we drop in for dinner? 66 00:12:09,900 --> 00:12:13,100 Your dream can become a reality. The Paradise Inn. 67 00:12:13,200 --> 00:12:16,410 We have spared no expense to create the closest thing to paradise in paradise. 68 00:12:16,635 --> 00:12:17,824 City, that is. 69 00:12:22,900 --> 00:12:25,100 Gentlemen, I'm Caithlin Dar. 70 00:12:25,500 --> 00:12:26,600 Oh, yeah. 71 00:12:28,600 --> 00:12:31,100 Our new Romulan representative. 72 00:12:31,900 --> 00:12:34,100 Welcome to Paradise City, my dear, 73 00:12:34,100 --> 00:12:37,400 capital of the so-called planet of galactic peace. 74 00:12:38,400 --> 00:12:41,900 I'm St John Talbot, the Federation representative here on Nimbus lll. 75 00:12:42,800 --> 00:12:44,609 My charming companion here, 76 00:12:44,734 --> 00:12:46,724 is the Klingon consul, Korrd. 77 00:12:51,400 --> 00:12:53,200 I expect that's Klingon for Hello. 78 00:12:53,900 --> 00:12:55,600 Won't you come in, my dear? 79 00:13:12,700 --> 00:13:14,600 Twenty years ago our three governments, 80 00:13:14,825 --> 00:13:17,200 agreed to develop this planet together. 81 00:13:19,500 --> 00:13:20,925 A new age was born. 82 00:13:20,950 --> 00:13:23,624 Our new age died a quick death. 83 00:13:24,400 --> 00:13:26,100 And the settlers we conned into coming here, 84 00:13:26,200 --> 00:13:28,000 they were the dregs of the galaxy. 85 00:13:28,100 --> 00:13:30,100 Immediately took to fighting amongst themselves. 86 00:13:30,200 --> 00:13:32,000 We forbad them weapons, 87 00:13:32,100 --> 00:13:33,900 and they soon began to fashion their own. 88 00:13:34,600 --> 00:13:37,400 Well, then it appears I've arrived just in time. 89 00:14:29,200 --> 00:14:31,300 We have spared no expense to create the closest thing to... 90 00:14:37,600 --> 00:14:39,500 Get away from that transmitter! 91 00:14:46,700 --> 00:14:47,800 Romulan. 92 00:14:50,600 --> 00:14:51,700 Terran. 93 00:14:53,700 --> 00:14:54,800 Klingon. 94 00:14:55,800 --> 00:14:58,100 Consider yourselves my prisoners. 95 00:14:58,300 --> 00:14:59,450 Prisoners? 96 00:15:00,175 --> 00:15:03,324 We're already prisoners here on this worthless lump of rock. 97 00:15:05,000 --> 00:15:07,100 What possible value could we be to you? 98 00:15:07,500 --> 00:15:09,800 Nimbus lll may be a worthless lump of rock, 99 00:15:09,900 --> 00:15:12,000 but it does have one unique treasure. 100 00:15:12,800 --> 00:15:15,700 It's the only place in the entire galaxy that has the three of you. 101 00:15:16,100 --> 00:15:17,932 I don't know who you are, or what you want, 102 00:15:18,357 --> 00:15:19,624 but I can tell you this. 103 00:15:19,700 --> 00:15:22,400 Our governments will stop at nothing to ensure our safety. 104 00:15:22,700 --> 00:15:24,600 That's exactly what I'm counting on. 105 00:15:36,000 --> 00:15:39,800 U.S.S. Enterprise, shakedown cruise report. 106 00:15:39,900 --> 00:15:43,000 I think this new ship was put together by monkeys. 107 00:15:43,100 --> 00:15:47,000 Oh, she's got a fine engine, but half the doors won't open. 108 00:15:47,000 --> 00:15:49,900 And guess whose job it is to make it right? 109 00:15:51,300 --> 00:15:52,800 Borgus Frat. 110 00:15:55,200 --> 00:15:57,500 Let's see what she's got, said the Captain. 111 00:15:57,600 --> 00:15:59,300 And then we found out, didn't we? 112 00:15:59,400 --> 00:16:01,900 I know you'll whip her into shape, Scotty. You always do. 113 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 Uhura, I thought you were on leave. 114 00:16:04,100 --> 00:16:06,400 And I thought we were supposed to be going together. 115 00:16:06,800 --> 00:16:10,200 Oh, I cannot leave her now when she needs me the most. 116 00:16:12,000 --> 00:16:15,200 I had a feeling you would say something like that. 117 00:16:15,500 --> 00:16:17,700 So I brought us dinner. 118 00:16:18,800 --> 00:16:23,300 Oh, lassie, you're the most understanding woman I know. 119 00:16:24,800 --> 00:16:26,133 Red. Red. Red. 120 00:16:26,558 --> 00:16:27,524 Alert. 121 00:16:28,900 --> 00:16:31,000 I just fixed that damn thing. 122 00:16:32,700 --> 00:16:34,000 Turn it off, will you? 123 00:16:35,600 --> 00:16:37,881 Red alert. Red alert. 124 00:16:38,406 --> 00:16:41,524 This is a red alert. Enterprise acknowledge. 125 00:16:45,000 --> 00:16:48,100 This is Enterprise. ldentify yourself. 126 00:16:48,200 --> 00:16:50,000 Enterprise, this is Starfleet. 127 00:16:50,300 --> 00:16:53,200 We have a priority seven situation in the Neutral Zone. 128 00:16:53,700 --> 00:16:55,000 Stand by, Starfleet. 129 00:16:55,100 --> 00:16:56,533 Scotty, this is for real. 130 00:16:56,758 --> 00:16:58,324 They can't be serious. 131 00:16:58,900 --> 00:17:02,600 The ship's in pieces and we've got less than a skeleton crew aboard. 132 00:17:04,500 --> 00:17:07,500 Starfleet, are you aware of our current status? 133 00:17:07,600 --> 00:17:09,300 Current status understood. 134 00:17:09,300 --> 00:17:12,800 Stand by to copy operational orders and recall key personnel. 135 00:17:15,400 --> 00:17:16,500 Admit it. We're lost. 136 00:17:16,600 --> 00:17:17,980 All right, we're lost. 137 00:17:18,005 --> 00:17:19,424 But we're making good time. 138 00:17:20,000 --> 00:17:22,900 Commander Sulu, come in, please. I don't believe this. 139 00:17:24,200 --> 00:17:25,400 Commander Sulu here. 140 00:17:25,800 --> 00:17:27,700 Bad news, gentlemen. Shore leave's been cancelled. 141 00:17:28,100 --> 00:17:29,500 Rescued at last! 142 00:17:29,524 --> 00:17:31,800 Return to prearranged coordinates for pickup. 143 00:17:33,500 --> 00:17:36,000 Don't tell them you're lost. You'll never live it down. 144 00:17:37,000 --> 00:17:38,800 Is there a problem, gentlemen? 145 00:17:39,800 --> 00:17:40,525 Yes... 146 00:17:41,050 --> 00:17:42,624 we've been caught in a... 147 00:17:43,300 --> 00:17:44,700 We've been caught in a blizzard. 148 00:17:48,500 --> 00:17:50,100 And we can't see a thing. 149 00:17:50,200 --> 00:17:52,800 Request you direct us to the coordinates. 150 00:17:53,300 --> 00:17:54,800 My visual says, 151 00:17:55,300 --> 00:17:58,100 sunny skies and 70 degrees. 152 00:18:01,000 --> 00:18:04,300 Sulu, look. The sun's come out. It's a miracle. 153 00:18:05,500 --> 00:18:07,900 Don't worry, fellas. Your secret's safe with me. 154 00:18:08,200 --> 00:18:09,800 I'll send the shuttlecraft to pick you up. 155 00:18:09,900 --> 00:18:12,600 Uhura, I owe you one. Sulu out. 156 00:18:14,300 --> 00:18:17,200 Come and get it! Come and get it! 157 00:18:17,200 --> 00:18:18,566 Knock it. Bones! Bones! 158 00:18:18,590 --> 00:18:21,125 Knock it off! We're right here. 159 00:18:21,800 --> 00:18:23,100 And we're starving. 160 00:18:23,600 --> 00:18:24,900 Bipodal seeds, Doctor? 161 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 Beans, Spock. But no ordinary beans. 162 00:18:28,300 --> 00:18:32,600 These are from an old Southern recipe handed down to me by my father. 163 00:18:32,900 --> 00:18:35,600 And if you stick your Vulcan nose up at these, 164 00:18:36,100 --> 00:18:40,300 you're not only insulting me, but generations of McCoys. 165 00:18:40,400 --> 00:18:44,800 In that case, I have little choice but to sample your beans. 166 00:18:53,400 --> 00:18:54,500 Surprisingly good. 167 00:18:55,500 --> 00:18:57,300 It does have flavouring I'm not familiar with. 168 00:18:58,500 --> 00:19:00,000 That's the secret ingredient. 169 00:19:00,100 --> 00:19:02,000 You got any more of that secret ingredient, Bones? 170 00:19:05,000 --> 00:19:06,400 Be my guest. Thank you. 171 00:19:07,600 --> 00:19:10,300 Am I to understand that your secret ingredient is alcohol? 172 00:19:11,000 --> 00:19:14,100 Whisky. Tennessee whisky, Spock. You care for a little snort? 173 00:19:14,300 --> 00:19:16,400 Bourbon and beans, an explosive combination. 174 00:19:16,600 --> 00:19:18,600 Think Spock can handle it? 175 00:19:18,600 --> 00:19:21,600 Are you kidding? With that Vulcan metabolism, 176 00:19:21,600 --> 00:19:24,300 he could eat a bowl of termites and it wouldn't bother him. 177 00:19:26,200 --> 00:19:29,500 As you are so fond of pointing out, Doctor, I'm half human. 178 00:19:29,600 --> 00:19:31,400 Well, it certainly doesn't show. 179 00:19:32,700 --> 00:19:33,800 Thank you. 180 00:19:33,900 --> 00:19:35,800 How do you like that? This guy never changes. 181 00:19:35,824 --> 00:19:38,100 I insult him, and he takes it as a compliment. 182 00:19:42,400 --> 00:19:44,700 You know, you two could drive a man to drink. 183 00:19:45,500 --> 00:19:46,800 Me? What did I do? 184 00:19:46,900 --> 00:19:48,000 What did you do? 185 00:19:48,400 --> 00:19:50,200 You really piss me off, Jim. 186 00:19:51,000 --> 00:19:54,600 Human life is far too precious to risk on crazy stunts. 187 00:19:55,400 --> 00:19:58,000 Maybe it didn't cross that macho mind of yours, 188 00:19:58,100 --> 00:20:00,900 but you should've been killed when you fell off that mountain. 189 00:20:01,200 --> 00:20:02,900 It crossed my mind. And? 190 00:20:04,300 --> 00:20:06,900 And, even as I fell, I knew I wouldn't die. 191 00:20:08,400 --> 00:20:10,900 I thought he was the only one who's immortal. 192 00:20:11,400 --> 00:20:12,900 Oh, no. It isn't that. 193 00:20:13,100 --> 00:20:16,100 I knew I wouldn't die because the two of you were with me. 194 00:20:18,500 --> 00:20:20,000 I do not understand. 