All language subtitles for Satans.Children.1975.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,123 --> 00:00:22,367 [bells ringing] 2 00:00:37,106 --> 00:00:39,487 [voices whispering] 3 00:00:58,644 --> 00:01:00,543 [eerie music] 4 00:02:39,228 --> 00:02:41,782 [ominous upbeat music] 5 00:03:19,233 --> 00:03:21,615 [lawnmower buzzing] 6 00:04:08,938 --> 00:04:10,836 [girl shouts] 7 00:04:13,839 --> 00:04:14,357 - Bobby! 8 00:04:29,407 --> 00:04:31,719 [birds chirping] 9 00:04:46,182 --> 00:04:48,322 [saw whirring] 10 00:04:56,675 --> 00:04:59,057 [lawnmower buzzing] 11 00:05:34,575 --> 00:05:36,819 [door slamming] 12 00:05:41,133 --> 00:05:42,376 You clean up that mower? 13 00:05:42,376 --> 00:05:43,757 - Yes sir. 14 00:05:43,757 --> 00:05:44,861 - Fill it with gas? 15 00:05:46,380 --> 00:05:46,829 - Yes sir. 16 00:05:56,494 --> 00:05:57,564 - You do very good work. 17 00:05:59,462 --> 00:06:01,084 - Thank you. 18 00:06:01,084 --> 00:06:01,809 - You're welcome. 19 00:06:01,809 --> 00:06:02,948 Wanna get me a drink? 20 00:06:04,502 --> 00:06:05,054 - Get screwed. 21 00:06:08,091 --> 00:06:08,575 - Is that an offer? 22 00:06:58,003 --> 00:06:58,521 - Janis! 23 00:07:02,180 --> 00:07:03,423 Janis? 24 00:07:03,423 --> 00:07:04,113 - I didn't do it! 25 00:07:06,909 --> 00:07:08,428 - Go inside and tell your brother 26 00:07:08,428 --> 00:07:09,739 I want him out here right now! 27 00:07:13,847 --> 00:07:15,227 - He's not my brother! 28 00:07:18,023 --> 00:07:18,472 - All right! 29 00:07:20,198 --> 00:07:22,062 Then go get your step-brother, right now! 30 00:07:57,718 --> 00:08:00,169 - My goodness. 31 00:08:00,169 --> 00:08:00,514 - [Bobby] Get out! 32 00:08:02,516 --> 00:08:04,000 - Is that all there really is? 33 00:08:10,351 --> 00:08:12,733 - Get out! 34 00:08:12,733 --> 00:08:15,184 - I mean it does get bigger, doesn't it? 35 00:08:18,359 --> 00:08:18,774 Sometimes. 36 00:08:26,022 --> 00:08:26,264 Sometimes. 37 00:08:29,094 --> 00:08:29,509 Sometimes. 38 00:08:30,820 --> 00:08:31,752 - Let's find out! 39 00:08:31,752 --> 00:08:32,097 You wanna find out! 40 00:08:34,755 --> 00:08:36,792 - You lay one hand on me boy 41 00:08:36,792 --> 00:08:37,965 and my daddy will break you in half! 42 00:08:40,381 --> 00:08:41,590 Now get on outside. 43 00:08:44,972 --> 00:08:45,283 - Why? 44 00:08:47,699 --> 00:08:49,149 - Since when do you ask why? 45 00:08:55,431 --> 00:08:57,364 Daddy wants you boy, 46 00:08:57,364 --> 00:08:59,331 and that's all the why you need. 47 00:09:08,030 --> 00:09:09,410 - Look at that god damn mess! 48 00:09:09,410 --> 00:09:10,101 All the way down! 49 00:09:12,517 --> 00:09:13,829 God damn cripple could have done better than that! 50 00:09:16,072 --> 00:09:18,247 - I'm sorry. 51 00:09:18,247 --> 00:09:19,731 - And the front and back is just the same. 52 00:09:19,731 --> 00:09:21,008 And over there by the house! 53 00:09:21,008 --> 00:09:22,078 - I said I was sorry! 54 00:09:23,839 --> 00:09:24,287 I didn't mean to yell. 55 00:09:29,327 --> 00:09:31,605 [water splashing] 56 00:09:38,543 --> 00:09:40,683 Yes sir. 57 00:09:40,683 --> 00:09:43,272 - And while you're at it, you can get that edger out 58 00:09:43,272 --> 00:09:45,826 and get to work on the front sidewalk. 59 00:09:45,826 --> 00:09:46,896 And when you get through with that 60 00:09:46,896 --> 00:09:49,830 I want the whole yard raked. 61 00:09:49,830 --> 00:09:51,521 - You said I didn't have to rake til tomorrow! 62 00:09:51,521 --> 00:09:52,833 - Don't tell me what I said. 63 00:09:52,833 --> 00:09:54,317 I know what I said. 64 00:09:54,317 --> 00:09:55,491 - But I'm supposed to go over to Jimmy's house! 65 00:09:55,491 --> 00:09:56,975 - You should've thought of that 66 00:09:56,975 --> 00:09:59,012 before you loused up this whole god damn yard! 67 00:09:59,012 --> 00:10:00,151 Now get on inside and change your clothes! 68 00:10:16,788 --> 00:10:18,272 Where you going tonight Bobby? 69 00:10:18,272 --> 00:10:19,998 - I don't know. 70 00:10:19,998 --> 00:10:20,896 - [Daddy] What the hell does that mean? 71 00:10:22,863 --> 00:10:23,761 - How about the movies? 72 00:10:28,938 --> 00:10:29,870 - I don't know what's got into you lately. 73 00:10:32,079 --> 00:10:33,011 - Bobby's mad at you daddy. 74 00:10:35,358 --> 00:10:35,738 - You be quiet. 75 00:10:38,707 --> 00:10:39,777 - I think he needs a girlfriend. 76 00:10:41,986 --> 00:10:43,435 - I said that's enough! 77 00:10:43,435 --> 00:10:43,815 - [Janis] All right! 78 00:10:57,104 --> 00:10:58,450 - Now eat your dinner. 79 00:10:58,450 --> 00:10:58,830 Both of ya. 80 00:11:01,695 --> 00:11:02,316 Stop acting like a couple of kids. 81 00:11:11,256 --> 00:11:13,983 If you wanna be mad at me, you go right ahead. 82 00:11:22,647 --> 00:11:23,855 You listening to me? 83 00:11:23,855 --> 00:11:24,166 - [Bobby] Yes sir. 84 00:11:34,970 --> 00:11:36,350 - I don't care if you're mad at the whole world. 