Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,400 --> 00:02:09,980
(Voice Over) 'Hundred of years ago,
Lord Rama had..
2
00:02:10,110 --> 00:02:13,310
..destroyed demon Ravana
and his city Lanka.'
3
00:02:13,740 --> 00:02:16,410
'That brought an end to the era
of the demons..
4
00:02:16,490 --> 00:02:18,450
..and the present good
era started.'
5
00:02:18,820 --> 00:02:21,660
'Even today we celebrate
their victory..
6
00:02:21,940 --> 00:02:23,940
..by burning the statue of
Ravana at Ram Leela festival.'
7
00:02:25,070 --> 00:02:30,200
'Every year this gives man
a warning that..
8
00:02:30,280 --> 00:02:33,570
..the demons may have died
but evil is not wiped out.'
9
00:02:34,070 --> 00:02:36,070
'According to the Purans
it will return.'
10
00:02:36,490 --> 00:02:38,070
'Like every era..
11
00:02:38,530 --> 00:02:41,160
..even in the evil era the return
of the demons is inevitable.'
12
00:02:43,030 --> 00:02:44,320
'Yala Lanka
13
00:02:44,940 --> 00:02:48,440
..was a metropolitan city
during the Ramayana times.'
14
00:02:48,860 --> 00:02:50,980
'It was the capital of many
demon kings.'
15
00:02:51,570 --> 00:02:56,990
'One can feel the powers
from these huge statues.'
16
00:02:57,690 --> 00:02:59,770
'Because at the core
of this earth..
17
00:03:00,110 --> 00:03:04,060
..the secret of Ravana's success
and the seed of his evil..
18
00:03:04,320 --> 00:03:06,990
..called his Rudraksh is hidden.'
19
00:03:07,650 --> 00:03:09,560
Come on, come on!
20
00:03:11,990 --> 00:03:14,870
Come on! Hurry! Work faster!
21
00:03:15,400 --> 00:03:16,860
(Voice Over) 1990.
22
00:03:16,940 --> 00:03:21,480
'First time in history a team
of international.. -Ok!
23
00:03:21,570 --> 00:03:26,160
..archeologists have come here
searching for that Rudraksha.'
24
00:03:26,190 --> 00:03:27,270
Sorry ma'am!
25
00:03:27,360 --> 00:03:28,860
'But what they didn't know..
26
00:03:29,030 --> 00:03:32,870
..was that Ravana's seed had
selected his first slave.'
27
00:03:33,150 --> 00:03:35,810
'His name was Bhuriya.'
28
00:03:43,780 --> 00:03:45,570
Bring it over here. What is it?
29
00:03:54,360 --> 00:03:56,060
Bhuriya! Bhuriya!
30
00:03:56,490 --> 00:03:57,660
Bhuriya!
31
00:03:57,900 --> 00:03:59,560
Oh Bhuriya! Stop!
32
00:03:59,990 --> 00:04:01,910
Wait Bhuriya! What did you put
in your pocket?
33
00:04:09,610 --> 00:04:12,060
Do you want to see
anything else?
34
00:04:12,280 --> 00:04:14,450
Come on! Come on!
35
00:04:17,990 --> 00:04:21,160
Take the men from this side and
start digging.. -Yeah! Yes!
36
00:04:21,780 --> 00:04:25,320
Hey! What's happening?
Speed up! -Hey Lali!
37
00:04:45,400 --> 00:04:46,980
I know what you are doing!
38
00:04:47,150 --> 00:04:50,060
I'm not afraid of you!
You are thieves!
39
00:04:50,110 --> 00:04:53,940
Robbers! I'm not afraid of you!
40
00:04:54,030 --> 00:04:55,030
(Chuckles)
41
00:04:55,940 --> 00:04:57,560
Very good, Lali!
42
00:04:58,690 --> 00:05:00,650
Come on! Come on!
43
00:05:00,740 --> 00:05:03,700
Come on! Come on!
-Come on everybody! Pull.
44
00:05:04,360 --> 00:05:05,690
Pull! Pull!
45
00:05:05,780 --> 00:05:07,700
Hey! Come on! Move it!
46
00:05:08,150 --> 00:05:11,610
Come on!
One man can't pull it! Move it!
47
00:05:11,820 --> 00:05:13,160
Come on!
48
00:05:16,240 --> 00:05:17,450
Pull!
49
00:05:20,150 --> 00:05:21,270
Pull it!
50
00:05:25,110 --> 00:05:31,190
(Voice Over) 'One night,
they took out the demon king's idol..
51
00:05:31,490 --> 00:05:33,070
..which was centuries old.'
52
00:05:33,530 --> 00:05:35,450
'It was from the Ramayana times.'
53
00:05:36,400 --> 00:05:39,940
'It was buried after the
Lanka's great war.'
54
00:05:45,320 --> 00:05:47,160
'After finding the idol..
55
00:05:47,320 --> 00:05:49,910
..there were strange
changes in Bhuriya.'
56
00:05:51,780 --> 00:05:54,820
'He used to keep staring at
the idol in the dark night.'
57
00:05:55,650 --> 00:06:01,060
'Slowly, the idol began to reveal
to Bhuriya secret roads..
58
00:06:01,360 --> 00:06:04,230
..and paths which could take him
to the hidden Rudrakh.'
59
00:07:03,360 --> 00:07:05,610
(Wind Whooshing)
60
00:07:51,110 --> 00:07:53,520
(Bats screech)
61
00:07:58,990 --> 00:08:00,870
Lali I've got it.
62
00:08:02,360 --> 00:08:04,150
I've understood.
63
00:09:14,110 --> 00:09:16,110
(Whistles Blow)
64
00:09:32,530 --> 00:09:34,780
I knew it from the beginning
that this man is a thief!
65
00:09:34,940 --> 00:09:36,020
And she is a robber too!
66
00:09:36,570 --> 00:09:38,030
This is my Rudraksha.
67
00:09:39,150 --> 00:09:42,520
It has been revealed after
centuries just for me.
68
00:09:42,990 --> 00:09:44,120
Do you know why?
69
00:09:45,150 --> 00:09:48,980
Because I am the true heir. I am!
70
00:09:49,070 --> 00:09:51,120
You aren't a heir but a thief.
71
00:09:52,530 --> 00:09:55,530
This is a part of our history
and culture.
72
00:09:55,740 --> 00:09:57,070
Bhuriya, you're fired!
73
00:09:57,690 --> 00:10:01,110
Watchman, don't let this man in!
Her too!
74
00:10:03,570 --> 00:10:04,820
This Rudraksh..
75
00:10:05,860 --> 00:10:07,190
.. Is beautiful.
76
00:10:07,570 --> 00:10:08,820
Its mine.
77
00:10:15,190 --> 00:10:16,690
Its mine.
78
00:10:18,360 --> 00:10:19,730
It is mine.
79
00:10:20,780 --> 00:10:22,120
It's mine.
80
00:10:23,860 --> 00:10:27,610
(Indistinct Conversations)
81
00:10:54,110 --> 00:10:55,810
(Thunder Rumbling)
82
00:11:03,990 --> 00:11:05,120
(Gun Firing)
83
00:11:06,570 --> 00:11:08,370
(Yells)
84
00:11:13,780 --> 00:11:15,370
Hey! Who's that?! Hey!
85
00:11:15,440 --> 00:11:16,650
(Gun Firing)
86
00:11:42,740 --> 00:11:44,370
What did you do?
87
00:11:45,280 --> 00:11:47,280
Did you kill him? Not a problem!
88
00:11:47,650 --> 00:11:49,860
(Voice Over) 'From here begins..
89
00:11:50,110 --> 00:11:53,980
..the strange story about Bhuriya
and the Ravan's Rudraksh.'
90
00:11:54,150 --> 00:11:56,650
'The aim of the Rudraksh
91
00:11:57,030 --> 00:11:59,620
..was to return the kingdom
of the demons to the world.'
92
00:11:59,990 --> 00:12:01,910
'For that purpose
it was necessary to..
93
00:12:02,150 --> 00:12:08,610
..raise Bhuriya from the status
of a human to a great demon.'
