Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,123 --> 00:00:22,367
[bells ringing]
2
00:00:37,106 --> 00:00:39,487
[voices whispering]
3
00:00:58,644 --> 00:01:00,543
[eerie music]
4
00:02:39,228 --> 00:02:41,782
[ominous upbeat music]
5
00:03:19,233 --> 00:03:21,615
[lawnmower buzzing]
6
00:04:08,938 --> 00:04:10,836
[girl shouts]
7
00:04:13,839 --> 00:04:14,357
- Bobby!
8
00:04:29,407 --> 00:04:31,719
[birds chirping]
9
00:04:46,182 --> 00:04:48,322
[saw whirring]
10
00:04:56,675 --> 00:04:59,057
[lawnmower buzzing]
11
00:05:34,575 --> 00:05:36,819
[door slamming]
12
00:05:41,133 --> 00:05:42,376
You clean up that mower?
13
00:05:42,376 --> 00:05:43,757
- Yes sir.
14
00:05:43,757 --> 00:05:44,861
- Fill it with gas?
15
00:05:46,380 --> 00:05:46,829
- Yes sir.
16
00:05:56,494 --> 00:05:57,564
- You do very good work.
17
00:05:59,462 --> 00:06:01,084
- Thank you.
18
00:06:01,084 --> 00:06:01,809
- You're welcome.
19
00:06:01,809 --> 00:06:02,948
Wanna get me a drink?
20
00:06:04,502 --> 00:06:05,054
- Get screwed.
21
00:06:08,091 --> 00:06:08,575
- Is that an offer?
22
00:06:58,003 --> 00:06:58,521
- Janis!
23
00:07:02,180 --> 00:07:03,423
Janis?
24
00:07:03,423 --> 00:07:04,113
- I didn't do it!
25
00:07:06,909 --> 00:07:08,428
- Go inside and
tell your brother
26
00:07:08,428 --> 00:07:09,739
I want him out here right now!
27
00:07:13,847 --> 00:07:15,227
- He's not my brother!
28
00:07:18,023 --> 00:07:18,472
- All right!
29
00:07:20,198 --> 00:07:22,062
Then go get your
step-brother, right now!
30
00:07:57,718 --> 00:08:00,169
- My goodness.
31
00:08:00,169 --> 00:08:00,514
- [Bobby] Get out!
32
00:08:02,516 --> 00:08:04,000
- Is that all there really is?
33
00:08:10,351 --> 00:08:12,733
- Get out!
34
00:08:12,733 --> 00:08:15,184
- I mean it does get
bigger, doesn't it?
35
00:08:18,359 --> 00:08:18,774
Sometimes.
36
00:08:26,022 --> 00:08:26,264
Sometimes.
37
00:08:29,094 --> 00:08:29,509
Sometimes.
38
00:08:30,820 --> 00:08:31,752
- Let's find out!
39
00:08:31,752 --> 00:08:32,097
You wanna find out!
40
00:08:34,755 --> 00:08:36,792
- You lay one hand on me boy
41
00:08:36,792 --> 00:08:37,965
and my daddy will
break you in half!
42
00:08:40,381 --> 00:08:41,590
Now get on outside.
43
00:08:44,972 --> 00:08:45,283
- Why?
44
00:08:47,699 --> 00:08:49,149
- Since when do you ask why?
45
00:08:55,431 --> 00:08:57,364
Daddy wants you boy,
46
00:08:57,364 --> 00:08:59,331
and that's all the why you need.
47
00:09:08,030 --> 00:09:09,410
- Look at that god damn mess!
48
00:09:09,410 --> 00:09:10,101
All the way down!
49
00:09:12,517 --> 00:09:13,829
God damn cripple could
have done better than that!
50
00:09:16,072 --> 00:09:18,247
- I'm sorry.
51
00:09:18,247 --> 00:09:19,731
- And the front and
back is just the same.
52
00:09:19,731 --> 00:09:21,008
And over there by the house!
53
00:09:21,008 --> 00:09:22,078
- I said I was sorry!
54
00:09:23,839 --> 00:09:24,287
I didn't mean to yell.
55
00:09:29,327 --> 00:09:31,605
[water splashing]
56
00:09:38,543 --> 00:09:40,683
Yes sir.
57
00:09:40,683 --> 00:09:43,272
- And while you're at it,
you can get that edger out
58
00:09:43,272 --> 00:09:45,826
and get to work on
the front sidewalk.
59
00:09:45,826 --> 00:09:46,896
And when you get
through with that
60
00:09:46,896 --> 00:09:49,830
I want the whole yard raked.
61
00:09:49,830 --> 00:09:51,521
- You said I didn't have
to rake til tomorrow!
62
00:09:51,521 --> 00:09:52,833
- Don't tell me what I said.
63
00:09:52,833 --> 00:09:54,317
I know what I said.
64
00:09:54,317 --> 00:09:55,491
- But I'm supposed to go
over to Jimmy's house!
65
00:09:55,491 --> 00:09:56,975
- You should've thought of that
66
00:09:56,975 --> 00:09:59,012
before you loused up
this whole god damn yard!
67
00:09:59,012 --> 00:10:00,151
Now get on inside and
change your clothes!
68
00:10:16,788 --> 00:10:18,272
Where you going tonight Bobby?
69
00:10:18,272 --> 00:10:19,998
- I don't know.
70
00:10:19,998 --> 00:10:20,896
- [Daddy] What the
hell does that mean?
71
00:10:22,863 --> 00:10:23,761
- How about the movies?
72
00:10:28,938 --> 00:10:29,870
- I don't know what's
got into you lately.
73
00:10:32,079 --> 00:10:33,011
- Bobby's mad at you daddy.
74
00:10:35,358 --> 00:10:35,738
- You be quiet.
75
00:10:38,707 --> 00:10:39,777
- I think he needs a girlfriend.
76
00:10:41,986 --> 00:10:43,435
- I said that's enough!
77
00:10:43,435 --> 00:10:43,815
- [Janis] All right!
78
00:10:57,104 --> 00:10:58,450
- Now eat your dinner.
79
00:10:58,450 --> 00:10:58,830
Both of ya.
80
00:11:01,695 --> 00:11:02,316
Stop acting like a
couple of kids.
81
00:11:11,256 --> 00:11:13,983
If you wanna be mad at
me, you go right ahead.
82
00:11:22,647 --> 00:11:23,855
You listening to me?
83
00:11:23,855 --> 00:11:24,166
- [Bobby] Yes sir.
84
00:11:34,970 --> 00:11:36,350
- I don't care if you're
mad at the whole world.
85
00:11:39,871 --> 00:11:40,492
Look at me when I'm
talking to you.