85 00:11:39,871 --> 00:11:40,492 Look at me when I'm talking to you. 86 00:11:43,047 --> 00:11:43,910 You just keep it to yourself you hear? 87 00:11:47,085 --> 00:11:49,018 - Bobby keeps everything to himself. 88 00:11:50,710 --> 00:11:51,020 - I said shut up! 89 00:11:52,401 --> 00:11:52,781 - All right! 90 00:12:39,517 --> 00:12:41,588 I'm sorry daddy. 91 00:12:41,588 --> 00:12:44,591 I promise not to be rude anymore. 92 00:12:44,591 --> 00:12:46,144 I'll try to be more pleasant from now on. 93 00:12:50,459 --> 00:12:52,288 What's that brown stuff I found in your room Bobby? 94 00:13:07,200 --> 00:13:07,890 - What brown stuff? 95 00:13:16,105 --> 00:13:18,245 - You know, the brown stuff in the bag 96 00:13:18,245 --> 00:13:21,317 in the closet in your room? 97 00:13:21,317 --> 00:13:24,424 I know I ought not to be going through your room, 98 00:13:24,424 --> 00:13:26,460 and I really wasn't, I just ran out of some typing paper. 99 00:13:30,119 --> 00:13:31,051 - I don't keep typing paper in the closet! 100 00:13:33,743 --> 00:13:35,297 - Well you don't have to get mad about it. 101 00:13:35,297 --> 00:13:38,610 All I wanted was some paper. 102 00:13:38,610 --> 00:13:41,372 And if you'd of been home I certainly would have asked. 103 00:13:41,372 --> 00:13:42,338 But it just so happens you weren't and, 104 00:13:45,548 --> 00:13:46,446 how did I know you were hiding anything? 105 00:13:54,868 --> 00:13:56,525 - What's she talking about Bobby? 106 00:14:00,563 --> 00:14:01,668 - Here, I'll go get it. 107 00:14:01,668 --> 00:14:03,118 - Stay out of my room! 108 00:14:03,118 --> 00:14:03,981 - You don't have to shout. 109 00:14:05,465 --> 00:14:07,053 - Sit down Janis. 110 00:14:07,053 --> 00:14:08,882 - Well I was only trying to help. 111 00:14:08,882 --> 00:14:10,090 - Sit down. 112 00:14:10,090 --> 00:14:12,334 Bobby will go get it. 113 00:14:12,334 --> 00:14:13,818 - I don't know what she's talking about. 114 00:14:13,818 --> 00:14:15,371 - Yes you do. 115 00:14:15,371 --> 00:14:17,511 Now go get it and bring it here! 116 00:14:23,345 --> 00:14:23,655 Go get it! 117 00:15:12,670 --> 00:15:15,500 - Looked like some kind of tobacco to me daddy. 118 00:15:20,747 --> 00:15:22,507 [door clanking] 119 00:15:22,507 --> 00:15:23,025 - Bobby! 120 00:15:32,793 --> 00:15:34,657 Bobby! 121 00:15:34,657 --> 00:15:35,210 - You go to hell! 122 00:15:36,728 --> 00:15:37,419 - Come back here! 123 00:15:39,662 --> 00:15:41,009 - [Bobby] Go to hell! 124 00:15:41,009 --> 00:15:42,182 Go to hell! 125 00:15:42,182 --> 00:15:43,149 Go to Jesus! 126 00:15:43,149 --> 00:15:43,943 H Christ Hell! 127 00:15:47,325 --> 00:15:49,707 [slow paced music] 128 00:18:10,848 --> 00:18:11,262 - Anyone sitting here? 129 00:18:30,316 --> 00:18:30,695 You from around here? 130 00:18:44,985 --> 00:18:45,917 What's your problem? 131 00:18:48,506 --> 00:18:49,611 What's your problem? 132 00:18:52,096 --> 00:18:52,821 Ain't nothing to be ashamed of. 133 00:18:54,547 --> 00:18:54,892 - What? 134 00:18:57,446 --> 00:18:57,791 - Having a problem. 135 00:18:59,621 --> 00:19:00,277 Everybody's got problems. 136 00:19:03,245 --> 00:19:03,556 What's your name? 137 00:19:10,390 --> 00:19:11,184 - Look dude... 138 00:19:15,154 --> 00:19:16,327 - What the hell you doing? 139 00:19:19,330 --> 00:19:20,400 Didn't I tell you not to come in here anymore? 140 00:19:27,580 --> 00:19:30,548 - I can go anywhere that I want to go. 141 00:19:30,548 --> 00:19:31,791 You just can't come in here and do things like that. 142 00:19:33,137 --> 00:19:33,551 You can't. 143 00:19:35,933 --> 00:19:37,141 I could go anywhere. 144 00:19:37,141 --> 00:19:38,522 - Get out of that booth! 145 00:20:00,647 --> 00:20:01,855 - That god damn queer. 146 00:20:06,308 --> 00:20:06,929 Trying to put the make on you? 147 00:20:08,690 --> 00:20:09,449 - Something like that, yeah. 148 00:20:12,452 --> 00:20:14,523 - Uh huh, what's your name? 149 00:20:14,523 --> 00:20:15,352 Wanna be friends? 150 00:20:17,423 --> 00:20:17,871 Where are ya from? 151 00:20:19,804 --> 00:20:21,185 God damn. 152 00:20:21,185 --> 00:20:21,599 God damn! 153 00:20:39,997 --> 00:20:41,447 So, what's your name? 154 00:20:48,523 --> 00:20:50,766 [both laughing] 155 00:20:56,358 --> 00:20:58,395 [rock music] 156 00:21:58,040 --> 00:22:00,388 All hell, and you need a place to crash. 157 00:22:06,670 --> 00:22:07,602 What are you gonna do? 158 00:22:07,602 --> 00:22:09,535 Sleep on the damn street? 159 00:22:09,535 --> 00:22:10,467 - [Bobby] Well I really appreciate it. 160 00:22:12,192 --> 00:22:12,745 - Just get the hell inside. 161 00:22:32,074 --> 00:22:34,007 The living room's in there, bathroom's over there. 162 00:22:34,007 --> 00:22:34,387 You wanna beer? 163 00:22:35,940 --> 00:22:36,838 - Sure, but what about the grass? 164 00:22:39,496 --> 00:22:41,152 - Well dope makes me thirsty, 165 00:22:41,152 --> 00:22:41,636 don't make you thirsty? 166 00:22:43,534 --> 00:22:43,845 Well have a beer. 167 00:22:46,813 --> 00:22:49,851 Go in and look around, I'll be with you in a minute. 