94
00:12:09,900 --> 00:12:12,520
'Years passed while achieving it.'
95
00:12:13,650 --> 00:12:14,940
(Explosion)
96
00:12:15,030 --> 00:12:16,570
(Screaming)
97
00:12:23,690 --> 00:12:26,310
We've tolerated enough of this!
98
00:12:27,650 --> 00:12:30,110
Nothing can be achieved
by pelting stones.
99
00:12:30,650 --> 00:12:35,150
If you want to do something,
pick up a sword and kill them!
100
00:12:37,030 --> 00:12:39,070
Kill each and every one of them!
101
00:12:39,280 --> 00:12:40,870
No one should be spared!
102
00:12:41,610 --> 00:12:44,440
If you want revenge then
do something!
103
00:12:46,280 --> 00:12:48,030
(Utensils Clattering)
104
00:13:25,530 --> 00:13:27,160
Get ready!
105
00:13:27,780 --> 00:13:29,410
We must kill them all!
106
00:13:29,900 --> 00:13:32,150
We can't bear the pain anymore!
107
00:13:32,240 --> 00:13:35,280
An eye for an eye! Come on!
108
00:13:35,360 --> 00:13:38,940
Come on! Come!
109
00:13:47,280 --> 00:13:48,530
What did you see?
110
00:13:49,820 --> 00:13:51,620
What did you see?
111
00:14:10,940 --> 00:14:14,440
(Voice Over) 'With his new knowledge,
Bhuriya changed Lali's image.'
112
00:14:15,530 --> 00:14:19,570
'He erased every memory
she had about Lanka.'
113
00:14:20,110 --> 00:14:21,480
'She began to think of herself..
114
00:14:22,320 --> 00:14:25,700
..as one of Mumbai's
underworld's killer.'
115
00:14:35,940 --> 00:14:40,270
'Bhuriya got lost in meditation
for the Rudraksha.' (Phone Ringing)
116
00:14:41,110 --> 00:14:44,610
'Slowly, he acquired new devices..
117
00:14:45,150 --> 00:14:48,060
..chants and techniques.'
118
00:14:48,650 --> 00:14:50,360
(Phone Ringing)
119
00:14:50,690 --> 00:14:53,440
'Today evening at Lokhandwala
you need to kill.'
120
00:14:53,530 --> 00:14:55,240
'He's a man from the company
so play it smart.'
121
00:14:55,320 --> 00:14:57,370
'The payment will be ten
thousand. Do you agree?'
122
00:14:57,610 --> 00:14:59,440
'Hello Bhuriya?
Do you want the job?'
123
00:14:59,530 --> 00:15:01,740
Yes, we agree.
-'Who is that? Is it Lali?'
124
00:15:01,820 --> 00:15:03,780
'Ok, fine. I'll send you
the photograph.'
125
00:15:33,360 --> 00:15:35,730
He's getting a shave,
he'll come out.
126
00:15:40,030 --> 00:15:41,070
(Tires Screeching)
127
00:15:41,320 --> 00:15:42,820
Take this car away.
128
00:15:43,030 --> 00:15:45,950
I'll split you open, get lost.
129
00:15:46,030 --> 00:15:47,490
Bloody dog.
130
00:15:54,280 --> 00:15:55,780
Go and kill him.
131
00:15:57,650 --> 00:15:59,480
(Engine Starting)
132
00:16:00,530 --> 00:16:02,570
(Motorcycles Approaching)
133
00:16:05,030 --> 00:16:06,530
Come on! Come on!
134
00:16:17,940 --> 00:16:19,190
See, he's coming, shoot him.
135
00:16:19,990 --> 00:16:21,450
Kill him.
136
00:16:22,280 --> 00:16:24,070
What are you doing? Shoot him.
137
00:16:24,400 --> 00:16:25,610
(Car Brakes Squeaking)
138
00:16:27,530 --> 00:16:30,200
What got cold feet?
139
00:16:50,110 --> 00:16:52,650
He has taught me
something new today.
140
00:16:53,650 --> 00:16:55,810
Do you want to see it?
-Yes.
141
00:16:55,990 --> 00:16:57,490
(Indistinct Chattering)
142
00:16:58,490 --> 00:17:00,320
(Screaming)
143
00:17:20,070 --> 00:17:22,620
This is nothing.
Do you want to see more?
144
00:17:24,360 --> 00:17:25,900
You don't remember anything.
145
00:17:26,860 --> 00:17:29,650
You remember nothing.
- No, no.
146
00:17:32,190 --> 00:17:34,060
Look into my eyes, Lali.
147
00:17:35,110 --> 00:17:36,060
Look into my eyes.
148
00:17:36,530 --> 00:17:39,160
(Music Playing)
149
00:18:26,610 --> 00:18:27,440
(Bell Tolling)
150
00:18:28,110 --> 00:18:30,480
When Ravana's aim
is completed.
151
00:18:31,490 --> 00:18:34,200
When every man in this world
will become a demon..
152
00:18:35,570 --> 00:18:38,450
..then I will gift you an iron mask.
153
00:18:39,110 --> 00:18:42,520
I will groom you with blood.
154
00:18:57,940 --> 00:19:01,360
I have spent fourteen years
in exile with this Rudraksh.
155
00:19:02,530 --> 00:19:04,200
It has tested me many times.
156
00:19:05,280 --> 00:19:06,780
But it has taught me a lot too.
157
00:19:07,240 --> 00:19:09,660
It's time to finish this exile.
158
00:19:11,570 --> 00:19:13,530
But I'm still far from over.
159
00:19:14,240 --> 00:19:17,280
I need to get the complete
power of this Rudraksh.
160
00:19:18,490 --> 00:19:21,490
Actually, I didn't deserve it.
161
00:19:22,320 --> 00:19:23,740
Look!
162
00:19:25,530 --> 00:19:26,870
Look!
163
00:19:27,490 --> 00:19:29,740
It doesn't let me touch it yet.
164
00:19:29,820 --> 00:19:32,240
That is why I need a brother.
165
00:19:32,320 --> 00:19:36,570
A brother who can become a
demon and work together with me.
166
00:19:37,440 --> 00:19:40,520
Someone who has knowledge
and power.
167
00:19:40,940 --> 00:19:44,190
Someone who is good
at heart and selfless.
168
00:19:44,740 --> 00:19:46,370
And when the time is right..
169
00:19:46,440 --> 00:19:49,060
..someone who will give up
his powers for you..
170
00:19:49,320 --> 00:19:51,950
..and sacrifice himself. Right?
171
00:19:53,110 --> 00:19:56,690
Lali, This is demon policy.
172
00:19:57,360 --> 00:19:59,860
A brother can kill a brother.
173
00:23:08,440 --> 00:23:09,650
God bless you.
174
00:23:10,030 --> 00:23:11,450
I know that..
175
00:23:12,110 --> 00:23:15,360
..even after so many years
you are childless.
176
00:23:18,820 --> 00:23:22,620
Don't worry. Take this offering
from Lord Shiva.
177
00:23:34,440 --> 00:23:36,810
Pray to Lord Shiva with
complete concentration..
178
00:23:37,070 --> 00:23:40,530
..for the next eleven
days and nights.
179
00:23:41,400 --> 00:23:45,310
Here, in our ashram's
Shiv temple.
180
00:23:46,110 --> 00:23:49,940
I will accompany you in
all these prayers.
181
00:23:50,150 --> 00:23:51,810
Then watch the miracle!
182
00:23:52,150 --> 00:23:54,150
Thank you for your blessings,
Swami.
183
00:23:54,240 --> 00:23:56,910
Please guide my friends too.
184
00:23:56,990 --> 00:23:59,740
They need a miracle too.
185
00:24:00,440 --> 00:24:04,610
Come here, dear. Take this
offering from Lord Shiva.
186
00:24:08,860 --> 00:24:10,270
(Yells)
187
00:24:17,240 --> 00:24:19,740
Very interesting, Gayatri.
188
00:24:20,110 --> 00:24:24,060
There is a small electric motor
to pump the ashes.
189
00:24:24,360 --> 00:24:26,440
Pick up the equipment.
We need to get out of here.