86
00:11:43,047 --> 00:11:43,910
You just keep it to
yourself you hear?
87
00:11:47,085 --> 00:11:49,018
- Bobby keeps
everything to himself.
88
00:11:50,710 --> 00:11:51,020
- I said shut up!
89
00:11:52,401 --> 00:11:52,781
- All right!
90
00:12:39,517 --> 00:12:41,588
I'm sorry daddy.
91
00:12:41,588 --> 00:12:44,591
I promise not to
be rude anymore.
92
00:12:44,591 --> 00:12:46,144
I'll try to be more
pleasant from now on.
93
00:12:50,459 --> 00:12:52,288
What's that brown stuff I
found in your room Bobby?
94
00:13:07,200 --> 00:13:07,890
- What brown stuff?
95
00:13:16,105 --> 00:13:18,245
- You know, the brown
stuff in the bag
96
00:13:18,245 --> 00:13:21,317
in the closet in your room?
97
00:13:21,317 --> 00:13:24,424
I know I ought not to be
going through your room,
98
00:13:24,424 --> 00:13:26,460
and I really wasn't, I just
ran out of some typing paper.
99
00:13:30,119 --> 00:13:31,051
- I don't keep typing
paper in the closet!
100
00:13:33,743 --> 00:13:35,297
- Well you don't have
to get mad about it.
101
00:13:35,297 --> 00:13:38,610
All I wanted was some paper.
102
00:13:38,610 --> 00:13:41,372
And if you'd of been home I
certainly would have asked.
103
00:13:41,372 --> 00:13:42,338
But it just so happens
you weren't and,
104
00:13:45,548 --> 00:13:46,446
how did I know you
were hiding anything?
105
00:13:54,868 --> 00:13:56,525
- What's she talking
about Bobby?
106
00:14:00,563 --> 00:14:01,668
- Here, I'll go get it.
107
00:14:01,668 --> 00:14:03,118
- Stay out of my room!
108
00:14:03,118 --> 00:14:03,981
- You don't have to shout.
109
00:14:05,465 --> 00:14:07,053
- Sit down Janis.
110
00:14:07,053 --> 00:14:08,882
- Well I was only
trying to help.
111
00:14:08,882 --> 00:14:10,090
- Sit down.
112
00:14:10,090 --> 00:14:12,334
Bobby will go get it.
113
00:14:12,334 --> 00:14:13,818
- I don't know what
she's talking about.
114
00:14:13,818 --> 00:14:15,371
- Yes you do.
115
00:14:15,371 --> 00:14:17,511
Now go get it and bring it here!
116
00:14:23,345 --> 00:14:23,655
Go get it!
117
00:15:12,670 --> 00:15:15,500
- Looked like some kind
of tobacco to me daddy.
118
00:15:20,747 --> 00:15:22,507
[door clanking]
119
00:15:22,507 --> 00:15:23,025
- Bobby!
120
00:15:32,793 --> 00:15:34,657
Bobby!
121
00:15:34,657 --> 00:15:35,210
- You go to hell!
122
00:15:36,728 --> 00:15:37,419
- Come back here!
123
00:15:39,662 --> 00:15:41,009
- [Bobby] Go to hell!
124
00:15:41,009 --> 00:15:42,182
Go to hell!
125
00:15:42,182 --> 00:15:43,149
Go to Jesus!
126
00:15:43,149 --> 00:15:43,943
H Christ Hell!
127
00:15:47,325 --> 00:15:49,707
[slow paced music]
128
00:18:10,848 --> 00:18:11,262
- Anyone sitting here?
129
00:18:30,316 --> 00:18:30,695
You from around here?
130
00:18:44,985 --> 00:18:45,917
What's your problem?
131
00:18:48,506 --> 00:18:49,611
What's your problem?
132
00:18:52,096 --> 00:18:52,821
Ain't nothing to be ashamed of.
133
00:18:54,547 --> 00:18:54,892
- What?
134
00:18:57,446 --> 00:18:57,791
- Having a problem.
135
00:18:59,621 --> 00:19:00,277
Everybody's got problems.
136
00:19:03,245 --> 00:19:03,556
What's your name?
137
00:19:10,390 --> 00:19:11,184
- Look dude...
138
00:19:15,154 --> 00:19:16,327
- What the hell you doing?
139
00:19:19,330 --> 00:19:20,400
Didn't I tell you not
to come in here anymore?
140
00:19:27,580 --> 00:19:30,548
- I can go anywhere
that I want to go.
141
00:19:30,548 --> 00:19:31,791
You just can't come in here
and do things like that.
142
00:19:33,137 --> 00:19:33,551
You can't.
143
00:19:35,933 --> 00:19:37,141
I could go anywhere.
144
00:19:37,141 --> 00:19:38,522
- Get out of that booth!
145
00:20:00,647 --> 00:20:01,855
- That god damn queer.
146
00:20:06,308 --> 00:20:06,929
Trying to put the make on you?
147
00:20:08,690 --> 00:20:09,449
- Something like that, yeah.
148
00:20:12,452 --> 00:20:14,523
- Uh huh, what's your name?
149
00:20:14,523 --> 00:20:15,352
Wanna be friends?
150
00:20:17,423 --> 00:20:17,871
Where are ya from?
151
00:20:19,804 --> 00:20:21,185
God damn.
152
00:20:21,185 --> 00:20:21,599
God damn!
153
00:20:39,997 --> 00:20:41,447
So, what's your name?
154
00:20:48,523 --> 00:20:50,766
[both laughing]
155
00:20:56,358 --> 00:20:58,395
[rock music]
156
00:21:58,040 --> 00:22:00,388
All hell, and you need
a place to crash.
157
00:22:06,670 --> 00:22:07,602
What are you gonna do?
158
00:22:07,602 --> 00:22:09,535
Sleep on the damn street?
159
00:22:09,535 --> 00:22:10,467
- [Bobby] Well I
really appreciate it.
160
00:22:12,192 --> 00:22:12,745
- Just get the hell inside.
161
00:22:32,074 --> 00:22:34,007
The living room's in there,
bathroom's over there.
162
00:22:34,007 --> 00:22:34,387
You wanna beer?
163
00:22:35,940 --> 00:22:36,838
- Sure, but what
about the grass?
164
00:22:39,496 --> 00:22:41,152
- Well dope makes me thirsty,
165
00:22:41,152 --> 00:22:41,636
don't make you thirsty?
166
00:22:43,534 --> 00:22:43,845
Well have a beer.
167
00:22:46,813 --> 00:22:49,851
Go in and look around, I'll
be with you in a minute.
168
00:24:01,509 --> 00:24:02,026
Like it?