195 00:20:21,200 --> 00:20:22,522 I've always known... 196 00:20:23,947 --> 00:20:25,224 I'll die alone. 197 00:20:30,300 --> 00:20:35,100 Well, I'll call Valhalla and have them reserve a room for you. 198 00:20:39,400 --> 00:20:41,800 It's a mystery to me what draws us together. 199 00:20:41,824 --> 00:20:45,300 All that time in space, and we getting on each others nerves, 200 00:20:46,500 --> 00:20:49,300 and what do we do when shore leave comes along? 201 00:20:50,100 --> 00:20:51,700 We spend it together. 202 00:20:52,800 --> 00:20:54,700 Other people have families. 203 00:20:55,600 --> 00:20:57,200 Other people, Bones. Not us. 204 00:21:04,700 --> 00:21:06,300 What are you doing? 205 00:21:07,600 --> 00:21:10,800 I am preparing to toast a marsh melon. 206 00:21:11,800 --> 00:21:15,000 Well, I'll be damned. A marsh melon. 207 00:21:16,500 --> 00:21:18,100 Where'd you learn to do that? 208 00:21:18,700 --> 00:21:20,900 Before leaving the ship, I consulted the computer library 209 00:21:21,000 --> 00:21:24,700 to familiarise myself with the customs associated with camping out. 210 00:21:25,600 --> 00:21:27,000 Well tell me Spock. 211 00:21:27,800 --> 00:21:31,400 What do we do after we toast the marsh a, a marsh melon? 212 00:21:33,000 --> 00:21:34,100 We consume them. 213 00:21:34,500 --> 00:21:37,500 I know we consume them. I mean after that. 214 00:21:39,300 --> 00:21:43,600 I believe we are required to engage in a ritual known as the sing-along. 215 00:21:44,500 --> 00:21:45,475 That's great. 216 00:21:45,500 --> 00:21:48,424 I haven't sung around a campfire since I was a boy in Iowa. 217 00:21:48,500 --> 00:21:50,000 What are we going to sing? What... 218 00:21:50,100 --> 00:21:51,500 Bones, what are we going to sing? 219 00:21:51,500 --> 00:21:53,400 How about Camptown Races? 220 00:21:53,500 --> 00:21:54,800 Pack Up Your Troubles. 221 00:21:54,824 --> 00:21:56,200 Are we leaving, Captain? 222 00:21:56,300 --> 00:21:58,000 It's a song title, Spock. 223 00:21:58,100 --> 00:21:59,500 Moon over Rigel Vll. 224 00:22:00,500 --> 00:22:02,000 Row, Row, Row Your Boat. 225 00:22:02,100 --> 00:22:03,800 Row, Row, Row Your Boat. I love Row... 226 00:22:03,900 --> 00:22:06,100 Do you know Row, Row, Row, Row, Row Your Boat? 227 00:22:06,200 --> 00:22:08,300 That song did not come up in my research, Captain. 228 00:22:08,400 --> 00:22:10,900 The lyrics are very simple. It's... 229 00:22:11,500 --> 00:22:14,300 Row, row, row your boat Gently down the stream 230 00:22:14,500 --> 00:22:17,089 Merrily, merrily, merrily, merrily, 231 00:22:17,114 --> 00:22:18,524 Life is but a dream. 232 00:22:19,500 --> 00:22:21,000 The Doctor and I will start it off, 233 00:22:21,100 --> 00:22:22,800 and then when we give you a signal, you jump in. 234 00:22:23,800 --> 00:22:25,000 Doctor, if you please. 235 00:22:28,400 --> 00:22:29,900 Don't say I didn't warn you. 236 00:22:31,300 --> 00:22:33,755 ♪ Row, row, row your boat ♪ 237 00:22:33,780 --> 00:22:36,324 ♪ Gently down the stream ♪ 238 00:22:36,400 --> 00:22:38,800 ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily ♪ ♪ Row, row, row your boat ♪ 239 00:22:38,900 --> 00:22:41,400 ♪ Life is but a dream ♪ ♪ Gently down the stream ♪ 240 00:22:41,600 --> 00:22:44,000 ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily ♪ ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily ♪ 241 00:22:44,400 --> 00:22:45,400 ♪ Life... ♪ 242 00:22:45,500 --> 00:22:46,500 Come on, Spock. 243 00:22:47,100 --> 00:22:48,200 Why didn't you jump in? 244 00:22:48,300 --> 00:22:50,800 I was trying to comprehend the meaning of the words. 245 00:22:52,100 --> 00:22:55,200 It's a song, you green-blooded Vulcan. 246 00:22:55,900 --> 00:22:57,700 You sing it. The words aren't important. 247 00:22:57,700 --> 00:23:01,100 What's important is that you have a good time singing it. 248 00:23:01,900 --> 00:23:03,300 I am sorry, Doctor. 249 00:23:04,700 --> 00:23:06,300 Were we having a good time? 250 00:23:06,400 --> 00:23:08,200 God, I liked him better before he died. 251 00:23:08,300 --> 00:23:09,700 All right, all right, let's call it a night. 252 00:23:09,800 --> 00:23:11,700 He just keeps after it. Let's... Let's go to bed, 253 00:23:11,800 --> 00:23:13,600 and just let's get some sleep. 254 00:23:23,600 --> 00:23:26,300 Captain? Spock, we're on leave. 255 00:23:26,400 --> 00:23:27,600 You can call me Jim. 256 00:23:27,800 --> 00:23:29,500 Jim? Yes, Spock? 257 00:23:30,200 --> 00:23:32,200 Life is not a dream. 258 00:23:34,100 --> 00:23:35,700 Go to sleep, Spock. 259 00:23:36,500 --> 00:23:37,800 Yes, Captain. 260 00:23:39,500 --> 00:23:42,300 Good night, Bones. Good night, Jim. 261 00:23:43,500 --> 00:23:47,500 Good night, Spock. Good night, Doctor. 262 00:23:48,300 --> 00:23:51,600 Good night, Spock. Good night, Jim. 263 00:23:54,600 --> 00:23:57,600 I don't know. I just don't know. 264 00:24:19,200 --> 00:24:23,200 Captain Klaa, we have a target in sight. A probe of ancient origin. 265 00:24:23,300 --> 00:24:25,000 Difficult to hit? 266 00:24:25,100 --> 00:24:26,500 Most difficult. 267 00:24:26,600 --> 00:24:27,700 Good. 268 00:24:28,100 --> 00:24:30,100 All weapons to my control. 269 00:24:30,700 --> 00:24:31,700 Scope! 270 00:24:59,200 --> 00:25:03,500 Shooting space garbage is no test of a warrior's mettle. 271 00:25:04,700 --> 00:25:07,000 I need a target that fights back. 272 00:25:07,700 --> 00:25:11,500 Captain, new data, hostages on Nimbus lll. 273 00:25:16,300 --> 00:25:18,500 One of the hostages is a Klingon. 274 00:25:19,200 --> 00:25:20,500 And the others? 275 00:25:20,800 --> 00:25:23,900 A Terran and a Romulan. 276 00:25:25,300 --> 00:25:29,500 That means the Federation will be sending a rescue ship of its own. 277 00:25:31,100 --> 00:25:33,900 Plot course for Nimbus lll. 278 00:25:35,900 --> 00:25:39,900 I've always wanted to engage a Federation ship. 279 00:25:45,500 --> 00:25:48,000 Get that damn light out of my face! 280 00:25:59,100 --> 00:26:02,600 Mr Scott apologises for having to send the shuttlecraft. 281 00:26:03,200 --> 00:26:05,500 The transporter beam is non-operational. 282 00:26:06,100 --> 00:26:09,600 Captain, we've received important orders from Starfleet command. 283 00:26:09,624 --> 00:26:11,400 Why didn't you beep my communicator? 284 00:26:11,900 --> 00:26:13,900 You forgot to take it with you. 285 00:26:14,100 --> 00:26:15,700 Wonder why I did that. 286 00:26:15,900 --> 00:26:19,000 Well, gentlemen, it appears shore leave has been cancelled. 287 00:26:19,800 --> 00:26:21,200 Pack out your trash. 288 00:26:53,800 --> 00:26:56,011 All I ask is a tall ship, 289 00:26:56,236 --> 00:26:58,624 and a star to steer her by. 290 00:26:59,000 --> 00:27:00,600 Melville. John Masefield. 291 00:27:03,000 --> 00:27:04,400 Are you sure about that? 292 00:27:04,500 --> 00:27:06,500 I am well versed in the classics, Doctor. 293 00:27:08,100 --> 00:27:11,100 Then how come you don't know Row, Row, Row Your Boat? 294 00:27:19,800 --> 00:27:23,800 Ready for landing manoeuvre. Enterprise, you have control. 295 00:27:24,600 --> 00:27:26,400 You're doing just fine. 296 00:27:46,600 --> 00:27:48,900 Landing bay oxygen to pressure. 297 00:27:51,600 --> 00:27:57,000 Landing bay is secure. 298 00:28:02,400 --> 00:28:03,600 Attention! 299 00:28:03,700 --> 00:28:06,200 All I can say is, they don't make them like they used to. 300 00:28:06,300 --> 00:28:08,900 You told me you could have this ship operational in two weeks. 301 00:28:09,000 --> 00:28:10,300 I gave you three. What happened? 302 00:28:10,400 --> 00:28:12,300 I think you gave me too much time, Captain. 303 00:28:12,400 --> 00:28:13,800 Very well, Mr Scott. Carry on. Aye, sir. 304 00:28:13,900 --> 00:28:18,100 How many times do I have to tell you? The right tool for the right job! 305 00:28:19,700 --> 00:28:21,400 I don't think I've ever seen him happier. 306 00:28:21,500 --> 00:28:22,700 Level? 307 00:28:23,100 --> 00:28:24,100 Bridge. 308 00:28:25,400 --> 00:28:26,400 I hope. 309 00:28:33,200 --> 00:28:34,600 I could use a shower. 310 00:28:36,500 --> 00:28:37,400 Yes. 311 00:28:42,200 --> 00:28:43,700 Doesn't anything work on this ship? 312 00:28:43,800 --> 00:28:46,500 Starfleet's got some nerve sending us out in this condition 313 00:28:46,600 --> 00:28:48,100 with this handful of people. 314 00:28:48,300 --> 00:28:49,600 Captain on the Bridge. 315 00:28:50,300 --> 00:28:52,700 Captain, Starfleet transmission on line. 316 00:28:52,700 --> 00:28:54,400 Put it on the viewscreen, will you, please? 317 00:28:57,900 --> 00:29:00,200 Can we have a little quiet, please? 318 00:29:06,200 --> 00:29:07,600 Can you... Am I on? 319 00:29:07,700 --> 00:29:09,200 Can you clear that up? 320 00:29:11,300 --> 00:29:12,600 Can we have a little quiet? 321 00:29:12,700 --> 00:29:15,000 Enterprise, this is Starfleet Operations. Come in. 322 00:29:15,100 --> 00:29:16,900 Bob? Jim! 323 00:29:18,100 --> 00:29:20,900 Well! We're dressing informally, aren't we? 324 00:29:21,900 --> 00:29:23,600 You caught me on the way to the shower. 325 00:29:23,700 --> 00:29:26,275 I apologise for cancelling shore leave, but look... 326 00:29:26,900 --> 00:29:30,424 we have a dangerous situation out on Nimbus lll. 327 00:29:31,100 --> 00:29:33,035 On the planet of galactic peace? 