190
00:24:26,860 --> 00:24:29,360
Come on. Give that back to him.
191
00:24:30,530 --> 00:24:32,030
Madam, please listen to me.
192
00:24:32,110 --> 00:24:34,690
You are a fake, mister.
You are a swindler.
193
00:24:34,780 --> 00:24:37,320
But I don't have time
to know everything.
194
00:24:37,400 --> 00:24:40,860
But madam,
madam please listen to me.
195
00:24:42,240 --> 00:24:44,490
This world is filled with frauds.
196
00:24:44,570 --> 00:24:46,450
Who call themselves high priest..
197
00:24:46,530 --> 00:24:48,990
..gurus shamans and
spiritual leaders.
198
00:24:49,070 --> 00:24:53,910
It's difficult to pick the real
one from these fakes.
199
00:24:54,110 --> 00:24:58,190
My team of California university
and I have roamed..
200
00:24:58,440 --> 00:25:01,900
..the world to search that
one real spiritual man.
201
00:25:01,990 --> 00:25:04,740
Did you find him?
-Maybe.
202
00:25:06,030 --> 00:25:08,870
This man. His name is Varun.
203
00:25:09,440 --> 00:25:13,150
This old woman has arthritis.
She can't move her fingers.
204
00:25:13,740 --> 00:25:16,160
She is restless because
of pain. Ready girls?
205
00:25:16,780 --> 00:25:18,160
We're ready!
-We're ready!
206
00:25:20,110 --> 00:25:23,690
He's a strange man. He speaks
both Sanskrit and English.
207
00:25:23,780 --> 00:25:27,620
He spends his day here and
works as a bouncer at night.
208
00:25:28,400 --> 00:25:31,230
He doesn't charge for the
treatment. I like this man.
209
00:25:31,780 --> 00:25:33,660
But he has very long hair.
210
00:25:34,190 --> 00:25:36,020
But we can only see his hair..
211
00:25:36,110 --> 00:25:37,360
..instead of his face in
this camera frame.
212
00:25:37,440 --> 00:25:39,650
Look at the evidence of
him being genuine.
213
00:25:40,860 --> 00:25:43,110
The wounds on the her hands
have begun to disappear.
214
00:25:43,150 --> 00:25:45,190
But they can be seen
on Varun's hands.
215
00:25:52,820 --> 00:25:54,950
How is your hand?
-The pain has reduced.
216
00:25:55,110 --> 00:25:56,110
Show me.
217
00:25:58,070 --> 00:26:00,660
He has taken my pain.
-Come on. -Come.
218
00:26:00,740 --> 00:26:02,370
Varun has taken my pain.
219
00:26:02,440 --> 00:26:05,110
The patient has recovered.
What about Varun?
220
00:26:05,150 --> 00:26:07,770
He fell down because
of the pain.
221
00:26:08,150 --> 00:26:09,650
He is not a human.
222
00:26:09,900 --> 00:26:10,520
Come on.
223
00:26:10,610 --> 00:26:13,150
He's not a man. He's not
a man. He's a God!
224
00:26:13,280 --> 00:26:16,870
Come on! Go on!
-No one can take my pain.
225
00:26:17,110 --> 00:26:20,440
Look! I'm a scientist.
I am only interested in the truth.
226
00:26:20,690 --> 00:26:22,810
I've finally found a genuine
person after a long search.
227
00:26:23,070 --> 00:26:25,910
He has some powers.
Real powers!
228
00:26:26,360 --> 00:26:29,190
Now we need to see
how powerful he is.
229
00:26:29,440 --> 00:26:31,230
Gayatri, look at his hands.
230
00:26:55,150 --> 00:26:57,610
Greetings!
-Greetings! -Go quickly!
231
00:26:57,900 --> 00:27:00,560
The master has been back since long.
-Greetings!
232
00:27:53,400 --> 00:27:55,610
Are you ready?
-Rolling.
233
00:27:58,570 --> 00:28:01,410
I don't know how I cure people.
234
00:28:02,690 --> 00:28:05,400
I look at them and pray
to Lord Hanuman.
235
00:28:06,400 --> 00:28:09,110
I tell him, why are you
making him suffer.
236
00:28:09,570 --> 00:28:12,030
Give me his suffering instead.
-What!
237
00:28:12,940 --> 00:28:15,190
Why? Do I lack something?
238
00:28:15,940 --> 00:28:17,940
God has given me everything,
mind, body and soul.
239
00:28:18,440 --> 00:28:20,270
Can't I bear a little pain?
240
00:28:20,780 --> 00:28:23,120
The patient's pain goes
away in a little time.
241
00:28:23,900 --> 00:28:25,400
And I'm left agonizing.
242
00:28:26,150 --> 00:28:28,110
Lord Hanuman is
everyone's master.
243
00:28:28,570 --> 00:28:31,120
And he loves me a lot.
244
00:28:31,150 --> 00:28:33,650
He can't bear to see me in pain.
245
00:28:34,990 --> 00:28:36,700
He takes away the pain.
246
00:28:37,650 --> 00:28:41,150
That is how I cure them.
247
00:28:42,570 --> 00:28:45,990
Varun, is that the truth?
You are telling the truth, isn't it?
248
00:28:48,150 --> 00:28:51,980
When both your eyes are closed,
use your third eye.
249
00:28:55,740 --> 00:28:57,660
This is Lord Shiva's eye.
250
00:28:58,070 --> 00:29:01,910
The wheel of fire,
the power of your eyes.
251
00:29:02,150 --> 00:29:03,520
Bring it to the third eye,..
252
00:29:03,780 --> 00:29:07,070
..slowly in the darkness
you'll see a strange light.
253
00:29:07,690 --> 00:29:11,230
No, you yet won't see anything.
254
00:29:11,490 --> 00:29:14,160
Because seeing is the
virtue of the eyes.
255
00:29:14,490 --> 00:29:16,530
But you'll recognize everything.
256
00:29:16,900 --> 00:29:18,980
Because without seeing..
257
00:29:19,360 --> 00:29:21,400
..and recognizing
is the work of a third eye.
258
00:29:45,780 --> 00:29:47,280
To understand you
is very difficult..
259
00:29:47,530 --> 00:29:50,410
..and you don't even
take money for it.
260
00:29:50,990 --> 00:29:54,240
In this world nothing
moves without money.
261
00:29:54,320 --> 00:29:56,160
What do you get
by doing all this?
262
00:29:56,820 --> 00:29:59,280
I've found a beautiful fairy
from America.
263
00:29:59,610 --> 00:30:03,360
Who loves me in her strange way?
-Varun, be serious.
264
00:30:28,400 --> 00:30:29,940
This is my little home.
265
00:30:38,530 --> 00:30:39,870
What is all this?
266
00:30:41,320 --> 00:30:43,410
I am a Brahmin.
I am a priest too.
267
00:30:43,900 --> 00:30:46,860
My father is the head priest
at the Himalayan temple.
268
00:30:47,570 --> 00:30:49,200
Praying everyday for me...
269
00:30:50,150 --> 00:30:51,810
Praying everyday is cool!
270
00:30:52,440 --> 00:30:54,270
You get that?
-Sure.
271
00:30:55,780 --> 00:30:57,990
What is this Rudraksh?
272
00:31:01,360 --> 00:31:04,610
Rudraksh means
a part of the soul.
273
00:31:04,820 --> 00:31:06,530
Lord Shiva's eye.
274
00:31:07,940 --> 00:31:09,900
No one can touch a Rudraksh.
275
00:31:10,440 --> 00:31:12,400
We can only worship it.
276
00:31:12,940 --> 00:31:15,110
Why? Will it bite me if I touch it?
277
00:31:15,740 --> 00:31:20,200
If you don't deserve it,
its power can destroy you.
278
00:31:21,490 --> 00:31:24,530
How is that?
-You ask a lot of questions.
279
00:31:24,610 --> 00:31:28,610
You try to frighten me.
-I think you're sweet.
280
00:31:29,190 --> 00:31:33,310
I like you a lot too,
except one thing.
281
00:31:34,900 --> 00:31:37,020
You're hair is very long.