169
00:24:04,546 --> 00:24:05,513
[knife clicking]
170
00:24:05,513 --> 00:24:07,135
Now you keep quiet
171
00:24:07,135 --> 00:24:09,931
and we're gonna have
a real good time.
172
00:24:09,931 --> 00:24:12,692
You make any noise,
you're gonna get hurt.
173
00:24:14,176 --> 00:24:14,522
You got that?
174
00:24:21,183 --> 00:24:22,219
Now you be still okay?
175
00:24:25,429 --> 00:24:27,880
All you gotta do
is just be still.
176
00:24:32,298 --> 00:24:34,196
Just be real still okay?
177
00:24:36,992 --> 00:24:39,132
All you gotta do is be still.
178
00:24:58,842 --> 00:25:01,534
All you gotta do is be still.
179
00:25:18,102 --> 00:25:20,173
[phone ringing]
180
00:25:28,181 --> 00:25:29,838
- [Male] Hello?
181
00:25:29,838 --> 00:25:31,978
- [Male] Hey, how ya doing dude?
182
00:25:31,978 --> 00:25:32,807
- [Male] Hey Jake,
where ya been man?
183
00:25:34,533 --> 00:25:35,913
- [Jake] Oh here and there.
184
00:25:35,913 --> 00:25:39,192
You know, in, out.
185
00:25:39,192 --> 00:25:40,504
- [Male] Oh yeah?
186
00:25:40,504 --> 00:25:41,954
- [Jake] Oh yeah.
187
00:25:41,954 --> 00:25:44,266
Say, is Kenny around?
188
00:25:44,266 --> 00:25:45,923
- [Male] Yeah, you
wanna talk to him?
189
00:25:45,923 --> 00:25:46,406
- [Jake] Yeah, ask
him if he wants to
190
00:25:46,406 --> 00:25:47,028
have a party tonight.
191
00:25:49,271 --> 00:25:50,652
- [Male] Well what
kind of party?
192
00:25:50,652 --> 00:25:51,722
- [Jake] A good as hell party.
193
00:25:56,244 --> 00:25:58,349
[engine chugging]
194
00:26:02,284 --> 00:26:05,564
[men laughing]
[muffled screaming]
195
00:26:05,564 --> 00:26:06,288
- [Male] Jake hold
his head down!
196
00:26:06,288 --> 00:26:07,151
Hold his head down!
197
00:26:09,119 --> 00:26:13,192
[men chattering]
[Bobby screaming]
198
00:26:19,543 --> 00:26:24,375
- Hey, this a sweetheart girl?
199
00:26:24,375 --> 00:26:25,894
- [Male] Don't he look cute?
200
00:26:28,552 --> 00:26:30,036
- [Jake] Give him
a drink of beer.
201
00:26:30,036 --> 00:26:30,692
- [Male] Put a
little in his hair.
202
00:26:30,692 --> 00:26:31,728
Put it in his hair.
203
00:26:39,356 --> 00:26:40,737
Come on you little.
204
00:26:40,737 --> 00:26:44,430
- [Jake] Give him
a drink of beer.
205
00:26:44,430 --> 00:26:47,640
- [Male] Hey, loosen him
up there, loosen him up.
206
00:26:47,640 --> 00:26:48,779
- [Male] God damn it!
207
00:26:50,747 --> 00:26:52,887
[men shouting]
208
00:26:55,544 --> 00:26:56,822
- [Male] Jake man, hold his
head down, hold his head down!
209
00:26:56,822 --> 00:26:58,133
- [Male] Bobby.
210
00:26:58,133 --> 00:27:00,066
- [Jake] Come on
pretty dude here.
211
00:27:09,420 --> 00:27:12,320
Hey is this a sweetheart.
212
00:27:12,320 --> 00:27:13,804
- [Male] Hey, give
him a drink of beer.
213
00:27:13,804 --> 00:27:14,771
Put a little in his hair!
214
00:27:14,771 --> 00:27:16,117
Put a little in his hair.
215
00:27:21,467 --> 00:27:23,780
[Bobby grunting]
216
00:27:25,678 --> 00:27:26,955
- [Male] Hey keep
that head down.
217
00:27:26,955 --> 00:27:29,061
- Get into it man, get into it.
218
00:27:29,061 --> 00:27:31,028
- [Male] A cop,
keep his head down.
219
00:27:33,341 --> 00:27:35,654
[birds chirping]
220
00:27:39,071 --> 00:27:39,381
- No!
221
00:27:43,558 --> 00:27:43,972
- Sherry!
222
00:27:54,673 --> 00:27:55,190
Sherry!
223
00:28:02,508 --> 00:28:03,405
- [Male] Hey come on,
throw that damn ball!
224
00:28:03,405 --> 00:28:05,338
[people shouting]
- [Woman] There!
225
00:28:05,338 --> 00:28:06,857
- [Male] Hey, over here!
226
00:28:06,857 --> 00:28:09,480
- [Male] Got the ball!
227
00:28:09,480 --> 00:28:11,103
- [Woman] Throw it!
228
00:28:11,103 --> 00:28:12,725
- [Male] Hey over here!
229
00:28:12,725 --> 00:28:13,622
- [Male] I need the ball.
230
00:28:13,622 --> 00:28:14,244
- [Woman] Over here!
231
00:28:14,244 --> 00:28:14,727
Here!
232
00:28:17,178 --> 00:28:18,213
- [Male] Hey get the ball.
233
00:28:18,213 --> 00:28:19,628
Shot up!
234
00:28:19,628 --> 00:28:20,353
- [Woman] Over here!
235
00:28:20,353 --> 00:28:22,321
Toss!
236
00:28:22,321 --> 00:28:23,702
- [Male] Hey, I need it!
237
00:28:25,842 --> 00:28:26,359
Awe!
238
00:28:33,608 --> 00:28:34,022
- Sherry!
239
00:28:43,687 --> 00:28:45,551
- [Sherry] I said no.
240
00:28:45,551 --> 00:28:47,346
You got that?
241
00:28:47,346 --> 00:28:47,967
- I can't help it.
242
00:28:51,212 --> 00:28:52,109
- Then I'll have to
tell Simon won't I?
243
00:28:55,526 --> 00:28:56,217
You want me to do that?
244
00:28:58,426 --> 00:28:59,392
Then you better start
trying to like guys.
245
00:29:01,429 --> 00:29:02,533
[loud slapping]
246
00:29:02,533 --> 00:29:04,812
[water splashing]
247
00:29:24,141 --> 00:29:26,454
[people shouting]
248
00:29:27,973 --> 00:29:28,905
- [Woman] Get it!
249
00:29:33,219 --> 00:29:34,151
- [Male] Now kill
Joshua, come on!
250
00:29:34,151 --> 00:29:34,496
Come on!
