All language subtitles for Shadowhunters.The.Mortal.Instruments.S02E01.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,318 --> 00:00:06,241 Warlocks, vampires... 2 00:00:06,243 --> 00:00:07,531 All the legends are true. 3 00:00:08,213 --> 00:00:11,037 We protect the human world from the demon world. 4 00:00:11,039 --> 00:00:13,202 You're a Shadowhunter, just like the rest of us. 5 00:00:13,204 --> 00:00:14,501 I'm getting married to Lydia. 6 00:00:14,503 --> 00:00:16,469 Maybe you should do what's in your heart. 7 00:00:16,471 --> 00:00:19,370 I am your father, Clary... And Jace's. 8 00:00:19,372 --> 00:00:21,408 I need to talk to you. I think I'm becoming a vampire. 9 00:00:21,410 --> 00:00:22,409 Got a lot of stuff to work on here. 10 00:00:22,411 --> 00:00:24,344 Like controlling my murderous tendencies. 11 00:00:24,346 --> 00:00:27,680 The Mortal Cup is the most important object in the Shadow World. 12 00:00:27,716 --> 00:00:28,916 Valentine has the Cup. 13 00:00:29,351 --> 00:00:30,750 He'll create an army of Shadowhunters. 14 00:00:30,752 --> 00:00:33,620 He'll kill thousands just creating the army. 15 00:00:33,622 --> 00:00:36,322 Strike where your opponent is vulnerable. 16 00:00:36,324 --> 00:00:37,690 He's here. 17 00:00:37,692 --> 00:00:39,602 - Where's your brother? - Stay away from her! 18 00:00:39,627 --> 00:00:40,760 Simon! 19 00:00:40,762 --> 00:00:42,695 Fight me, and watch your friends die. 20 00:00:42,697 --> 00:00:44,664 - They make you weak. - Jace... 21 00:00:44,666 --> 00:00:46,566 Valentine is wrong. 22 00:00:46,568 --> 00:00:48,568 - You're not like him. - You don't know that, Clary. 23 00:00:48,570 --> 00:00:49,779 You don't know that. 24 00:00:50,539 --> 00:00:51,604 Jace... 25 00:00:53,642 --> 00:00:56,509 Join me... And my son! 26 00:00:56,511 --> 00:01:00,380 Together, we can rid the world of the demons who plague it. 27 00:01:00,382 --> 00:01:04,417 You are the new breed of Shadowhunters! 28 00:01:31,713 --> 00:01:32,831 Jace... 29 00:01:33,748 --> 00:01:35,248 Clary? 30 00:01:36,751 --> 00:01:38,251 Clary. 31 00:01:39,754 --> 00:01:41,321 - How did you get here? - I Portaled in. 32 00:01:41,323 --> 00:01:42,689 Come on, let's go. We don't have much time. 33 00:01:42,691 --> 00:01:43,756 - I can't. - What? 34 00:01:43,758 --> 00:01:45,625 Look, we got to get you out of here. 35 00:01:45,627 --> 00:01:47,380 No, I'm not leaving without you. 36 00:01:53,568 --> 00:01:55,468 My dear Clarissa. 37 00:01:56,538 --> 00:01:59,372 - You are tenacious, aren't you? - Stay back. 38 00:02:38,313 --> 00:02:39,712 I killed him. 39 00:02:39,714 --> 00:02:42,282 - Jace, come on. Let's go. - Valentine... 40 00:02:42,284 --> 00:02:44,250 - We have to go, now! - No! Get 'em! 41 00:03:01,436 --> 00:03:02,573 Miss me, son? 42 00:03:36,271 --> 00:03:37,237 Jace! 43 00:04:08,323 --> 00:04:09,729 What is this place? 44 00:04:12,104 --> 00:04:13,897 Looks like a Downworld prison. 45 00:04:16,444 --> 00:04:17,443 More like a zoo. 46 00:04:20,548 --> 00:04:21,973 Where's the Portal? 47 00:04:32,260 --> 00:04:33,973 Your skills may be unparalleled... 48 00:04:35,075 --> 00:04:38,067 But your loyalty is sorely lacking. 49 00:04:40,268 --> 00:04:41,267 String him up. 50 00:05:02,652 --> 00:05:07,793 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 51 00:05:20,442 --> 00:05:22,342 Any word from the Clave? 52 00:05:22,344 --> 00:05:25,244 Not yet, and we've been trying for the past four hours. 53 00:05:25,246 --> 00:05:28,281 - Something's up. - Mmm, the Clave being unhelpful? 54 00:05:28,283 --> 00:05:30,724 Who's shocked? Show of hands? 55 00:05:31,325 --> 00:05:34,320 I'm worried. I can't sense Jace through our parabatai bond. 56 00:05:34,322 --> 00:05:36,289 We'll find him, Alexander. 57 00:05:36,291 --> 00:05:38,868 When we arrested Hodge, he said Valentine was on a ship. 58 00:05:38,893 --> 00:05:40,726 They must still be over water. 59 00:05:41,262 --> 00:05:43,287 Pull up the waterways around New York. 60 00:05:48,703 --> 00:05:50,236 The ship couldn't have gone too far. 61 00:05:51,373 --> 00:05:54,340 - Anything? - Sorry. 62 00:05:54,342 --> 00:05:55,875 There's got to be something! 63 00:05:56,647 --> 00:05:57,979 I don't see him. 64 00:05:58,893 --> 00:06:00,159 All right, listen up! 65 00:06:00,984 --> 00:06:03,685 I want 24/7 monitoring of the Hudson and East Rivers. 66 00:06:03,687 --> 00:06:05,987 If you see anything unusual, you come to me first. 67 00:06:05,989 --> 00:06:07,022 I've got this, Alec. 68 00:06:07,024 --> 00:06:08,623 Then why haven't you found Jace yet? 69 00:06:08,625 --> 00:06:09,691 Don't forget who you're talking to. 70 00:06:09,693 --> 00:06:11,560 I am still the head of this institute. 71 00:06:11,562 --> 00:06:12,842 And my brother is still missing! 72 00:06:13,597 --> 00:06:16,565 - Why don't you just take a break? - Not now, Izzy. 73 00:06:16,567 --> 00:06:18,667 Isabelle's right, and it's not a request. 