All language subtitles for Soupcons.2019.S01E04.FRENCH.720p.HDTV.x264-SH0W

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:05,359 Hace 24 horas que las autoridades buscan a Florent Mall�val. 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,530 El reconocido chef huy� ayer 3 00:00:07,600 --> 00:00:11,160 justo despu�s de ser acusado por el asesinato de su mujer Marion. 4 00:00:11,480 --> 00:00:12,810 Seg�n la polic�a, 5 00:00:12,879 --> 00:00:15,680 intent� fingir el suicidio de su mujer, 6 00:00:15,760 --> 00:00:17,770 pero la autopsia y las pruebas materiales 7 00:00:17,839 --> 00:00:21,000 han confirmado que se trata de un homicidio. 8 00:00:21,080 --> 00:00:23,760 Se ha desplegado un dispositivo policial, 9 00:00:23,839 --> 00:00:27,090 ya que se considera a Mall�val un hombre potencialmente peligroso. 10 00:00:27,160 --> 00:00:29,730 Se ha habilitado un n�mero de tel�fono... 11 00:00:31,359 --> 00:00:33,490 �Qu� tal est� mi futura hija? 12 00:00:33,680 --> 00:00:35,170 �Es una ni�a? 13 00:00:35,960 --> 00:00:38,839 Pues claro, ya tenemos dos chicos. 14 00:00:40,519 --> 00:00:42,410 �Cu�ndo se lo contamos? 15 00:00:42,960 --> 00:00:44,850 Es un poco pronto, �no? 16 00:00:48,240 --> 00:00:50,730 Lo encontraremos en menos de tres d�as. 17 00:00:51,760 --> 00:00:53,090 �Por qu�? 18 00:00:53,359 --> 00:00:57,400 Sin dinero y con su foto por doquier lo tiene dif�cil. 19 00:00:58,240 --> 00:01:00,050 A menos que lo ayuden, claro. 20 00:01:00,120 --> 00:01:02,010 Su amante, por ejemplo. 21 00:01:05,080 --> 00:01:06,850 �La segu�s buscando? 22 00:01:07,160 --> 00:01:09,170 Es una de mis prioridades. 23 00:01:09,879 --> 00:01:11,970 Tampoco le doy mucho tiempo. 24 00:01:12,240 --> 00:01:14,410 �Ah, no? �Y por qu� crees eso? 25 00:01:14,879 --> 00:01:18,450 Es el tipo de secreto que no resiste a una investigaci�n policial. 26 00:01:23,960 --> 00:01:25,370 �Todo bien? 27 00:01:26,600 --> 00:01:30,359 Estoy un poco cansada. Creo que voy a acostarme. 28 00:01:35,879 --> 00:01:37,690 Voy en cinco minutos. 29 00:02:45,480 --> 00:02:46,879 SOSPECHAS 30 00:02:49,000 --> 00:02:51,920 CL�NICA LOS OLIVOS 31 00:02:59,440 --> 00:03:00,690 Pierre. 32 00:03:01,160 --> 00:03:02,410 Pierre. 33 00:03:04,040 --> 00:03:07,120 Quer�a saber si ya has contratado a un nuevo m�dico. 34 00:03:07,760 --> 00:03:09,770 Es que necesitamos cubrir ese puesto. 35 00:03:09,839 --> 00:03:12,610 Ah, no, a�n no. Los candidatos no ten�an nivel. 36 00:03:12,680 --> 00:03:16,639 No s� de d�nde los han sacado, pero necesitamos a gente mejor. 37 00:03:16,960 --> 00:03:19,730 Escucha, Pierre, entiendo que es dif�cil para ti, 38 00:03:19,800 --> 00:03:23,170 pero hay que contratar a un cirujano, no reemplazar a Marion. 39 00:03:25,279 --> 00:03:28,359 Y su consulta... Me han dicho que no la han vaciado. 40 00:03:28,440 --> 00:03:31,440 Lo har� yo mismo. Puedes respetar eso, �verdad? 41 00:03:31,519 --> 00:03:34,250 De acuerdo, lo entiendo, es muy comprensible. 42 00:03:34,480 --> 00:03:37,600 Solo quiero que la cl�nica funcione como de costumbre. 43 00:03:39,200 --> 00:03:41,839 - Deja que me ocupe yo. - �No! �No! 44 00:03:42,560 --> 00:03:45,279 �Es mi especialidad! �Me ocupo yo! 45 00:04:29,680 --> 00:04:32,290 - �Podemos hablar un momento? - S�, claro. 46 00:04:35,160 --> 00:04:37,770 �Le has contado a tu hijo lo m�o con Florent? 47 00:04:37,839 --> 00:04:39,920 No. �Por qu� lo preguntas? 48 00:04:40,000 --> 00:04:42,290 �Seguro que no se te ha escapado? 49 00:04:43,600 --> 00:04:46,010 �Por qu� me preguntas eso, Victoire? 50 00:04:47,080 --> 00:04:48,850 Alguien me est� haciendo chantaje, 51 00:04:48,920 --> 00:04:51,530 y eres la �nica que sabe que es mi amante. 52 00:04:53,680 --> 00:04:55,090 �Me acusas? 53 00:04:55,879 --> 00:04:56,930 Intento entenderlo. 54 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Le di 10 000 euros a un chico que se march� en moto 55 00:05:00,080 --> 00:05:03,320 y no pude hacer nada excepto esta foto. 56 00:05:03,400 --> 00:05:04,890 �No te suena? 57 00:05:05,720 --> 00:05:06,690 Pues no. 58 00:05:06,760 --> 00:05:09,210 Es la pegatina de la moto de tu hijo. 59 00:05:09,879 --> 00:05:12,130 �Crees que Rapha�l te chantajea? 60 00:05:13,320 --> 00:05:16,050 Bueno, mira, no tengo ni por qu� contestarte. 61 00:05:22,279 --> 00:05:23,930 �Sabe si se llev� alguna cosa? 62 00:05:24,000 --> 00:05:26,090 Al menos en las manos no llevaba nada. 63 00:05:26,160 --> 00:05:28,890 - �Y no imagina qu� podr�a buscar? - Pues no. 64 00:05:31,720 --> 00:05:34,170 Veo que est�n completamente perdidos. 65 00:05:34,400 --> 00:05:35,330 Sr. De Maistre... 