282
00:31:37,110 --> 00:31:39,110
What! What did you do?
283
00:31:39,740 --> 00:31:51,120
" Love and divinity
are made by God."
284
00:31:53,240 --> 00:32:03,990
" Love and divinity are
made by God."
285
00:32:07,740 --> 00:32:14,870
" Love and divinity are
made by God."
286
00:32:14,940 --> 00:32:21,980
" Love and divinity are
made by God."
287
00:32:28,990 --> 00:32:34,820
" Love is the desire
of a crazy lover."
288
00:32:36,240 --> 00:32:42,410
" Love has fun. Love is peaceful."
289
00:32:42,570 --> 00:32:48,740
" Let love's magic
make you high."
290
00:32:49,490 --> 00:32:56,780
" Let love's fragrance fill you."
291
00:32:56,860 --> 00:33:04,110
" Love and divinity are
made by God."
292
00:33:04,190 --> 00:33:10,690
" Love and divinity are
made by God."
293
00:33:18,110 --> 00:33:23,810
" Love is the desire
of a crazy lover."
294
00:33:25,360 --> 00:33:31,360
" Love has fun. Love is peaceful."
295
00:33:31,440 --> 00:33:37,980
" Let love's magic make you high."
296
00:33:38,440 --> 00:33:45,060
" Let love's fragrance fill you."
297
00:33:45,740 --> 00:33:52,410
" Love and divinity are
made by God."
298
00:33:53,190 --> 00:33:59,810
" Love and divinity are
made by God."
299
00:34:22,240 --> 00:34:28,530
" Love is all knowing. Love is life."
300
00:34:29,530 --> 00:34:35,450
" Love doesn't listen to anyone."
301
00:34:37,030 --> 00:34:40,620
" Love is a promise.
Love is an oath."
302
00:34:40,690 --> 00:34:44,650
" Love has the power
to bear anything."
303
00:34:45,860 --> 00:34:52,060
" Let love's magic
make you high."
304
00:34:53,110 --> 00:34:59,900
" Let love's fragrance fill you."
305
00:35:00,650 --> 00:35:06,400
" Love and divinity are
made by God."
306
00:35:07,780 --> 00:35:13,870
" Love and divinity are
made by God."
307
00:35:29,400 --> 00:35:35,310
" Let love colour your youth."
308
00:35:36,860 --> 00:35:43,360
" Let our love bloom our youth."
309
00:35:44,320 --> 00:35:47,870
" Love makes our memories
colourful."
310
00:35:47,940 --> 00:35:52,230
" Love shows us the
meaning of life."
311
00:35:53,440 --> 00:35:59,310
" Let love's magic
make you high."
312
00:36:00,360 --> 00:36:07,020
" Let love's fragrance fill you."
313
00:36:07,860 --> 00:36:13,770
" Love and divinity are
made by God."
314
00:36:15,070 --> 00:36:21,070
" Love and divinity are
made by God."
315
00:36:22,320 --> 00:36:28,240
" Love and divinity are
made by God."
316
00:36:29,490 --> 00:36:35,450
" Love and divinity are
made by God."
317
00:36:36,860 --> 00:36:42,650
" Love and divinity are
made by God."
318
00:36:44,240 --> 00:36:50,320
" Love and divinity are
made by God."
319
00:37:09,490 --> 00:37:11,950
Ten thirty one.
Varun's brain scan shows..
320
00:37:12,030 --> 00:37:14,120
..that the dark areas of the brain..
321
00:37:14,190 --> 00:37:17,690
..which are never used are
slowly becoming conscious.
322
00:37:18,110 --> 00:37:21,060
Particularly the deep cortex
and the hypothermic.
323
00:37:21,740 --> 00:37:24,120
Tracy, focus on the
primary gland.
324
00:37:24,990 --> 00:37:26,820
Primary gland hyperactive.
(Device Beeping)
325
00:37:27,360 --> 00:37:29,270
Suzy, blood pressure?
326
00:37:29,440 --> 00:37:31,230
Blood pressure reducing quickly.
327
00:37:31,320 --> 00:37:34,030
Hundred going down
to ninety five.
328
00:37:34,150 --> 00:37:35,810
What about the heart rate?
329
00:37:36,110 --> 00:37:38,690
Heart rate falling steadily.
Fifty five,..
330
00:37:38,780 --> 00:37:41,660
..fifty four, fifty two, fifty.
(Device Beeping)
331
00:37:41,740 --> 00:37:45,070
Ok, electromagnetic field?
-Raising steadily.
332
00:37:47,400 --> 00:37:52,230
Varun is now in a state similar
to that of a dying patient.
333
00:37:52,940 --> 00:37:55,440
BP, heart rate and
everything is falling.
334
00:37:55,530 --> 00:38:00,030
Only his electromagnetic
field is increasing.
335
00:38:00,740 --> 00:38:03,200
No, this man won't die.
336
00:38:03,820 --> 00:38:06,660
He will wake up in a new light.
337
00:38:07,280 --> 00:38:09,910
This state is called meditation
(Samadhi) in yoga.
338
00:38:10,280 --> 00:38:12,410
Science hasn't been able
to understand it till today.
339
00:38:19,820 --> 00:38:22,910
Oh, my God! He's exploding!
(Device Beeping)
340
00:38:22,990 --> 00:38:25,240
Ten thirty three and twenty
nine seconds.
341
00:38:25,320 --> 00:38:27,240
He inner consciousness
has awaken.
342
00:38:27,820 --> 00:38:34,030
At this time, his pro-static zone
has been activated.
343
00:39:06,240 --> 00:39:07,530
(Device Beeping)
344
00:39:07,610 --> 00:39:09,560
Dr. Gayatri his heart
rate is rising.
345
00:39:09,740 --> 00:39:12,660
Sixty four, sixty six, seventy.
346
00:39:12,940 --> 00:39:15,310
Blood pressure is normal.
Hundred and twenty by eighty.
347
00:39:15,650 --> 00:39:16,900
All systems stable.
348
00:39:17,440 --> 00:39:21,110
An ordinary man uses more than
one percent of his brain.
349
00:39:21,610 --> 00:39:23,900
But right now seventy percent
of Varun's brain..
350
00:39:23,990 --> 00:39:25,370
..has been activated.
351
00:39:42,900 --> 00:39:44,650
Oh, my God! Wow!
352
00:39:45,110 --> 00:39:47,060
Varun, you're a million
dollar baby!
353
00:39:47,110 --> 00:39:48,980
(Laughing)
354
00:39:49,820 --> 00:39:53,990
From today, my university will
give me the money I want.
355
00:39:54,900 --> 00:39:56,770
Actually
I shouldn't have done this.
356
00:39:57,610 --> 00:40:00,520
If my father was here,
he would have scolded me.
357
00:40:00,690 --> 00:40:02,270
How did you do that can magic?
358
00:40:03,780 --> 00:40:06,780
God again! What is God?
359
00:40:08,150 --> 00:40:09,730
What is Suzy doing?
360
00:40:09,820 --> 00:40:13,070
Downloading a file through
wireless internet.
361
00:40:13,440 --> 00:40:16,230
Where is that file?
-It could be anywhere in this world.
362
00:40:16,490 --> 00:40:18,120
With the help of internet
and a password..
363
00:40:18,320 --> 00:40:20,740
..we can get any file
in cyberspace.
364
00:40:21,440 --> 00:40:25,150
Think of God as internet.
A divine internet.
365
00:40:26,150 --> 00:40:29,980
He connects every man,
creature, animal, flora and..
366
00:40:30,150 --> 00:40:31,770
..fauna of this universe.
367
00:40:32,150 --> 00:40:33,690
If internet is in cyberspace..
368
00:40:34,150 --> 00:40:36,610
Then the divine internet in
the enlightened realm.
369
00:40:38,490 --> 00:40:41,370
Enlightened realm is a place
beyond time and space.
370
00:40:42,530 --> 00:40:44,780
Einstein called it the
quantum domain.
371
00:40:46,740 --> 00:40:49,950
Here the past, present
and future are one.
372
00:40:51,940 --> 00:40:53,860
There is no meaning
to far and near.