168 00:24:01,509 --> 00:24:02,026 Like it? 169 00:24:04,546 --> 00:24:05,513 [knife clicking] 170 00:24:05,513 --> 00:24:07,135 Now you keep quiet 171 00:24:07,135 --> 00:24:09,931 and we're gonna have a real good time. 172 00:24:09,931 --> 00:24:12,692 You make any noise, you're gonna get hurt. 173 00:24:14,176 --> 00:24:14,522 You got that? 174 00:24:21,183 --> 00:24:22,219 Now you be still okay? 175 00:24:25,429 --> 00:24:27,880 All you gotta do is just be still. 176 00:24:32,298 --> 00:24:34,196 Just be real still okay? 177 00:24:36,992 --> 00:24:39,132 All you gotta do is be still. 178 00:24:58,842 --> 00:25:01,534 All you gotta do is be still. 179 00:25:18,102 --> 00:25:20,173 [phone ringing] 180 00:25:28,181 --> 00:25:29,838 - [Male] Hello? 181 00:25:29,838 --> 00:25:31,978 - [Male] Hey, how ya doing dude? 182 00:25:31,978 --> 00:25:32,807 - [Male] Hey Jake, where ya been man? 183 00:25:34,533 --> 00:25:35,913 - [Jake] Oh here and there. 184 00:25:35,913 --> 00:25:39,192 You know, in, out. 185 00:25:39,192 --> 00:25:40,504 - [Male] Oh yeah? 186 00:25:40,504 --> 00:25:41,954 - [Jake] Oh yeah. 187 00:25:41,954 --> 00:25:44,266 Say, is Kenny around? 188 00:25:44,266 --> 00:25:45,923 - [Male] Yeah, you wanna talk to him? 189 00:25:45,923 --> 00:25:46,406 - [Jake] Yeah, ask him if he wants to 190 00:25:46,406 --> 00:25:47,028 have a party tonight. 191 00:25:49,271 --> 00:25:50,652 - [Male] Well what kind of party? 192 00:25:50,652 --> 00:25:51,722 - [Jake] A good as hell party. 193 00:25:56,244 --> 00:25:58,349 [engine chugging] 194 00:26:02,284 --> 00:26:05,564 [men laughing] [muffled screaming] 195 00:26:05,564 --> 00:26:06,288 - [Male] Jake hold his head down! 196 00:26:06,288 --> 00:26:07,151 Hold his head down! 197 00:26:09,119 --> 00:26:13,192 [men chattering] [Bobby screaming] 198 00:26:19,543 --> 00:26:24,375 - Hey, this a sweetheart girl? 199 00:26:24,375 --> 00:26:25,894 - [Male] Don't he look cute? 200 00:26:28,552 --> 00:26:30,036 - [Jake] Give him a drink of beer. 201 00:26:30,036 --> 00:26:30,692 - [Male] Put a little in his hair. 202 00:26:30,692 --> 00:26:31,728 Put it in his hair. 203 00:26:39,356 --> 00:26:40,737 Come on you little. 204 00:26:40,737 --> 00:26:44,430 - [Jake] Give him a drink of beer. 205 00:26:44,430 --> 00:26:47,640 - [Male] Hey, loosen him up there, loosen him up. 206 00:26:47,640 --> 00:26:48,779 - [Male] God damn it! 207 00:26:50,747 --> 00:26:52,887 [men shouting] 208 00:26:55,544 --> 00:26:56,822 - [Male] Jake man, hold his head down, hold his head down! 209 00:26:56,822 --> 00:26:58,133 - [Male] Bobby. 210 00:26:58,133 --> 00:27:00,066 - [Jake] Come on pretty dude here. 211 00:27:09,420 --> 00:27:12,320 Hey is this a sweetheart. 212 00:27:12,320 --> 00:27:13,804 - [Male] Hey, give him a drink of beer. 213 00:27:13,804 --> 00:27:14,771 Put a little in his hair! 214 00:27:14,771 --> 00:27:16,117 Put a little in his hair. 215 00:27:21,467 --> 00:27:23,780 [Bobby grunting] 216 00:27:25,678 --> 00:27:26,955 - [Male] Hey keep that head down. 217 00:27:26,955 --> 00:27:29,061 - Get into it man, get into it. 218 00:27:29,061 --> 00:27:31,028 - [Male] A cop, keep his head down. 219 00:27:33,341 --> 00:27:35,654 [birds chirping] 220 00:27:39,071 --> 00:27:39,381 - No! 221 00:27:43,558 --> 00:27:43,972 - Sherry! 222 00:27:54,673 --> 00:27:55,190 Sherry! 223 00:28:02,508 --> 00:28:03,405 - [Male] Hey come on, throw that damn ball! 224 00:28:03,405 --> 00:28:05,338 [people shouting] - [Woman] There! 225 00:28:05,338 --> 00:28:06,857 - [Male] Hey, over here! 226 00:28:06,857 --> 00:28:09,480 - [Male] Got the ball! 227 00:28:09,480 --> 00:28:11,103 - [Woman] Throw it! 228 00:28:11,103 --> 00:28:12,725 - [Male] Hey over here! 229 00:28:12,725 --> 00:28:13,622 - [Male] I need the ball. 230 00:28:13,622 --> 00:28:14,244 - [Woman] Over here! 231 00:28:14,244 --> 00:28:14,727 Here! 232 00:28:17,178 --> 00:28:18,213 - [Male] Hey get the ball. 233 00:28:18,213 --> 00:28:19,628 Shot up! 234 00:28:19,628 --> 00:28:20,353 - [Woman] Over here! 235 00:28:20,353 --> 00:28:22,321 Toss! 236 00:28:22,321 --> 00:28:23,702 - [Male] Hey, I need it! 237 00:28:25,842 --> 00:28:26,359 Awe! 238 00:28:33,608 --> 00:28:34,022 - Sherry! 239 00:28:43,687 --> 00:28:45,551 - [Sherry] I said no. 240 00:28:45,551 --> 00:28:47,346 You got that? 241 00:28:47,346 --> 00:28:47,967 - I can't help it. 242 00:28:51,212 --> 00:28:52,109 - Then I'll have to tell Simon won't I? 243 00:28:55,526 --> 00:28:56,217 You want me to do that? 244 00:28:58,426 --> 00:28:59,392 Then you better start trying to like guys. 245 00:29:01,429 --> 00:29:02,533 [loud slapping] 246 00:29:02,533 --> 00:29:04,812 [water splashing] 247 00:29:24,141 --> 00:29:26,454 [people shouting] 248 00:29:27,973 --> 00:29:28,905 - [Woman] Get it! 249 00:29:33,219 --> 00:29:34,151 - [Male] Now kill Joshua, come on! 250 00:29:34,151 --> 00:29:34,496 Come on! 251 00:29:35,981 --> 00:29:38,224 [men screaming] 252 00:29:50,892 --> 00:29:52,307 - [Male] Back over here. 253 00:29:52,307 --> 00:29:54,378 [male shouting] 254 00:30:03,422 --> 00:30:03,802 - [Male] Hey Sherry! 