74 00:06:18,669 --> 00:06:20,087 You're dismissed. 75 00:06:20,704 --> 00:06:21,970 Fine! 76 00:06:22,534 --> 00:06:23,833 Hey... 77 00:06:27,269 --> 00:06:28,677 Everybody, just back off! 78 00:06:40,624 --> 00:06:41,623 Mom. 79 00:06:44,544 --> 00:06:46,756 - My sweet girl! - I never thought I'd see you again. 80 00:06:47,514 --> 00:06:48,946 I'm so sorry. 81 00:06:48,948 --> 00:06:50,682 I never meant for any of this to happen. 82 00:06:50,684 --> 00:06:53,518 All I ever wanted to do was to protect you. 83 00:06:53,520 --> 00:06:54,986 I know, but... 84 00:06:54,988 --> 00:06:57,522 I'm not a kid anymore. You don't have to protect me. 85 00:06:57,524 --> 00:06:58,990 Yes, I do. 86 00:06:58,992 --> 00:07:01,492 By telling me lies? 87 00:07:01,494 --> 00:07:02,560 Clary... 88 00:07:02,562 --> 00:07:04,929 It's my life. I... I had a right to know. 89 00:07:04,931 --> 00:07:06,464 I was scared. 90 00:07:06,466 --> 00:07:08,060 Because you married a psychopath... 91 00:07:08,738 --> 00:07:10,304 My father. 92 00:07:10,329 --> 00:07:11,122 So, you know. 93 00:07:11,147 --> 00:07:13,607 - Mom, how could you? - Oh, Clary. 94 00:07:14,507 --> 00:07:16,541 Your father, he wasn't always like this. 95 00:07:16,543 --> 00:07:19,510 - I deserved to know who I really am. - I know. 96 00:07:19,512 --> 00:07:21,853 And I promise from now on, no more lies. 97 00:07:24,752 --> 00:07:26,072 Okay. 98 00:07:29,522 --> 00:07:31,373 I have something for you. 99 00:07:44,938 --> 00:07:46,449 Where did you get this? 100 00:07:47,507 --> 00:07:48,940 Under the floorboards. 101 00:07:49,943 --> 00:07:52,954 When I was a little kid and I couldn't sleep, I... 102 00:07:52,979 --> 00:07:56,581 Used to watch you take it out and cry over it in your bedroom. 103 00:07:57,917 --> 00:08:00,518 I used to think it was about my father, but now... 104 00:08:00,520 --> 00:08:02,820 I know it's about my brother. 105 00:08:05,458 --> 00:08:06,824 Jonathan. 106 00:08:08,595 --> 00:08:10,511 His name is Jace. 107 00:08:11,981 --> 00:08:13,247 He's alive. 108 00:08:16,581 --> 00:08:17,947 That's impossible. 109 00:08:25,945 --> 00:08:29,547 I'm sorry for how I reacted before. It's not personal. 110 00:08:30,977 --> 00:08:31,964 I get it. 111 00:08:33,252 --> 00:08:35,085 I'm a lot to get used to. 112 00:08:37,483 --> 00:08:39,550 I know what you're going through, Alexander. 113 00:08:39,552 --> 00:08:40,651 No, I... 114 00:08:40,653 --> 00:08:42,620 I don't think you do. 115 00:08:42,622 --> 00:08:45,052 Jace is a part of me. 116 00:08:46,194 --> 00:08:48,962 Through a rune, we are both physically and emotionally connected. 117 00:08:48,964 --> 00:08:51,755 If he dies, a part of me dies, too. 118 00:08:51,933 --> 00:08:53,867 And I know he's out there. 119 00:08:53,869 --> 00:08:54,901 And he's in trouble, 120 00:08:54,903 --> 00:08:56,743 and there's not a damn thing I can do about it. 121 00:08:59,274 --> 00:09:01,174 Tell me what I can do. 122 00:09:02,777 --> 00:09:05,731 Help me track Jace. I want to use our rune. 123 00:09:05,756 --> 00:09:08,848 I just need your magic for the pain. 124 00:09:08,850 --> 00:09:10,950 - I can't help you with this. - Why not? 125 00:09:10,952 --> 00:09:14,311 The last time you used a rune to track Jace, it almost killed you. 126 00:09:14,336 --> 00:09:15,901 Why can't you just do this one thing? 127 00:09:16,858 --> 00:09:18,534 After everything I've done for you. 128 00:09:23,932 --> 00:09:26,199 You don't understand, I saw them burn. 129 00:09:28,272 --> 00:09:30,305 Sorry, I just wanted to make sure everything was... 130 00:09:30,307 --> 00:09:31,670 - Okay. - Luke. 131 00:09:31,695 --> 00:09:32,694 You all right? 132 00:09:32,719 --> 00:09:33,852 Is it true? 133 00:09:33,877 --> 00:09:35,544 Is Jonathan alive? 134 00:09:35,546 --> 00:09:37,212 I couldn't believe it either at first. 135 00:09:37,237 --> 00:09:38,357 Hey, guys. 136 00:09:41,552 --> 00:09:44,219 - Simon. - Hey, Mrs. F. 137 00:09:44,221 --> 00:09:46,154 Good to see you on your feet again. You look great... 138 00:09:46,156 --> 00:09:47,589 Considering the coma situation. 139 00:09:47,591 --> 00:09:48,953 What're you doing here? 140 00:09:48,978 --> 00:09:51,945 Um... It's kind of a long story. 141 00:09:52,630 --> 00:09:57,960 So, um, a lot... A lot happened while you were away. 142 00:09:57,985 --> 00:09:59,985 - Yeah. - Like what? 143 00:10:05,022 --> 00:10:06,515 You're a vampire. 144 00:10:11,439 --> 00:10:13,781 We have to get to the ops center, right now. 145 00:10:15,452 --> 00:10:17,319 We are at war. 146 00:10:18,271 --> 00:10:20,238 Valentine now has the Mortal Cup, 147 00:10:20,240 --> 00:10:23,141 with which he is, no doubt, raising a new army, 148 00:10:23,143 --> 00:10:24,747 and one of our own has joined him. 149 00:10:24,772 --> 00:10:26,772 Looks like the queen's taking back her kingdom. 150 00:10:26,797 --> 00:10:28,313 As a result, the Clave has declared 151 00:10:28,315 --> 00:10:31,149 a state of emergency at the Institute. 