251
00:29:35,981 --> 00:29:38,224
[men screaming]
252
00:29:50,892 --> 00:29:52,307
- [Male] Back over here.
253
00:29:52,307 --> 00:29:54,378
[male shouting]
254
00:30:03,422 --> 00:30:03,802
- [Male] Hey Sherry!
255
00:30:05,562 --> 00:30:07,564
We found this kid
over by the road!
256
00:30:07,564 --> 00:30:08,841
Looks like somebody beat
the shit out of him.
257
00:30:11,292 --> 00:30:11,568
- So?
258
00:30:13,881 --> 00:30:15,054
- [Male] Joshua said to ask
you what to do about him.
259
00:30:17,401 --> 00:30:18,230
- [Sherry] What
does he look like?
260
00:30:31,036 --> 00:30:32,727
He's beautiful.
261
00:30:32,727 --> 00:30:33,141
- [Male] He's queer.
262
00:30:34,487 --> 00:30:36,213
- Get out.
263
00:30:36,213 --> 00:30:38,043
- You got no business bringing
him in here like this.
264
00:30:38,043 --> 00:30:39,768
- I said get out Joshua!
265
00:30:39,768 --> 00:30:41,632
- Simon's got rules!
266
00:30:41,632 --> 00:30:42,323
- Simon's not here.
267
00:30:44,290 --> 00:30:47,328
And while he's gone,
I make the rules.
268
00:30:47,328 --> 00:30:49,813
- You enforce the rules,
you don't make new ones.
269
00:30:49,813 --> 00:30:51,780
You don't change them
270
00:30:51,780 --> 00:30:53,368
just because you fall
in love with his face
271
00:30:53,368 --> 00:30:55,301
doesn't mean you can
bring him in here.
272
00:30:55,301 --> 00:30:57,269
Simon's the only
one that can bring
273
00:30:57,269 --> 00:30:59,996
new people in and he
would never bring him in!
274
00:30:59,996 --> 00:31:00,341
- [Sherry] Shut up!
275
00:31:09,453 --> 00:31:11,352
- Simon won't have it and
neither will the Master.
276
00:31:13,837 --> 00:31:17,185
And don't say he was raped
'cause you don't know.
277
00:31:17,185 --> 00:31:18,428
Even if he was raped
that only makes it worse.
278
00:31:20,671 --> 00:31:21,880
Simon don't like victims.
279
00:31:23,398 --> 00:31:24,744
And the Master--
280
00:31:24,744 --> 00:31:25,676
- [Sherry] The Master
will grant dispensation.
281
00:31:27,747 --> 00:31:28,334
- You're insane!
282
00:31:30,026 --> 00:31:31,751
- I am in charge.
283
00:31:31,751 --> 00:31:32,476
- [Joshua] Simon is.
284
00:31:32,476 --> 00:31:33,374
- Simon is gone!
285
00:31:34,996 --> 00:31:37,309
I have the power.
286
00:31:37,309 --> 00:31:40,105
I have the authority.
287
00:31:40,105 --> 00:31:42,901
You can either live with
that or you can leave.
288
00:31:42,901 --> 00:31:46,905
But if you interfere
with my actions,
289
00:31:46,905 --> 00:31:50,494
my decisions, I'll bring down
the wrath of Satan himself!
290
00:31:53,152 --> 00:31:55,914
- You go making sacrifices
seeking dispensation
291
00:31:55,914 --> 00:31:59,227
for a queer and you'll bring
down Satan's wrath all right!
292
00:31:59,227 --> 00:32:00,953
You'll unleash all the
demons of hell on this place!
293
00:32:02,506 --> 00:32:03,024
- Get out!
294
00:32:08,927 --> 00:32:10,998
[eerie music]
295
00:32:20,214 --> 00:32:21,594
- Our master which
weren't in heaven,
296
00:32:23,251 --> 00:32:24,252
hallow be thy masters name,
297
00:32:26,220 --> 00:32:28,256
kingdom come, thy will be done
298
00:32:30,465 --> 00:32:31,259
in heaven as it is on earth.
299
00:32:35,229 --> 00:32:36,540
Hear me old lord,
master Lucifer.
300
00:32:39,164 --> 00:32:41,476
[birds chirping]
301
00:33:49,648 --> 00:33:50,718
- I don't understand what's
going on around here.
302
00:33:53,962 --> 00:33:54,998
- You don't need to.
303
00:33:54,998 --> 00:33:56,517
Not right now.
304
00:33:56,517 --> 00:33:58,967
All you need to do is get well.
305
00:33:58,967 --> 00:34:00,279
There's plenty of time
for explanations later.
306
00:34:12,464 --> 00:34:13,603
- How many people live out here?
307
00:34:13,603 --> 00:34:13,775
- [Woman] 15.
308
00:34:16,985 --> 00:34:17,365
- What do you do?
309
00:34:19,333 --> 00:34:20,920
- Whatever we want.
310
00:34:20,920 --> 00:34:22,508
We have a good time.
311
00:34:22,508 --> 00:34:23,578
- [Bobby] You don't
work or anything?
312
00:34:23,578 --> 00:34:25,339
- Of course not.
313
00:34:25,339 --> 00:34:28,618
[door knocking]
314
00:34:28,618 --> 00:34:29,136
Come in.
315
00:34:31,966 --> 00:34:32,863
- Danny wants the key
to the altar room.
316
00:34:35,176 --> 00:34:36,936
- Why?
317
00:34:36,936 --> 00:34:37,765
- [Male] He doesn't
think we have enough
318
00:34:37,765 --> 00:34:39,353
powder for the circle.
319
00:34:39,353 --> 00:34:40,457
- Tell him to go find Joshua.
320
00:34:46,256 --> 00:34:47,257
- [Male] We've looked
all over for Joshua.
321
00:34:49,673 --> 00:34:50,950
He must've gone
somewhere or something,
322
00:34:50,950 --> 00:34:51,468
we can't find him anywhere.
323
00:34:56,715 --> 00:34:59,476
- Go get some people
together, I want him found.
324
00:34:59,476 --> 00:35:00,305
I also want to know.
325
00:35:05,724 --> 00:35:06,138
Go get your powder.
326
00:35:10,177 --> 00:35:11,419
Bring the key back
to me immediately.
327
00:35:38,481 --> 00:35:40,690
- You sent Simon home master.
328
00:35:40,690 --> 00:35:41,587
She knows not what she does.
329
00:35:43,934 --> 00:35:45,315
All your followers are
loyal save for her Master.
330
00:35:47,731 --> 00:35:49,457
They follow her blindly,
believing that her course
331
00:35:49,457 --> 00:35:51,735
is correct and true.