328 00:29:33,060 --> 00:29:33,924 The same. 329 00:29:34,600 --> 00:29:35,700 From what we can make out, 330 00:29:35,800 --> 00:29:38,800 a terrorist force has captured the only settlement. 331 00:29:39,100 --> 00:29:40,650 And they've taken hostages. 332 00:29:40,675 --> 00:29:42,200 The KIingon, the Romulan, 333 00:29:42,200 --> 00:29:43,600 the Federation consuls. 334 00:29:43,800 --> 00:29:47,300 Now, I know Enterprise is not exactly up to specs... 335 00:29:48,300 --> 00:29:51,400 With all due respect, the Enterprise is a disaster. 336 00:29:51,500 --> 00:29:52,800 There must be other ships in the quadrant. 337 00:29:52,900 --> 00:29:56,200 Other ships, yes. But no experienced commanders. 338 00:29:56,300 --> 00:29:58,800 Captain, I need Jim Kirk. 339 00:29:58,900 --> 00:30:02,058 Oh, please. Your orders are to proceed to Nimbus lll, 340 00:30:02,083 --> 00:30:03,424 assess the situation, 341 00:30:04,300 --> 00:30:06,600 and avoid a confrontation if possible. 342 00:30:06,800 --> 00:30:10,400 Above all however, get those hostages back safely. 343 00:30:10,700 --> 00:30:12,400 Have the Klingons responded? 344 00:30:12,500 --> 00:30:14,000 No, but you can bet they will. 345 00:30:14,100 --> 00:30:15,500 Understood. Kirk out. 346 00:30:16,400 --> 00:30:18,200 Plot course for Nimbus lll, Mr Sulu. 347 00:30:18,300 --> 00:30:19,400 Aye, sir. 348 00:30:21,000 --> 00:30:22,400 Course plotted. 349 00:30:22,500 --> 00:30:25,800 I'm afraid the ship's problems will have to be solved en route. 350 00:30:26,200 --> 00:30:29,400 Since we're undermanned, I'm counting on each one of you to give his best. 351 00:30:29,600 --> 00:30:31,600 End of speech. Let's go to work. 352 00:30:31,700 --> 00:30:32,700 Jim... 353 00:30:33,400 --> 00:30:35,624 if you ask me, and you haven't, 354 00:30:36,300 --> 00:30:40,000 I think this is a terrible idea. We're bound to bump into the Klingons, 355 00:30:40,300 --> 00:30:42,200 and they don't exactly like you. 356 00:30:42,600 --> 00:30:44,200 The feeling's mutual. 357 00:30:45,200 --> 00:30:46,169 Engine Room. 358 00:30:46,494 --> 00:30:47,494 Scotty here. 359 00:30:47,500 --> 00:30:49,300 We'll need all the power you can muster, mister. 360 00:30:49,700 --> 00:30:52,800 Don't you worry, Captain. We'll beat those Klingon devils, 361 00:30:53,200 --> 00:30:54,500 even if I have to get out and push. 362 00:30:54,900 --> 00:30:56,700 I hope it won't come to that, Mr Scott. 363 00:30:57,900 --> 00:30:59,300 All possible speed, Mr Sulu. 364 00:30:59,400 --> 00:31:00,400 Aye, sir. 365 00:31:07,600 --> 00:31:08,800 What's the matter, Jim? 366 00:31:09,800 --> 00:31:11,300 I miss my old chair. 367 00:31:19,200 --> 00:31:23,300 The starship Enterprise has been dispatched to Nimbus lll. 368 00:31:24,100 --> 00:31:25,300 Enterprise? 369 00:31:27,400 --> 00:31:29,000 That's Kirk's ship! 370 00:31:33,600 --> 00:31:36,100 If I could defeat Kirk... 371 00:31:38,200 --> 00:31:42,300 You would be the greatest warrior in the galaxy. 372 00:31:43,000 --> 00:31:44,700 Maximum speed. 373 00:31:46,600 --> 00:31:47,900 Success! 374 00:31:49,500 --> 00:31:52,400 Captain's Log, Stardate 845... 375 00:31:57,200 --> 00:32:00,000 Captain's Log, Stardate 84... 376 00:32:03,000 --> 00:32:05,073 Good morning, Captain. That's... 377 00:32:05,498 --> 00:32:06,424 Forget it. 378 00:32:06,500 --> 00:32:10,100 Captain, we're receiving the hostage information you requested. 379 00:32:10,900 --> 00:32:12,200 Put it on the screen. 380 00:32:13,100 --> 00:32:17,700 This is an authorised transmission from Starfleet Galactic Memory Bank. 381 00:32:20,000 --> 00:32:21,738 Not General Korrd. 382 00:32:21,763 --> 00:32:22,824 The same. 383 00:32:23,500 --> 00:32:26,400 He's apparently fallen out of favour with the Klingon High Command. 384 00:32:26,700 --> 00:32:29,300 General Korrd's military strategies were required learning 385 00:32:29,300 --> 00:32:31,100 when I was a cadet at the Academy. 386 00:32:32,600 --> 00:32:36,100 When they put me out to pasture, I hope I fare better than Korrd. 387 00:32:39,200 --> 00:32:41,300 This must be the hostage tape. 388 00:32:42,400 --> 00:32:45,600 A short time ago, we willingly surrendered ourselves 389 00:32:45,700 --> 00:32:48,100 to the forces of the Galactic Army of Light. 390 00:32:49,700 --> 00:32:51,900 At this moment, we're in their protective custody. 391 00:32:52,200 --> 00:32:54,400 Their leader assures us that we will be treated humanely 392 00:32:54,500 --> 00:32:57,200 so long as you cooperate with his demands. 393 00:32:57,300 --> 00:32:58,714 I believe his sincerity. 394 00:32:59,339 --> 00:33:01,724 He requests that you send a Federation starship 395 00:33:01,740 --> 00:33:03,540 to parley for our release at once. 396 00:33:04,500 --> 00:33:06,500 Be assured that we are in good health, 397 00:33:06,600 --> 00:33:09,100 and would appreciate your immediate response. 398 00:33:12,900 --> 00:33:16,200 I deeply regret this desperate act, but these are desperate times. 399 00:33:16,400 --> 00:33:18,100 I have no desire to harm these innocents, 400 00:33:18,200 --> 00:33:21,100 but do not put me to the test. I implore you... 401 00:33:22,100 --> 00:33:25,700 I implore you to respond immediately. 402 00:33:39,900 --> 00:33:41,100 What is it? 403 00:33:42,600 --> 00:33:45,700 You look like you've just seen a ghost. Perhaps I have, Captain. 404 00:33:46,900 --> 00:33:48,300 Perhaps I have. 405 00:34:14,300 --> 00:34:16,100 Spock, what is it? 406 00:34:17,100 --> 00:34:18,370 Do you know this Vulcan? 407 00:34:18,495 --> 00:34:19,824 I cannot be certain. 408 00:34:21,000 --> 00:34:22,500 But he does seem familiar. 409 00:34:22,800 --> 00:34:25,700 He reminds me of someone I knew in my youth. 410 00:34:26,000 --> 00:34:28,300 Why, Spock, I didn't know you had one. 411 00:34:28,600 --> 00:34:30,500 I do not often think of the past. 412 00:34:32,000 --> 00:34:33,400 Who is it he reminds you of? 413 00:34:33,500 --> 00:34:34,969 There was a young student, 414 00:34:35,594 --> 00:34:37,424 exceptionally gifted, 415 00:34:38,400 --> 00:34:41,800 possessing a great intelligence. 416 00:34:43,300 --> 00:34:44,885 It was assumed that one day, 417 00:34:45,010 --> 00:34:48,300 he would take his place amongst the great scholars of Vulcan. 418 00:34:49,600 --> 00:34:51,420 But he was a revolutionary. 419 00:34:51,745 --> 00:34:53,024 What do you mean? 420 00:34:53,100 --> 00:34:55,200 The knowledge and experience he sought, 421 00:34:55,400 --> 00:34:57,500 were forbidden by Vulcan belief. 422 00:34:58,000 --> 00:34:59,050 Forbidden? 423 00:34:59,075 --> 00:35:02,224 He rejected his logical upbringing, 424 00:35:03,000 --> 00:35:05,800 and embraced the animal passions of our ancestors. 425 00:35:06,200 --> 00:35:07,200 Why? 426 00:35:09,000 --> 00:35:12,775 He believed the key to self-knowledge was emotion... 427 00:35:13,200 --> 00:35:14,524 not logic. 428 00:35:15,400 --> 00:35:17,800 Imagine that. A passionate Vulcan. 429 00:35:19,100 --> 00:35:20,800 When he encouraged others to follow him, 430 00:35:20,800 --> 00:35:22,426 he was banished from Vulcan, 431 00:35:22,751 --> 00:35:24,124 never to return. 432 00:35:25,400 --> 00:35:26,333 Fascinating. 433 00:35:26,658 --> 00:35:28,024 Captain to the Bridge. 434 00:35:28,900 --> 00:35:30,200 On my way. 435 00:35:36,200 --> 00:35:36,875 Spock? 436 00:35:37,700 --> 00:35:38,824 Coming, Captain. 437 00:35:45,100 --> 00:35:46,500 Approaching Nimbus lll. 438 00:35:46,700 --> 00:35:48,400 Hailing frequency open. 439 00:35:48,900 --> 00:35:50,200 Standard orbit, Mr Sulu. 440 00:35:52,900 --> 00:35:56,100 Captain, we're receiving transmission from Paradise City. 441 00:35:56,200 --> 00:35:58,400 They're demanding to knownour intentions. 442 00:35:58,424 --> 00:36:00,800 Respond with static. Let them think we're having difficulty. 443 00:36:01,000 --> 00:36:02,400 Which wouldn't be far from the truth. 444 00:36:03,100 --> 00:36:05,800 Paradise City, can you boost your power? 445 00:36:05,900 --> 00:36:07,900 We're barely receiving transmission. 446 00:36:08,200 --> 00:36:09,700 Transporter Room. Status. 447 00:36:09,800 --> 00:36:11,200 Scotty here, Captain. 448 00:36:12,200 --> 00:36:14,500 Transporter is still inoperative. 449 00:36:15,000 --> 00:36:16,900 Even if we could lock on to the hostages, 450 00:36:17,000 --> 00:36:18,500 we could not beam them up. 451 00:36:22,700 --> 00:36:24,700 We're gonna have to get them out the old-fashioned way. 452 00:36:24,724 --> 00:36:26,500 Klingon vessel now entering quadrant. 453 00:36:26,600 --> 00:36:30,200 Bird-of-prey. Estimating 1.9 hours until her weapons come to bear. 454 00:36:31,200 --> 00:36:31,933 Damn. 455 00:36:32,558 --> 00:36:33,624 Let's go. 456 00:36:53,700 --> 00:36:56,400 Their scanning equipment is primitive but effective. 457 00:36:56,800 --> 00:36:59,500 I recommend we land at coordinates 8-5-6-3. 458 00:36:59,600 --> 00:37:01,900 That puts us pretty far away from Paradise City. 459 00:37:02,000 --> 00:37:04,300 To land any closer would be to risk detection. 460 00:37:04,700 --> 00:37:07,000 Mr Sulu. Execute. Aye, sir. 461 00:37:13,900 --> 00:37:16,200 Paradise City. This is Starship Enterprise. 462 00:37:16,300 --> 00:37:17,800 A Federation starship. 463 00:37:22,400 --> 00:37:24,500 This is Captain Pavel Chekov speaking. 