66 00:05:35,400 --> 00:05:37,530 Pensaba que os estabais esforzando, pero no. 67 00:05:37,600 --> 00:05:39,930 No solo liberasteis al asesino de mi hija, 68 00:05:40,000 --> 00:05:42,690 sino que ahora circula por ah� como si nada. 69 00:05:43,800 --> 00:05:45,930 Todo esto es un desprop�sito. 70 00:05:48,600 --> 00:05:50,490 �Y este pa�s de aqu� que tiene islas? 71 00:05:50,560 --> 00:05:52,130 �Eh? �Tiphanie? 72 00:05:52,200 --> 00:05:54,279 - Grecia. - Bravo. Grecia. 73 00:05:54,359 --> 00:05:56,960 �Y si vamos... aqu�? 74 00:05:57,680 --> 00:06:01,240 L�a, �encima de Grecia? �L�a? 75 00:06:04,120 --> 00:06:05,290 Aqu�. 76 00:06:06,600 --> 00:06:07,890 Albania. 77 00:06:08,279 --> 00:06:09,490 Alb... 78 00:06:09,720 --> 00:06:11,290 Bueno, ya est�. 79 00:06:11,440 --> 00:06:13,090 Seguiremos ma�ana. 80 00:06:13,160 --> 00:06:15,879 - Hasta ma�ana, ni�os. - Adi�s, profe. 81 00:06:18,279 --> 00:06:20,130 Perdone, Sra. Delorme. 82 00:06:20,560 --> 00:06:22,090 La Sra. Carlier quiere verla. 83 00:06:22,160 --> 00:06:23,130 �Ah, s�? 84 00:06:23,200 --> 00:06:24,610 Es urgente. 85 00:06:24,879 --> 00:06:27,170 De acuerdo, voy en cinco minutos. 86 00:06:42,680 --> 00:06:44,050 �Adelante! 87 00:06:48,960 --> 00:06:50,290 Si�ntese. 88 00:07:02,639 --> 00:07:05,770 �Le puedes dar a Victoire lo que me has ense�ado antes? 89 00:07:06,519 --> 00:07:09,120 Tome, es un grupo de rock de estudiantes. 90 00:07:09,480 --> 00:07:12,890 Soy amigo de la bajista, por eso llevo la pegatina en la moto. 91 00:07:14,639 --> 00:07:16,290 �Puedo qued�rmelo? 92 00:07:16,359 --> 00:07:17,450 S�. 93 00:07:20,519 --> 00:07:22,210 �Sabes qui�n puede ser? 94 00:07:22,279 --> 00:07:24,570 Debe de ser la moto de Josh, el bater�a. 95 00:07:24,639 --> 00:07:27,250 �l tambi�n se puso la pegatina ah� detr�s. 96 00:07:28,080 --> 00:07:29,330 �Seguro? 97 00:07:29,400 --> 00:07:32,720 S�, aunque si quiere, preg�nteselo. 98 00:07:33,440 --> 00:07:36,090 Suelen ensayar los jueves de 12:00 a 14:00. 99 00:07:37,760 --> 00:07:40,050 �Quiere la direcci�n del estudio? 100 00:07:40,240 --> 00:07:41,610 Por favor. 101 00:07:52,359 --> 00:07:54,010 Gracias, Rapha�l. 102 00:07:54,920 --> 00:07:56,370 �Puedo saber qu� pasa? 103 00:07:56,440 --> 00:07:57,530 No. 104 00:07:58,320 --> 00:07:59,370 Qu� maja. 105 00:07:59,440 --> 00:08:01,970 Bueno, yo me voy ya, que se me hace tarde. 106 00:08:02,040 --> 00:08:04,970 - Gracias por venir. Hasta luego. - S�. Nos vemos. 107 00:08:07,320 --> 00:08:09,290 - Adi�s. - Muchas gracias. 108 00:08:17,279 --> 00:08:19,250 Siento lo de esta ma�ana. 109 00:08:21,400 --> 00:08:23,530 D�selo a tu marido, Victoire. 110 00:08:24,120 --> 00:08:26,170 Antes de que te explote en la cara. 111 00:08:26,240 --> 00:08:28,010 A ti y a tu familia. 112 00:08:35,960 --> 00:08:37,490 �Y esa carita? 113 00:08:37,879 --> 00:08:39,690 No quiero ir al cole. 114 00:08:40,680 --> 00:08:42,410 �Te ha pasado algo? 115 00:08:44,240 --> 00:08:46,930 Eh, si no me lo cuentas, no te puedo ayudar. 116 00:08:49,440 --> 00:08:52,440 �Pap� mat� a Marion y por eso ha huido? 117 00:08:55,080 --> 00:08:56,250 �T� qu� crees? 118 00:08:56,320 --> 00:08:57,890 Todos lo dicen. 119 00:08:59,760 --> 00:09:00,970 �Y t�? 120 00:09:01,879 --> 00:09:03,490 �Qu� piensas t�? 121 00:09:04,519 --> 00:09:06,680 - �Lo ves capaz de eso? - No. 122 00:09:07,879 --> 00:09:09,960 - �Y t�? - No. 123 00:09:11,120 --> 00:09:14,480 S� que es muy duro, pero no hagas caso a lo que te digan. 124 00:09:15,519 --> 00:09:17,370 No saben nada de nada. 125 00:09:18,040 --> 00:09:19,250 �Vale? 126 00:09:21,240 --> 00:09:25,440 Y si te molestan, me lo dices y hablo con tu maestra y con Carlier. 127 00:09:26,320 --> 00:09:27,490 Vale. 128 00:09:28,560 --> 00:09:29,810 �Mejor? 129 00:09:46,120 --> 00:09:48,610 - Buenas noches, amor. - Buenas noches. 130 00:10:00,160 --> 00:10:02,240 Vamos, pelea. Vamos. 131 00:10:03,480 --> 00:10:05,210 Oye, �qu� pasa aqu�? 132 00:10:05,279 --> 00:10:07,210 Le doy consejos para el judo. 133 00:10:07,279 --> 00:10:10,290 T� flipas. Alexandra ya me ha dicho que no sabes nada. 134 00:10:10,359 --> 00:10:14,639 �Eso dice? �Que no s� nada? Ahora ver�s. Defi�ndete. 135 00:10:16,040 --> 00:10:18,770 Basta, parad ahora mismo, no est�is en un tatami. 136 00:10:18,839 --> 00:10:20,210 Tranquila. 137 00:10:29,720 --> 00:10:31,090 �Victoire! 138 00:10:31,480 --> 00:10:32,810 �Florent? 139 00:10:35,519 --> 00:10:38,130 �Qu� haces aqu�? Pero �qu� est�s haciendo? 140 00:10:38,440 --> 00:10:41,370 Todos creen que eres culpable. �Por qu� has huido? 