332
00:35:51,735 --> 00:35:55,394
[evil whisperings]
333
00:35:55,394 --> 00:35:56,878
Simon is needed Master.
334
00:36:07,786 --> 00:36:09,857
[door creaking]
335
00:36:26,494 --> 00:36:28,841
[evil whisperings]
336
00:36:39,300 --> 00:36:42,027
Your children are
faithful Master.
337
00:36:42,027 --> 00:36:42,683
You need not incur your wrath.
338
00:36:45,548 --> 00:36:46,859
Send Simon home Master.
339
00:36:48,758 --> 00:36:48,965
Send Simon home.
340
00:37:35,114 --> 00:37:36,840
- Both the head and the
carcasses ought to be burned
341
00:37:36,840 --> 00:37:37,669
before she's taken
to the altar room.
342
00:37:42,708 --> 00:37:43,330
- Sherry!
343
00:37:49,163 --> 00:37:50,647
- You'd think the poor girl
was going to be crucified.
344
00:37:54,686 --> 00:37:55,514
- Sherry, Joshua's
in the altar room.
345
00:37:56,964 --> 00:37:57,309
He's praying.
346
00:38:02,728 --> 00:38:04,937
- Oh don't Sherry, please.
347
00:38:07,215 --> 00:38:08,803
- I want you to stop screaming!
348
00:38:15,914 --> 00:38:17,467
- No.
349
00:38:17,467 --> 00:38:17,778
- Stop screaming!
350
00:38:19,676 --> 00:38:21,333
Through no fault of your own
351
00:38:21,333 --> 00:38:23,059
you have gained a reprieve.
352
00:38:23,059 --> 00:38:23,818
One more day.
353
00:38:28,927 --> 00:38:31,516
I want her left like
that all night.
354
00:38:31,516 --> 00:38:34,104
Throw the blood out,
it has to be fresh.
355
00:38:34,104 --> 00:38:36,866
- Hear me oh lord
and Master Lucifer.
356
00:38:36,866 --> 00:38:39,006
[Joshua choking]
357
00:38:42,837 --> 00:38:47,428
- [Crowd] Satan,
Master, Lucifer!
358
00:38:47,428 --> 00:38:51,743
Satan, Master, Lucifer!
359
00:38:51,743 --> 00:38:56,264
Satan, Master, Lucifer!
360
00:38:56,264 --> 00:39:00,338
Satan, Master, Lucifer!
361
00:39:00,338 --> 00:39:04,756
Satan, Master, Lucifer!
362
00:39:04,756 --> 00:39:06,067
Satan, Master, Lucifer!
363
00:39:09,243 --> 00:39:10,555
Satan, Master, Lucifer!
364
00:39:13,247 --> 00:39:14,559
Satan, Master, Lucifer!
365
00:39:40,067 --> 00:39:41,689
- I wish I didn't hurt.
366
00:39:41,689 --> 00:39:43,450
- Why is that?
367
00:39:43,450 --> 00:39:44,140
- I can't move my legs.
368
00:39:46,556 --> 00:39:48,627
- It'll get better.
369
00:39:48,627 --> 00:39:49,421
- I wish it was
better right now.
370
00:39:55,841 --> 00:39:57,429
- I'll think of something.
371
00:40:01,433 --> 00:40:03,815
[crickets chirping]
372
00:42:00,414 --> 00:42:02,658
[body thudding]
373
00:42:48,255 --> 00:42:49,118
- Good morning.
374
00:42:49,118 --> 00:42:49,601
- Good morning.
375
00:42:56,263 --> 00:42:57,126
How did you sleep?
376
00:42:57,126 --> 00:42:57,644
- Great.
377
00:43:03,408 --> 00:43:03,822
- Want some breakfast?
378
00:43:08,724 --> 00:43:10,864
[bell ringing]
379
00:43:25,637 --> 00:43:26,224
- Good morning.
380
00:43:30,021 --> 00:43:32,126
Simon requests your presence
at the breakfast table.
381
00:43:33,990 --> 00:43:35,164
Oh, at your leisure of course.
382
00:44:15,342 --> 00:44:15,791
- Hello Simon.
383
00:44:18,932 --> 00:44:19,311
- Good morning.
384
00:44:29,321 --> 00:44:31,289
- I didn't expect
you back so soon.
385
00:44:33,601 --> 00:44:34,085
- Neither did I.
386
00:44:36,156 --> 00:44:36,881
- [Sherry] Have a nice trip?
387
00:44:38,917 --> 00:44:39,469
- Okay I guess.
388
00:44:41,333 --> 00:44:42,127
You have a nice hanging?
389
00:44:45,890 --> 00:44:47,201
- Simon, I can
explain everything.
390
00:44:53,518 --> 00:44:53,932
- Alright.
391
00:44:56,590 --> 00:44:57,004
Go ahead.
392
00:45:00,663 --> 00:45:01,077
Go ahead.
393
00:45:10,569 --> 00:45:11,225
You want some coffee?
394
00:45:14,781 --> 00:45:15,333
- No, no sir.
395
00:45:16,852 --> 00:45:18,370
- No breakfast at all?
396
00:45:32,868 --> 00:45:33,489
Where's your friend?
397
00:45:35,008 --> 00:45:35,491
- [Sherry] He's in bed.
398
00:45:37,596 --> 00:45:38,977
- He doesn't care to
eat breakfast with me?
399
00:45:49,160 --> 00:45:51,196
- He'd love to eat
breakfast with you.
400
00:45:51,196 --> 00:45:51,472
- Ah.
401
00:45:53,923 --> 00:45:54,475
You didn't tell him
he could come?
402
00:45:58,790 --> 00:46:01,344
- He, he can't come.
403
00:46:04,554 --> 00:46:04,865
- And why is that?
404
00:46:10,422 --> 00:46:12,666
- Joshua was thwarting
my authority!
405
00:46:12,666 --> 00:46:13,218
- [Simon] And how was that?
406
00:46:13,218 --> 00:46:13,563
- My...
407
00:46:25,368 --> 00:46:25,817
I'm in love.
408
00:46:34,446 --> 00:46:34,999
- For your sake,
409
00:46:36,586 --> 00:46:37,277
you'd better hope he is.
410
00:46:41,764 --> 00:46:44,871
- Come on!
- Dig okay!
411
00:46:44,871 --> 00:46:46,389
- [Male] Awe that's too bad!
412
00:46:46,389 --> 00:46:47,770
- [Male] Come on, I
can't see you dig!
413
00:46:47,770 --> 00:46:48,288
Dig it!
414
00:46:50,600 --> 00:46:54,604
Hey, come on, I wanna
see that shovel!
415
00:46:55,640 --> 00:46:57,607
- Dig!