464 00:37:25,000 --> 00:37:27,800 You are in violation of Neutral Zone Treaty. 465 00:37:28,200 --> 00:37:30,700 I advise you to release your hostages at once, 466 00:37:30,900 --> 00:37:32,100 or suffer the consequences. 467 00:37:32,200 --> 00:37:33,900 Your threats amuse me, Captain Chekov. 468 00:37:34,000 --> 00:37:35,800 What consequences did you have in mind? 469 00:37:56,900 --> 00:37:58,500 Go! Go! Go! 470 00:37:59,500 --> 00:38:02,100 Even as we speak, a Klingon warship is on its way. 471 00:38:02,400 --> 00:38:04,200 We estimate arrival within the hour. 472 00:38:04,600 --> 00:38:06,700 I imagine the Klingons will be quite angry. 473 00:38:06,800 --> 00:38:09,600 You are a master of understatement. They are likely to destroy the planet. 474 00:38:10,200 --> 00:38:13,900 Then it's fortunate that I have you and your starship to protect me. 475 00:38:14,500 --> 00:38:17,900 In the meantime, Captain Chekov, I instruct you and your first officer 476 00:38:18,000 --> 00:38:20,300 to beam down to my coordinates. 477 00:38:21,800 --> 00:38:23,300 We will be happy to beam down. 478 00:38:23,900 --> 00:38:26,700 But first we must have certain assurances. 479 00:38:30,200 --> 00:38:33,800 At foot speed, I estimate the journey to Paradise City at 1.2 hours. 480 00:38:33,900 --> 00:38:35,800 We don't have 1.2 hours. 481 00:38:37,700 --> 00:38:40,400 Wait a minute. Perfect! 482 00:38:40,700 --> 00:38:43,100 But we'll have to get their attention. 483 00:38:52,500 --> 00:38:53,600 What? 484 00:38:59,600 --> 00:39:00,900 What's that? 485 00:39:02,600 --> 00:39:03,700 Damn! 486 00:39:04,600 --> 00:39:06,100 Is she naked? 487 00:39:07,800 --> 00:39:09,300 What? Is she naked? 488 00:39:13,200 --> 00:39:15,000 What is that? 489 00:39:49,800 --> 00:39:51,500 Hello, boys. 490 00:39:53,500 --> 00:39:56,700 I've always wanted to play to a captive audience. 491 00:39:58,100 --> 00:39:59,600 Oh, damn. 492 00:40:04,200 --> 00:40:06,100 Spock. Yes, Captain? 493 00:40:06,900 --> 00:40:09,200 Be one with the horse. Yes, Captain. 494 00:40:14,200 --> 00:40:16,800 Open the gate. It's our lookout party. 495 00:40:19,300 --> 00:40:22,900 Federation soldiers right behind us. Close the gate! 496 00:40:32,500 --> 00:40:34,300 Where are they going? 497 00:40:34,800 --> 00:40:37,800 Spock. Hold your horse, Captain. I'm scanning. 498 00:40:43,600 --> 00:40:48,300 The hostages are being held in that structure. 499 00:40:51,100 --> 00:40:52,800 Galileo, this is Strike Team. Start your run. 500 00:40:55,700 --> 00:40:58,900 Who are you? Phasers on stun. Get rid of the mounts. 501 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 Sulu, take out that light. Yes, Captain. 502 00:41:15,300 --> 00:41:16,300 What's going on? 503 00:41:16,400 --> 00:41:18,000 I instruct you to surrender at once. 504 00:41:18,100 --> 00:41:20,400 You are under attack by superior Federation forces. 505 00:41:20,700 --> 00:41:23,800 Do you realise what you've done? It wasn't bloodshed I wanted! 506 00:41:23,900 --> 00:41:25,000 Wait! Come back! 507 00:42:10,900 --> 00:42:12,400 Uhura, come on down. 508 00:42:13,000 --> 00:42:14,200 Roger. Coming in. 509 00:43:10,600 --> 00:43:11,900 Thank God. 510 00:43:12,500 --> 00:43:14,000 Please cooperate. 511 00:43:14,900 --> 00:43:16,800 Would you mind handing over your weapons? 512 00:43:20,800 --> 00:43:23,300 Well done, my friends. 513 00:44:05,300 --> 00:44:06,800 Spock! 514 00:44:16,400 --> 00:44:17,500 Spock. 515 00:44:18,300 --> 00:44:21,000 It's me. It's Sybok. 516 00:44:22,200 --> 00:44:24,800 After all these years, you've finally caught up with me. 517 00:44:27,700 --> 00:44:29,500 Don't you have anything to say to me? 518 00:44:33,500 --> 00:44:36,300 You are under arrest 519 00:44:36,400 --> 00:44:39,400 for seventeen violations of the Neutral Zone Treaty. 520 00:44:50,700 --> 00:44:54,000 Spock, you've developed a sense of humour after all. 521 00:44:54,100 --> 00:44:56,040 It was not my intention to amuse you. 522 00:44:56,064 --> 00:44:59,224 These are serious charges. 523 00:45:00,800 --> 00:45:02,559 However, if you surrender now... 524 00:45:02,583 --> 00:45:04,924 I'm sorry, Spock. I can't surrender now. 525 00:45:05,300 --> 00:45:08,100 I'm not through violating Neutral Zone Treaty. 526 00:45:10,800 --> 00:45:12,800 In fact, I'm just getting started. 527 00:45:13,200 --> 00:45:17,800 And for my next violation, I intend to steal something. 528 00:45:19,400 --> 00:45:20,800 Something very big. 529 00:45:25,300 --> 00:45:27,100 I must have your starship. 530 00:45:27,600 --> 00:45:31,200 You staged all this to get your hands on my ship? 531 00:45:31,800 --> 00:45:33,000 Who are you? 532 00:45:33,225 --> 00:45:34,824 James T. Kirk, 533 00:45:35,200 --> 00:45:36,675 Captain of the Enterprise. 534 00:45:36,900 --> 00:45:38,424 But I thought Captain Chekov... 535 00:45:39,900 --> 00:45:41,100 I see! 536 00:45:42,200 --> 00:45:43,600 Very clever, Captain. 537 00:45:45,400 --> 00:45:49,400 Spock, it would appear that you've been given a second chance to join me. 538 00:45:49,800 --> 00:45:51,200 What do you say? 539 00:45:52,400 --> 00:45:54,103 I am a Starfleet officer. 540 00:45:55,128 --> 00:45:56,224 Of course. 541 00:45:58,300 --> 00:45:59,300 Of course. 542 00:46:00,900 --> 00:46:02,900 Then I'll take the ship without your help. 543 00:46:23,800 --> 00:46:25,000 Shuttle en route. 544 00:46:25,400 --> 00:46:26,900 Position, bird-of-prey? 545 00:46:31,000 --> 00:46:32,100 Closing. 546 00:46:38,600 --> 00:46:41,900 Estimating attack range in 8,000 kellicams. 547 00:46:42,500 --> 00:46:47,500 Stealth approach, slow to one quarter impulse power. 548 00:46:47,800 --> 00:46:49,000 Prepare to cloak. 549 00:46:50,600 --> 00:46:52,500 Engage cloaking device. 550 00:47:01,700 --> 00:47:02,800 Mr Chekov. 551 00:47:04,300 --> 00:47:06,600 I've lost the bird-of-prey. She must have cloaked. 552 00:47:06,700 --> 00:47:08,800 Raise shields. But the shuttle... 553 00:47:09,100 --> 00:47:11,000 Do it. Go to red alert. 554 00:47:22,900 --> 00:47:26,400 Once we've taken control of your vessel, we'll bring up the rest of our followers. 555 00:47:27,000 --> 00:47:28,300 The Klingons are out there. 556 00:47:29,300 --> 00:47:31,200 We'll be lucky to get back to the ship ourselves. 557 00:47:31,300 --> 00:47:33,900 Galileo, this is Enterprise. Condition red alert. 558 00:47:34,200 --> 00:47:37,800 Bird-of-prey approaching. She is cloaked. Raising shields. 559 00:47:38,300 --> 00:47:41,200 Recommend Galileo find safe harbour until situation secure. 560 00:47:41,800 --> 00:47:43,000 Acknowledge. No! 561 00:47:46,200 --> 00:47:47,233 No reply. 562 00:47:48,158 --> 00:47:49,324 Remain on course. 563 00:47:50,300 --> 00:47:51,468 Sybok, listen to me. 564 00:47:52,493 --> 00:47:54,724 In order for this craft to enter the landing bay, 565 00:47:54,900 --> 00:47:58,400 Enterprise must lower the shields and activate the tractor beam. 566 00:47:59,100 --> 00:48:02,600 To get us inside and re-raise the shields will take... 567 00:48:03,300 --> 00:48:05,000 Exactly 15.5 seconds. 568 00:48:05,200 --> 00:48:07,700 An eternity, during which we'll be vulnerable to Klingon attack. 569 00:48:08,200 --> 00:48:10,700 Korrd, you tell him. He speaks the truth. 570 00:48:11,200 --> 00:48:12,959 If my people are cloaked, 571 00:48:13,184 --> 00:48:14,824 then they intend to strike. 572 00:48:17,200 --> 00:48:18,800 We cannot turn back. 573 00:48:19,300 --> 00:48:22,100 You must allow us to act. Let me do something. 574 00:48:23,100 --> 00:48:24,100 Very well. 575 00:48:24,125 --> 00:48:25,554 Do what you must. 576 00:48:25,679 --> 00:48:26,848 But no more. 577 00:48:34,400 --> 00:48:35,468 Enterprise. 578 00:48:35,693 --> 00:48:36,924 This is Kirk. 579 00:48:37,400 --> 00:48:38,400 Kirk. 580 00:48:38,800 --> 00:48:40,700 He's on the shuttlecraft! 581 00:48:41,100 --> 00:48:42,600 Alter the attack course! 582 00:48:42,700 --> 00:48:44,363 Understand your situation. 583 00:48:44,788 --> 00:48:47,024 Are unable to return to planet. 584 00:48:48,200 --> 00:48:50,269 Stand by to execute... 585 00:48:50,694 --> 00:48:53,724 Emergency Landing Plan B. 586 00:48:57,900 --> 00:49:00,330 What's Emergency Landing Plan B? 587 00:49:00,355 --> 00:49:01,800 I don't have a clue. 588 00:49:01,824 --> 00:49:05,600 B, as in barricade. He can't be serious. 589 00:49:09,600 --> 00:49:10,900 What are you doing? 590 00:49:12,600 --> 00:49:15,500 In order to lower and raise the shields as quickly as possible, 591 00:49:15,500 --> 00:49:17,238 we're going to forego the tractor beam, 592 00:49:17,863 --> 00:49:19,324 and fly her in manually. 593 00:49:19,800 --> 00:49:20,375 Manually? 594 00:49:20,400 --> 00:49:22,124 How often have you done this? 595 00:49:23,300 --> 00:49:25,500 Actually, it's my first attempt. 596 00:49:29,400 --> 00:49:30,700 He's good. 597 00:49:31,800 --> 00:49:32,800 Really. 598 00:49:37,400 --> 00:49:39,400 Scotty, on my mark, open bay doors. 599 00:49:48,200 --> 00:49:50,500 Stand by to de-cloak for firing. 600 00:49:50,600 --> 00:49:53,000 Kirk to Scotty. Lower shields. 601 00:49:53,000 --> 00:49:54,700 Lowering shields, sir. 602 00:50:03,300 --> 00:50:07,000 Bird-of-prey bearing 1.0.5 mark 2. 