141 00:10:41,960 --> 00:10:45,090 No quiero que nuestro beb� tenga un padre en la c�rcel. 142 00:10:45,160 --> 00:10:48,000 El caso no est� cerrado, te puedes defender. 143 00:10:48,320 --> 00:10:51,839 �Y piensas que eso servir� de algo? �Con tu marido en mi contra? 144 00:10:53,279 --> 00:10:54,610 �Qu� est�s insinuando? 145 00:10:54,680 --> 00:10:57,920 Seguro que sabe lo nuestro y por eso me inculpa. 146 00:10:58,400 --> 00:11:01,010 - Es un profesional, no har�a eso. - Ya... 147 00:11:01,200 --> 00:11:04,250 Si hubieras visto su cara cuando pregunt� por mi amante... 148 00:11:04,320 --> 00:11:06,010 Samuel no sabe nada. 149 00:11:06,080 --> 00:11:07,890 Imagina que s� que lo sabe. 150 00:11:07,960 --> 00:11:10,530 �Crees que seguir� siendo un profesional? 151 00:11:13,040 --> 00:11:16,250 Si quiero probar mi inocencia, debo encontrar al asesino. 152 00:11:16,839 --> 00:11:18,250 De acuerdo. �Y qu� vas a hacer? 153 00:11:18,320 --> 00:11:20,210 Marion ten�a un amante. 154 00:11:21,080 --> 00:11:22,290 Un paciente suyo. 155 00:11:22,359 --> 00:11:24,290 �Marion ten�a un amante? 156 00:11:24,480 --> 00:11:26,730 Tu marido me lo dijo durante el interrogatorio, 157 00:11:26,800 --> 00:11:28,490 pero ocult� cosas. 158 00:11:29,120 --> 00:11:31,010 �Y crees que fue �l quien mat� a Marion? 159 00:11:31,080 --> 00:11:32,650 Tengo que hablar con ese hombre. 160 00:11:32,720 --> 00:11:35,090 Esta ma�ana he buscado su direcci�n en la cl�nica 161 00:11:35,160 --> 00:11:36,930 pero no la he encontrado. 162 00:11:37,000 --> 00:11:38,690 Necesito tu ayuda. 163 00:11:40,519 --> 00:11:43,200 �Y qu� quieres que haga? 164 00:11:44,040 --> 00:11:47,279 Tu marido toma notas en un cuaderno rojo. 165 00:11:47,839 --> 00:11:49,770 Ah� estar� la direcci�n. 166 00:11:52,639 --> 00:11:55,410 �Quieres que busque entre las cosas de Samuel? 167 00:11:57,000 --> 00:11:58,810 No hay otra soluci�n. 168 00:12:03,519 --> 00:12:05,250 Vale, lo intentar�. 169 00:12:05,879 --> 00:12:08,770 Pero �qu� tengo que hacer para contactar contigo? 170 00:12:08,920 --> 00:12:10,770 Yo contactar� contigo. 171 00:12:11,240 --> 00:12:13,010 Est�s loco por venir aqu�. 172 00:12:13,080 --> 00:12:14,050 �Vic! 173 00:12:14,120 --> 00:12:15,410 Te quiero. 174 00:12:15,480 --> 00:12:17,010 - Y yo. - �Vic? 175 00:12:21,519 --> 00:12:22,970 �Estoy aqu�! 176 00:12:24,040 --> 00:12:27,090 - �Est�s bien? - Claro, hab�a olvidado apagar la luz. 177 00:12:44,879 --> 00:12:47,090 Contesto cartas de condolencia. 178 00:12:48,200 --> 00:12:51,050 - �C�mo eres capaz? - Debemos ser corteses, �no? 179 00:12:54,400 --> 00:12:56,130 He visto a Florent. 180 00:12:56,760 --> 00:12:58,879 - �Qu�? - En la cl�nica. 181 00:12:59,839 --> 00:13:03,040 Entr� en la consulta de Marion, no sabemos por qu�. 182 00:13:04,120 --> 00:13:06,770 - �Has llamado a la polic�a? - Por supuesto. 183 00:13:06,839 --> 00:13:09,490 Estaba a dos metros de m�, y me qued� pasmado. 184 00:13:09,560 --> 00:13:12,770 Podr�a haberlo atrapado, pero no hice nada. Ni siquiera grit�. 185 00:13:12,839 --> 00:13:15,279 No te culpes, por favor. 186 00:13:16,560 --> 00:13:18,650 Mat� a nuestra hija y no he hecho nada. 187 00:13:18,720 --> 00:13:21,519 No eres polic�a. �C�mo pretend�as cogerlo? 188 00:13:33,480 --> 00:13:34,890 Tom�monos un descanso. 189 00:13:34,960 --> 00:13:37,930 No puedes seguir trabajando como si no pasara nada. 190 00:13:38,800 --> 00:13:42,000 Anne, nuestra hija ha muerto. 191 00:13:42,080 --> 00:13:44,010 Unos d�as libres no me consolar�n. 192 00:13:44,080 --> 00:13:48,839 Lo s�, pero tal vez te ayude a digerir todo lo que nos ha pasado. 193 00:13:50,120 --> 00:13:51,450 �Digerir? 194 00:15:03,080 --> 00:15:05,810 Antes de ir a detenerlo, recibi� una llamada. 195 00:15:06,400 --> 00:15:08,850 �Crees que alguien le chiv� que �bamos a por �l? 196 00:15:08,920 --> 00:15:12,650 Tal vez, fue la �ltima llamada antes de apagar su m�vil y desaparecer. 197 00:15:12,839 --> 00:15:16,210 - �Sabemos qui�n llam�? - No, pero lo hicieron desde ese bar. 198 00:15:23,720 --> 00:15:27,000 - Anteayer hacia las 12:00. - A esa hora hay mucha gente. 199 00:15:27,080 --> 00:15:30,560 Todo el mundo tiene m�vil, es raro que alguien use su tel�fono. 200 00:15:31,400 --> 00:15:33,570 Es bastante frecuente. Perd�n. 201 00:15:35,760 --> 00:15:37,800 - D�jalo ya. - No quiero. 202 00:15:38,160 --> 00:15:39,530 Un hombre ha desaparecido, 203 00:15:39,600 --> 00:15:42,330 es un posible asesino y lo llamaron desde aqu�. 204 00:15:42,400 --> 00:15:44,450 Es importante que responda. 205 00:15:47,359 --> 00:15:50,400 �Un asesino? �Y cree que su c�mplice lo llam�? 206 00:15:50,480 --> 00:15:52,810 Responda a la pregunta, por favor. 