152 00:10:31,151 --> 00:10:33,151 Their first priority is to replace 153 00:10:33,153 --> 00:10:37,088 the current leadership, who they have deemed wholly ineffectual. 154 00:10:38,191 --> 00:10:40,158 It is an honor to introduce 155 00:10:40,160 --> 00:10:42,594 the newly appointed head of the New York Institute, 156 00:10:42,596 --> 00:10:45,430 Clave representative, Victor Aldertree. 157 00:10:49,034 --> 00:10:50,602 - Did you know about this? - No. 158 00:10:50,604 --> 00:10:53,438 But maybe this is why Dad went back to Idris. 159 00:10:53,440 --> 00:10:55,373 Maryse went behind my back. 160 00:10:57,814 --> 00:10:59,477 My fellow Shadowhunters. 161 00:10:59,479 --> 00:11:02,313 It's an honor to be here with you all. 162 00:11:02,315 --> 00:11:03,481 We have to find Jace Wayland. 163 00:11:03,483 --> 00:11:06,417 He's a Shadowhunter, and we don't leave our people behind. 164 00:11:06,419 --> 00:11:09,966 The answer to his location may very well lie in this room. 165 00:11:09,991 --> 00:11:11,299 So, I wanna speak with everyone 166 00:11:11,324 --> 00:11:13,324 who went on a mission where Jace disappeared. 167 00:11:15,395 --> 00:11:17,328 One last thing. 168 00:11:17,330 --> 00:11:20,298 Effective immediately, the Institute is on lockdown. 169 00:11:20,300 --> 00:11:23,301 But it's only temporary. Let's turn this institute around. 170 00:11:28,575 --> 00:11:31,342 Wait, if we're on lockdown, who's out there looking for Jace? 171 00:11:31,344 --> 00:11:34,345 We'll think of something. Don't worry. 172 00:11:34,347 --> 00:11:35,729 Jace is tough. 173 00:11:35,754 --> 00:11:37,187 Valentine will never break him. 174 00:12:09,594 --> 00:12:10,837 Enough! 175 00:12:14,559 --> 00:12:16,700 I killed you twice today. 176 00:12:16,702 --> 00:12:18,769 You want to go for another round, huh? 177 00:12:18,771 --> 00:12:20,135 You're a born fighter. 178 00:12:20,806 --> 00:12:22,673 I like it. 179 00:12:22,675 --> 00:12:23,740 Get dressed. 180 00:12:28,681 --> 00:12:30,266 We have a lot to talk about. 181 00:12:37,504 --> 00:12:40,338 You wanted to see me? 182 00:12:40,363 --> 00:12:41,592 Yes, Clary. 183 00:12:41,594 --> 00:12:43,427 Take a seat. 184 00:12:52,538 --> 00:12:53,904 Sorry about the camera. 185 00:12:53,906 --> 00:12:55,806 Like I told your friends when they came in, 186 00:12:55,808 --> 00:12:57,875 this is official business, so... 187 00:12:57,877 --> 00:12:59,409 I have to be official. 188 00:13:00,570 --> 00:13:02,496 Now... 189 00:13:04,123 --> 00:13:05,122 Let's talk about Jace. 190 00:13:05,451 --> 00:13:06,817 Okay. 191 00:13:06,819 --> 00:13:08,685 You had the impression he was saving your lives 192 00:13:08,687 --> 00:13:09,896 by leaving with Valentine? 193 00:13:10,856 --> 00:13:13,583 It's more than an impression. It's what actually happened. 194 00:13:13,608 --> 00:13:16,324 If he had tried anything, the rest of us would have been killed. 195 00:13:16,349 --> 00:13:18,222 Was he within striking distance of Valentine? 196 00:13:18,247 --> 00:13:19,796 I told you, it... It... 197 00:13:19,798 --> 00:13:21,652 Could he have taken the man out? 198 00:13:21,677 --> 00:13:23,711 It was an impossible situation, okay? 199 00:13:23,736 --> 00:13:25,409 Jace tried to warn us. 200 00:13:25,434 --> 00:13:27,367 He told us Valentine was on the way. 201 00:13:28,674 --> 00:13:33,610 So... Jace knew ahead of time that Valentine was setting a trap. 202 00:13:34,680 --> 00:13:37,681 - How do you suppose he knew that? - I don't know. 203 00:13:37,683 --> 00:13:39,516 He told us to get out of there. 204 00:13:40,553 --> 00:13:43,420 Next thing I knew, I had a seraph blade to my throat. 205 00:13:43,589 --> 00:13:44,621 Oh. 206 00:13:52,531 --> 00:13:53,597 Got it. 207 00:13:53,599 --> 00:13:57,245 Look, Jace saved our lives. We have to find him. 208 00:14:00,439 --> 00:14:02,406 That's exactly what I'm gonna do. 209 00:14:17,423 --> 00:14:20,620 Mmm. Needs pecorino, hmm? 210 00:14:22,482 --> 00:14:24,827 Do you remember your fifth birthday? And I made you spaghetti? 211 00:14:24,829 --> 00:14:26,796 Your absolute favorite. 212 00:14:26,798 --> 00:14:28,731 Michael Wayland used to make me spaghetti. 213 00:14:29,357 --> 00:14:30,833 Just try some. 214 00:14:30,835 --> 00:14:33,603 You really think I want to have a meal with you? 215 00:14:41,061 --> 00:14:43,746 Didn't I teach you not to play with knives? 216 00:14:43,748 --> 00:14:46,549 Look, I know that head of yours is full of questions. 217 00:14:47,219 --> 00:14:49,118 So, go ahead. Don't be shy. 218 00:14:49,355 --> 00:14:51,912 Why did you fake your death and pretend to be Michael Wayland? 219 00:14:51,937 --> 00:14:53,543 To protect you from my enemies. 220 00:14:53,568 --> 00:14:56,503 As Michael Wayland, I knew you'd be safe. 221 00:14:56,528 --> 00:14:58,528 - Safe? - Mmm-hmm. 222 00:14:58,530 --> 00:15:00,571 You made me an orphan. 