603 00:50:07,100 --> 00:50:08,500 Go, Sulu! 604 00:50:26,100 --> 00:50:27,100 They're in! 605 00:50:28,200 --> 00:50:29,900 Bear on Enterprise. 606 00:50:30,100 --> 00:50:32,400 Enterprise targeted! 607 00:50:32,500 --> 00:50:34,400 Warp speed now. 608 00:50:34,700 --> 00:50:35,900 Firing! 609 00:50:42,600 --> 00:50:44,600 Track her course! 610 00:50:47,300 --> 00:50:48,700 He's good. 611 00:51:30,400 --> 00:51:32,700 We must change course at once. 612 00:51:38,700 --> 00:51:40,200 I'll take you to the Bridge. 613 00:52:17,600 --> 00:52:19,000 Pick it up. 614 00:52:26,400 --> 00:52:27,500 Sybok. 615 00:52:30,500 --> 00:52:32,000 You must surrender. 616 00:52:36,600 --> 00:52:37,600 No. 617 00:52:40,600 --> 00:52:42,193 You must kill me. 618 00:52:42,618 --> 00:52:44,024 Shoot him! 619 00:52:55,900 --> 00:52:57,018 For a moment, 620 00:52:57,343 --> 00:53:00,024 I thought you might actually do it. 621 00:53:06,600 --> 00:53:08,800 Put him in the brig with Captain Kirk. 622 00:53:14,000 --> 00:53:15,100 Spock. 623 00:53:17,200 --> 00:53:20,200 You will accompany me to the Bridge? 624 00:53:21,100 --> 00:53:22,100 No. 625 00:53:24,400 --> 00:53:25,900 I will not. 626 00:53:28,300 --> 00:53:30,500 You know I'm right. 627 00:53:36,700 --> 00:53:38,300 Then you must join them. 628 00:53:57,200 --> 00:53:58,800 Move. Move! 629 00:53:59,600 --> 00:54:03,800 These two will be useful. Give us a moment alone. 630 00:54:05,100 --> 00:54:06,600 Don't be afraid. 631 00:54:24,800 --> 00:54:27,600 Damn it, Spock. God damn it! Captain, what I have done... 632 00:54:27,700 --> 00:54:29,400 What you have done is betray every man on this ship. 633 00:54:29,500 --> 00:54:32,800 Worse. I have betrayed you. I do not expect you to forgive me. 634 00:54:32,800 --> 00:54:34,900 Forgive you? I ought to knock you on your goddamn ass. 635 00:54:35,200 --> 00:54:36,600 If you think it would help. 636 00:54:36,700 --> 00:54:39,300 You want me to hold him, Jim? You stay out of this. 637 00:54:39,700 --> 00:54:40,682 Why, Spock? Why? 638 00:54:40,707 --> 00:54:43,124 I... All you had to do was pull the trigger. 639 00:54:43,300 --> 00:54:45,600 If I had pulled the trigger, Sybok would be dead. 640 00:54:45,700 --> 00:54:47,450 I ordered you to defend your ship. 641 00:54:47,475 --> 00:54:49,224 You ordered me to kill my brother. 642 00:54:49,300 --> 00:54:51,200 Look, the man may be a fellow Vulcan, but that doesn't... 643 00:54:51,300 --> 00:54:53,200 No, no, no, Captain. You do not understand. 644 00:54:53,400 --> 00:54:56,600 Sybok also is a son of Sarek. 645 00:54:56,700 --> 00:54:58,100 You mean he's your "brother" brother? 646 00:55:00,200 --> 00:55:01,290 You made that up. 647 00:55:01,515 --> 00:55:02,424 I did not. 648 00:55:02,500 --> 00:55:04,500 You did, too. Sybok couldn't possibly be your brother 649 00:55:04,500 --> 00:55:06,800 because I happen to know for a fact you don't have a brother. 650 00:55:06,900 --> 00:55:09,500 Technically you are correct. I do not have a brother. 651 00:55:09,800 --> 00:55:12,600 There, you see? See? I have a half-brother. 652 00:55:14,800 --> 00:55:16,400 I gotta sit down. 653 00:55:18,900 --> 00:55:20,300 Let me get this straight. 654 00:55:20,300 --> 00:55:23,100 You and Sybok have the same father but different mothers. 655 00:55:23,200 --> 00:55:24,623 Exactly. That is correct. 656 00:55:24,748 --> 00:55:27,024 Sybok's mother was a Vulcan princess. 657 00:55:27,200 --> 00:55:30,600 Upon her death, Sybok and I were raised as brothers. 658 00:55:31,500 --> 00:55:33,200 Why didn't you tell us this before? 659 00:55:34,200 --> 00:55:37,200 I was not disposed to discuss matters of a personal nature. 660 00:55:37,700 --> 00:55:39,200 For that, I am sorry. 661 00:55:39,600 --> 00:55:41,700 He's sorry. See? He's sorry. That makes everything all right. 662 00:55:41,700 --> 00:55:43,300 He's sorry. Everything... Stop it, Jim! 663 00:55:44,000 --> 00:55:46,600 Spock could no more kill his own brother than he could kill you. 664 00:55:46,900 --> 00:55:48,200 If you want to punish him for what he's done, 665 00:55:48,200 --> 00:55:49,800 why don't you throw him in the brig? 666 00:55:50,100 --> 00:55:52,800 Besides, we've got bigger problems to deal with. 667 00:55:52,900 --> 00:55:54,900 Like how the hell to get out of here. 668 00:55:56,000 --> 00:55:57,700 I'll say one thing, Spock. 669 00:55:57,800 --> 00:56:01,000 You never cease to amaze me. Nor I myself. 670 00:56:08,700 --> 00:56:11,100 I was beginning to worry. Where is the captain? 671 00:56:11,200 --> 00:56:14,600 It's all right, Pavel. Sybok will explain everything. 672 00:56:16,200 --> 00:56:17,818 Sulu, what are you doing? 673 00:56:17,843 --> 00:56:19,424 Plotting our new course. 674 00:56:19,600 --> 00:56:21,900 New course? You have no authority. 675 00:56:25,500 --> 00:56:27,100 What's going on here? 676 00:56:27,400 --> 00:56:28,500 Pavel... I won't force you. 677 00:56:28,600 --> 00:56:31,400 You've got to listen to this man. The decision must be yours. 678 00:56:31,800 --> 00:56:35,100 I don't understand. Each of us hides a secret pain. 679 00:56:36,100 --> 00:56:40,600 Share yours with me and gain strength from the sharing. 680 00:56:57,600 --> 00:56:58,600 Useless. 681 00:57:06,300 --> 00:57:07,900 Unwise. 682 00:57:16,600 --> 00:57:18,016 You could've warned me. 683 00:57:18,241 --> 00:57:19,324 He did, Jim. 684 00:57:19,400 --> 00:57:20,900 There's got to be a way out of this place. 685 00:57:21,000 --> 00:57:23,700 This is a new brig, Captain. It is escape-proof. 686 00:57:24,800 --> 00:57:25,876 How do you know? 687 00:57:26,001 --> 00:57:27,324 The designers tested it 688 00:57:27,400 --> 00:57:31,500 using the most intelligent and resourceful person they could find. 689 00:57:31,800 --> 00:57:33,400 He failed to escape. 690 00:57:33,500 --> 00:57:36,400 This person didn't by any chance have pointed ears 691 00:57:36,900 --> 00:57:41,400 and an unerring capacity for getting his shipmates into trouble, did he? 692 00:57:44,600 --> 00:57:46,300 He did have pointed ears. 693 00:57:51,400 --> 00:57:53,700 Following new course. Warp 7. 694 00:57:53,800 --> 00:57:57,200 Estimating destination in 6.7 hours, present speed. 695 00:57:59,900 --> 00:58:01,300 Now that we're under way, 696 00:58:01,300 --> 00:58:04,500 it's time I announced my intentions to the rest of the ship. 697 00:58:05,700 --> 00:58:08,200 Brave crew of the Starship Enterprise, 698 00:58:09,400 --> 00:58:11,900 consider the questions of existence. 699 00:58:12,400 --> 00:58:14,600 These are the questions which man has asked 700 00:58:14,700 --> 00:58:18,900 ever since he first gazed at the stars and dreamed. 701 00:58:19,400 --> 00:58:22,800 My Vulcan ancestors were ruled by their emotions. 702 00:58:23,600 --> 00:58:25,767 They felt with their hearts. 703 00:58:26,492 --> 00:58:29,124 They made love with their hearts. 704 00:58:29,600 --> 00:58:31,800 They believed with their hearts. 705 00:58:32,000 --> 00:58:34,800 But above all else, they believed in a place 706 00:58:34,900 --> 00:58:38,600 in which these questions of existence would be answered. 707 00:58:40,300 --> 00:58:42,800 Modern dogma tells us this place is a myth, 708 00:58:44,000 --> 00:58:47,700 a fantasy concocted by pagans. 709 00:58:48,800 --> 00:58:51,300 It is no fantasy, I tell you. 710 00:58:53,000 --> 00:58:54,200 I tell you 711 00:58:55,900 --> 00:58:57,200 it exists. 712 00:58:57,600 --> 00:59:00,800 My brothers, we have been chosen, 713 00:59:01,900 --> 00:59:02,966 to undertake, 714 00:59:02,991 --> 00:59:06,024 the greatest adventure of all time. 715 00:59:07,500 --> 00:59:10,100 The discovery of Sha'Ka'Ree. 716 00:59:12,200 --> 00:59:14,100 Is it possible? Is what possible? 717 00:59:14,200 --> 00:59:15,748 That he's found Sha'Ka'Ree. 718 00:59:16,273 --> 00:59:18,224 The reason Sybok left Vulcan. 719 00:59:18,900 --> 00:59:22,300 Our destination is the planet Sha'Ka'Ree, 720 00:59:23,600 --> 00:59:26,800 which lies beyond the Great Barrier 721 00:59:27,200 --> 00:59:29,200 at the centre of the galaxy. 722 00:59:30,400 --> 00:59:34,200 The centre of the galaxy? Where Sha'Ka'Ree is fabled to exist. 723 00:59:35,000 --> 00:59:37,200 But the centre of the galaxy can't be reached. 724 00:59:37,300 --> 00:59:39,000 No ship has ever gone into the Great Barrier. 725 00:59:39,100 --> 00:59:40,600 No probe has ever returned. 726 00:59:40,700 --> 00:59:43,200 Sybok possessed the keenest intellect I have ever known. 727 00:59:44,100 --> 00:59:46,000 Spock, my only concern is getting the ship back. 728 00:59:46,700 --> 00:59:48,400 When that's done and Sybok is in here, 729 00:59:48,600 --> 00:59:50,900 then you can debate Sha'Ka'Ree until you're green in the face. 730 00:59:53,700 --> 00:59:56,400 Until then, you're either with me or you're not. 731 00:59:56,600 --> 00:59:57,930 I am here, Captain. 732 00:59:58,155 --> 00:59:59,524 That's a little vague, Spock. 733 01:00:03,600 --> 01:00:05,200 What's that noise? 734 01:00:08,200 --> 01:00:11,700 I believe it is a primitive form of communication 735 01:00:11,800 --> 01:00:13,700 known as Morse code. You're right. 736 01:00:13,700 --> 01:00:15,180 I'm a little out of practise. 