- Dig it deeper!
416
00:46:57,607 --> 00:47:00,093
- [Male] Let's get stoned huh!
417
00:47:00,093 --> 00:47:02,371
- [Male] Come on
woman, dig that hole!
418
00:47:02,371 --> 00:47:03,579
- [Male] None of that hurts.
419
00:47:03,579 --> 00:47:04,822
- [Male] Come on!
420
00:47:04,822 --> 00:47:07,031
- [Woman] Come on,
bury yourself!
421
00:47:07,031 --> 00:47:08,618
- [Male] Come on, you can dig!
422
00:47:11,276 --> 00:47:13,244
- This is not of course to say
423
00:47:13,244 --> 00:47:14,417
that Sherry's fate has
been completely decided.
424
00:47:16,695 --> 00:47:19,491
Sherry has leveled certain
charges against you
425
00:47:19,491 --> 00:47:22,529
which should they
prove to be true,
426
00:47:22,529 --> 00:47:26,015
might serve as partial
justification
427
00:47:26,015 --> 00:47:27,258
for some of her actions.
428
00:47:29,122 --> 00:47:30,640
The Masters verdicts are harsh.
429
00:47:32,919 --> 00:47:35,542
His judgments are final,
430
00:47:35,542 --> 00:47:36,267
but he is fair.
431
00:47:40,478 --> 00:47:44,516
And in this situation being
there no witnesses as such,
432
00:47:44,516 --> 00:47:45,932
it essentially being a case
of her word against yours.
433
00:47:48,555 --> 00:47:51,799
And Sherry being in all
together as it is,
434
00:47:51,799 --> 00:47:54,457
the only fair way to get to the
435
00:47:54,457 --> 00:47:56,943
truth in this situation
is to ask you about it.
436
00:47:56,943 --> 00:47:57,391
You understand that?
437
00:48:01,948 --> 00:48:02,431
- Yes sir.
438
00:48:08,368 --> 00:48:10,059
- I have no way in
knowing how strong
439
00:48:10,059 --> 00:48:12,337
your belief in
Master Lucifer is.
440
00:48:12,337 --> 00:48:14,546
I would hope for your sake
441
00:48:14,546 --> 00:48:16,548
that you have no
doubts whatsoever
442
00:48:16,548 --> 00:48:19,586
concerning his eternal
power and presence.
443
00:48:19,586 --> 00:48:21,553
If you do have doubts,
nothing I can say now
444
00:48:21,553 --> 00:48:22,658
is likely to erase them,
445
00:48:22,658 --> 00:48:25,454
but for the record,
446
00:48:25,454 --> 00:48:27,421
if you do have doubts,
don't bet on them.
447
00:48:29,872 --> 00:48:30,562
The charges are
not that serious.
448
00:48:32,426 --> 00:48:33,945
The worst conviction could bring
449
00:48:33,945 --> 00:48:36,051
his banishment
from the followers
450
00:48:36,051 --> 00:48:37,569
the grace and the protection
of the lord of the earth.
451
00:48:47,131 --> 00:48:48,166
- I have no doubts.
452
00:48:50,237 --> 00:48:52,515
- [Simon] My lord
and Master Lucifer.
453
00:48:52,515 --> 00:48:55,415
- My lord and Master Lucifer.
454
00:48:55,415 --> 00:48:57,969
- [Simon] Thou art my
god and my prince.
455
00:48:57,969 --> 00:49:00,040
- Thou art my god and my prince.
456
00:49:00,040 --> 00:49:02,042
- [Simon] I serve and obey thee.
457
00:49:02,042 --> 00:49:04,458
- I serve and obey thee.
458
00:49:04,458 --> 00:49:06,736
- [Simon] I worship
and adore thee.
459
00:49:06,736 --> 00:49:09,463
- I worship and adore thee.
460
00:49:09,463 --> 00:49:11,500
- I give thee my life,
my body, my soul.
461
00:49:13,536 --> 00:49:17,299
- I give thee my life,
my body, my soul.
462
00:49:17,299 --> 00:49:21,613
- Forever, forever,
through eternity forever.
463
00:49:21,613 --> 00:49:25,548
- Forever, forever,
through eternity forever.
464
00:49:25,548 --> 00:49:27,550
- By this oath and in
the name and presence
465
00:49:27,550 --> 00:49:30,346
of Master Lucifer do you
hereby swear that the
466
00:49:30,346 --> 00:49:32,417
testimony you shall
give in this,
467
00:49:32,417 --> 00:49:34,005
the holy court of our prince
468
00:49:35,800 --> 00:49:37,353
shall be true to the
best of your knowledge?
469
00:49:40,011 --> 00:49:40,322
- [Woman] Yes sir.
470
00:49:43,981 --> 00:49:46,328
- Have you ever in your
life as a follower of Satan
471
00:49:46,328 --> 00:49:48,813
entertained in your
mind erotic desires
472
00:49:48,813 --> 00:49:49,434
homosexual in nature?
473
00:49:54,784 --> 00:49:55,268
- No.
474
00:49:59,824 --> 00:50:02,033
- Have you ever in your
life as a follower of Satan
475
00:50:02,033 --> 00:50:03,931
ever made homosexual
advances toward
476
00:50:03,931 --> 00:50:04,622
any sister follower of Satan?
477
00:50:07,797 --> 00:50:09,696
[eerie music]
478
00:50:12,561 --> 00:50:13,044
- No.
479
00:50:15,184 --> 00:50:17,531
[evil whisperings]
480
00:50:23,606 --> 00:50:25,815
- Have you ever in your life--
481
00:50:25,815 --> 00:50:28,611
[woman gasping and moaning]
482
00:50:50,599 --> 00:50:52,014
- [Male] Are you
enjoying this bitch?
483
00:50:52,014 --> 00:50:54,499
- [Woman] Have a
nice trip Sherry.
484
00:50:54,499 --> 00:50:59,159
[people chattering]
[Sherry screaming]
485
00:50:59,159 --> 00:51:00,816
- [Male] And then
you'll really enjoy it.
486
00:51:00,816 --> 00:51:02,162
- [Woman] You're gonna
love this trip Sherry.
487
00:51:02,162 --> 00:51:03,681
- [Male] Sure, all over you.
488
00:51:08,306 --> 00:51:10,860
- [Woman] Is it a little
warm in there Sherry?
489
00:51:30,294 --> 00:51:32,537
[door clanking]
490
00:51:56,665 --> 00:51:58,736
[Sherry crying]
491
00:52:15,408 --> 00:52:19,274
- My name is Simon and
you are in trouble.
492
00:52:21,931 --> 00:52:22,725
- [Male] Sweets for
the sweet Sherry.