255 00:30:05,562 --> 00:30:07,564 We found this kid over by the road! 256 00:30:07,564 --> 00:30:08,841 Looks like somebody beat the shit out of him. 257 00:30:11,292 --> 00:30:11,568 - So? 258 00:30:13,881 --> 00:30:15,054 - [Male] Joshua said to ask you what to do about him. 259 00:30:17,401 --> 00:30:18,230 - [Sherry] What does he look like? 260 00:30:31,036 --> 00:30:32,727 He's beautiful. 261 00:30:32,727 --> 00:30:33,141 - [Male] He's queer. 262 00:30:34,487 --> 00:30:36,213 - Get out. 263 00:30:36,213 --> 00:30:38,043 - You got no business bringing him in here like this. 264 00:30:38,043 --> 00:30:39,768 - I said get out Joshua! 265 00:30:39,768 --> 00:30:41,632 - Simon's got rules! 266 00:30:41,632 --> 00:30:42,323 - Simon's not here. 267 00:30:44,290 --> 00:30:47,328 And while he's gone, I make the rules. 268 00:30:47,328 --> 00:30:49,813 - You enforce the rules, you don't make new ones. 269 00:30:49,813 --> 00:30:51,780 You don't change them 270 00:30:51,780 --> 00:30:53,368 just because you fall in love with his face 271 00:30:53,368 --> 00:30:55,301 doesn't mean you can bring him in here. 272 00:30:55,301 --> 00:30:57,269 Simon's the only one that can bring 273 00:30:57,269 --> 00:30:59,996 new people in and he would never bring him in! 274 00:30:59,996 --> 00:31:00,341 - [Sherry] Shut up! 275 00:31:09,453 --> 00:31:11,352 - Simon won't have it and neither will the Master. 276 00:31:13,837 --> 00:31:17,185 And don't say he was raped 'cause you don't know. 277 00:31:17,185 --> 00:31:18,428 Even if he was raped that only makes it worse. 278 00:31:20,671 --> 00:31:21,880 Simon don't like victims. 279 00:31:23,398 --> 00:31:24,744 And the Master-- 280 00:31:24,744 --> 00:31:25,676 - [Sherry] The Master will grant dispensation. 281 00:31:27,747 --> 00:31:28,334 - You're insane! 282 00:31:30,026 --> 00:31:31,751 - I am in charge. 283 00:31:31,751 --> 00:31:32,476 - [Joshua] Simon is. 284 00:31:32,476 --> 00:31:33,374 - Simon is gone! 285 00:31:34,996 --> 00:31:37,309 I have the power. 286 00:31:37,309 --> 00:31:40,105 I have the authority. 287 00:31:40,105 --> 00:31:42,901 You can either live with that or you can leave. 288 00:31:42,901 --> 00:31:46,905 But if you interfere with my actions, 289 00:31:46,905 --> 00:31:50,494 my decisions, I'll bring down the wrath of Satan himself! 290 00:31:53,152 --> 00:31:55,914 - You go making sacrifices seeking dispensation 291 00:31:55,914 --> 00:31:59,227 for a queer and you'll bring down Satan's wrath all right! 292 00:31:59,227 --> 00:32:00,953 You'll unleash all the demons of hell on this place! 293 00:32:02,506 --> 00:32:03,024 - Get out! 294 00:32:08,927 --> 00:32:10,998 [eerie music] 295 00:32:20,214 --> 00:32:21,594 - Our master which weren't in heaven, 296 00:32:23,251 --> 00:32:24,252 hallow be thy masters name, 297 00:32:26,220 --> 00:32:28,256 kingdom come, thy will be done 298 00:32:30,465 --> 00:32:31,259 in heaven as it is on earth. 299 00:32:35,229 --> 00:32:36,540 Hear me old lord, master Lucifer. 300 00:32:39,164 --> 00:32:41,476 [birds chirping] 301 00:33:49,648 --> 00:33:50,718 - I don't understand what's going on around here. 302 00:33:53,962 --> 00:33:54,998 - You don't need to. 303 00:33:54,998 --> 00:33:56,517 Not right now. 304 00:33:56,517 --> 00:33:58,967 All you need to do is get well. 305 00:33:58,967 --> 00:34:00,279 There's plenty of time for explanations later. 306 00:34:12,464 --> 00:34:13,603 - How many people live out here? 307 00:34:13,603 --> 00:34:13,775 - [Woman] 15. 308 00:34:16,985 --> 00:34:17,365 - What do you do? 309 00:34:19,333 --> 00:34:20,920 - Whatever we want. 310 00:34:20,920 --> 00:34:22,508 We have a good time. 311 00:34:22,508 --> 00:34:23,578 - [Bobby] You don't work or anything? 312 00:34:23,578 --> 00:34:25,339 - Of course not. 313 00:34:25,339 --> 00:34:28,618 [door knocking] 314 00:34:28,618 --> 00:34:29,136 Come in. 315 00:34:31,966 --> 00:34:32,863 - Danny wants the key to the altar room. 316 00:34:35,176 --> 00:34:36,936 - Why? 317 00:34:36,936 --> 00:34:37,765 - [Male] He doesn't think we have enough 318 00:34:37,765 --> 00:34:39,353 powder for the circle. 319 00:34:39,353 --> 00:34:40,457 - Tell him to go find Joshua. 320 00:34:46,256 --> 00:34:47,257 - [Male] We've looked all over for Joshua. 321 00:34:49,673 --> 00:34:50,950 He must've gone somewhere or something, 322 00:34:50,950 --> 00:34:51,468 we can't find him anywhere. 323 00:34:56,715 --> 00:34:59,476 - Go get some people together, I want him found. 324 00:34:59,476 --> 00:35:00,305 I also want to know. 325 00:35:05,724 --> 00:35:06,138 Go get your powder. 326 00:35:10,177 --> 00:35:11,419 Bring the key back to me immediately. 327 00:35:38,481 --> 00:35:40,690 - You sent Simon home master. 328 00:35:40,690 --> 00:35:41,587 She knows not what she does. 329 00:35:43,934 --> 00:35:45,315 All your followers are loyal save for her Master. 