223 00:15:00,596 --> 00:15:03,066 I spent my entire life mourning a father 224 00:15:03,068 --> 00:15:04,509 I thought died in front of my eyes. 225 00:15:04,534 --> 00:15:06,436 Well, it made you stronger, didn't it? 226 00:15:06,438 --> 00:15:08,071 No, the Lightwoods made me strong. 227 00:15:08,073 --> 00:15:09,439 They took me in, they trained me. 228 00:15:09,441 --> 00:15:11,074 If anyone's my parents, they are. 229 00:15:11,076 --> 00:15:15,044 I had no choice, Jonathan. My enemies were closing in. 230 00:15:15,069 --> 00:15:17,642 I sent you to a place where I knew you would be cared for. 231 00:15:18,117 --> 00:15:19,750 Father of the year. 232 00:15:19,775 --> 00:15:22,352 Look, we had ten years together, and sure... 233 00:15:22,354 --> 00:15:24,287 I may have been hard on you, but... 234 00:15:26,391 --> 00:15:27,987 It's because I loved you, son. 235 00:15:28,012 --> 00:15:29,459 No. 236 00:15:29,461 --> 00:15:31,049 All you've ever done is lie to me. 237 00:15:31,074 --> 00:15:32,690 You told me I never had a mother. 238 00:15:32,715 --> 00:15:33,847 What did you want me to say? 239 00:15:35,333 --> 00:15:37,367 That I saved you and that your mother deserted you? 240 00:15:37,369 --> 00:15:39,822 - She left you to die in Idris. - What? 241 00:15:40,509 --> 00:15:42,006 Why would she do that? 242 00:15:42,031 --> 00:15:43,306 Because you're different. 243 00:15:43,308 --> 00:15:44,274 You're special. 244 00:15:45,151 --> 00:15:47,310 Look, I know that you have always felt more powerful 245 00:15:47,312 --> 00:15:49,799 than everyone else around you. 246 00:15:50,181 --> 00:15:52,048 That's because you are. 247 00:16:15,697 --> 00:16:18,041 You experimented on me? 248 00:16:18,043 --> 00:16:20,009 I made you stronger, 249 00:16:20,011 --> 00:16:21,044 faster... 250 00:16:21,046 --> 00:16:24,447 More lethal than any other Shadowhunter. 251 00:16:24,449 --> 00:16:26,349 Why? 252 00:16:26,351 --> 00:16:28,351 To create the perfect weapon, 253 00:16:28,353 --> 00:16:30,286 the ideal marriage of good and evil. 254 00:16:30,288 --> 00:16:33,962 A Shadowhunter with pure demon blood. 255 00:16:41,299 --> 00:16:43,017 Hey! Hey! 256 00:16:45,270 --> 00:16:46,779 Are you goin' home? 257 00:16:46,804 --> 00:16:48,338 Where else would I be going? 258 00:16:48,340 --> 00:16:50,858 My interview's over, and I'm exhausted. 259 00:16:50,883 --> 00:16:54,177 Besides, at my house, there's steak and vodka. 260 00:16:54,179 --> 00:16:55,600 I'd rather be there. 261 00:16:55,625 --> 00:16:59,115 Wait, you're just... You're not gonna help? 262 00:17:03,154 --> 00:17:05,088 You really don't get it, do you? 263 00:17:06,191 --> 00:17:09,489 You didn't risk anything for me, you did it for you. 264 00:17:10,128 --> 00:17:12,128 What? 265 00:17:12,130 --> 00:17:14,130 Are you seriously doing this right now? Right now? 266 00:17:14,132 --> 00:17:16,999 You know damn well I want to find Jace just as much as you do, 267 00:17:17,024 --> 00:17:18,494 but that's no excuse to treat me like... 268 00:17:18,518 --> 00:17:20,166 Well, then, what do you want from me? 269 00:17:24,109 --> 00:17:25,308 At the moment... 270 00:17:26,378 --> 00:17:27,310 Nothing. 271 00:17:42,260 --> 00:17:43,732 Who sounded the alarm? 272 00:17:44,362 --> 00:17:46,362 - What's going on? - Oh, no. 273 00:17:48,058 --> 00:17:49,205 Jace. 274 00:17:55,730 --> 00:17:57,730 Aldertree said he wanted to rescue Jace. 275 00:17:57,732 --> 00:17:59,765 Actually, Clary, I said I wanted to find him. 276 00:17:59,767 --> 00:18:02,635 And you gave me the clue I needed to do just that. 277 00:18:02,637 --> 00:18:04,355 - What did you tell him? - Alec, it... 278 00:18:04,380 --> 00:18:05,738 Is this everyone? 279 00:18:05,740 --> 00:18:06,772 Fantastic. 280 00:18:06,774 --> 00:18:10,185 First up, all Downworlders are forbidden 281 00:18:10,210 --> 00:18:12,678 from entering the Institute without my prior approval. 282 00:18:12,680 --> 00:18:16,548 For those still present, good day. Mr. Graymark... 283 00:18:17,718 --> 00:18:19,518 I'm not leaving Jocelyn. 284 00:18:20,336 --> 00:18:23,589 Besides, my badge gives access to resources that you don't have. 285 00:18:23,591 --> 00:18:24,957 I can help you find Jace. 286 00:18:24,959 --> 00:18:28,594 That's generous of you, but I'm going to have to insist. 287 00:18:28,596 --> 00:18:30,562 - Call me when you can. - Yeah. 288 00:18:37,872 --> 00:18:39,872 You, too... Simon. 289 00:18:39,874 --> 00:18:40,940 Simon, right? 290 00:18:40,942 --> 00:18:42,674 It's almost dawn. 291 00:18:42,699 --> 00:18:43,976 I don't have anywhere to go. 292 00:18:43,978 --> 00:18:45,544 Hey, you're a smart guy. 293 00:18:45,546 --> 00:18:47,394 I'm sure you'll figure something out. 294 00:18:47,949 --> 00:18:49,848 Simon, come on. 295 00:18:50,952 --> 00:18:52,785 I'll be okay. 296 00:18:56,958 --> 00:19:00,793 Now... Let's get to it. 297 00:19:00,795 --> 00:19:02,263 I've reviewed your statements, 298 00:19:02,288 --> 00:19:04,366 along with the reports of your unsanctioned missions. 