737 01:00:15,505 --> 01:00:16,524 That's an S. 738 01:00:17,100 --> 01:00:17,900 T 739 01:00:18,725 --> 01:00:19,525 A 740 01:00:20,176 --> 01:00:20,876 N 741 01:00:22,137 --> 01:00:23,448 D, end of word. 742 01:00:23,600 --> 01:00:24,968 Stand. New word... 743 01:00:25,393 --> 01:00:26,093 B 744 01:00:28,031 --> 01:00:28,731 A 745 01:00:30,100 --> 01:00:30,800 C 746 01:00:31,850 --> 01:00:32,624 K 747 01:00:33,100 --> 01:00:34,800 Back. Stand back? 748 01:00:35,200 --> 01:00:36,200 Stand back? Stand back? 749 01:00:41,400 --> 01:00:42,900 What are you standing around for? 750 01:00:43,000 --> 01:00:45,100 Do you not know a jail break when you see one? 751 01:00:46,100 --> 01:00:49,100 The bond between these three is strong, difficult to penetrate. 752 01:00:49,200 --> 01:00:51,100 This will be quite a challenge. 753 01:00:53,200 --> 01:00:54,600 We've got to find them. 754 01:00:55,300 --> 01:00:58,800 Captain, we can't trust anyone now. If we could send a distress signal... 755 01:00:58,900 --> 01:01:00,400 There is an emergency sending apparatus 756 01:01:00,500 --> 01:01:01,400 in the forward observation room. 757 01:01:01,500 --> 01:01:03,900 The only trouble is, it's up there. We're down here. 758 01:01:04,000 --> 01:01:07,000 You might be able to reach it by means of turbo shaft number three, 759 01:01:07,100 --> 01:01:11,000 which is closed for repairs. It's a long and dangerous climb. 760 01:01:11,000 --> 01:01:13,600 Some of us get off on long and dangerous climbs. 761 01:01:13,700 --> 01:01:15,500 Mr Scott, get the transporter working. 762 01:01:15,600 --> 01:01:17,600 If we can contact a rescue ship, we'll need it. 763 01:01:17,700 --> 01:01:18,900 Which way to the turbo shaft? 764 01:01:19,000 --> 01:01:21,600 Head down that tunnel to the hydro vent and turn right. 765 01:01:21,600 --> 01:01:23,700 Then left at the blowscreen. You can't miss it. 766 01:01:23,800 --> 01:01:24,925 Mr Scott, you're amazing. 767 01:01:24,950 --> 01:01:26,524 There's nothing amazing about it. 768 01:01:26,600 --> 01:01:29,700 I know this ship like the back of my hand. 769 01:01:39,200 --> 01:01:40,000 All right. 770 01:01:40,225 --> 01:01:42,424 Look at it this way, we'll get a good workout. 771 01:01:42,500 --> 01:01:44,900 Yeah, or a heart attack. 772 01:02:06,400 --> 01:02:07,700 Get Mr Scott to sickbay. 773 01:02:36,000 --> 01:02:38,200 Jim, this is going to take me forever. 774 01:02:44,700 --> 01:02:45,900 Where's Spock? 775 01:02:50,200 --> 01:02:52,000 I believe I have found a faster way. 776 01:03:05,200 --> 01:03:06,200 Bones? 777 01:03:07,100 --> 01:03:09,700 You two go ahead. I'll wait for the next car. 778 01:03:10,100 --> 01:03:11,500 We're not splitting up. 779 01:03:18,500 --> 01:03:21,200 It appears we're too heavy. Must be all those marsh melons. 780 01:03:24,000 --> 01:03:25,200 Spock, the booster rockets. 781 01:03:25,300 --> 01:03:27,700 If I activate them now, Captain, we'll be propelled upward 782 01:03:27,800 --> 01:03:29,200 at an unbelievable rate. 783 01:03:29,600 --> 01:03:30,900 Fire the rockets! 784 01:03:33,100 --> 01:03:34,300 Captain, please come back down... 785 01:03:39,800 --> 01:03:41,500 Hit the brakes! 786 01:03:48,100 --> 01:03:50,600 I'm afraid I overshot the mark by one level. 787 01:03:50,700 --> 01:03:52,300 Nobody's perfect. 788 01:04:03,500 --> 01:04:04,700 Spock. 789 01:04:08,000 --> 01:04:09,600 Emergency channel open. 790 01:04:10,100 --> 01:04:11,700 To anyone within the sound of my voice, 791 01:04:11,800 --> 01:04:15,000 this is Captain James T. Kirk of the Federation Starship Enterprise. 792 01:04:15,100 --> 01:04:16,800 If you read me, acknowledge. 793 01:04:18,600 --> 01:04:19,900 Acknowledge. 794 01:04:21,700 --> 01:04:25,200 Enterprise, this is Starfleet Command. We read you. Over. 795 01:04:26,500 --> 01:04:29,400 A hostile force has taken control of our vessel 796 01:04:29,500 --> 01:04:32,000 and put us on a direct course with the Great Barrier. 797 01:04:33,000 --> 01:04:34,700 Our coordinates are 0-0-0... 798 01:04:34,800 --> 01:04:36,700 Mark 2. mark 2. 799 01:04:36,800 --> 01:04:39,500 Request emergency assistance. Acknowledge. 800 01:04:40,000 --> 01:04:44,500 Understood, Enterprise. We are dispatching a rescue ship immediately. 801 01:04:44,600 --> 01:04:45,700 Roger, Starfleet. 802 01:04:45,800 --> 01:04:48,400 Plot course zero-zero-zero, mark two. 803 01:04:49,200 --> 01:04:54,300 But Captain, that course will take us into the Barrier as well. 804 01:04:54,400 --> 01:04:57,100 Where Kirk goes, we follow. 805 01:05:00,900 --> 01:05:02,600 I trust your message was received. 806 01:05:03,000 --> 01:05:06,300 You can't expect us to stand by while you take the ship into the Great Barrier. 807 01:05:06,400 --> 01:05:07,800 What you fear... 808 01:05:08,025 --> 01:05:09,624 is the unknown. 809 01:05:11,600 --> 01:05:13,333 The people of your planet, 810 01:05:13,358 --> 01:05:15,824 once believed their world was flat. 811 01:05:16,500 --> 01:05:19,400 Columbus proved it was round. 812 01:05:20,000 --> 01:05:23,025 They said the sound barrier could never be broken. 813 01:05:23,550 --> 01:05:24,624 It was broken. 814 01:05:25,600 --> 01:05:27,047 They said warp speed, 815 01:05:27,272 --> 01:05:28,924 could not be achieved. 816 01:05:30,700 --> 01:05:35,300 The Great Barrier is the ultimate expression of this universal fear. 817 01:05:37,300 --> 01:05:39,900 It's an extension of personal fear. 818 01:05:39,900 --> 01:05:43,000 Captain Kirk, I so much want your understanding. 819 01:05:43,900 --> 01:05:45,438 I want your respect. 820 01:05:46,363 --> 01:05:48,024 Are you afraid to hear me out? 821 01:05:49,300 --> 01:05:51,200 I'm afraid of nothing. 822 01:05:52,100 --> 01:05:53,500 Wait outside. 823 01:06:01,900 --> 01:06:04,300 I'm sure you have many questions. 824 01:06:04,900 --> 01:06:09,000 Here, amidst the stars of our own galaxy, 825 01:06:09,024 --> 01:06:12,300 we shall seek the answers together. 826 01:06:21,000 --> 01:06:23,808 Easy. Easy. Easy, Scotty. Easy. 827 01:06:23,833 --> 01:06:25,624 You're back with us. 828 01:06:25,900 --> 01:06:28,300 Uhura, I had the strangest dream. 829 01:06:28,700 --> 01:06:30,600 I dreamt that a madman had taken over the Enterprise. 830 01:06:30,700 --> 01:06:33,000 Scotty, dear, he's not a madman. 831 01:06:33,400 --> 01:06:34,800 He's not? No. 832 01:06:35,600 --> 01:06:37,297 Sybok has simply put us, 833 01:06:37,422 --> 01:06:41,500 in touch with feelings that we've always been afraid to express. 834 01:06:41,800 --> 01:06:43,578 I have to get back to the transporter. 835 01:06:43,703 --> 01:06:45,400 No, no, no. Scotty! Scotty. 836 01:06:46,200 --> 01:06:48,300 There's so much I want to tell you. 837 01:06:48,400 --> 01:06:52,200 Maybe you could wait till I'm a wee bit stronger. 838 01:06:53,200 --> 01:06:56,300 I don't think I could take it in my present condition. 839 01:07:00,100 --> 01:07:01,100 Or yours. 840 01:07:01,800 --> 01:07:02,900 Sha'Ka'Ree. 841 01:07:04,400 --> 01:07:05,700 The Source. 842 01:07:06,800 --> 01:07:08,400 Heaven. 843 01:07:10,000 --> 01:07:11,200 Eden. 844 01:07:12,000 --> 01:07:15,400 Call it what you will. The Klingons call it Qui'Tu. 845 01:07:16,200 --> 01:07:18,169 For the Romulans, it's Vorta Vor. 846 01:07:18,594 --> 01:07:19,824 The Andorian word is... 847 01:07:20,900 --> 01:07:22,100 ls unpronounceable. 848 01:07:22,500 --> 01:07:25,900 Still, every culture in existence shares this common dream of a place, 849 01:07:26,225 --> 01:07:27,668 from which creation sprang. 850 01:07:27,693 --> 01:07:29,023 For us that place, 851 01:07:29,248 --> 01:07:30,872 will soon be reality. 852 01:07:31,400 --> 01:07:33,900 The only reality I see is that I'm a prisoner on my own ship. 853 01:07:35,300 --> 01:07:36,350 What is this, 854 01:07:36,975 --> 01:07:39,424 power you have to control the minds of my crew? 855 01:07:39,900 --> 01:07:41,700 I don't control minds. 856 01:07:42,325 --> 01:07:43,624 I free them. 857 01:07:47,300 --> 01:07:48,400 How? 858 01:07:50,500 --> 01:07:52,281 By making you face your pain, 859 01:07:52,706 --> 01:07:54,224 and draw strength from it. 860 01:07:55,400 --> 01:07:58,500 Once that's done, fear cannot stop you. 861 01:08:05,300 --> 01:08:06,529 Sounds like... 862 01:08:07,754 --> 01:08:09,624 brainwashing to me. 863 01:08:09,700 --> 01:08:12,000 Your pain is the deepest of all. What? 864 01:08:13,000 --> 01:08:15,400 I can feel it. Can't you? 865 01:08:16,800 --> 01:08:18,400 Leonard. 866 01:08:28,000 --> 01:08:29,800 It's some kind of trick. 867 01:08:32,600 --> 01:08:33,900 Leonard. 868 01:08:37,500 --> 01:08:39,100 Father? 869 01:08:39,700 --> 01:08:42,000 Oh, my God, don't do this to me. 870 01:08:42,424 --> 01:08:43,624 Leonard. 871 01:08:56,000 --> 01:08:57,061 I'm here. 872 01:08:57,286 --> 01:08:59,224 I'm with you, Dad. 873 01:09:00,700 --> 01:09:01,900 The pain. 874 01:09:03,700 --> 01:09:04,900 Stop the pain. 875 01:09:05,700 --> 01:09:07,500 I've done everything I can do. 876 01:09:08,900 --> 01:09:10,600 You've got to hang on. 877 01:09:11,600 --> 01:09:13,400 I can't stand the pain. 878 01:09:14,800 --> 01:09:15,900 Help me. 879 01:09:18,900 --> 01:09:21,200 All my knowledge, and I can't save him. 880 01:09:22,300 --> 01:09:23,777 You've done all you can. 881 01:09:24,402 --> 01:09:26,424 The support system will keep him alive. 882 01:09:30,600 --> 01:09:32,400 You call this alive? 