207 00:15:53,160 --> 00:15:55,810 Anteayer hacia las 12:00, haga un esfuerzo. 208 00:16:01,440 --> 00:16:03,090 Una mujer, quiz�. 209 00:16:10,240 --> 00:16:12,080 Studio Amazing. 210 00:16:15,800 --> 00:16:18,090 Esa descripci�n no nos dice nada. 211 00:16:19,040 --> 00:16:22,290 - �Crees que lo llam� su amante? - Es una buena hip�tesis. 212 00:16:23,000 --> 00:16:25,530 �C�mo sab�a ella que �bamos a detenerlo? 213 00:16:25,720 --> 00:16:27,370 Igual es polic�a. 214 00:16:28,519 --> 00:16:30,570 Bingo. A ver si hay suerte. 215 00:16:49,839 --> 00:16:51,610 C�MARA DE VIGILANCIA 216 00:17:01,519 --> 00:17:04,010 - Desde ah� no se ve nada. - Paciencia. 217 00:17:08,680 --> 00:17:11,090 - No se ve nada. - Espera, paciencia. 218 00:17:23,879 --> 00:17:25,370 Hasta ma�ana. 219 00:17:45,879 --> 00:17:48,250 12:10 h, justo antes de la llamada. 220 00:17:56,080 --> 00:17:57,290 �Mira! 221 00:17:57,839 --> 00:17:59,490 Debe de ser ella. 222 00:18:03,879 --> 00:18:05,530 No se ve la cara. 223 00:18:05,639 --> 00:18:07,650 Espera, que pongo el zoom. 224 00:18:11,879 --> 00:18:14,519 No se ve nada, estamos como antes. 225 00:18:16,320 --> 00:18:18,610 No, a�n queda identidad judicial. 226 00:18:18,680 --> 00:18:21,170 Hacen milagros con v�deos mucho peores. 227 00:19:44,240 --> 00:19:45,970 DETECTIVES PRIVADOS 228 00:19:51,359 --> 00:19:52,810 Buenos d�as. 229 00:19:53,800 --> 00:19:55,330 �Me reconoces? 230 00:19:56,240 --> 00:19:58,610 - No. - �Seguro que no me reconoces? 231 00:20:01,519 --> 00:20:03,730 �D�nde encontraste estas fotos? 232 00:20:03,879 --> 00:20:05,410 �De qu� habla? 233 00:20:06,200 --> 00:20:08,760 �A�n eres becario o ya eres detective? 234 00:20:10,080 --> 00:20:11,570 No, soy detective. 235 00:20:11,639 --> 00:20:13,170 Vale. �Y �l es tu jefe? 236 00:20:13,240 --> 00:20:16,330 Y te paga un dinero extra por hacer trabajos sucios, �verdad? 237 00:20:16,400 --> 00:20:17,690 �Es eso? 238 00:20:17,960 --> 00:20:19,690 �Est� al corriente? 239 00:20:19,760 --> 00:20:22,250 Le devuelvo los 10 000 euros y lo olvidamos. 240 00:20:22,320 --> 00:20:23,770 Adem�s de devolv�rmelos 241 00:20:23,839 --> 00:20:26,650 me vas a decir qui�n os contrat� para seguirme. 242 00:20:44,080 --> 00:20:45,490 �Todo bien? 243 00:20:46,120 --> 00:20:47,370 Es L�a. 244 00:20:47,879 --> 00:20:49,690 No quiere ir al cole. 245 00:20:50,560 --> 00:20:53,839 Ya imagino, con todo lo que dir�n de su padre. 246 00:20:54,240 --> 00:20:55,850 Ya le he dicho que es inocente 247 00:20:55,920 --> 00:20:58,770 y que no tiene que hacer caso a lo que le digan. 248 00:20:59,240 --> 00:21:01,530 Est�s muy segura de su inocencia. 249 00:21:02,240 --> 00:21:04,410 Bueno, es Florent, lo conozco. 250 00:21:05,279 --> 00:21:08,090 Vale, pero, si no ha hecho nada, �por qu� huye? 251 00:21:11,760 --> 00:21:13,090 No lo s�. 252 00:21:14,600 --> 00:21:16,850 Digo yo que alguna raz�n tendr�. 253 00:21:18,279 --> 00:21:20,130 Recuerda lo que hizo cuando lo dejaste. 254 00:21:20,200 --> 00:21:22,250 No hables de mi separaci�n, por favor. 255 00:21:22,320 --> 00:21:26,090 - Fueron momentos muy dif�ciles. - En esos momentos perdemos la cabeza. 256 00:21:28,240 --> 00:21:31,440 Tu exmarido es celoso, posesivo y violento. T� lo sabes. 257 00:21:36,240 --> 00:21:39,920 No puedes descartar la posibilidad de que �l haya matado a Marion. 258 00:21:40,760 --> 00:21:42,370 Hazte a la idea. 259 00:21:43,680 --> 00:21:45,330 Por ti y por L�a. 260 00:21:46,639 --> 00:21:48,090 �De acuerdo? 261 00:21:48,240 --> 00:21:49,410 Hola. 262 00:21:51,120 --> 00:21:53,570 - �Ha ido bien el d�a? - De maravilla. 263 00:21:59,240 --> 00:22:01,090 �Los has dejado jugar? 264 00:22:01,760 --> 00:22:05,359 Eh, �cu�nto tiempo llev�is jugando, diez minutos o una hora? 265 00:22:05,839 --> 00:22:08,960 - Ni una cosa ni otra. - Bueno, vale. 266 00:22:14,279 --> 00:22:17,200 Diles t� que paren de jugar, yo no tengo fuerzas. 267 00:22:22,440 --> 00:22:23,450 Gracias. 268 00:22:23,519 --> 00:22:27,090 - Yo s� de dos que se est�n pasando. - Tenemos munici�n ilimitada. 269 00:22:28,760 --> 00:22:31,610 Me da igual. Ya seguir�is ma�ana con la batalla. 270 00:22:31,760 --> 00:22:34,519 - Vamos, basta. Apagadla. - Un poco m�s. 271 00:22:34,600 --> 00:22:37,370 Digo que la apagu�is, �vale? S�, s�, s�, apagadla. 272 00:22:37,440 --> 00:22:38,720 Pap�... 273 00:22:40,359 --> 00:22:42,320 Un poco m�s, por favor. 274 00:22:42,400 --> 00:22:44,690 - Ordenad la habitaci�n. - Vale... 275 00:22:45,320 --> 00:22:46,970 �Quieres jugar al baloncesto? 