373
00:40:55,610 --> 00:40:57,860
Enlightened realm is
God's playground.
374
00:40:59,440 --> 00:41:02,190
A universe is born
every moment.
375
00:41:02,280 --> 00:41:04,450
Everything is possible here.
376
00:41:04,740 --> 00:41:06,410
The way I raised that can.
377
00:41:06,820 --> 00:41:08,870
Similarly, I can enter
someone's bank locker and..
378
00:41:08,940 --> 00:41:10,310
..take their jewellery.
379
00:41:10,400 --> 00:41:13,190
I can unlock someone's
brain and enter it.
380
00:41:13,860 --> 00:41:15,860
If I want I can play with his brain.
381
00:41:15,990 --> 00:41:18,530
That's why it's a dangerous
knowledge. And a secret one.
382
00:41:18,610 --> 00:41:20,610
What if a thief or
a dangerous man..
383
00:41:20,690 --> 00:41:22,860
..enters your enlightened realm?
384
00:41:23,650 --> 00:41:25,190
There will be destruction.
385
00:41:25,280 --> 00:41:27,570
Like the way it happened
in the Dvapa era.
386
00:41:27,940 --> 00:41:31,400
Such people are called demons.
-Oh, come on! Demons!
387
00:41:31,490 --> 00:41:32,820
They are only in tales.
388
00:41:38,070 --> 00:41:40,780
Why am I here in this mental hospital?
-Come.
389
00:41:43,570 --> 00:41:46,570
(Device Beeping)
390
00:41:50,530 --> 00:41:53,660
Thank you, doctor. Please
leave us alone for sometime.
391
00:41:54,030 --> 00:41:55,280
Kaushal!
392
00:41:58,940 --> 00:42:00,230
Come on.
393
00:42:02,900 --> 00:42:05,810
How's it going, girls?
-Great! All systems up.
394
00:42:06,190 --> 00:42:09,560
Varun, this experiment is
a part of my research.
395
00:42:10,070 --> 00:42:12,820
We've been studying this
mad man for some days.
396
00:42:13,440 --> 00:42:18,020
His electromagnetic radiation
is similar to yours.
397
00:42:18,240 --> 00:42:21,240
The only difference is that
his radiation is black..
398
00:42:21,320 --> 00:42:23,280
..and yours is white. Look!
399
00:42:27,190 --> 00:42:31,440
If you can cure him,
my research will be successful.
400
00:42:31,740 --> 00:42:33,870
The whole world will be
awakened.
401
00:42:33,940 --> 00:42:35,610
A mind healing a mind.
402
00:42:35,860 --> 00:42:37,980
The world will never
be the same again.
403
00:42:38,070 --> 00:42:39,660
Gayatri, wake up!
404
00:42:40,030 --> 00:42:43,990
Before I cure him, I'll need
to accept his madness.
405
00:42:44,610 --> 00:42:48,150
So what? Lord Hanuman
is there to protect you.
406
00:42:48,740 --> 00:42:50,570
I can't do this.
(Device Beeping)
407
00:42:50,740 --> 00:42:53,410
Look, mister! I haven't come
here with the team..
408
00:42:53,490 --> 00:42:56,120
..to watch a song and dance
after spending millions.
409
00:42:56,360 --> 00:42:58,360
Do you want money? Tell me!
410
00:42:58,900 --> 00:43:01,360
Tell me! What's your price?
411
00:43:01,440 --> 00:43:04,110
Hundred thousand,
two hundred thousand, three?
412
00:43:04,570 --> 00:43:07,410
(Yelling)
413
00:43:36,440 --> 00:43:37,810
Start recording, girls.
414
00:43:38,690 --> 00:43:42,060
(Device Beeping)
415
00:44:20,030 --> 00:44:21,570
Keep recording, girls.
416
00:44:27,900 --> 00:44:31,940
(Device Beeping)
417
00:45:12,820 --> 00:45:15,070
How long will you remain a slave?
418
00:45:22,190 --> 00:45:25,520
Have you forgotten that a new
world is waiting for you?
419
00:45:26,990 --> 00:45:28,160
Enough!
420
00:45:29,280 --> 00:45:32,490
Its only waiting for your affirmation.
-No.
421
00:45:32,780 --> 00:45:34,660
Try to understand, Varun.
422
00:45:35,360 --> 00:45:38,020
They tried to wipe us out in each era.
423
00:45:38,690 --> 00:45:43,060
But in reality no one
can destroy us.
424
00:45:44,490 --> 00:45:46,240
I was the past.
425
00:45:47,030 --> 00:45:48,990
And I will be the future.
426
00:45:49,280 --> 00:45:52,910
I am the past and
future of this world.
427
00:45:53,690 --> 00:45:57,730
I am ready to share
my throne with you.
428
00:45:58,150 --> 00:45:59,980
What more do you want?
429
00:46:00,070 --> 00:46:03,700
Give me a sword so
that I can slay you.
430
00:46:07,820 --> 00:46:08,950
Sword!
431
00:46:11,110 --> 00:46:14,360
Why one, take two!
432
00:46:37,690 --> 00:46:40,020
Now you're looking
like my brother.
433
00:46:44,900 --> 00:46:46,940
(Yelling)
434
00:46:49,490 --> 00:46:51,120
(Swords Swishing)
435
00:47:08,900 --> 00:47:11,940
(Swords Swishing)
436
00:48:15,030 --> 00:48:18,570
(Swords Swishing)
437
00:48:44,150 --> 00:48:50,110
(Conch Shell Blowing)
438
00:50:39,150 --> 00:50:41,440
Excellent, Varun!
439
00:50:42,740 --> 00:50:44,450
I'm impressed.
440
00:50:45,780 --> 00:50:47,990
Why are you chasing me?
441
00:50:48,780 --> 00:50:51,620
You don't know who you are.
442
00:50:52,400 --> 00:50:54,560
How deep are your powers.
443
00:50:55,150 --> 00:50:57,900
Forget all the relations
of this ordinary life.
444
00:50:58,820 --> 00:51:00,570
Learn to fly with me.
445
00:51:01,110 --> 00:51:03,110
No, no!
446
00:51:04,070 --> 00:51:05,910
No! Try to understand, Varun.
447
00:51:06,690 --> 00:51:08,360
I have many burdens.
448
00:51:09,150 --> 00:51:11,440
We need to create a new world.
449
00:51:12,070 --> 00:51:15,780
How can I handle this
big task alone?
450
00:51:16,360 --> 00:51:18,020
I want a brother.
-No.
451
00:51:18,110 --> 00:51:21,310
You are that brother.
I'm your brother, Varun. -No!
452
00:51:21,780 --> 00:51:23,450
I'm your brother, Varun.
-No!
453
00:51:23,530 --> 00:51:25,200
I'm your brother, Varun.
-No!
454
00:51:25,440 --> 00:51:28,360
Don't leave me, Varun!
-No! Varun!
455
00:51:38,440 --> 00:51:40,230
Varun! Varun!
456
00:51:45,570 --> 00:51:48,120
Oh, hi! Good morning!
-Good morning!
457
00:51:52,190 --> 00:51:54,060
Where am I?
-This is our home.
458
00:51:54,110 --> 00:51:57,310
You were unconscious
so we brought you here.
459
00:51:58,150 --> 00:52:00,230
How long?
-Two days.
460
00:52:00,440 --> 00:52:02,020
Two days?!
461
00:52:03,740 --> 00:52:07,030
But what happened
to that patient?
462
00:52:07,110 --> 00:52:10,110
His electromagnetic
field became normal.
463
00:52:10,320 --> 00:52:12,990
Hospital staff said that
he never slept.
464
00:52:13,070 --> 00:52:15,370
Now, he's in a deep sleep.
465
00:52:15,650 --> 00:52:18,310
Congratulations Varun.
You cured him.
466
00:52:18,740 --> 00:52:20,820
He's been repeating
the same words.
467
00:52:21,940 --> 00:52:22,560
(Phone Beeps)
468
00:52:26,650 --> 00:52:28,480
We think there's a connection..
469
00:52:28,570 --> 00:52:31,070
..between those words
and his madness.