299 00:19:04,390 --> 00:19:06,341 And I can come to no other conclusion 300 00:19:06,366 --> 00:19:09,768 that Jace Wayland is a traitor to the Clave. 301 00:19:09,770 --> 00:19:11,288 Jace is not a traitor. 302 00:19:11,313 --> 00:19:12,871 Point of fact. Clary said Jace called 303 00:19:12,873 --> 00:19:14,673 to warn you about Valentine's trap, 304 00:19:14,675 --> 00:19:15,841 which got me thinking... 305 00:19:15,843 --> 00:19:18,644 Jace had multiple chances to kill Valentine, 306 00:19:18,646 --> 00:19:19,745 but chose to let him leave. 307 00:19:19,747 --> 00:19:23,366 Now, Valentine, Jace, and the Cup are missing. 308 00:19:23,391 --> 00:19:24,591 Do the math. 309 00:19:24,616 --> 00:19:26,752 There is no way we're going to help you hunt Jace. 310 00:19:26,754 --> 00:19:28,554 And I'd never ask you to. 311 00:19:29,110 --> 00:19:33,305 You and your friends are prohibited from any further involvement 312 00:19:33,330 --> 00:19:34,961 for the hunt for Jace Wayland. 313 00:19:35,216 --> 00:19:37,016 What? 314 00:19:37,041 --> 00:19:39,631 The rest of you, back to work. 315 00:19:39,633 --> 00:19:43,535 I'm lifting the lockdown on the Institute, except for Clary and Jocelyn. 316 00:19:43,537 --> 00:19:45,637 Given your relationship to Valentine and Jace, 317 00:19:45,639 --> 00:19:47,673 I want to keep a close eye on you. 318 00:19:49,374 --> 00:19:50,676 This is ridiculous! 319 00:19:50,678 --> 00:19:51,977 - Clary... - No! 320 00:19:51,979 --> 00:19:53,979 We cannot just sit around. 321 00:19:53,981 --> 00:19:56,949 Okay, they're going to kill Jace. He's your son. 322 00:19:56,951 --> 00:19:59,952 I know you think you understand this world, but you don't. 323 00:19:59,954 --> 00:20:01,487 Dismissed! 324 00:20:05,893 --> 00:20:07,425 You can't do this. 325 00:20:07,962 --> 00:20:10,529 See, that's the thing about being the boss. 326 00:20:10,531 --> 00:20:11,597 I can and I did. 327 00:20:11,599 --> 00:20:13,327 Then revoke the dead-or-alive order. 328 00:20:13,351 --> 00:20:14,510 Jace is one of us. 329 00:20:14,535 --> 00:20:16,902 Challenging the authority of the head of the Institute 330 00:20:16,904 --> 00:20:18,871 is grounds for severe punishment, 331 00:20:18,873 --> 00:20:20,359 including de-runing. 332 00:20:36,387 --> 00:20:38,023 Thanks for letting me crash here. 333 00:20:38,025 --> 00:20:41,192 - You're a lifesaver. - You can stay as long as you like. 334 00:20:42,963 --> 00:20:45,764 I'll be at the station when you wake up tonight. 335 00:20:45,789 --> 00:20:48,757 So, um, this... This Aldertree guy... 336 00:20:48,759 --> 00:20:50,431 He's got issues, right? 337 00:20:50,456 --> 00:20:53,224 Aldertree's not the problem, the Clave is. 338 00:20:54,675 --> 00:20:56,642 They're scared, so they're clamping down. 339 00:20:56,644 --> 00:20:58,236 So, do you think it's true... 340 00:20:58,261 --> 00:20:59,645 What they're saying about Jace? 341 00:20:59,647 --> 00:21:01,155 That he's working with Valentine? 342 00:21:01,180 --> 00:21:02,781 - I don't think so. - I mean... 343 00:21:02,783 --> 00:21:04,683 He could come for Clary next. 344 00:21:04,685 --> 00:21:06,320 He's totally hung up on her. 345 00:21:06,345 --> 00:21:08,024 So, are you worried about Jace? 346 00:21:08,462 --> 00:21:10,766 Or maybe telling Clary how you feel? 347 00:21:12,693 --> 00:21:13,959 Be bold, Simon. 348 00:21:15,286 --> 00:21:16,285 I'm bold... 349 00:21:17,257 --> 00:21:18,290 Adjacent. 350 00:21:21,635 --> 00:21:23,669 I gotta take this. "Adjacent." 351 00:21:23,671 --> 00:21:25,637 Garroway. 352 00:21:27,007 --> 00:21:28,640 Bold. 353 00:21:28,642 --> 00:21:30,316 I can totally be bold. 354 00:21:39,015 --> 00:21:40,384 What's up, guys? 355 00:21:40,409 --> 00:21:42,409 We know Luke said you could crash here... 356 00:21:42,434 --> 00:21:43,433 But not here. 357 00:21:48,896 --> 00:21:50,829 You don't want to touch me. 358 00:21:51,999 --> 00:21:53,899 Encanto. 359 00:21:53,901 --> 00:21:55,767 What the hell are you doing? 360 00:21:55,769 --> 00:21:56,935 Encanto. 361 00:21:57,938 --> 00:22:01,673 Um... Encanto. 362 00:22:03,744 --> 00:22:06,949 It's supposed to make you do whatever I tell you to. 363 00:22:07,781 --> 00:22:09,686 You're the worst vampire ever. 364 00:22:09,711 --> 00:22:11,544 Okay. 365 00:22:24,698 --> 00:22:26,143 Welcome to your new home. 366 00:23:06,840 --> 00:23:10,880 Left! Right! Left! Right! 367 00:23:17,818 --> 00:23:19,518 Impressive, aren't they? 368 00:23:19,520 --> 00:23:21,982 But they still don't have the inherent gifts that you have. 369 00:23:23,157 --> 00:23:25,538 You took to a seraph blade the way a baby takes to a bottle. 370 00:23:25,563 --> 00:23:28,491 What kind of a father experiments on his son with pure demon blood? 371 00:23:28,516 --> 00:23:29,772 A father with perspective. 372 00:23:29,797 --> 00:23:31,863 We both want the same thing. 373 00:23:31,888 --> 00:23:34,211 To save this world from demons. 374 00:23:34,624 --> 00:23:36,319 The Clave fights demons. 