493
00:52:25,590 --> 00:52:27,972
- [Woman] You ought to
really enjoy this Sherry.
494
00:52:27,972 --> 00:52:29,939
[male chuckling]
495
00:52:29,939 --> 00:52:30,319
- [Male] Come on,
bring that over here.
496
00:52:33,840 --> 00:52:37,326
Wait til this is all over.
[Sherry grunting]
497
00:52:45,852 --> 00:52:48,303
- The object of
course is to afford
498
00:52:48,303 --> 00:52:49,235
the answers much
leeway as possible.
499
00:52:52,134 --> 00:52:54,757
Run the syrup in a straight
line directly to the target
500
00:52:54,757 --> 00:52:57,588
you automatically determine
how and very nearly when
501
00:52:57,588 --> 00:52:58,313
the ants will reach
their target.
502
00:53:10,980 --> 00:53:13,259
[Sherry grunting]
503
00:53:29,516 --> 00:53:32,174
With a circle however,
504
00:53:32,174 --> 00:53:33,520
you never really know.
505
00:53:38,836 --> 00:53:39,664
Place an ant on the
edge of a circle,
506
00:53:42,426 --> 00:53:43,703
he could go practically
everywhere.
507
00:53:45,325 --> 00:53:46,326
Around and around
508
00:53:50,261 --> 00:53:50,813
or straight for the center.
509
00:53:54,886 --> 00:53:58,200
[Sherry screaming]
510
00:53:58,200 --> 00:53:58,821
- [Sherry] No!
511
00:54:03,032 --> 00:54:05,276
[Sherry crying]
512
00:54:34,063 --> 00:54:34,547
- Why?
513
00:54:36,445 --> 00:54:38,689
- She was wrong about you.
514
00:54:43,625 --> 00:54:46,041
Had she been right, then
Joshua would have been wrong.
515
00:54:48,215 --> 00:54:51,909
In which case, Joshua's
attempts to summon me
516
00:54:51,909 --> 00:54:53,497
would have constituted an
improper challenge to authority.
517
00:54:57,984 --> 00:55:01,401
In which case, the hangings
were totally justified.
518
00:55:03,817 --> 00:55:05,025
If she hadn't done them
then I certainly would have.
519
00:55:06,958 --> 00:55:07,683
Undue annoyance.
520
00:55:09,685 --> 00:55:13,102
But she was wrong.
521
00:55:13,102 --> 00:55:13,620
- [Bobby] She was right!
522
00:55:15,484 --> 00:55:17,590
We talked about it last night.
523
00:55:17,590 --> 00:55:18,073
She was right I tell you.
524
00:55:20,213 --> 00:55:21,490
I'm willing to give
Satan my soul right now.
525
00:55:23,181 --> 00:55:25,218
[Simon chuckling]
526
00:55:25,218 --> 00:55:27,151
- [Simon] He doesn't want it.
527
00:55:27,151 --> 00:55:28,739
- Why not?
528
00:55:28,739 --> 00:55:31,500
- [Simon] You're weak,
you're a loser.
529
00:55:31,500 --> 00:55:34,538
Satan wants winners.
530
00:55:34,538 --> 00:55:36,298
A winner is someone
who gets what he wants.
531
00:55:36,298 --> 00:55:36,954
And you never have.
532
00:55:39,025 --> 00:55:42,028
Right now you want to get
up and out of that bed.
533
00:55:42,028 --> 00:55:43,581
You've been wanting
to ever since you
534
00:55:43,581 --> 00:55:44,030
woke up in this room.
535
00:55:45,618 --> 00:55:45,997
But you haven't.
536
00:55:47,896 --> 00:55:48,034
And you won't.
537
00:55:51,486 --> 00:55:52,038
- I'm hurt.
538
00:55:58,285 --> 00:55:59,045
- You're in pain.
539
00:56:01,185 --> 00:56:02,738
To be hurt is to be
physically incapacitated.
540
00:56:06,708 --> 00:56:07,950
You just don't feel good.
541
00:56:10,056 --> 00:56:10,815
Your ass is sore.
542
00:56:19,962 --> 00:56:23,932
Poor little boy got
raped by some queers
543
00:56:23,932 --> 00:56:26,175
and he's perfectly willing
to forget all about it.
544
00:56:34,839 --> 00:56:36,876
You must believe in Jesus.
545
00:56:41,294 --> 00:56:41,984
"Meek will inherit the earth
546
00:56:43,779 --> 00:56:46,782
"blessed are the
poor in spirit."
547
00:56:46,782 --> 00:56:48,750
You must be an expert on
turning the other cheek.
548
00:57:05,422 --> 00:57:07,562
Would you like to trade
places with her?
549
00:58:19,530 --> 00:58:21,843
[Sherry moaning]
550
00:58:34,614 --> 00:58:36,858
[alarm blaring]
551
00:59:03,470 --> 00:59:05,714
[body thudding]
552
00:59:26,390 --> 00:59:27,633
He's heading into
the woods directly
553
00:59:27,633 --> 00:59:29,876
northwest of the house.
554
00:59:29,876 --> 00:59:31,084
If he gets passed the fence
555
00:59:31,084 --> 00:59:31,947
he'll probably be in the swamp.
556
00:59:33,984 --> 00:59:36,262
He won't have any
idea how to get out.
557
00:59:36,262 --> 00:59:37,056
Chances are he'll
be afraid to swim.
558
00:59:39,299 --> 00:59:41,888
So he'll try to
stick to dry land.
559
00:59:41,888 --> 00:59:42,613
Make his way out from there.
560
00:59:45,029 --> 00:59:46,203
That should put him out
around Feldman's Point.
561
00:59:49,516 --> 00:59:49,931
- Yes sir!
562
00:59:53,451 --> 00:59:54,452
- [Simon] Don't sit
and wait for him!
563
00:59:54,452 --> 00:59:56,316
Go and get him!
564
00:59:56,316 --> 00:59:57,317
And be sure to activate
that fence too.
565
01:00:03,392 --> 01:00:05,774
[engine screeching]
566
01:01:50,707 --> 01:01:53,019
[fence clanking]
567
01:01:58,611 --> 01:02:00,751
[men grunting]
568
01:02:44,899 --> 01:02:49,041
[fence buzzing]
[men groaning]
569
01:03:57,040 --> 01:04:01,113
[heavy breathing]
[Bobby grunting]
570
01:04:24,515 --> 01:04:26,655
[birds chirping]
571
01:06:25,567 --> 01:06:27,707
[Bobby groaning]
572
01:06:39,271 --> 01:06:41,583
[birds chirping]
573
01:07:40,573 --> 01:07:42,713
[Bobby grunting]
574
01:09:23,711 --> 01:09:23,952
- Johnny!