470
00:52:31,570 --> 00:52:34,870
Dr. Gayatri has started
a new experiment on him.
471
00:52:35,570 --> 00:52:35,950
(Phone Beeps)
472
00:52:39,740 --> 00:52:41,240
Sounds crazy, doesn't it?
473
00:52:42,610 --> 00:52:45,480
Crazy! You all are crazy.
474
00:52:45,570 --> 00:52:48,200
The casualty in the riots taking
place across the world..
475
00:52:48,280 --> 00:52:50,160
..has been eight hundred
and fifty so far.
476
00:52:50,190 --> 00:52:54,520
There have been riots in the
four major cities in Russia.
477
00:52:54,740 --> 00:52:58,240
In order to control
these riots, the...
478
00:53:01,740 --> 00:53:04,660
We're playing that madman's
ranting to this mouse.
479
00:53:05,320 --> 00:53:08,530
Every since he's heard the
sound the rat's become silent.
480
00:53:08,740 --> 00:53:10,990
There's a strange
transformation in his body.
481
00:53:11,070 --> 00:53:12,910
(Device Beeping)
482
00:53:14,150 --> 00:53:17,650
(Rat Squeaking)
483
00:53:24,900 --> 00:53:27,060
Suzy, he's looking at you.
484
00:53:28,400 --> 00:53:30,480
(Rat Squeaking)
485
00:53:34,610 --> 00:53:36,730
Suzy! Suzy, are you ok?
486
00:53:37,030 --> 00:53:39,200
What's wrong with you? Suzy!
487
00:53:39,280 --> 00:53:42,030
Dr. Gayatri, I think you
should see this.
488
00:53:45,740 --> 00:53:46,910
Suzy!
489
00:53:48,400 --> 00:53:50,940
Suzy! Suzy, are you alright?
-I guess so.
490
00:53:53,030 --> 00:53:55,030
Wow! This is amazing.
491
00:53:55,570 --> 00:53:58,240
There has been a change
in the rat's DNA molecule.
492
00:53:58,320 --> 00:54:00,200
There has been
genetic mutation.
493
00:54:00,280 --> 00:54:04,160
This means it's no longer
a rat but a new species.
494
00:54:04,690 --> 00:54:07,730
This is the first time this has
happened in any experiment.
495
00:54:08,530 --> 00:54:11,320
Now I understand
why we have met.
496
00:54:11,570 --> 00:54:14,030
Should I tell you why?
Because I'll get a Nobel prize.
497
00:54:14,110 --> 00:54:16,110
That's why God has sent
you to me.
498
00:54:16,190 --> 00:54:19,110
So that I can do this experiment
and change the world.
499
00:54:19,150 --> 00:54:22,150
Right?
- Its all being done to stop him.
500
00:54:37,280 --> 00:54:40,450
(Rat Squeaking)
501
00:55:35,900 --> 00:55:38,860
(Helicopter sound)
502
00:56:15,610 --> 00:56:19,110
Thank you for coming, Suzy.
503
00:56:21,280 --> 00:56:24,070
Sometimes the gap between
heaven and earth..
504
00:56:24,360 --> 00:56:27,770
..is a single small step.
505
00:56:28,820 --> 00:56:30,160
You are so right.
506
00:56:31,110 --> 00:56:33,190
The mouse's genetic structure..
507
00:56:34,150 --> 00:56:35,610
..changed with a single
sound wave..
508
00:56:36,570 --> 00:56:38,370
For you only..
509
00:56:39,440 --> 00:56:41,230
..one gesture is enough.
510
00:56:50,570 --> 00:56:54,280
Suzi! Welcome to our world.
511
00:57:24,860 --> 00:57:27,520
(Indistinct Conversations)
512
00:57:39,900 --> 00:57:42,270
No!
-Hey, Suzy! Where were you?
513
00:57:55,150 --> 00:57:56,980
(Yelling)
514
00:59:07,690 --> 00:59:10,690
Why did you do all this?
Why are you doing this?
515
00:59:11,360 --> 00:59:12,980
It's a test, baby!
516
00:59:13,570 --> 00:59:14,780
You just passed it.
517
00:59:15,740 --> 00:59:18,740
Test! Who wants to test me?
Tell me!
518
00:59:31,070 --> 00:59:33,570
(Screaming)
519
00:59:51,440 --> 00:59:53,150
Are you alright?
-Yes.
520
00:59:55,110 --> 00:59:57,860
Where are you going?
-I need to stop him.
521
01:00:01,360 --> 01:00:04,110
(Sirens Wailing)
522
01:00:05,860 --> 01:00:08,440
Riots continued in the
city even today.
523
01:00:08,530 --> 01:00:10,700
The police couldn't control it.
524
01:00:11,070 --> 01:00:12,910
In Mumbai, the casualty
has increased..
525
01:00:12,990 --> 01:00:14,780
..to over one hundred and fifty.
526
01:00:22,360 --> 01:00:25,270
I am sorry.
-I represent the U.S. Consulate.
527
01:00:25,360 --> 01:00:27,400
Dr. Gayatri is a U.S. Citizen.
528
01:00:27,490 --> 01:00:29,070
Dr. Gayatri is a U.S. Citizen.
529
01:00:29,110 --> 01:00:30,690
You cannot stop her.
530
01:00:30,780 --> 01:00:32,410
These are her papers.
531
01:00:32,690 --> 01:00:35,940
Ok, you can take him. Sign here.
532
01:00:38,400 --> 01:00:40,560
I want to forget everything.
533
01:00:41,280 --> 01:00:43,320
I don't want to
remember anything.
534
01:00:44,940 --> 01:00:47,190
You can cure everyone, Varun.
535
01:00:47,570 --> 01:00:49,450
Cure me, please.
536
01:00:50,490 --> 01:00:51,700
Please!
537
01:01:10,780 --> 01:01:13,030
Oh, my God! He's exploding!
538
01:01:13,900 --> 01:01:16,110
Ten thirty three and twenty
nine seconds.
539
01:01:16,190 --> 01:01:18,110
He inner consciousness
has awaken.
540
01:01:18,740 --> 01:01:25,160
At this time, his pro-static zone
has been activated.
541
01:01:58,440 --> 01:02:00,560
(Device Beeping)
542
01:02:33,440 --> 01:02:34,440
Keep recording girls.
543
01:02:41,110 --> 01:02:45,440
(Device Beeping)
544
01:03:57,240 --> 01:04:01,950
" What is this pain!
What is this thirst!"
545
01:04:02,030 --> 01:04:06,570
" This thirst, don't ask!"
546
01:04:06,820 --> 01:04:10,070
" Don't ask!"
547
01:04:12,440 --> 01:04:21,610
" What a strange feeling!
Strange feeling, don't ask!"
548
01:04:21,900 --> 01:04:25,440
" Don't ask!"
549
01:04:25,900 --> 01:04:31,770
" This is a unique struggle."
550
01:04:31,860 --> 01:04:37,440
" I can't control myself."
551
01:04:37,690 --> 01:04:42,190
" What is this pain!
What is this thirst!"
552
01:04:42,360 --> 01:04:47,190
" This thirst, don't ask!"
553
01:04:47,280 --> 01:04:49,870
" Don't ask!"
554
01:04:50,320 --> 01:04:59,320
" What a strange feeling!
Strange feeling, don't ask!"
555
01:04:59,820 --> 01:05:03,160
" Don't ask!"
556
01:05:35,490 --> 01:05:42,120
" Your single touch
has made me fragrant."
557
01:05:45,490 --> 01:05:52,820
" My warm breath has
become fragrant."
558
01:05:55,650 --> 01:06:00,690
" No one has touched me
this way before."
559
01:06:00,780 --> 01:06:06,780
" How can I tell you
what condition I am in?"
560
01:06:07,690 --> 01:06:12,690
" My heart has become crazy"
561
01:06:12,940 --> 01:06:17,980
" Your magic is strange."
562
01:06:18,690 --> 01:06:25,190
" What is this pain!
What is this thirst! Don't ask!"
563
01:06:25,740 --> 01:06:27,870
" Don't ask!"