330 00:35:47,731 --> 00:35:49,457 They follow her blindly, believing that her course 331 00:35:49,457 --> 00:35:51,735 is correct and true. 332 00:35:51,735 --> 00:35:55,394 [evil whisperings] 333 00:35:55,394 --> 00:35:56,878 Simon is needed Master. 334 00:36:07,786 --> 00:36:09,857 [door creaking] 335 00:36:26,494 --> 00:36:28,841 [evil whisperings] 336 00:36:39,300 --> 00:36:42,027 Your children are faithful Master. 337 00:36:42,027 --> 00:36:42,683 You need not incur your wrath. 338 00:36:45,548 --> 00:36:46,859 Send Simon home Master. 339 00:36:48,758 --> 00:36:48,965 Send Simon home. 340 00:37:35,114 --> 00:37:36,840 - Both the head and the carcasses ought to be burned 341 00:37:36,840 --> 00:37:37,669 before she's taken to the altar room. 342 00:37:42,708 --> 00:37:43,330 - Sherry! 343 00:37:49,163 --> 00:37:50,647 - You'd think the poor girl was going to be crucified. 344 00:37:54,686 --> 00:37:55,514 - Sherry, Joshua's in the altar room. 345 00:37:56,964 --> 00:37:57,309 He's praying. 346 00:38:02,728 --> 00:38:04,937 - Oh don't Sherry, please. 347 00:38:07,215 --> 00:38:08,803 - I want you to stop screaming! 348 00:38:15,914 --> 00:38:17,467 - No. 349 00:38:17,467 --> 00:38:17,778 - Stop screaming! 350 00:38:19,676 --> 00:38:21,333 Through no fault of your own 351 00:38:21,333 --> 00:38:23,059 you have gained a reprieve. 352 00:38:23,059 --> 00:38:23,818 One more day. 353 00:38:28,927 --> 00:38:31,516 I want her left like that all night. 354 00:38:31,516 --> 00:38:34,104 Throw the blood out, it has to be fresh. 355 00:38:34,104 --> 00:38:36,866 - Hear me oh lord and Master Lucifer. 356 00:38:36,866 --> 00:38:39,006 [Joshua choking] 357 00:38:42,837 --> 00:38:47,428 - [Crowd] Satan, Master, Lucifer! 358 00:38:47,428 --> 00:38:51,743 Satan, Master, Lucifer! 359 00:38:51,743 --> 00:38:56,264 Satan, Master, Lucifer! 360 00:38:56,264 --> 00:39:00,338 Satan, Master, Lucifer! 361 00:39:00,338 --> 00:39:04,756 Satan, Master, Lucifer! 362 00:39:04,756 --> 00:39:06,067 Satan, Master, Lucifer! 363 00:39:09,243 --> 00:39:10,555 Satan, Master, Lucifer! 364 00:39:13,247 --> 00:39:14,559 Satan, Master, Lucifer! 365 00:39:40,067 --> 00:39:41,689 - I wish I didn't hurt. 366 00:39:41,689 --> 00:39:43,450 - Why is that? 367 00:39:43,450 --> 00:39:44,140 - I can't move my legs. 368 00:39:46,556 --> 00:39:48,627 - It'll get better. 369 00:39:48,627 --> 00:39:49,421 - I wish it was better right now. 370 00:39:55,841 --> 00:39:57,429 - I'll think of something. 371 00:40:01,433 --> 00:40:03,815 [crickets chirping] 372 00:42:00,414 --> 00:42:02,658 [body thudding] 373 00:42:48,255 --> 00:42:49,118 - Good morning. 374 00:42:49,118 --> 00:42:49,601 - Good morning. 375 00:42:56,263 --> 00:42:57,126 How did you sleep? 376 00:42:57,126 --> 00:42:57,644 - Great. 377 00:43:03,408 --> 00:43:03,822 - Want some breakfast? 378 00:43:08,724 --> 00:43:10,864 [bell ringing] 379 00:43:25,637 --> 00:43:26,224 - Good morning. 380 00:43:30,021 --> 00:43:32,126 Simon requests your presence at the breakfast table. 381 00:43:33,990 --> 00:43:35,164 Oh, at your leisure of course. 382 00:44:15,342 --> 00:44:15,791 - Hello Simon. 383 00:44:18,932 --> 00:44:19,311 - Good morning. 384 00:44:29,321 --> 00:44:31,289 - I didn't expect you back so soon. 385 00:44:33,601 --> 00:44:34,085 - Neither did I. 386 00:44:36,156 --> 00:44:36,881 - [Sherry] Have a nice trip? 387 00:44:38,917 --> 00:44:39,469 - Okay I guess. 388 00:44:41,333 --> 00:44:42,127 You have a nice hanging? 389 00:44:45,890 --> 00:44:47,201 - Simon, I can explain everything. 390 00:44:53,518 --> 00:44:53,932 - Alright. 391 00:44:56,590 --> 00:44:57,004 Go ahead. 392 00:45:00,663 --> 00:45:01,077 Go ahead. 393 00:45:10,569 --> 00:45:11,225 You want some coffee? 394 00:45:14,781 --> 00:45:15,333 - No, no sir. 395 00:45:16,852 --> 00:45:18,370 - No breakfast at all? 396 00:45:32,868 --> 00:45:33,489 Where's your friend? 397 00:45:35,008 --> 00:45:35,491 - [Sherry] He's in bed. 398 00:45:37,596 --> 00:45:38,977 - He doesn't care to eat breakfast with me? 399 00:45:49,160 --> 00:45:51,196 - He'd love to eat breakfast with you. 400 00:45:51,196 --> 00:45:51,472 - Ah. 401 00:45:53,923 --> 00:45:54,475 You didn't tell him he could come? 402 00:45:58,790 --> 00:46:01,344 - He, he can't come. 403 00:46:04,554 --> 00:46:04,865 - And why is that? 404 00:46:10,422 --> 00:46:12,666 - Joshua was thwarting my authority! 405 00:46:12,666 --> 00:46:13,218 - [Simon] And how was that? 406 00:46:13,218 --> 00:46:13,563 - My... 407 00:46:25,368 --> 00:46:25,817 I'm in love. 408 00:46:34,446 --> 00:46:34,999 - For your sake, 409 00:46:36,586 --> 00:46:37,277 you'd better hope he is. 410 00:46:41,764 --> 00:46:44,871 - Come on! - Dig okay! 411 00:46:44,871 --> 00:46:46,389 - [Male] Awe that's too bad! 412 00:46:46,389 --> 00:46:47,770 - [Male] Come on, I can't see you dig! 413 00:46:47,770 --> 00:46:48,288 Dig it! 414 00:46:50,600 --> 00:46:54,604 Hey, come on, I wanna see that shovel! 415 00:46:55,640 --> 00:46:57,607 - Dig! - Dig it deeper! 