276 00:22:47,040 --> 00:22:51,240 No, primero ordenad las habitaciones y luego jugamos al baloncesto, �vale? 277 00:22:51,680 --> 00:22:52,850 Vale. 278 00:23:00,760 --> 00:23:03,730 Hay d�as que debemos admitir que ellos nos superan. 279 00:23:04,120 --> 00:23:06,920 Menos mal que somos dos. As� nos turnamos. 280 00:23:10,680 --> 00:23:12,610 Bueno, te dejo trabajar. 281 00:23:18,400 --> 00:23:21,010 Tenemos un v�deo de la amante de Mall�val. 282 00:23:23,440 --> 00:23:24,810 �Un v�deo? 283 00:23:25,839 --> 00:23:27,930 De una c�mara de vigilancia. 284 00:23:28,320 --> 00:23:31,450 La imagen no es buena, pero el laboratorio sacar� algo. 285 00:23:32,000 --> 00:23:34,290 Te dije que era cuesti�n de d�as. 286 00:23:35,200 --> 00:23:37,090 - �Est�s bien? - S�, s�. 287 00:23:56,080 --> 00:23:59,359 La mujer de ese v�deo, la amante de Florent, soy yo. 288 00:24:04,240 --> 00:24:07,279 Iba a dec�rtelo, pero entonces desapareci� Marion. 289 00:24:13,440 --> 00:24:14,930 Fue un gran golpe. 290 00:24:15,000 --> 00:24:17,600 Yo no esperaba reencontrarlo. 291 00:24:23,120 --> 00:24:24,730 Lo siento mucho. 292 00:24:27,760 --> 00:24:29,610 �Es el padre del beb�? 293 00:24:35,440 --> 00:24:37,050 Samuel, escucha. 294 00:24:38,240 --> 00:24:39,490 Samuel. 295 00:24:40,080 --> 00:24:42,170 Espera, �qu� est�s haciendo? 296 00:24:44,200 --> 00:24:46,490 Escucha, habl�moslo. �Ad�nde vas? 297 00:24:46,920 --> 00:24:48,530 No te vayas as�. 298 00:24:49,920 --> 00:24:51,210 �Espera! 299 00:25:05,120 --> 00:25:06,530 �Ad�nde va? 300 00:25:09,080 --> 00:25:11,290 Pap� debe atender una urgencia. 301 00:25:11,960 --> 00:25:14,690 - �Una urgencia? - Ha dicho que iba a jugar conmigo. 302 00:25:14,760 --> 00:25:17,440 Bueno... A la pr�xima. 303 00:25:17,519 --> 00:25:20,359 - �Qu� os pasa? - Ay, por favor, Mathieu. 304 00:25:21,200 --> 00:25:23,650 �No dices que en la familia no hay secretos? 305 00:25:23,720 --> 00:25:26,290 Esto es entre tu padre y yo, �de acuerdo? 306 00:25:28,680 --> 00:25:30,090 De acuerdo. 307 00:25:32,720 --> 00:25:34,250 Vamos, cari�o. 308 00:26:17,359 --> 00:26:18,650 Florent. 309 00:26:28,560 --> 00:26:30,490 Se lo he dicho a Samuel. 310 00:26:32,960 --> 00:26:34,130 �Qu�? 311 00:26:34,720 --> 00:26:37,760 Iba a descubrirlo, me he adelantado. 312 00:26:40,680 --> 00:26:42,490 �Por qu� no me lo has dicho antes? 313 00:26:42,560 --> 00:26:44,690 �C�mo quieres que te lo diga? 314 00:26:45,040 --> 00:26:46,250 �C�mo? 315 00:26:46,560 --> 00:26:48,960 Oye... Est�s huyendo. 316 00:26:49,600 --> 00:26:51,690 �Crees que es f�cil para m�? 317 00:26:52,400 --> 00:26:54,730 �Acaso crees que es f�cil para m�? 318 00:26:56,080 --> 00:26:57,330 �Joder! 319 00:27:03,639 --> 00:27:06,320 Perd�n. Perd�name. 320 00:27:14,480 --> 00:27:16,290 �C�mo ha reaccionado? 321 00:27:17,639 --> 00:27:19,570 Pues mal, evidentemente. 322 00:27:20,160 --> 00:27:21,530 Se ha ido. 323 00:27:25,760 --> 00:27:27,570 Ha puesto una cara... 324 00:27:28,639 --> 00:27:31,960 �l no sab�a lo nuestro. Estoy segur�sima. 325 00:27:34,680 --> 00:27:37,370 No estaba intentando culparte para vengarse. 326 00:27:37,680 --> 00:27:41,080 Cuando sepan que soy tu amante, lo apartar�n del caso. 327 00:27:41,879 --> 00:27:43,530 R�ndete, por favor. 328 00:27:43,600 --> 00:27:45,410 - Colabora con la polic�a. - No. 329 00:27:45,480 --> 00:27:47,250 No sin poder demostrar mi inocencia. 330 00:27:47,320 --> 00:27:48,530 No quiero ir a la c�rcel. 331 00:27:48,600 --> 00:27:52,010 Ni yo que disparen en balde al padre de mi hijo mientras huye. 332 00:28:01,120 --> 00:28:03,250 He encontrado al chantajista. 333 00:28:05,000 --> 00:28:09,040 Trabaja en una agencia de detectives que Marion contrat� para seguirte. 334 00:28:12,560 --> 00:28:14,770 Entonces ella sab�a lo nuestro. 335 00:28:16,800 --> 00:28:18,690 �Por qu� no me lo dijo? 336 00:28:20,240 --> 00:28:22,530 Quiz� prefer�a mirar a otro lado. 337 00:28:25,960 --> 00:28:28,370 Tal vez esperaba que volvierais a... 338 00:28:42,560 --> 00:28:45,330 No quiero que nos separen como pas� hace a�os. 339 00:28:47,080 --> 00:28:49,490 Victoire, si me entrego, se acabar�. 340 00:28:51,600 --> 00:28:53,010 �Entiendes? 341 00:28:54,720 --> 00:28:57,010 �Tienes la direcci�n que te ped�? 342 00:29:02,680 --> 00:29:03,770 S�. 343 00:29:08,639 --> 00:29:09,930 Gracias. 344 00:29:10,400 --> 00:29:11,770 Y perdona. 345 00:29:13,000 --> 00:29:14,370 Te quiero. 346 00:30:06,359 --> 00:30:08,330 Nada de m�vil en la mesa. 347 00:30:09,960 --> 00:30:11,890 Estoy hablando con pap�. 348 00:30:13,400 --> 00:30:15,050 �Qu� te ha dicho? 