564
01:06:28,820 --> 01:06:37,570
" What a strange feeling!
Strange feeling, don't ask!"
565
01:06:38,320 --> 01:06:41,280
" Don't ask!"
566
01:07:00,240 --> 01:07:03,370
(Airplanes Approaching)
567
01:07:13,070 --> 01:07:15,240
Trishakti mountain.
-Wow!
568
01:07:45,740 --> 01:07:47,820
Greetings!
-Greetings!
569
01:08:16,150 --> 01:08:17,730
Let's hear it.
570
01:08:18,190 --> 01:08:19,690
Where is that sound?
571
01:08:24,440 --> 01:08:25,110
(Phone Beeps)
572
01:08:28,190 --> 01:08:31,020
Is it some black magic chant?
573
01:08:31,780 --> 01:08:32,780
No!
574
01:08:33,360 --> 01:08:36,110
It's his...
-Shadow, isn't it father?
575
01:08:36,150 --> 01:08:39,860
Yes, shadow.
-You mean like schizophrenia.
576
01:08:40,240 --> 01:08:41,620
Where a patient is..
577
01:08:41,690 --> 01:08:43,940
..constantly repeats the same
thing over and over.
578
01:08:44,030 --> 01:08:46,160
Not schizophrenia, my child.
579
01:08:46,690 --> 01:08:49,110
More like a spiritual virus.
580
01:08:50,070 --> 01:08:52,910
Firstly, the main chant
is placed in his mind.
581
01:08:53,860 --> 01:08:56,770
A person begins to change
once he hears it over again.
582
01:08:57,280 --> 01:09:01,570
The transformation depends
upon the listener's weakness.
583
01:09:01,780 --> 01:09:03,780
And the player's strength.
584
01:09:04,030 --> 01:09:06,870
So what are these sounds?
These shadows?
585
01:09:07,070 --> 01:09:10,570
On the face of it, it sounds like
the ranting of a mad man.
586
01:09:10,860 --> 01:09:13,980
But the main chant lies in it.
587
01:09:14,240 --> 01:09:17,450
Can we derive the main
chant from it? -Yes.
588
01:09:17,570 --> 01:09:21,700
No, no! If father tries,
he will be affected by it.
589
01:09:22,780 --> 01:09:25,240
Dear, get father's laptop.
590
01:09:26,570 --> 01:09:27,700
Laptop.
591
01:09:32,740 --> 01:09:33,700
Laptop.
592
01:09:34,990 --> 01:09:36,620
(Device Beeping)
593
01:09:38,900 --> 01:09:43,110
For years my father has been
trying to teach people the..
594
01:09:43,400 --> 01:09:45,560
..secrets of the Vedas
through the computer.
595
01:09:45,860 --> 01:09:48,650
Now I understand why
you have such hair.
596
01:09:49,190 --> 01:09:50,190
(Laughing)
597
01:10:05,240 --> 01:10:07,320
(Beeping)
598
01:10:10,320 --> 01:10:11,660
I got it.
599
01:10:18,690 --> 01:10:21,440
Never say out loud such
a evil chant, dear.
600
01:10:21,570 --> 01:10:22,740
I'm sorry.
601
01:10:23,150 --> 01:10:30,110
This chant isn't present
in any of the four Vedas.
602
01:10:30,440 --> 01:10:31,690
Then?
603
01:10:35,570 --> 01:10:37,070
Gayatri, this is my father!
604
01:10:37,150 --> 01:10:39,020
I understand, but I want to know.
605
01:10:50,990 --> 01:10:52,740
My doubt has been proved right.
606
01:10:52,940 --> 01:10:54,860
The Akhand Puran states,
many demon chants..
607
01:10:54,940 --> 01:10:58,190
..begin with the word,
Rak in the Demon book.
608
01:10:59,110 --> 01:11:00,980
This chant has been
derived from it too.
609
01:11:01,070 --> 01:11:03,120
What is the Demon book?
610
01:11:10,820 --> 01:11:12,280
There were many demons.
611
01:11:12,610 --> 01:11:15,980
They all got their powers
from the Demon book.
612
01:11:16,490 --> 01:11:17,990
Alright. And then?
613
01:11:18,570 --> 01:11:21,570
At the end of Draupa era
there was a war.
614
01:11:22,110 --> 01:11:23,310
Where the demons..
615
01:11:23,400 --> 01:11:25,270
..and their book were annihilated
from this world.
616
01:11:25,860 --> 01:11:27,110
Don't know how..
617
01:11:27,150 --> 01:11:30,860
..but centuries later the demons
returned in the Treth era.
618
01:11:30,940 --> 01:11:33,480
You mean,
Ravana the demon king?
619
01:11:34,110 --> 01:11:36,690
They say that Ravana
meditated to Lord Shiva.
620
01:11:37,150 --> 01:11:38,480
And he got a Rudraksh.
621
01:11:39,820 --> 01:11:43,280
Ravana summarised that
Demon book in that Rudraksh.
622
01:11:44,030 --> 01:11:46,120
And he made it a powerful seed.
623
01:11:46,860 --> 01:11:48,940
Lord Rama defeated
the Ravana.
624
01:11:49,070 --> 01:11:51,120
What happened to
that Rudraksh?
625
01:11:51,570 --> 01:11:52,700
Who knows!
626
01:11:52,780 --> 01:11:55,910
They say that Rudraksh was
burnt along with Lanka.
627
01:11:57,440 --> 01:11:58,730
Hold on, guys!
628
01:11:58,940 --> 01:12:02,110
The demons were wiped
off the earth, right?
629
01:12:02,150 --> 01:12:04,810
Then how did he return as Ravana?
630
01:12:06,860 --> 01:12:11,110
Ravana's Rudraksh was burnt
millions of years ago, right?
631
01:12:11,320 --> 01:12:15,990
Then how did it reach the mind
of a mad man in Mumbai?
632
01:12:16,320 --> 01:12:20,320
If the Puranas are right the
demons can return at anytime.
633
01:12:20,400 --> 01:12:24,110
Because these demons are
like the tail of a lizard.
634
01:12:24,490 --> 01:12:26,870
If you cut it, it grows again.
635
01:12:26,990 --> 01:12:28,910
If you cut it again, it grows again.
636
01:12:29,110 --> 01:12:30,730
If you still cut it...
637
01:12:31,150 --> 01:12:32,650
(Thudding)
638
01:12:44,530 --> 01:12:46,780
(Screaming)
639
01:12:50,030 --> 01:12:51,370
Varun!
640
01:13:00,690 --> 01:13:01,980
(Beeping)
641
01:13:04,150 --> 01:13:05,230
Varun!
642
01:13:18,690 --> 01:13:19,940
Varun!
643
01:13:31,400 --> 01:13:33,690
(Screaming)
644
01:13:54,740 --> 01:13:56,070
Varun!
645
01:14:02,940 --> 01:14:04,480
(Beeping)
646
01:14:11,690 --> 01:14:13,020
Father!
647
01:14:13,110 --> 01:14:14,230
Varun!
648
01:14:14,570 --> 01:14:15,990
Father!
649
01:14:16,990 --> 01:14:18,120
Father!
650
01:14:22,490 --> 01:14:23,820
Father!
651
01:14:38,440 --> 01:14:39,770
Father!
652
01:14:47,360 --> 01:14:51,440
Great darkness will befall
on this world.
653
01:14:53,030 --> 01:14:57,280
No man will remain a man.
654
01:14:57,940 --> 01:15:01,560
Father!
Please don't leave me! Father!
655
01:15:03,740 --> 01:15:06,780
Father!
-Have you forgotten..
656
01:15:07,150 --> 01:15:09,690
..that the soul is immortal?
657
01:15:10,110 --> 01:15:13,560
I will always remain with you.
658
01:15:18,860 --> 01:15:20,190
Father!
659
01:15:20,780 --> 01:15:23,700
Father!
-Don't cry, dear!
660
01:15:24,490 --> 01:15:25,990
Don't cry!
661
01:15:26,320 --> 01:15:30,450
Do you remember the chant..
662
01:15:30,530 --> 01:15:35,070
..I had taught you as a child?