416 00:46:57,607 --> 00:47:00,093 - [Male] Let's get stoned huh! 417 00:47:00,093 --> 00:47:02,371 - [Male] Come on woman, dig that hole! 418 00:47:02,371 --> 00:47:03,579 - [Male] None of that hurts. 419 00:47:03,579 --> 00:47:04,822 - [Male] Come on! 420 00:47:04,822 --> 00:47:07,031 - [Woman] Come on, bury yourself! 421 00:47:07,031 --> 00:47:08,618 - [Male] Come on, you can dig! 422 00:47:11,276 --> 00:47:13,244 - This is not of course to say 423 00:47:13,244 --> 00:47:14,417 that Sherry's fate has been completely decided. 424 00:47:16,695 --> 00:47:19,491 Sherry has leveled certain charges against you 425 00:47:19,491 --> 00:47:22,529 which should they prove to be true, 426 00:47:22,529 --> 00:47:26,015 might serve as partial justification 427 00:47:26,015 --> 00:47:27,258 for some of her actions. 428 00:47:29,122 --> 00:47:30,640 The Masters verdicts are harsh. 429 00:47:32,919 --> 00:47:35,542 His judgments are final, 430 00:47:35,542 --> 00:47:36,267 but he is fair. 431 00:47:40,478 --> 00:47:44,516 And in this situation being there no witnesses as such, 432 00:47:44,516 --> 00:47:45,932 it essentially being a case of her word against yours. 433 00:47:48,555 --> 00:47:51,799 And Sherry being in all together as it is, 434 00:47:51,799 --> 00:47:54,457 the only fair way to get to the 435 00:47:54,457 --> 00:47:56,943 truth in this situation is to ask you about it. 436 00:47:56,943 --> 00:47:57,391 You understand that? 437 00:48:01,948 --> 00:48:02,431 - Yes sir. 438 00:48:08,368 --> 00:48:10,059 - I have no way in knowing how strong 439 00:48:10,059 --> 00:48:12,337 your belief in Master Lucifer is. 440 00:48:12,337 --> 00:48:14,546 I would hope for your sake 441 00:48:14,546 --> 00:48:16,548 that you have no doubts whatsoever 442 00:48:16,548 --> 00:48:19,586 concerning his eternal power and presence. 443 00:48:19,586 --> 00:48:21,553 If you do have doubts, nothing I can say now 444 00:48:21,553 --> 00:48:22,658 is likely to erase them, 445 00:48:22,658 --> 00:48:25,454 but for the record, 446 00:48:25,454 --> 00:48:27,421 if you do have doubts, don't bet on them. 447 00:48:29,872 --> 00:48:30,562 The charges are not that serious. 448 00:48:32,426 --> 00:48:33,945 The worst conviction could bring 449 00:48:33,945 --> 00:48:36,051 his banishment from the followers 450 00:48:36,051 --> 00:48:37,569 the grace and the protection of the lord of the earth. 451 00:48:47,131 --> 00:48:48,166 - I have no doubts. 452 00:48:50,237 --> 00:48:52,515 - [Simon] My lord and Master Lucifer. 453 00:48:52,515 --> 00:48:55,415 - My lord and Master Lucifer. 454 00:48:55,415 --> 00:48:57,969 - [Simon] Thou art my god and my prince. 455 00:48:57,969 --> 00:49:00,040 - Thou art my god and my prince. 456 00:49:00,040 --> 00:49:02,042 - [Simon] I serve and obey thee. 457 00:49:02,042 --> 00:49:04,458 - I serve and obey thee. 458 00:49:04,458 --> 00:49:06,736 - [Simon] I worship and adore thee. 459 00:49:06,736 --> 00:49:09,463 - I worship and adore thee. 460 00:49:09,463 --> 00:49:11,500 - I give thee my life, my body, my soul. 461 00:49:13,536 --> 00:49:17,299 - I give thee my life, my body, my soul. 462 00:49:17,299 --> 00:49:21,613 - Forever, forever, through eternity forever. 463 00:49:21,613 --> 00:49:25,548 - Forever, forever, through eternity forever. 464 00:49:25,548 --> 00:49:27,550 - By this oath and in the name and presence 465 00:49:27,550 --> 00:49:30,346 of Master Lucifer do you hereby swear that the 466 00:49:30,346 --> 00:49:32,417 testimony you shall give in this, 467 00:49:32,417 --> 00:49:34,005 the holy court of our prince 468 00:49:35,800 --> 00:49:37,353 shall be true to the best of your knowledge? 469 00:49:40,011 --> 00:49:40,322 - [Woman] Yes sir. 470 00:49:43,981 --> 00:49:46,328 - Have you ever in your life as a follower of Satan 471 00:49:46,328 --> 00:49:48,813 entertained in your mind erotic desires 472 00:49:48,813 --> 00:49:49,434 homosexual in nature? 473 00:49:54,784 --> 00:49:55,268 - No. 474 00:49:59,824 --> 00:50:02,033 - Have you ever in your life as a follower of Satan 475 00:50:02,033 --> 00:50:03,931 ever made homosexual advances toward 476 00:50:03,931 --> 00:50:04,622 any sister follower of Satan? 477 00:50:07,797 --> 00:50:09,696 [eerie music] 478 00:50:12,561 --> 00:50:13,044 - No. 479 00:50:15,184 --> 00:50:17,531 [evil whisperings] 480 00:50:23,606 --> 00:50:25,815 - Have you ever in your life-- 481 00:50:25,815 --> 00:50:28,611 [woman gasping and moaning] 482 00:50:50,599 --> 00:50:52,014 - [Male] Are you enjoying this bitch? 483 00:50:52,014 --> 00:50:54,499 - [Woman] Have a nice trip Sherry. 484 00:50:54,499 --> 00:50:59,159 [people chattering] [Sherry screaming] 485 00:50:59,159 --> 00:51:00,816 - [Male] And then you'll really enjoy it. 486 00:51:00,816 --> 00:51:02,162 - [Woman] You're gonna love this trip Sherry. 487 00:51:02,162 --> 00:51:03,681 - [Male] Sure, all over you. 488 00:51:08,306 --> 00:51:10,860 - [Woman] Is it a little warm in there Sherry? 489 00:51:30,294 --> 00:51:32,537 [door clanking] 490 00:51:56,665 --> 00:51:58,736 [Sherry crying] 491 00:52:15,408 --> 00:52:19,274 - My name is Simon and you are in trouble. 