349 00:30:17,879 --> 00:30:19,770 Es entre mi padre y yo. 350 00:30:25,320 --> 00:30:28,879 Seguiremos vigilando, pincharemos las llamadas 351 00:30:28,960 --> 00:30:32,090 y bloquearemos las carreteras principales de la regi�n. 352 00:30:33,639 --> 00:30:35,010 Disculpad. 353 00:30:36,440 --> 00:30:38,490 De momento no tenemos nada. 354 00:30:38,800 --> 00:30:39,850 Gracias, Th�venin. 355 00:30:39,920 --> 00:30:42,650 Tenemos razones para creer que no est� lejos. 356 00:30:43,240 --> 00:30:45,050 �Hay novedades del v�deo de la amante? 357 00:30:45,120 --> 00:30:48,000 Esta tarde enviaremos el disco duro a la PTS. 358 00:30:48,760 --> 00:30:50,920 Samuel, �algo que a�adir? 359 00:30:52,040 --> 00:30:53,210 Nada. 360 00:30:53,839 --> 00:30:55,930 Muy bien. A currar, gracias. 361 00:31:06,120 --> 00:31:07,570 �Est�s bien? 362 00:31:08,279 --> 00:31:09,690 Pues claro. 363 00:31:10,600 --> 00:31:12,290 Voy a por un caf�. 364 00:31:13,879 --> 00:31:16,440 Una sala grande 365 00:31:16,519 --> 00:31:18,839 que est� en la planta baja. 366 00:31:22,720 --> 00:31:27,519 En... la planta baja. 367 00:31:30,200 --> 00:31:34,960 Que la han convertido en un comedor... 368 00:31:35,040 --> 00:31:36,530 Que la han... 369 00:31:37,760 --> 00:31:41,839 Que la han convertido en un comedor... 370 00:31:52,400 --> 00:31:53,610 �Mam�? 371 00:31:55,200 --> 00:31:56,890 Perd�n, lo siento. 372 00:31:57,680 --> 00:32:00,400 En un comedor y en una cocina. 373 00:32:19,600 --> 00:32:21,370 - ��ric Merlin? - S�. 374 00:32:22,480 --> 00:32:25,480 Florent Mall�val. �Podemos hablar t� y yo? 375 00:32:28,000 --> 00:32:30,970 No hay nada de lo que hablar. Llamar� a la polic�a. 376 00:32:37,279 --> 00:32:38,930 Pues yo pienso... 377 00:32:39,680 --> 00:32:42,130 ...que tenemos mucho de lo que hablar. 378 00:32:56,839 --> 00:32:57,650 �Vienes? 379 00:32:57,720 --> 00:32:59,090 Ahora voy. 380 00:33:00,760 --> 00:33:02,370 �Vienes a comer? 381 00:33:02,920 --> 00:33:05,370 No, no tengo hambre. Me quedo un rato. 382 00:33:06,080 --> 00:33:07,250 Vale. 383 00:35:59,839 --> 00:36:02,639 Merlin ha llamado. Mall�val lo ha agredido. 384 00:36:02,720 --> 00:36:03,890 �Qu�? 385 00:36:11,920 --> 00:36:14,170 Entonces ha entrado a la fuerza. 386 00:36:14,960 --> 00:36:17,879 - �Y despu�s? - Despu�s ha intentado matarme. 387 00:36:18,320 --> 00:36:19,530 �C�mo? 388 00:36:19,839 --> 00:36:22,960 Mire, con ese cuchillo de cocina. 389 00:36:23,359 --> 00:36:25,370 Por suerte lo he desarmado. 390 00:36:25,440 --> 00:36:26,930 �Esta sangre es suya? 391 00:36:27,000 --> 00:36:30,600 No, forcejeamos y consegu� mover el cuchillo hacia un lado, 392 00:36:30,680 --> 00:36:32,330 y lo her� con �l. 393 00:36:32,680 --> 00:36:34,650 �En qu� parte del cuerpo? 394 00:36:35,279 --> 00:36:39,480 En el brazo, creo. Fue muy r�pido. Igual en el abdomen tambi�n. 395 00:36:39,560 --> 00:36:41,450 Despu�s sali� y se march�. 396 00:36:41,519 --> 00:36:43,450 �Por qu� cree que quer�a matarlo? 397 00:36:43,519 --> 00:36:44,970 Est� celoso. 398 00:36:45,359 --> 00:36:46,410 Por lo de Marion. 399 00:36:46,480 --> 00:36:48,530 Entre usted y Marion ya no hab�a nada. 400 00:36:48,600 --> 00:36:51,240 Eso pensaba, pero... No. 401 00:36:53,320 --> 00:36:54,610 Ella a�n me amaba. 402 00:36:54,680 --> 00:36:57,210 - �Es Mall�val quien le ha dicho eso? - S�. 403 00:36:57,279 --> 00:37:02,120 Me ha dicho que la mat� porque a�n estaba loca por m�. 404 00:37:09,960 --> 00:37:11,530 No lo entiendo. 405 00:37:12,400 --> 00:37:15,210 Vale que mate a su mujer porque descubre que le es infiel. 406 00:37:15,279 --> 00:37:17,250 Un crimen pasional cl�sico. 407 00:37:17,320 --> 00:37:19,330 Pero �que despu�s ataque a su amante? 408 00:37:19,400 --> 00:37:21,330 Eso no tiene nada que ver con la pasi�n. 409 00:37:21,400 --> 00:37:23,490 No, no, no, le da todo igual. 410 00:37:23,560 --> 00:37:24,650 Sabe que ir� a la c�rcel 411 00:37:24,720 --> 00:37:27,490 y se venga de Merlin porque es el responsable. 412 00:37:27,879 --> 00:37:29,370 �Y la amante? 413 00:37:30,160 --> 00:37:33,960 Quiz� la hemos sobrevalorado. Tal vez Florent a�n quer�a a Marion. 414 00:37:34,639 --> 00:37:37,330 - �Con la amante solo se acostaba? - Exacto. 415 00:37:38,519 --> 00:37:41,210 Su amante no tiene nada que ver con el caso. 416 00:37:46,240 --> 00:37:48,130 - Hasta ma�ana. - Adi�s. 417 00:38:03,600 --> 00:38:04,890 Florent. 418 00:38:07,400 --> 00:38:09,090 �Qu� te ha pasado? 419 00:38:09,600 --> 00:38:10,610 Que me he cortado. 420 00:38:10,680 --> 00:38:11,770 Te llevo al hospital. 421 00:38:11,839 --> 00:38:14,680 No, no, no, ni preguntas ni hospitales. 422 00:38:26,560 --> 00:38:28,650 Muy bien, lev�ntate y sigue. 