883 01:09:33,300 --> 01:09:34,300 Son, 884 01:09:37,000 --> 01:09:40,200 release me. I can't do that, Dad. 885 01:09:43,400 --> 01:09:46,500 But how? How can I watch him suffer like this? 886 01:09:47,800 --> 01:09:49,400 You're a doctor. 887 01:09:58,100 --> 01:09:59,500 I'm his son. 888 01:11:03,900 --> 01:11:05,600 Why did you do it? 889 01:11:10,400 --> 01:11:14,400 To preserve his dignity. 890 01:11:18,800 --> 01:11:21,200 That wasn't the worst of it. 891 01:11:21,300 --> 01:11:22,300 No. Was it? 892 01:11:22,400 --> 01:11:23,700 No! Share it. 893 01:11:25,000 --> 01:11:28,157 Not long after, they found a cure. 894 01:11:28,682 --> 01:11:29,724 A goddamn cure! 895 01:11:29,800 --> 01:11:31,300 So if you hadn't killed him, he might have lived. 896 01:11:31,300 --> 01:11:32,921 No! I loved my father. 897 01:11:33,046 --> 01:11:34,124 I released him! 898 01:11:34,200 --> 01:11:35,700 Then you did what you thought was right. 899 01:11:35,800 --> 01:11:37,700 Yes. No! Yes! 900 01:11:37,800 --> 01:11:39,600 Release this pain. Release it! 901 01:11:41,700 --> 01:11:44,900 This pain has poisoned your soul for a long time. 902 01:11:47,900 --> 01:11:50,300 Now you've taken the first step. 903 01:11:51,800 --> 01:11:54,500 The other steps we'll take together. 904 01:12:01,800 --> 01:12:03,900 Each man's pain is unique. 905 01:12:05,400 --> 01:12:06,900 I hide no pain. 906 01:12:11,200 --> 01:12:14,800 I know you better than that. Do you? 907 01:12:14,900 --> 01:12:17,600 Spock, don't. It's all right, Captain. 908 01:12:19,900 --> 01:12:21,000 Proceed. 909 01:12:27,000 --> 01:12:27,875 What is this? 910 01:12:28,300 --> 01:12:30,524 I believe we are witnessing my birth. 911 01:13:07,400 --> 01:13:10,300 Sarek, your son. 912 01:13:13,600 --> 01:13:14,900 So human. 913 01:13:21,700 --> 01:13:22,800 Spock? 914 01:13:42,400 --> 01:13:44,800 What have you done to my friends? I've done nothing. 915 01:13:45,100 --> 01:13:46,436 This is who they are. 916 01:13:47,161 --> 01:13:48,424 Didn't you know that? 917 01:13:50,100 --> 01:13:51,600 No, I didn't. 918 01:13:52,000 --> 01:13:55,200 Now learn something about yourself. No. I refuse. 919 01:13:55,700 --> 01:13:59,300 Jim, try to be open about this. About what? 920 01:14:01,300 --> 01:14:03,600 That I've made the wrong choices in my life? 921 01:14:04,100 --> 01:14:06,100 That I turned left when I should have turned right? 922 01:14:06,400 --> 01:14:07,600 I know what my weaknesses are. 923 01:14:07,700 --> 01:14:09,500 I don't need Sybok to take me on a tour of them. 924 01:14:09,600 --> 01:14:11,300 If you'd just unbend and allow yourself... 925 01:14:11,300 --> 01:14:13,057 And be brainwashed by this con man? 926 01:14:13,182 --> 01:14:14,224 I was wrong. 927 01:14:15,100 --> 01:14:18,300 This con man took away my pain. Damn it, Bones, you're a doctor. 928 01:14:18,300 --> 01:14:19,900 You know that pain and guilt can't be taken away 929 01:14:20,000 --> 01:14:21,300 with the wave of a magic wand. 930 01:14:21,800 --> 01:14:24,400 They're the things we carry with us, the things that make us who we are. 931 01:14:25,600 --> 01:14:27,700 If we lose them, we lose ourselves. 932 01:14:29,100 --> 01:14:31,400 I don't want my pain taken away. I need my pain! 933 01:14:31,500 --> 01:14:35,200 Sybok, this is the Bridge. We're in approach of the Great Barrier. 934 01:14:37,200 --> 01:14:39,200 Captain, I'm afraid you'll have to remain here. 935 01:14:39,300 --> 01:14:41,800 Spock, Dr McCoy, come with me. 936 01:14:44,100 --> 01:14:44,975 Spock? 937 01:14:46,200 --> 01:14:47,624 I cannot go with you. 938 01:14:48,200 --> 01:14:49,200 Why not? 939 01:14:49,625 --> 01:14:51,124 I belong here. 940 01:14:52,300 --> 01:14:53,800 I don't understand. 941 01:14:54,400 --> 01:14:55,325 Sybok, 942 01:14:55,350 --> 01:14:58,124 you are my brother, but you do not know me. 943 01:14:59,300 --> 01:15:03,000 I am not the outcast boy you left behind those many years ago. 944 01:15:03,200 --> 01:15:04,615 Since that time, 945 01:15:04,840 --> 01:15:07,724 I have found myself, and my place. 946 01:15:08,000 --> 01:15:09,526 I know who I am. 947 01:15:10,051 --> 01:15:11,624 And I cannot go with you. 948 01:15:18,600 --> 01:15:21,300 I guess you'd better count me out, too. 949 01:15:24,700 --> 01:15:27,000 Then I'll see you on the other side. Wait! 950 01:15:30,500 --> 01:15:32,800 You know we'll never make it through the Great Barrier. 951 01:15:33,500 --> 01:15:34,475 But if we do, 952 01:15:34,800 --> 01:15:37,224 will that convince you that my vision was true? 953 01:15:38,500 --> 01:15:39,518 Your vision? 954 01:15:39,543 --> 01:15:41,324 Given to me by God. 955 01:15:42,500 --> 01:15:44,300 He waits for us on the other side. 956 01:15:46,800 --> 01:15:48,100 You are mad. 957 01:15:52,000 --> 01:15:53,200 Am I? 958 01:15:56,000 --> 01:15:57,200 We'll see. 959 01:16:23,900 --> 01:16:26,700 They say no ship can survive this. 960 01:16:26,800 --> 01:16:29,500 I say they're wrong. I say that danger is an illusion. 961 01:16:29,600 --> 01:16:31,600 We have no instrument readings. 962 01:16:31,700 --> 01:16:33,474 Is it there or isn't it? 963 01:16:33,499 --> 01:16:35,124 Mr Sulu, full ahead. 964 01:16:36,100 --> 01:16:37,600 Full ahead. Aye. 965 01:17:36,000 --> 01:17:37,400 Is it possible? 966 01:17:37,700 --> 01:17:39,000 Fascinating. 967 01:17:42,300 --> 01:17:43,800 Are we dreaming? 968 01:17:46,800 --> 01:17:49,900 If we are, then life is a dream. 969 01:18:17,900 --> 01:18:20,000 Instruments back online. 970 01:18:22,000 --> 01:18:23,250 Incredible. 971 01:18:23,875 --> 01:18:26,724 There is a power source emanating from the planet, 972 01:18:27,800 --> 01:18:29,800 like nothing I have ever seen. 973 01:18:34,900 --> 01:18:35,900 Sha'Ka'Ree. 974 01:18:36,000 --> 01:18:37,700 Qui'Tu. 975 01:18:38,200 --> 01:18:39,500 Vorta Vor. 976 01:18:41,500 --> 01:18:42,700 Eden. 977 01:18:56,500 --> 01:18:57,500 About the ship... 978 01:18:58,000 --> 01:19:00,800 The ship needs its captain. No special conditions? 979 01:19:01,500 --> 01:19:03,000 No conditions. 980 01:19:05,900 --> 01:19:07,900 What makes you think I won't turn us around? 981 01:19:08,200 --> 01:19:10,200 Because you, too, must know. 982 01:19:15,900 --> 01:19:18,500 Well, if we're going to do it, we're going to do it by the book. 983 01:19:18,900 --> 01:19:21,700 Mr Chekov, you take the conn. Mr Sulu, standard orbital approach. 984 01:19:21,800 --> 01:19:25,700 Uhura, alert the shuttlecraft to stand by. 985 01:19:25,800 --> 01:19:27,900 Sybok, Spock, Dr McCoy, come with me. 986 01:19:28,000 --> 01:19:29,900 The rest of you remain on board 987 01:19:30,200 --> 01:19:32,500 until I've determined what it is we're dealing with. 988 01:19:34,200 --> 01:19:37,900 Well, don't just stand there. God's a busy man. 989 01:20:28,100 --> 01:20:30,600 I am no longer in control of the craft. 990 01:21:07,500 --> 01:21:08,424 All right. 991 01:21:09,349 --> 01:21:10,724 We'll play it your way. 992 01:21:43,200 --> 01:21:44,600 Amazing. 993 01:21:44,600 --> 01:21:46,800 The land. The sky. 994 01:21:48,000 --> 01:21:49,800 Just as I knew it would be. 995 01:22:36,700 --> 01:22:38,600 Scotty, you gotta see this. 996 01:22:39,100 --> 01:22:40,400 I don't have the time. 997 01:22:40,500 --> 01:22:42,900 The Captain told me to get this transporter working, 998 01:22:43,000 --> 01:22:45,100 and I'm not about to let him down. 999 01:24:18,700 --> 01:24:20,900 We have travelled far... 1000 01:24:26,300 --> 01:24:27,500 by starship. 1001 01:24:36,600 --> 01:24:39,000 Enterprise, this is Kirk. 1002 01:24:41,500 --> 01:24:42,900 We have a... 1003 01:24:54,300 --> 01:24:55,400 Sybok. 1004 01:24:59,600 --> 01:25:00,600 Perhaps... 1005 01:27:17,100 --> 01:27:22,300 Brave souls, welcome. 1006 01:27:29,200 --> 01:27:31,400 Is this the voice of God? 1007 01:27:32,300 --> 01:27:36,500 One voice, many faces. 1008 01:27:49,100 --> 01:27:52,400 Does this better suit your expectations? 1009 01:28:09,500 --> 01:28:11,200 It is I. 1010 01:28:12,000 --> 01:28:16,300 The journey you undertook to reach me could not have been an easy one. 1011 01:28:16,400 --> 01:28:19,800 It was not. The Barrier stood between us, but we breached it. 1012 01:28:20,600 --> 01:28:22,200 Magnificent. 1013 01:28:24,100 --> 01:28:26,300 You are the first to find me. 1014 01:28:27,000 --> 01:28:29,700 We sought only your infinite wisdom. 1015 01:28:30,200 --> 01:28:33,000 And how did you breach the Barrier? 1016 01:28:33,500 --> 01:28:34,700 With a starship. 1017 01:28:35,000 --> 01:28:36,500 This starship, 1018 01:28:38,600 --> 01:28:43,000 could it carry my wisdom beyond the Barrier? 1019 01:28:43,800 --> 01:28:45,600 It could. Yes. 1020 01:28:45,624 --> 01:28:48,300 Then I shall make use of this starship. 1021 01:28:48,400 --> 01:28:50,400 It will be your chariot! 1022 01:28:51,100 --> 01:28:52,300 Excuse me. 1023 01:28:52,600 --> 01:28:56,200 It will carry my power to every corner of creation. 1024 01:28:56,300 --> 01:28:59,400 Excuse me. I'd just like to ask a question. 1025 01:29:01,500 --> 01:29:03,400 What does God need with a starship? 1026 01:29:04,400 --> 01:29:06,300 Bring the ship closer. 1027 01:29:06,900 --> 01:29:11,100 I said, what does God need with a starship? 1028 01:29:12,200 --> 01:29:14,800 Jim, what are you doing? I'm asking a question. 