492 00:52:21,931 --> 00:52:22,725 - [Male] Sweets for the sweet Sherry. 493 00:52:25,590 --> 00:52:27,972 - [Woman] You ought to really enjoy this Sherry. 494 00:52:27,972 --> 00:52:29,939 [male chuckling] 495 00:52:29,939 --> 00:52:30,319 - [Male] Come on, bring that over here. 496 00:52:33,840 --> 00:52:37,326 Wait til this is all over. [Sherry grunting] 497 00:52:45,852 --> 00:52:48,303 - The object of course is to afford 498 00:52:48,303 --> 00:52:49,235 the answers much leeway as possible. 499 00:52:52,134 --> 00:52:54,757 Run the syrup in a straight line directly to the target 500 00:52:54,757 --> 00:52:57,588 you automatically determine how and very nearly when 501 00:52:57,588 --> 00:52:58,313 the ants will reach their target. 502 00:53:10,980 --> 00:53:13,259 [Sherry grunting] 503 00:53:29,516 --> 00:53:32,174 With a circle however, 504 00:53:32,174 --> 00:53:33,520 you never really know. 505 00:53:38,836 --> 00:53:39,664 Place an ant on the edge of a circle, 506 00:53:42,426 --> 00:53:43,703 he could go practically everywhere. 507 00:53:45,325 --> 00:53:46,326 Around and around 508 00:53:50,261 --> 00:53:50,813 or straight for the center. 509 00:53:54,886 --> 00:53:58,200 [Sherry screaming] 510 00:53:58,200 --> 00:53:58,821 - [Sherry] No! 511 00:54:03,032 --> 00:54:05,276 [Sherry crying] 512 00:54:34,063 --> 00:54:34,547 - Why? 513 00:54:36,445 --> 00:54:38,689 - She was wrong about you. 514 00:54:43,625 --> 00:54:46,041 Had she been right, then Joshua would have been wrong. 515 00:54:48,215 --> 00:54:51,909 In which case, Joshua's attempts to summon me 516 00:54:51,909 --> 00:54:53,497 would have constituted an improper challenge to authority. 517 00:54:57,984 --> 00:55:01,401 In which case, the hangings were totally justified. 518 00:55:03,817 --> 00:55:05,025 If she hadn't done them then I certainly would have. 519 00:55:06,958 --> 00:55:07,683 Undue annoyance. 520 00:55:09,685 --> 00:55:13,102 But she was wrong. 521 00:55:13,102 --> 00:55:13,620 - [Bobby] She was right! 522 00:55:15,484 --> 00:55:17,590 We talked about it last night. 523 00:55:17,590 --> 00:55:18,073 She was right I tell you. 524 00:55:20,213 --> 00:55:21,490 I'm willing to give Satan my soul right now. 525 00:55:23,181 --> 00:55:25,218 [Simon chuckling] 526 00:55:25,218 --> 00:55:27,151 - [Simon] He doesn't want it. 527 00:55:27,151 --> 00:55:28,739 - Why not? 528 00:55:28,739 --> 00:55:31,500 - [Simon] You're weak, you're a loser. 529 00:55:31,500 --> 00:55:34,538 Satan wants winners. 530 00:55:34,538 --> 00:55:36,298 A winner is someone who gets what he wants. 531 00:55:36,298 --> 00:55:36,954 And you never have. 532 00:55:39,025 --> 00:55:42,028 Right now you want to get up and out of that bed. 533 00:55:42,028 --> 00:55:43,581 You've been wanting to ever since you 534 00:55:43,581 --> 00:55:44,030 woke up in this room. 535 00:55:45,618 --> 00:55:45,997 But you haven't. 536 00:55:47,896 --> 00:55:48,034 And you won't. 537 00:55:51,486 --> 00:55:52,038 - I'm hurt. 538 00:55:58,285 --> 00:55:59,045 - You're in pain. 539 00:56:01,185 --> 00:56:02,738 To be hurt is to be physically incapacitated. 540 00:56:06,708 --> 00:56:07,950 You just don't feel good. 541 00:56:10,056 --> 00:56:10,815 Your ass is sore. 542 00:56:19,962 --> 00:56:23,932 Poor little boy got raped by some queers 543 00:56:23,932 --> 00:56:26,175 and he's perfectly willing to forget all about it. 544 00:56:34,839 --> 00:56:36,876 You must believe in Jesus. 545 00:56:41,294 --> 00:56:41,984 "Meek will inherit the earth 546 00:56:43,779 --> 00:56:46,782 "blessed are the poor in spirit." 547 00:56:46,782 --> 00:56:48,750 You must be an expert on turning the other cheek. 548 00:57:05,422 --> 00:57:07,562 Would you like to trade places with her? 549 00:58:19,530 --> 00:58:21,843 [Sherry moaning] 550 00:58:34,614 --> 00:58:36,858 [alarm blaring] 551 00:59:03,470 --> 00:59:05,714 [body thudding] 552 00:59:26,390 --> 00:59:27,633 He's heading into the woods directly 553 00:59:27,633 --> 00:59:29,876 northwest of the house. 554 00:59:29,876 --> 00:59:31,084 If he gets passed the fence 555 00:59:31,084 --> 00:59:31,947 he'll probably be in the swamp. 556 00:59:33,984 --> 00:59:36,262 He won't have any idea how to get out. 557 00:59:36,262 --> 00:59:37,056 Chances are he'll be afraid to swim. 558 00:59:39,299 --> 00:59:41,888 So he'll try to stick to dry land. 559 00:59:41,888 --> 00:59:42,613 Make his way out from there. 560 00:59:45,029 --> 00:59:46,203 That should put him out around Feldman's Point. 561 00:59:49,516 --> 00:59:49,931 - Yes sir! 562 00:59:53,451 --> 00:59:54,452 - [Simon] Don't sit and wait for him! 563 00:59:54,452 --> 00:59:56,316 Go and get him! 564 00:59:56,316 --> 00:59:57,317 And be sure to activate that fence too. 565 01:00:03,392 --> 01:00:05,774 [engine screeching] 566 01:01:50,707 --> 01:01:53,019 [fence clanking] 567 01:01:58,611 --> 01:02:00,751 [men grunting] 568 01:02:44,899 --> 01:02:49,041 [fence buzzing] [men groaning] 569 01:03:57,040 --> 01:04:01,113 [heavy breathing] [Bobby grunting] 570 01:04:24,515 --> 01:04:26,655 [birds chirping] 571 01:06:25,567 --> 01:06:27,707 [Bobby groaning] 572 01:06:39,271 --> 01:06:41,583 [birds chirping] 573 01:07:40,573 --> 01:07:42,713 [Bobby grunting] 574 01:09:23,711 --> 01:09:23,952 - Johnny! 