575
01:09:27,301 --> 01:09:27,853
Johnny!
576
01:09:29,544 --> 01:09:30,580
- Hey, you got him?
577
01:09:39,175 --> 01:09:40,797
- Over here by the lake!
578
01:09:40,797 --> 01:09:41,625
Come on, let's go!
579
01:09:54,190 --> 01:09:57,158
Will you come on
already god damn it!
580
01:09:57,158 --> 01:09:58,263
- [Johnny] I'm coming!
581
01:09:58,263 --> 01:09:59,988
- Johnny!
582
01:09:59,988 --> 01:10:01,887
- [Johnny] I said I'm coming!
583
01:10:01,887 --> 01:10:02,405
- Hurry!
584
01:10:06,305 --> 01:10:07,410
- I said I'm coming!
585
01:10:24,668 --> 01:10:26,291
- Johnny, I'm in quicksand!
586
01:10:29,225 --> 01:10:31,399
- Where?
587
01:10:31,399 --> 01:10:33,021
- Over here Johnny, over here!
588
01:10:35,369 --> 01:10:35,921
Help me!
589
01:10:39,269 --> 01:10:39,752
Help!
590
01:10:45,896 --> 01:10:46,414
Help me!
591
01:10:50,315 --> 01:10:50,832
Help me!
592
01:10:53,939 --> 01:10:55,458
Help me!
593
01:10:55,458 --> 01:10:56,355
Please help me!
594
01:11:00,014 --> 01:11:00,532
Help me!
595
01:11:03,293 --> 01:11:03,776
Help!
596
01:11:06,641 --> 01:11:06,986
Help me!
597
01:11:10,093 --> 01:11:10,611
Help me!
598
01:11:13,441 --> 01:11:13,924
Help!
599
01:11:16,064 --> 01:11:16,548
Help!
600
01:11:23,071 --> 01:11:24,418
- Grab the belt, come on!
601
01:11:24,418 --> 01:11:26,212
- Help!
602
01:11:26,212 --> 01:11:27,075
- Grab it, grab on!
603
01:11:33,944 --> 01:11:34,359
- Help me!
604
01:11:40,226 --> 01:11:42,677
- Don't jerk it god
damn it, just hang on!
605
01:11:48,476 --> 01:11:50,098
- [Male In Quicksand] Help me!
606
01:11:54,102 --> 01:11:56,450
[Johnny screaming]
607
01:12:04,941 --> 01:12:06,391
Help please!
608
01:12:06,391 --> 01:12:06,908
Help me!
609
01:12:43,255 --> 01:12:46,396
[TV guns firing]
610
01:12:46,396 --> 01:12:48,640
[door clicking]
611
01:12:55,923 --> 01:12:57,752
- Thank goodness, I can
finally stop worrying.
612
01:13:26,022 --> 01:13:27,748
- Shut that door!
613
01:13:31,337 --> 01:13:33,339
I said shut that door!
614
01:13:33,339 --> 01:13:35,100
[glass shattering]
615
01:13:35,100 --> 01:13:37,965
[body thudding]
616
01:13:37,965 --> 01:13:41,382
- Look you two, for god's sake!
617
01:13:41,382 --> 01:13:43,660
[Janis screaming]
618
01:13:45,593 --> 01:13:46,111
You're crazy.
619
01:13:48,700 --> 01:13:49,217
- [Bobby] Go get in bed.
620
01:14:05,302 --> 01:14:07,546
[Janis moaning]
621
01:14:32,951 --> 01:14:34,262
[gun firing]
622
01:14:34,262 --> 01:14:36,506
[male grunting]
623
01:14:53,040 --> 01:14:55,180
[saw scratching]
624
01:15:01,151 --> 01:15:03,291
[knife clanking]
625
01:16:40,147 --> 01:16:41,873
- Morning.
626
01:16:41,873 --> 01:16:42,701
Got something for you.
627
01:16:53,885 --> 01:16:56,508
- That's, very nice.
628
01:16:56,508 --> 01:16:56,888
- Thank you.
629
01:17:00,063 --> 01:17:01,340
- What is it supposed to mean?
630
01:17:03,584 --> 01:17:04,792
- That Joshua was wrong.
631
01:17:36,341 --> 01:17:38,688
[slow paced music]
632
01:17:42,554 --> 01:17:45,937
♪ For you my love ♪
633
01:17:45,937 --> 01:17:49,872
♪ My only love I would
fight the world ♪
634
01:17:49,872 --> 01:17:53,461
♪ Any time ♪
635
01:17:53,461 --> 01:17:55,463
♪ Believe me ♪
636
01:17:55,463 --> 01:17:59,226
♪ There's no pain much
too severe my love ♪
637
01:18:01,504 --> 01:18:04,645
♪ To keep me away ♪
638
01:18:04,645 --> 01:18:06,164
♪ Away ♪
639
01:18:19,073 --> 01:18:22,732
♪ The love we share ♪
640
01:18:22,732 --> 01:18:25,804
♪ Is deeper than
the deepest sea ♪
641
01:18:30,188 --> 01:18:32,880
♪ You and I will climb ♪
[Janis whimpering]
642
01:18:32,880 --> 01:18:37,057
♪ The highest mountain of love ♪
643
01:18:39,300 --> 01:18:40,992
♪ With ease ♪
644
01:18:46,894 --> 01:18:49,241
[evil whisperings]
645
01:18:59,838 --> 01:19:02,945
♪ Beneath the cement ♪
646
01:19:02,945 --> 01:19:07,087
♪ Your eyes said I love you ♪
647
01:19:10,504 --> 01:19:12,817
♪ And I know ♪
648
01:19:12,817 --> 01:19:15,923
♪ My eyes said the same to you ♪
649
01:19:19,099 --> 01:19:23,206
♪ My love ♪
[loud hammering]
650
01:19:34,908 --> 01:19:39,188
♪ Because I love ya ♪
651
01:19:40,016 --> 01:19:44,296
♪ With all my heart ♪
652
01:19:45,228 --> 01:19:48,611
♪ Because I love you ♪
653
01:19:48,611 --> 01:19:51,096
♪ I have from the start ♪
654
01:20:22,196 --> 01:20:26,649
♪ Because I love you ♪
655
01:20:26,649 --> 01:20:30,929
♪ With all my heart ♪
656
01:20:32,275 --> 01:20:35,761
♪ Because I love you ♪
657
01:20:35,761 --> 01:20:38,247
♪ I have from the start ♪
658
01:20:47,049 --> 01:20:49,189
[bell ringing]
659
01:21:00,234 --> 01:21:02,581
[slow paced music]
660
01:23:09,225 --> 01:23:11,331
[rock music]
40996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.