423 00:38:29,839 --> 00:38:31,730 Vamos, Mathieu, arriba. 424 00:38:32,960 --> 00:38:34,170 Venga. 425 00:38:36,760 --> 00:38:39,650 �Ad�nde crees que vas? �Mathieu! No te puedes ir as�. 426 00:38:39,720 --> 00:38:41,570 Basta, estoy harto de que me revienten. 427 00:38:41,639 --> 00:38:44,570 El �ltimo d�a lo hiciste genial. �Qu� te pasa hoy? 428 00:38:44,680 --> 00:38:45,930 D�jame. 429 00:38:46,680 --> 00:38:49,970 Estoy aqu� si quieres hablar. Quedar� entre t� y yo, �vale? 430 00:38:54,720 --> 00:38:56,810 �Qu� est�is mirando? �Vamos! 431 00:39:03,760 --> 00:39:05,330 �D�nde estabas? 432 00:39:09,519 --> 00:39:12,010 �D�nde quieres que est�? En la cl�nica. 433 00:39:14,359 --> 00:39:15,690 �Qu� es eso? 434 00:39:15,760 --> 00:39:18,130 Son las cosas de Marion, me las han tra�do antes 435 00:39:18,200 --> 00:39:20,930 y me han dicho que hoy no estabas en la cl�nica. 436 00:39:21,000 --> 00:39:22,570 �D�nde estabas? 437 00:39:22,920 --> 00:39:24,730 �Tengo que dar explicaciones de todo? 438 00:39:24,800 --> 00:39:28,240 Pierre, me preocupas mucho. �D�nde has pasado el d�a? 439 00:39:35,560 --> 00:39:38,330 No puedo entrar en la cl�nica si ella no est�. 440 00:39:40,600 --> 00:39:42,570 He dado vueltas en coche. 441 00:39:43,240 --> 00:39:44,730 �Todo el d�a? 442 00:39:45,800 --> 00:39:47,690 Esperaba ver a Florent. 443 00:39:51,000 --> 00:39:53,130 No quiero que escape, �sabes? 444 00:39:53,720 --> 00:39:56,290 �Qu� habr�as hecho de haberlo encontrado? 445 00:39:57,279 --> 00:39:58,610 No lo s�. 446 00:40:04,240 --> 00:40:07,490 �Me puedes explicar este ejercicio? Es que no lo entiendo. 447 00:40:07,760 --> 00:40:09,330 - �Cu�l? - Este. 448 00:40:13,639 --> 00:40:16,519 - Bueno... A ver... - Hola. 449 00:40:17,800 --> 00:40:19,370 Hola. �Qu� tal el judo? 450 00:40:19,440 --> 00:40:21,170 �Pap� no ha vuelto? 451 00:40:21,240 --> 00:40:23,560 No, a�n est� en el trabajo. 452 00:40:25,800 --> 00:40:27,370 �En el trabajo? 453 00:40:28,160 --> 00:40:29,690 No creo que sea por eso. 454 00:40:29,760 --> 00:40:32,250 �No es por vuestra discusi�n de anoche? 455 00:40:33,480 --> 00:40:36,650 Bueno, es cierto que discutimos, pero entre adultos es normal. 456 00:40:36,720 --> 00:40:38,010 Volver�. 457 00:40:49,720 --> 00:40:50,890 Hola. 458 00:40:51,600 --> 00:40:54,279 - Hola, campe�n. �Qu� tal? - Bien. 459 00:40:54,680 --> 00:40:55,850 No os divorci�is. 460 00:40:55,920 --> 00:40:57,690 �Qu� dices? No vamos a divorciarnos. 461 00:40:57,760 --> 00:40:59,450 Estaba trabajando. 462 00:40:59,800 --> 00:41:01,130 �Qu� tal? 463 00:41:02,359 --> 00:41:03,490 �Ya lo hab�is detenido? 464 00:41:03,560 --> 00:41:06,970 No, sabemos que est� por la zona y que est� gravemente herido. 465 00:41:07,760 --> 00:41:08,930 Hola. 466 00:41:13,839 --> 00:41:16,320 Como en el ejemplo: 21 + 64... 467 00:41:16,839 --> 00:41:18,010 Hola. 468 00:41:18,359 --> 00:41:19,690 Es tarde. �Todo bien? 469 00:41:19,760 --> 00:41:22,090 - La �ltima visita ha sido eterna. - Vale. 470 00:41:22,160 --> 00:41:24,450 - �Qu� tal, hija? - Tengo un 9 en el dictado. 471 00:41:24,519 --> 00:41:25,490 �Genial! 472 00:41:25,560 --> 00:41:27,650 Espero que lo hayas vendido. 473 00:41:30,760 --> 00:41:32,050 El piso. 474 00:41:32,240 --> 00:41:33,650 No, qu� va. 475 00:41:36,400 --> 00:41:38,170 Buenas noches, amor. 476 00:41:38,240 --> 00:41:39,770 Buenas noches. 477 00:41:49,400 --> 00:41:53,040 - Mathieu, el m�vil. Y a dormir. - No me da la gana. 478 00:41:53,639 --> 00:41:55,330 Y baja esos humos. 479 00:42:26,760 --> 00:42:28,450 �Florent est� herido? 480 00:42:28,519 --> 00:42:31,519 Lo han herido con un cuchillo y ha perdido sangre. 481 00:42:34,000 --> 00:42:36,210 �Y sab�is qui�n se lo ha hecho? 482 00:42:36,359 --> 00:42:38,250 Marion ten�a un amante. 483 00:42:38,639 --> 00:42:42,170 Florent ha intentado matarlo, pero se defendi� e hiri� a Florent. 484 00:42:43,000 --> 00:42:44,810 Eso no tiene sentido. 485 00:42:46,040 --> 00:42:48,650 Florent le ha confesado que mat� a Marion. 486 00:42:50,400 --> 00:42:53,279 Ella iba a dejarlo y �l no lo acept�. 487 00:42:53,600 --> 00:42:55,610 Fue Florent quien la dej�. 488 00:42:55,839 --> 00:42:57,370 Abre los ojos. 489 00:42:58,440 --> 00:43:00,810 Ese t�o es violento, es un asesino. 490 00:43:02,040 --> 00:43:03,690 No. No puede ser. 491 00:43:05,200 --> 00:43:06,970 �No ves que te manipula? 492 00:43:07,040 --> 00:43:09,730 Us� vuestra historia para acostarse contigo. 493 00:43:11,080 --> 00:43:13,330 Quiz� para vengarse de su mujer. 494 00:43:21,760 --> 00:43:23,290 No me importa. 495 00:43:24,160 --> 00:43:26,450 Entiendo que te cueste aceptarlo. 