1029 01:29:15,600 --> 01:29:17,466 Who is this creature? 1030 01:29:17,791 --> 01:29:18,924 Who am I? 1031 01:29:19,500 --> 01:29:21,378 Don't you know? Aren't you God? 1032 01:29:21,502 --> 01:29:22,232 He... 1033 01:29:22,757 --> 01:29:24,147 has his doubts. 1034 01:29:25,100 --> 01:29:26,900 You doubt me? 1035 01:29:27,000 --> 01:29:28,600 I seek proof. 1036 01:29:29,000 --> 01:29:33,000 Jim, you don't ask the Almighty for his ID. 1037 01:29:33,700 --> 01:29:36,100 Then here is the proof you seek. 1038 01:29:48,300 --> 01:29:49,996 Why is God angry? 1039 01:29:50,321 --> 01:29:51,024 Why? 1040 01:29:51,700 --> 01:29:53,439 Why have you done this to my friend? 1041 01:29:53,463 --> 01:29:55,324 He doubts me. 1042 01:29:55,400 --> 01:29:57,000 You have not answered his question. 1043 01:29:57,225 --> 01:29:59,224 What does God need with a starship? 1044 01:30:09,600 --> 01:30:11,200 Do you doubt me? 1045 01:30:17,000 --> 01:30:18,586 I doubt any God who... 1046 01:30:19,511 --> 01:30:21,057 inflicts pain... 1047 01:30:21,883 --> 01:30:23,548 for his own pleasure. 1048 01:30:23,800 --> 01:30:27,800 Stop! The God of Sha'Ka'Ree would not do this. 1049 01:30:28,800 --> 01:30:30,700 Sha'Ka'Ree? 1050 01:30:31,600 --> 01:30:34,000 A vision you created. 1051 01:30:37,800 --> 01:30:41,700 An eternity I've been imprisoned in this place. 1052 01:30:42,800 --> 01:30:44,200 The ship. 1053 01:30:45,500 --> 01:30:47,800 I must have the ship. 1054 01:30:48,900 --> 01:30:53,600 Now, give me what I want. 1055 01:30:53,700 --> 01:30:54,725 Sybok, 1056 01:30:55,650 --> 01:30:57,524 this is not the God of Sha'Ka'Ree, 1057 01:30:58,800 --> 01:31:00,300 or any other God. 1058 01:31:00,600 --> 01:31:02,035 I don't understand. 1059 01:31:02,260 --> 01:31:04,324 Reveal yourself to me. 1060 01:31:13,300 --> 01:31:15,843 What's wrong? Don't you like this face? 1061 01:31:16,968 --> 01:31:18,424 I have so many. 1062 01:31:18,500 --> 01:31:21,100 But this one suits you best. 1063 01:31:21,100 --> 01:31:24,500 No, no, it's not possible. 1064 01:31:25,400 --> 01:31:27,800 Bring me the ship or I will destroy you. 1065 01:31:28,700 --> 01:31:30,033 The ship. 1066 01:31:30,358 --> 01:31:33,024 Bring it closer, 1067 01:31:33,500 --> 01:31:38,000 so that I might join with it. 1068 01:31:39,000 --> 01:31:40,100 Do it, 1069 01:31:41,700 --> 01:31:48,700 or watch these puny things die horribly. 1070 01:31:53,600 --> 01:31:56,300 What have I done? Kirk to Enterprise. Listen carefully. 1071 01:31:57,600 --> 01:31:59,000 Spock. Sybok. 1072 01:31:59,100 --> 01:32:00,200 This is my doing. 1073 01:32:00,225 --> 01:32:02,424 This is my arrogance, my vanity. 1074 01:32:02,500 --> 01:32:04,144 Sybok, we must find a way... No! 1075 01:32:04,169 --> 01:32:05,624 You must save yourselves. 1076 01:32:06,000 --> 01:32:08,500 Forgive me, brother. Forgive me. 1077 01:32:14,700 --> 01:32:17,300 I couldn't help but notice your pain. My pain? 1078 01:32:17,400 --> 01:32:19,700 It runs deep. Share it with me. 1079 01:32:24,900 --> 01:32:25,900 Enterprise, are you ready? 1080 01:32:26,000 --> 01:32:28,200 In firing position. Torpedo armed. 1081 01:32:28,800 --> 01:32:31,400 But, Captain, we're firing directly on your position. 1082 01:32:31,500 --> 01:32:33,100 Send it down, Mr Chekov. Now! 1083 01:32:42,100 --> 01:32:43,800 Run! Go! 1084 01:33:01,300 --> 01:33:02,500 Sybok. 1085 01:33:09,400 --> 01:33:10,800 Let's get out of here. 1086 01:33:14,200 --> 01:33:15,700 Sulu, I've lost them. 1087 01:33:43,400 --> 01:33:44,600 Spock, get us out of here. 1088 01:33:57,100 --> 01:33:58,700 Thrusters are inoperative. 1089 01:34:14,400 --> 01:34:15,268 Mr Scott. 1090 01:34:15,693 --> 01:34:16,924 Scotty here, sir. 1091 01:34:17,200 --> 01:34:19,400 Please tell me the transporter is working. 1092 01:34:19,500 --> 01:34:22,500 She's got partial power, sir. I might be able to take two of you. 1093 01:34:22,900 --> 01:34:24,800 Beam up Spock and Dr McCoy. Now. 1094 01:34:25,500 --> 01:34:27,000 Now, just a damn minute. 1095 01:34:32,300 --> 01:34:33,600 Thank you, Mr Scott. Bring up the Captain. 1096 01:34:33,800 --> 01:34:34,800 All right. 1097 01:35:00,200 --> 01:35:02,500 What about Jim? We can't just leave him down there. 1098 01:35:02,600 --> 01:35:05,100 Please get a grip on yourself, Doctor. Status report. 1099 01:35:05,500 --> 01:35:08,100 Klingon captain wishes to name his terms, Mr Spock. 1100 01:35:08,300 --> 01:35:09,600 On screen. 1101 01:35:10,600 --> 01:35:13,600 This is Captain KIaa of the KIingon Empire. 1102 01:35:14,300 --> 01:35:17,000 Attempt to raise shields or arm weapons, 1103 01:35:17,600 --> 01:35:19,400 and I will destroy you. 1104 01:35:19,500 --> 01:35:21,900 You are alive for a single reason. 1105 01:35:22,500 --> 01:35:25,000 The renegade James T. Kirk. 1106 01:35:26,100 --> 01:35:28,700 Hand him over, and I will spare your lives. 1107 01:35:30,300 --> 01:35:32,800 My transporter stands ready to beam him aboard. 1108 01:35:33,200 --> 01:35:34,954 Captain Kirk is not among us. 1109 01:35:35,579 --> 01:35:36,624 You lie. 1110 01:35:37,700 --> 01:35:40,081 I'm a Vulcan. I'm incapable of lying. 1111 01:35:40,306 --> 01:35:42,024 Captain Kirk is on the planet below. 1112 01:35:42,500 --> 01:35:44,000 Then give me his coordinates! 1113 01:35:50,200 --> 01:35:52,900 General, I am in need of your assistance. 1114 01:35:53,100 --> 01:35:54,800 My assistance? 1115 01:35:55,400 --> 01:35:57,200 You are his superior officer. 1116 01:35:57,600 --> 01:35:59,726 I am a foolish old man. 1117 01:35:59,750 --> 01:36:01,087 Damn you, sir. 1118 01:36:01,312 --> 01:36:02,848 You will try. 1119 01:36:10,400 --> 01:36:13,000 Klingon Commander, someone wishes to speak with you. 1120 01:37:03,000 --> 01:37:05,300 So it's me you want, you Klingon bastards. 1121 01:37:05,800 --> 01:37:07,800 What are you waiting for? 1122 01:37:33,200 --> 01:37:34,900 Release him! 1123 01:37:35,400 --> 01:37:39,800 Kirk, my junior officer has something he wants to say to you. 1124 01:37:40,424 --> 01:37:41,924 Speak now! 1125 01:37:45,800 --> 01:37:46,813 I... 1126 01:37:48,338 --> 01:37:49,824 apologise. 1127 01:37:52,148 --> 01:37:53,448 Say... 1128 01:37:54,372 --> 01:37:55,372 more. 1129 01:37:57,300 --> 01:38:00,500 The attack upon your vessel was not authorised by my government. 1130 01:38:03,500 --> 01:38:04,500 Kirk, 1131 01:38:05,224 --> 01:38:06,299 and now, 1132 01:38:06,300 --> 01:38:10,200 may I present our new gunner? 1133 01:38:19,500 --> 01:38:20,600 Spock? 1134 01:38:23,700 --> 01:38:24,900 Welcome aboard, Captain. 1135 01:38:32,500 --> 01:38:33,291 I... 1136 01:38:34,016 --> 01:38:35,864 thought I was going to die. 1137 01:38:35,989 --> 01:38:37,324 Not possible. 1138 01:38:37,900 --> 01:38:39,200 You were never alone. 1139 01:38:44,900 --> 01:38:46,189 Please, Captain, 1140 01:38:46,814 --> 01:38:48,524 not in front of the Klingons. 1141 01:39:09,500 --> 01:39:12,600 Would you care for a wee nip of Scotch whisky? 1142 01:39:15,800 --> 01:39:18,500 I never thought I'd ever be drinking with a Klingon. 1143 01:39:18,900 --> 01:39:21,000 What are you two conspiring about? 1144 01:39:21,100 --> 01:39:24,500 We were just saying how far we've come in such a short space of time. 1145 01:39:25,000 --> 01:39:26,500 We certainly have. 1146 01:39:30,900 --> 01:39:32,900 She has wonderful muscles. 1147 01:39:50,500 --> 01:39:52,500 Cosmic thoughts, gentlemen? 1148 01:39:53,625 --> 01:39:55,724 We were speculating. 1149 01:39:56,500 --> 01:39:58,400 Is God really out there? 1150 01:40:01,400 --> 01:40:03,300 Maybe he's not out there, Bones. 1151 01:40:04,600 --> 01:40:07,600 Maybe he's right here. Human heart. 1152 01:40:13,200 --> 01:40:14,125 Spock? 1153 01:40:14,950 --> 01:40:16,624 I was thinking of Sybok. 1154 01:40:18,200 --> 01:40:19,600 I've lost a brother. 1155 01:40:20,825 --> 01:40:21,624 Yes. 1156 01:40:25,100 --> 01:40:26,800 I lost a brother once. 1157 01:40:29,600 --> 01:40:31,400 I was lucky. I got him back. 1158 01:40:34,900 --> 01:40:38,200 I thought you said men like us don't have families. 1159 01:40:41,900 --> 01:40:43,400 I was wrong. 1160 01:41:03,900 --> 01:41:05,700 Are you just gonna sit there and pluck that thing, 1161 01:41:05,724 --> 01:41:06,900 or are you gonna play something? 1162 01:41:15,800 --> 01:41:21,900 ♪ Row, row, row your boat ♪ ♪ Gently down the stream ♪ 1163 01:41:22,800 --> 01:41:26,000 ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily ♪ ♪ Row, row, row your boat ♪ 1164 01:41:26,100 --> 01:41:29,300 ♪ Life is but a dream ♪ ♪ Gently down the stream ♪ 1165 01:41:29,300 --> 01:41:32,400 ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily ♪ ♪ Row, row, row your boat ♪ 1166 01:41:32,500 --> 01:41:35,900 ♪ Gently down the stream ♪ ♪ Life is but a dream ♪ 1167 01:41:35,900 --> 01:41:38,900 ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily ♪ ♪ Row, row, row your boat ♪ 1168 01:41:39,000 --> 01:41:42,100 ♪ Gently down the stream ♪ ♪ Life is but a dream ♪ 1169 01:41:42,300 --> 01:41:45,400 ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily ♪ ♪ Row, row, row your boat ♪ 1170 01:41:52,324 --> 01:41:54,824 By LESAIGNEUR Sync & corrections August 2016 86038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.