375 00:23:36,344 --> 00:23:37,746 The Clave has grown soft... 376 00:23:37,771 --> 00:23:39,805 Protecting Downworlders with the Accords. 377 00:23:39,807 --> 00:23:41,282 All Downworlders, one day, 378 00:23:41,307 --> 00:23:43,274 will give in to their violent tendencies. 379 00:23:43,299 --> 00:23:44,810 It's unavoidable. 380 00:23:44,812 --> 00:23:47,746 Even a single drop of demon blood running in your veins, 381 00:23:47,748 --> 00:23:49,748 makes you a threat to humanity. 382 00:23:49,750 --> 00:23:51,583 I... I know plenty of Downworlders 383 00:23:51,585 --> 00:23:52,751 who play by the rules. 384 00:23:52,753 --> 00:23:54,753 They control their urges. 385 00:23:54,755 --> 00:23:56,688 You're thinking of Lucian Graymark, 386 00:23:56,690 --> 00:23:58,690 warlocks like Magnus Bane, and even... 387 00:23:58,692 --> 00:24:00,692 Clarissa's little vampire friend Simon? 388 00:24:00,694 --> 00:24:02,761 No matter how good they try to be, 389 00:24:02,763 --> 00:24:06,465 Downworlders cannot control their demonic blood forever. 390 00:24:08,118 --> 00:24:09,668 If that blood is so evil, 391 00:24:09,670 --> 00:24:11,970 why did you put it in me? 392 00:24:11,972 --> 00:24:13,907 To fight fire with fire. 393 00:24:31,550 --> 00:24:33,069 I wouldn't jump if I were you. 394 00:24:33,102 --> 00:24:35,002 Why? Because I'm your ultimate weapon? 395 00:24:44,805 --> 00:24:47,574 This warlock is infamous for crimes against mundanes. 396 00:24:47,599 --> 00:24:50,400 There's something else I want you to see. 397 00:24:58,441 --> 00:25:01,257 - Come on, let's do this. - Do what? 398 00:25:01,259 --> 00:25:03,707 You seriously want to train right now? 399 00:25:03,732 --> 00:25:05,988 We have to find Jace before Victor gets him killed. 400 00:25:20,178 --> 00:25:21,524 Training's important. 401 00:25:23,247 --> 00:25:25,147 So, pay attention to what I'm about to show you. 402 00:25:49,073 --> 00:25:50,372 You need to watch your footwork. 403 00:25:52,443 --> 00:25:55,619 Aldertree threatened to de-rune me if I tried to find Jace. 404 00:26:00,561 --> 00:26:02,017 So, how do we get to him? 405 00:26:02,019 --> 00:26:03,252 Let's go again. 406 00:26:09,983 --> 00:26:12,261 Have you studied The Art of War? 407 00:26:12,263 --> 00:26:14,119 That was not on the reading list at art school. 408 00:26:14,144 --> 00:26:17,378 You should learn it. Sun Tzu gives excellent advice. 409 00:26:25,376 --> 00:26:27,176 Like what? 410 00:26:29,735 --> 00:26:32,348 "Move swift as the Wind and closely-formed as the Wood. 411 00:26:32,350 --> 00:26:34,250 "Attack like Fire." 412 00:26:36,120 --> 00:26:37,871 But my favorite... 413 00:26:45,129 --> 00:26:48,964 "To know your enemy, you must become your enemy." 414 00:27:00,945 --> 00:27:02,077 I'm a quick study. 415 00:27:25,369 --> 00:27:26,630 Alec. 416 00:27:28,339 --> 00:27:30,272 Alec, slow down. 417 00:27:33,344 --> 00:27:34,410 Where are you going? 418 00:27:34,412 --> 00:27:36,355 Magnus'. 419 00:27:36,380 --> 00:27:38,414 I couldn't just sit in there and not do anything. 420 00:27:38,416 --> 00:27:40,215 He'll help me find my brother. 421 00:27:40,217 --> 00:27:43,185 Jace is not your brother. He's not your blood. 422 00:27:43,187 --> 00:27:45,321 He's closer than blood. He's my parabatai. 423 00:27:45,323 --> 00:27:48,257 Alec, we looked like fools taking in Valentine's son, 424 00:27:48,259 --> 00:27:50,125 caring for him like our own. 425 00:27:50,150 --> 00:27:51,393 It was the right thing to do. 426 00:27:51,395 --> 00:27:53,128 It was a mistake. 427 00:27:53,297 --> 00:27:55,511 It put our family in danger. 428 00:27:57,201 --> 00:28:00,202 You need to forget Jace. 429 00:28:00,204 --> 00:28:02,037 He made his choice. 430 00:28:03,240 --> 00:28:05,274 Do you even hear what you're saying? 431 00:28:05,276 --> 00:28:07,276 If you kill him, you kill a part of me. 432 00:28:07,278 --> 00:28:11,013 When you have a cancer, you cut it out before it destroys you. 433 00:28:11,818 --> 00:28:13,015 Son... 434 00:28:13,250 --> 00:28:15,646 Life is full of hard choices. 435 00:28:16,253 --> 00:28:18,954 Don't kid yourself. 436 00:28:19,489 --> 00:28:21,056 You're not making a hard choice. 437 00:28:21,058 --> 00:28:22,124 You're saving your own ass. 438 00:28:22,126 --> 00:28:24,059 And unlike you, I don't push someone away 439 00:28:24,061 --> 00:28:25,560 just 'cause they're a hard choice. 440 00:28:47,418 --> 00:28:48,951 Luke! 441 00:28:49,987 --> 00:28:51,387 I need your help. 442 00:28:51,389 --> 00:28:54,456 What, we on a first name basis now? Man, get off my docks. 443 00:28:54,458 --> 00:28:57,029 Oh, God, sorry. 444 00:29:04,301 --> 00:29:07,336 In order to know my enemy, I had to become my enemy. 445 00:29:07,338 --> 00:29:08,937 I had to get out of the Institute. 446 00:29:08,939 --> 00:29:11,407 - Aldertree forbid me to leave. What's with that guy? 447 00:29:11,409 --> 00:29:13,242 I took one of Jace's gloves 448 00:29:13,244 --> 00:29:14,724 to try and track him, but it's not working. 