496 00:43:28,519 --> 00:43:30,530 Pero no es quien t� crees. 497 00:43:31,000 --> 00:43:33,450 Victoire, la gente cambia en 20 a�os. 498 00:43:33,720 --> 00:43:35,770 Pi�nsalo. �Qu� sabes de �l? 499 00:43:36,320 --> 00:43:37,490 Nada. 500 00:43:38,519 --> 00:43:41,210 Te has enamorado de un recuerdo de juventud. 501 00:43:49,160 --> 00:43:51,920 �Por qu� la polic�a no me ha interrogado? 502 00:43:54,680 --> 00:43:57,250 Porque no he dicho que t� eres su amante. 503 00:44:00,000 --> 00:44:02,770 Y he destruido la prueba que podr�a delatarte. 504 00:44:06,040 --> 00:44:08,170 No quiero perderte, Victoire. 505 00:44:09,720 --> 00:44:11,570 Lo que hemos pasado... 506 00:44:14,200 --> 00:44:16,130 ...fortalece lo que siento por ti. 507 00:44:16,200 --> 00:44:18,970 Te quiero. Te quiero como nunca te he querido. 508 00:44:22,080 --> 00:44:24,450 Vinimos para volver a empezar, �no? 509 00:44:25,200 --> 00:44:26,770 �A qu� esperamos? 510 00:44:26,839 --> 00:44:29,370 Tu familia, los ni�os y yo estamos aqu�. 511 00:44:30,200 --> 00:44:34,760 Lo que hemos construido en 15 a�os. No puedes echarlo a perder sin m�s. 512 00:44:38,320 --> 00:44:40,490 No quiero echar nada a perder. 513 00:44:42,120 --> 00:44:43,970 Danos una oportunidad. 514 00:44:45,480 --> 00:44:47,290 Dame una oportunidad. 515 00:44:49,600 --> 00:44:52,170 No me importa que el ni�o sea de Florent. 516 00:44:52,720 --> 00:44:55,210 Lo cuidar� y lo querr� como si fuera m�o. 517 00:44:55,279 --> 00:44:58,600 �Te das cuenta de lo que has hecho? Has destruido pruebas. 518 00:44:59,279 --> 00:45:01,530 �Sabes los riesgos que conlleva? 519 00:45:01,639 --> 00:45:03,410 Lo s� perfectamente. 520 00:45:18,760 --> 00:45:22,200 - Estamos jodidos. - Hola. �Qu� te pasa? 521 00:45:22,279 --> 00:45:24,290 Nos han llamado de la PTS. 522 00:45:24,440 --> 00:45:27,290 Dicen que el disco duro de la c�mara est� vac�o. 523 00:45:28,480 --> 00:45:30,730 - �C�mo que vac�o? - No hay nada. 524 00:45:31,519 --> 00:45:34,250 Intentan recuperar los archivos, pero es dif�cil. 525 00:45:34,320 --> 00:45:35,410 Y aunque lo consigan, 526 00:45:35,480 --> 00:45:37,930 los v�deos estar�n muy distorsionados. 527 00:45:39,639 --> 00:45:43,359 - Pues se lo habr�n cargado ellos. - Dicen que lo recibieron as�. 528 00:45:44,040 --> 00:45:47,080 Lo que yo te diga: la han cagado y ahora nos culpan. 529 00:45:47,680 --> 00:45:49,250 No es la primera vez que pasa. 530 00:45:49,320 --> 00:45:51,639 O quiz� dicen la verdad 531 00:45:51,720 --> 00:45:54,170 y alguien lo manipul� antes de que se enviara. 532 00:45:54,240 --> 00:45:55,650 �Hablas en serio? 533 00:45:55,720 --> 00:45:57,850 Entre la recopilaci�n de pruebas 534 00:45:57,920 --> 00:46:00,210 y el env�o del disco alguien lo formate�, 535 00:46:00,279 --> 00:46:02,450 alguien que ten�a acceso a �l. 536 00:46:02,600 --> 00:46:05,330 Recuerda que tal vez la amante est� por aqu�. 537 00:46:06,839 --> 00:46:09,170 �Sospechas de alguien de la comisar�a? 538 00:46:09,240 --> 00:46:10,650 �De verdad? 539 00:46:11,200 --> 00:46:13,650 Solo me fijo en los hechos, nada m�s. 540 00:46:35,279 --> 00:46:37,130 �C�mo est�s, Victoire? 541 00:46:38,359 --> 00:46:40,290 Se lo he dicho a Samuel. 542 00:46:42,920 --> 00:46:44,250 �Y ahora? 543 00:46:45,359 --> 00:46:47,010 No s� qu� pasar�. 544 00:46:48,080 --> 00:46:51,560 Pero �sabes si tu marido quiere divorciarse? 545 00:46:53,920 --> 00:46:57,290 Dice que soy la mujer de su vida, que har� lo que sea para salvar esto 546 00:46:57,359 --> 00:46:59,650 y que incluso reconocer� al ni�o. 547 00:47:01,800 --> 00:47:03,410 Te quiere mucho. 548 00:47:11,800 --> 00:47:13,330 Aqu� Breitman. 549 00:47:15,519 --> 00:47:17,879 De acuerdo, voy enseguida. 550 00:47:19,519 --> 00:47:20,650 �Ad�nde vas? 551 00:47:20,720 --> 00:47:22,690 Es personal. Ahora vengo. 552 00:47:39,279 --> 00:47:40,930 �Qu� te pasa, Mathieu? 553 00:47:41,000 --> 00:47:42,610 �Alg�n problema? 554 00:47:44,760 --> 00:47:46,930 Estoy harto de tus clases de mierda. 555 00:47:47,000 --> 00:47:49,330 Me la suda el judo y mi padre. No pienso volver. 556 00:47:49,400 --> 00:47:50,850 - Oye, oye, oye. - D�jame. 557 00:47:50,920 --> 00:47:53,930 No, no, no, no te dejar� si no me dices qu� te pasa. 558 00:47:56,920 --> 00:47:59,530 �Qu� te pasa? �Por qu� est�s tan cabreado? 559 00:48:02,639 --> 00:48:04,530 Mis padres son idiotas. 560 00:48:06,800 --> 00:48:09,170 �Por qu�? �Qu� pasa con tus padres? 561 00:48:15,480 --> 00:48:17,049 Puedes confiar en m�. 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 41068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.