575 01:09:27,301 --> 01:09:27,853 Johnny! 576 01:09:29,544 --> 01:09:30,580 - Hey, you got him? 577 01:09:39,175 --> 01:09:40,797 - Over here by the lake! 578 01:09:40,797 --> 01:09:41,625 Come on, let's go! 579 01:09:54,190 --> 01:09:57,158 Will you come on already god damn it! 580 01:09:57,158 --> 01:09:58,263 - [Johnny] I'm coming! 581 01:09:58,263 --> 01:09:59,988 - Johnny! 582 01:09:59,988 --> 01:10:01,887 - [Johnny] I said I'm coming! 583 01:10:01,887 --> 01:10:02,405 - Hurry! 584 01:10:06,305 --> 01:10:07,410 - I said I'm coming! 585 01:10:24,668 --> 01:10:26,291 - Johnny, I'm in quicksand! 586 01:10:29,225 --> 01:10:31,399 - Where? 587 01:10:31,399 --> 01:10:33,021 - Over here Johnny, over here! 588 01:10:35,369 --> 01:10:35,921 Help me! 589 01:10:39,269 --> 01:10:39,752 Help! 590 01:10:45,896 --> 01:10:46,414 Help me! 591 01:10:50,315 --> 01:10:50,832 Help me! 592 01:10:53,939 --> 01:10:55,458 Help me! 593 01:10:55,458 --> 01:10:56,355 Please help me! 594 01:11:00,014 --> 01:11:00,532 Help me! 595 01:11:03,293 --> 01:11:03,776 Help! 596 01:11:06,641 --> 01:11:06,986 Help me! 597 01:11:10,093 --> 01:11:10,611 Help me! 598 01:11:13,441 --> 01:11:13,924 Help! 599 01:11:16,064 --> 01:11:16,548 Help! 600 01:11:23,071 --> 01:11:24,418 - Grab the belt, come on! 601 01:11:24,418 --> 01:11:26,212 - Help! 602 01:11:26,212 --> 01:11:27,075 - Grab it, grab on! 603 01:11:33,944 --> 01:11:34,359 - Help me! 604 01:11:40,226 --> 01:11:42,677 - Don't jerk it god damn it, just hang on! 605 01:11:48,476 --> 01:11:50,098 - [Male In Quicksand] Help me! 606 01:11:54,102 --> 01:11:56,450 [Johnny screaming] 607 01:12:04,941 --> 01:12:06,391 Help please! 608 01:12:06,391 --> 01:12:06,908 Help me! 609 01:12:43,255 --> 01:12:46,396 [TV guns firing] 610 01:12:46,396 --> 01:12:48,640 [door clicking] 611 01:12:55,923 --> 01:12:57,752 - Thank goodness, I can finally stop worrying. 612 01:13:26,022 --> 01:13:27,748 - Shut that door! 613 01:13:31,337 --> 01:13:33,339 I said shut that door! 614 01:13:33,339 --> 01:13:35,100 [glass shattering] 615 01:13:35,100 --> 01:13:37,965 [body thudding] 616 01:13:37,965 --> 01:13:41,382 - Look you two, for god's sake! 617 01:13:41,382 --> 01:13:43,660 [Janis screaming] 618 01:13:45,593 --> 01:13:46,111 You're crazy. 619 01:13:48,700 --> 01:13:49,217 - [Bobby] Go get in bed. 620 01:14:05,302 --> 01:14:07,546 [Janis moaning] 621 01:14:32,951 --> 01:14:34,262 [gun firing] 622 01:14:34,262 --> 01:14:36,506 [male grunting] 623 01:14:53,040 --> 01:14:55,180 [saw scratching] 624 01:15:01,151 --> 01:15:03,291 [knife clanking] 625 01:16:40,147 --> 01:16:41,873 - Morning. 626 01:16:41,873 --> 01:16:42,701 Got something for you. 627 01:16:53,885 --> 01:16:56,508 - That's, very nice. 628 01:16:56,508 --> 01:16:56,888 - Thank you. 629 01:17:00,063 --> 01:17:01,340 - What is it supposed to mean? 630 01:17:03,584 --> 01:17:04,792 - That Joshua was wrong. 631 01:17:36,341 --> 01:17:38,688 [slow paced music] 632 01:17:42,554 --> 01:17:45,937 ♪ For you my love ♪ 633 01:17:45,937 --> 01:17:49,872 ♪ My only love I would fight the world ♪ 634 01:17:49,872 --> 01:17:53,461 ♪ Any time ♪ 635 01:17:53,461 --> 01:17:55,463 ♪ Believe me ♪ 636 01:17:55,463 --> 01:17:59,226 ♪ There's no pain much too severe my love ♪ 637 01:18:01,504 --> 01:18:04,645 ♪ To keep me away ♪ 638 01:18:04,645 --> 01:18:06,164 ♪ Away ♪ 639 01:18:19,073 --> 01:18:22,732 ♪ The love we share ♪ 640 01:18:22,732 --> 01:18:25,804 ♪ Is deeper than the deepest sea ♪ 641 01:18:30,188 --> 01:18:32,880 ♪ You and I will climb ♪ [Janis whimpering] 642 01:18:32,880 --> 01:18:37,057 ♪ The highest mountain of love ♪ 643 01:18:39,300 --> 01:18:40,992 ♪ With ease ♪ 644 01:18:46,894 --> 01:18:49,241 [evil whisperings] 645 01:18:59,838 --> 01:19:02,945 ♪ Beneath the cement ♪ 646 01:19:02,945 --> 01:19:07,087 ♪ Your eyes said I love you ♪ 647 01:19:10,504 --> 01:19:12,817 ♪ And I know ♪ 648 01:19:12,817 --> 01:19:15,923 ♪ My eyes said the same to you ♪ 649 01:19:19,099 --> 01:19:23,206 ♪ My love ♪ [loud hammering] 650 01:19:34,908 --> 01:19:39,188 ♪ Because I love ya ♪ 651 01:19:40,016 --> 01:19:44,296 ♪ With all my heart ♪ 652 01:19:45,228 --> 01:19:48,611 ♪ Because I love you ♪ 653 01:19:48,611 --> 01:19:51,096 ♪ I have from the start ♪ 654 01:20:22,196 --> 01:20:26,649 ♪ Because I love you ♪ 655 01:20:26,649 --> 01:20:30,929 ♪ With all my heart ♪ 656 01:20:32,275 --> 01:20:35,761 ♪ Because I love you ♪ 657 01:20:35,761 --> 01:20:38,247 ♪ I have from the start ♪ 658 01:20:47,049 --> 01:20:49,189 [bell ringing] 659 01:21:00,234 --> 01:21:02,581 [slow paced music] 660 01:23:09,225 --> 01:23:11,331 [rock music] 40996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.