449 00:29:14,748 --> 00:29:16,606 Can you see if the police know anything? 450 00:29:16,631 --> 00:29:18,291 Yeah, I'll contact the Coast Guard. See what they know. 451 00:29:18,315 --> 00:29:20,349 By the way, Simon's in the supply room. 452 00:29:20,351 --> 00:29:22,217 - Simon's here? - Yeah. 453 00:29:22,219 --> 00:29:24,342 - I'll let you know what I find. - Thank you. 454 00:29:33,264 --> 00:29:36,131 Yeah. Clary's safe. She's with me. 455 00:29:41,835 --> 00:29:44,173 I don't know how to do this. 456 00:29:44,175 --> 00:29:45,641 I don't even know where to start. 457 00:29:45,643 --> 00:29:48,210 You think there'd be some sort of handbook for the Shadow World, like... 458 00:29:48,212 --> 00:29:49,665 Shadowhunting for Dummies. 459 00:29:51,015 --> 00:29:51,980 Clary! 460 00:29:52,216 --> 00:29:55,017 - Thank God I found you. - Let me guess. 461 00:29:55,019 --> 00:29:56,085 Luke called you. 462 00:29:56,087 --> 00:29:57,119 And what are you even doing here? 463 00:29:57,121 --> 00:29:58,487 You're not supposed to leave either. 464 00:29:58,489 --> 00:30:01,056 I went to Aldertree and asked him to let me bring you back. 465 00:30:01,058 --> 00:30:03,992 You told him? I'm not going back... 466 00:30:03,994 --> 00:30:05,874 I know. I just said that so he would let me out. 467 00:30:06,430 --> 00:30:07,463 I want to help you. 468 00:30:07,465 --> 00:30:09,031 I'm here for you. 469 00:30:09,033 --> 00:30:11,100 We need to find Jace, right? 470 00:30:11,102 --> 00:30:12,401 Let's find him together. 471 00:30:13,437 --> 00:30:15,370 I tried tracking him with the glove, but... 472 00:30:16,635 --> 00:30:18,084 Let me show you something. 473 00:30:18,109 --> 00:30:19,659 Give me your phone and stele. 474 00:30:24,448 --> 00:30:26,982 Here are some basics of Shadowhunting. 475 00:30:30,087 --> 00:30:31,019 Mom! 476 00:30:35,392 --> 00:30:38,026 Mom! Mom, open the door! 477 00:30:41,365 --> 00:30:44,500 First rule of Shadowhunting, don't give anyone your phone or stele. 478 00:30:44,502 --> 00:30:46,633 Thanks. 479 00:31:08,367 --> 00:31:09,640 Magnus. 480 00:31:11,460 --> 00:31:12,821 I'm not good at apologies... 481 00:31:13,562 --> 00:31:15,328 But I'm... 482 00:31:16,364 --> 00:31:17,297 I'm sorry. 483 00:31:18,500 --> 00:31:19,532 Continue. 484 00:31:19,534 --> 00:31:20,500 I'm... 485 00:31:22,437 --> 00:31:23,503 Really sorry. 486 00:31:25,440 --> 00:31:26,543 For? 487 00:31:27,442 --> 00:31:29,606 Look, can you just cut that out for a second? 488 00:31:34,416 --> 00:31:35,934 You were right. 489 00:31:37,452 --> 00:31:39,419 When I called off my wedding, that was for me. 490 00:31:39,421 --> 00:31:41,454 But this is all just... 491 00:31:41,456 --> 00:31:43,256 It's very new. 492 00:31:43,960 --> 00:31:46,301 This may surprise you, but you're new for me, too. 493 00:31:48,117 --> 00:31:50,697 Look, with Jace missing, it's just like... 494 00:31:50,699 --> 00:31:54,234 The ground has shifted, and I can't keep my balance. Just... 495 00:31:58,306 --> 00:32:00,206 I didn't mean to take it out on you. 496 00:32:02,344 --> 00:32:03,610 I'm sorry. 497 00:32:06,248 --> 00:32:07,472 You're forgiven. 498 00:32:09,317 --> 00:32:10,350 Also... 499 00:32:10,352 --> 00:32:12,218 You're great at apologies. 500 00:32:18,660 --> 00:32:20,512 Thanks. 501 00:32:21,296 --> 00:32:22,629 I've been working on it. 502 00:32:24,633 --> 00:32:26,299 Here's the thing... 503 00:32:26,301 --> 00:32:28,601 We're always going to face challenges. 504 00:32:28,603 --> 00:32:30,236 So, when things get crazy, 505 00:32:30,238 --> 00:32:32,106 don't push me away. 506 00:32:42,110 --> 00:32:44,561 Simon, your phone gets no cell service down here. 507 00:32:44,586 --> 00:32:47,453 That's okay. I think I'm making progress. 508 00:32:49,591 --> 00:32:51,457 Simon, just stop. Okay? 509 00:32:52,494 --> 00:32:53,654 It's no use. 510 00:32:55,116 --> 00:32:56,882 We're stuck down here. 511 00:33:10,445 --> 00:33:13,557 I'm enjoying our together time. 512 00:33:13,582 --> 00:33:15,481 Reminds me of 10th grade 513 00:33:15,483 --> 00:33:17,550 when we snuck into my mom's liquor cabinet. 514 00:33:17,552 --> 00:33:19,586 Oh, God. 515 00:33:19,588 --> 00:33:22,455 Oh, it was my first wicked hangover. 516 00:33:25,021 --> 00:33:26,661 This is worse. 517 00:33:28,330 --> 00:33:29,295 Mmm... 518 00:33:29,564 --> 00:33:31,497 - It... No, it's not. - No... 519 00:33:35,337 --> 00:33:37,303 - It's ridiculous. - Oh... 520 00:33:37,305 --> 00:33:39,372 How crazy our lives have gotten in the last few weeks. 521 00:33:39,374 --> 00:33:40,440 Yeah. 522 00:33:40,442 --> 00:33:41,933 You kill demons now. 523 00:33:41,958 --> 00:33:42,981 Yeah. 524 00:33:43,006 --> 00:33:44,277 I drink blood now. 525 00:33:46,381 --> 00:33:48,181 And it used to be that... 526 00:33:49,021 --> 00:33:50,865 The biggest problem we had was that... 527 00:33:51,419 --> 00:33:53,419 I was secretly and totally... 528 00:33:58,992 --> 00:34:00,360 - Here. Track my mom with your phone. - Yeah. 529 00:34:00,362 --> 00:34:02,262 We don't have much time. 530 00:34:02,264 --> 00:34:03,329 Hey. 531 00:34:04,332 --> 00:34:05,598 You did it. 532 00:34:09,304 --> 00:34:10,484 Yay for me. 533 00:34:24,619 --> 00:34:28,321 All right, Alec, ready to track your parabatai? 534 00:34:55,183 --> 00:34:57,847 I got them. 535 00:34:58,151 --> 00:34:59,619 What just happened? 536 00:34:59,621 --> 00:35:01,454 Did it start? 537 00:35:01,456 --> 00:35:02,555 I don't need to. 538 00:35:03,591 --> 00:35:06,104 I sense him. He's on land. 539 00:35:10,118 --> 00:35:11,631 We're stopping for pizza? 540 00:35:11,656 --> 00:35:15,578 Reggie served the best pie in all of Brooklyn. 541 00:35:15,603 --> 00:35:17,537 Note the past tense. 542 00:35:17,539 --> 00:35:19,605 When Reggie's wife, Maria, turned into a vampire, 543 00:35:19,607 --> 00:35:23,024 she slaughtered Reggie and created a den inside. 544 00:35:25,413 --> 00:35:27,347 What does this have to do with me? 545 00:35:31,519 --> 00:35:33,319 You really think love will keep you 546 00:35:33,321 --> 00:35:35,355 from hurting your family and friends? 547 00:35:35,357 --> 00:35:37,357 No matter how hard you fight it, 548 00:35:37,359 --> 00:35:40,326 demon blood will make you kill. 549 00:35:41,363 --> 00:35:43,429 It starts in a small way. 550 00:35:44,025 --> 00:35:44,958 Urges. 551 00:35:45,433 --> 00:35:47,333 See, that's why you want Clary, 552 00:35:47,335 --> 00:35:49,158 and that is why 553 00:35:49,183 --> 00:35:51,016 you always will. 554 00:36:51,093 --> 00:36:52,092 Everyone run. 555 00:36:52,094 --> 00:36:53,427 Get out. Out, now. 556 00:36:53,429 --> 00:36:54,995 Hey, out! 557 00:36:59,435 --> 00:37:00,467 Hey! 558 00:37:00,469 --> 00:37:02,369 Which one of you is Maria? 559 00:37:02,371 --> 00:37:04,305 Who's asking? 560 00:37:39,342 --> 00:37:41,275 Jace is back. Call off your men. 561 00:37:41,277 --> 00:37:42,376 Izzy and I will bring him back alive. 562 00:37:42,378 --> 00:37:43,410 One step ahead of you. 563 00:37:43,412 --> 00:37:45,346 We got a hit on the map. We're mobilizing now. 564 00:37:45,348 --> 00:37:47,481 You're not listening. Go ahead and de-rune me. 565 00:37:47,483 --> 00:37:49,216 We won't let you do this. 566 00:37:50,386 --> 00:37:52,054 Hold them here until we get back. 567 00:37:54,874 --> 00:37:58,225 I'm sorry. I'll do what I can to help Jace. 568 00:38:52,248 --> 00:38:55,115 Pretty strong, even for a Shadowhunter. 569 00:38:55,117 --> 00:38:57,050 You're feeding on innocent mundanes. 570 00:39:00,919 --> 00:39:02,318 A girl's gotta eat. 571 00:39:08,264 --> 00:39:10,264 - Your mom's close. - Then run faster! 572 00:39:10,266 --> 00:39:12,441 I'm a vampire. I'm running slow for you. 573 00:39:21,277 --> 00:39:24,077 You're done. You're done. 574 00:39:24,079 --> 00:39:26,180 - You can't kill me. - Watch me. 575 00:39:26,182 --> 00:39:29,260 I surrender to the authority of the Clave. 576 00:39:33,222 --> 00:39:36,056 Aw, look at you. 577 00:39:36,058 --> 00:39:40,093 You got your stick all ready to go and now you can't use it. 578 00:39:42,264 --> 00:39:44,298 No, you broke the Accords. 579 00:39:44,300 --> 00:39:47,201 You killed innocent mundanes. And now, you're gonna die 580 00:39:47,203 --> 00:39:48,596 just like your friends. 581 00:39:48,621 --> 00:39:50,103 But unlike them, 582 00:39:50,105 --> 00:39:53,106 I'm no longer a threat. 583 00:39:53,108 --> 00:39:54,141 I know my rights. 584 00:39:54,143 --> 00:39:56,698 - Your rights? - Yeah, my rights. 585 00:39:56,723 --> 00:40:00,147 I might have broken the Accords, but I know you won't. 586 00:40:00,149 --> 00:40:02,115 You don't know anything about me. 587 00:40:04,220 --> 00:40:06,119 I know you're weak. 588 00:40:06,121 --> 00:40:08,132 Mmm. 589 00:40:08,157 --> 00:40:09,587 I can smell it. 590 00:40:09,612 --> 00:40:13,093 And you'll do whatever the Clave tells you to do. 591 00:40:13,095 --> 00:40:15,290 - Now, get off of me. - Jonathan. 592 00:40:15,931 --> 00:40:18,423 Are you going to let her mock you after what she did? 593 00:40:19,201 --> 00:40:21,034 This thing in front of you... 594 00:40:22,304 --> 00:40:27,207 She was once Reggie the pizza guy's sweet and loving wife. 595 00:40:27,209 --> 00:40:29,076 You leave my husband out of this! 596 00:40:29,078 --> 00:40:31,078 Whoa. You mean the man you murdered? 597 00:40:31,080 --> 00:40:32,616 You mean the man you devoured? 598 00:40:32,641 --> 00:40:34,058 That's what you mean. 599 00:40:44,260 --> 00:40:46,527 Ah, that's my boy. 600 00:41:00,102 --> 00:41:01,359 No! 601 00:41:03,145 --> 00:41:05,045 Run, Jonathan. They want you dead. 602 00:41:11,092 --> 00:41:12,449 Mom, stop! 603 00:41:15,167 --> 00:41:19,270 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 604 00:41:19,295 --> 00:41:21,061 What have you done? 42908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.