-Yes!
663
01:15:36,490 --> 01:15:38,490
Say it with me.
664
01:16:23,650 --> 01:16:25,060
Father!
665
01:16:32,650 --> 01:16:33,980
Varun!
666
01:16:34,820 --> 01:16:36,740
Varun! Varun! Look at this!
667
01:16:37,490 --> 01:16:38,910
Varun!
668
01:16:54,110 --> 01:16:54,810
(Beeps)
669
01:17:04,650 --> 01:17:05,940
Varun!
670
01:17:06,940 --> 01:17:08,190
Varun!
671
01:17:09,990 --> 01:17:11,200
Varun!
672
01:17:20,530 --> 01:17:22,320
Tracy, go get the scanners.
673
01:17:22,490 --> 01:17:24,530
Kaushal, start recording.
674
01:17:30,150 --> 01:17:31,060
Ready!
675
01:17:31,740 --> 01:17:35,910
Dr. Gayatri, at a time
when his father...
676
01:17:36,150 --> 01:17:39,730
Maybe we should leave him alone.
-Shut up! Get to work!
677
01:17:40,190 --> 01:17:42,650
Don't forget you are
a scientist first.
678
01:17:43,070 --> 01:17:45,820
And this, this too
is an experiment.
679
01:17:48,150 --> 01:17:49,400
21, 41.
680
01:17:49,650 --> 01:17:52,940
Subject indicates a dramatic
increase of the aural patterns.
681
01:17:53,190 --> 01:17:55,110
Specially around
the solar-plexus.
682
01:18:10,190 --> 01:18:11,690
(Device Beeping)
683
01:18:41,440 --> 01:18:45,400
Whether you are a man,
animal or demon..
684
01:18:46,110 --> 01:18:49,310
..your picture is forever
embedded in my mind.
685
01:18:49,820 --> 01:18:55,240
I will use my powers to find
a clue to your true identity.
686
01:18:55,530 --> 01:18:58,120
Who are you?
Where have you come from?
687
01:18:58,780 --> 01:19:00,200
Show me!
688
01:19:10,940 --> 01:19:12,480
(Thunder Rumbling)
689
01:19:53,190 --> 01:19:55,110
What's happening, Lali?
690
01:19:55,610 --> 01:19:57,060
What's happening?
691
01:19:57,320 --> 01:20:00,490
I can't understand anything.
Can't...
692
01:20:03,280 --> 01:20:04,870
Everything will be fine.
693
01:20:06,490 --> 01:20:08,240
Everything will be fine.
694
01:20:22,820 --> 01:20:23,950
Lali!
695
01:20:24,530 --> 01:20:26,160
Don't leave me, Lali.
696
01:20:26,820 --> 01:20:28,570
Don't leave me, Lali.
697
01:20:29,150 --> 01:20:31,940
No, I won't leave you.
698
01:20:32,690 --> 01:20:33,730
I won't!
699
01:20:51,820 --> 01:20:53,120
Who was that girl?
700
01:20:53,990 --> 01:20:55,410
Where is that place?
701
01:20:55,990 --> 01:20:57,240
Who are you!
702
01:20:57,740 --> 01:20:58,820
Tell me!
703
01:21:03,400 --> 01:21:05,650
I'll tell you. I'll tell you.
704
01:21:06,650 --> 01:21:08,860
I'll tell you. First, let me go!
705
01:21:13,530 --> 01:21:16,200
No! Let him go!
(Crying)
706
01:21:16,900 --> 01:21:18,480
No! Let me go!
707
01:21:19,360 --> 01:21:21,270
I haven't committed a crime.
708
01:21:21,740 --> 01:21:23,530
I haven't committed a crime.
709
01:21:25,190 --> 01:21:26,270
Let me go!
710
01:21:26,360 --> 01:21:28,270
Let him go! Let him go!
711
01:21:28,940 --> 01:21:30,900
Let my Lali go!
(Whip sound)
712
01:21:32,360 --> 01:21:34,270
Leave my Lali!
713
01:21:41,190 --> 01:21:43,480
Don't hit him! Don't hit him!
(Whip sound)
714
01:21:44,070 --> 01:21:46,820
Don't hit him!
-Let my Lali go!
715
01:21:47,490 --> 01:21:49,070
Don't hit him!
716
01:21:56,530 --> 01:21:59,450
(Whip sound)
717
01:22:43,860 --> 01:22:45,230
(Gun Firing)
718
01:22:47,240 --> 01:22:49,280
Put your hands up! Come on!
719
01:22:49,990 --> 01:22:50,910
Put your hands...
720
01:23:11,440 --> 01:23:12,440
Lali,
721
01:23:13,280 --> 01:23:15,910
..now we'll lead a different life.
722
01:23:16,110 --> 01:23:17,690
In a different way.
723
01:23:27,400 --> 01:23:30,110
Yala! Yala police station.
724
01:23:43,030 --> 01:23:46,370
Yala? Where is it?
-Yala...
725
01:23:49,190 --> 01:23:52,360
It's not in India.
Just wait. I'll check.
726
01:23:53,240 --> 01:23:55,530
Yala is in Sri Lanka.
727
01:23:57,490 --> 01:23:59,070
Lanka.
728
01:24:20,530 --> 01:24:22,620
Varun...
-Calm down.
729
01:24:24,860 --> 01:24:28,270
Come out!
730
01:24:29,820 --> 01:24:34,160
Come out! You're obstructing!
731
01:24:50,900 --> 01:24:52,480
(Tires Screeching)
732
01:24:58,650 --> 01:25:00,110
Yala police station.
733
01:25:00,360 --> 01:25:01,650
This is the place.
734
01:25:02,440 --> 01:25:04,230
It's not appropriate for
you to wait here.
735
01:25:05,530 --> 01:25:09,370
Then record everything
in this recorder.
736
01:25:10,780 --> 01:25:11,990
Will you be ok?
737
01:25:13,240 --> 01:25:15,910
I've travelled the world. I'll be ok.
738
01:25:38,280 --> 01:25:41,820
What! This man beat up
the entire police station?
739
01:25:41,900 --> 01:25:43,440
That is impossible!
740
01:25:43,650 --> 01:25:46,060
In ten years of my service,
this has never happened.
741
01:25:50,150 --> 01:25:53,110
I need to go.
There have been riots here. Ok.
742
01:25:54,240 --> 01:25:56,320
Come on. Come on! Come on!
743
01:25:56,530 --> 01:25:58,780
Come on! Hurry up! Hurry!
744
01:25:58,940 --> 01:26:00,810
Come on! -Excuse me,
have you seen this man?
745
01:26:00,900 --> 01:26:03,400
Come on!
-Have you seen this man?
746
01:26:04,110 --> 01:26:05,730
Hello! Hello!
747
01:26:14,530 --> 01:26:16,410
'Put your hands up, come on!'
748
01:26:17,030 --> 01:26:18,160
'Put your hands...'
749
01:26:23,440 --> 01:26:24,980
Do you recognise him?
750
01:26:30,320 --> 01:26:31,950
This story is fourteen years old.
751
01:26:32,110 --> 01:26:35,980
Nearby there is an
archaeological site.
752
01:26:36,490 --> 01:26:37,780
Very old.
753
01:26:38,280 --> 01:26:39,780
From Ravana's era.
754
01:26:40,320 --> 01:26:42,160
Do you know archaeology?
755
01:26:42,610 --> 01:26:46,060
Those foreigners wearing
shorts brush everything.
756
01:26:46,240 --> 01:26:48,200
Then what happened?
-Murder!
757
01:26:48,900 --> 01:26:51,400
One night someone murdered
five to six people.
758
01:26:52,150 --> 01:26:53,650
There was a theft too.
759
01:26:55,820 --> 01:26:59,950
Near Yala's highway number
eleven there is a cave.
760
01:27:00,780 --> 01:27:02,870
In a search we found
a mad man there.
761
01:27:03,440 --> 01:27:05,230
This man?
-Yes.
762
01:27:05,860 --> 01:27:07,650
He was a wild beast.
763
01:27:08,780 --> 01:27:10,990
Even ten people
couldn't control him.
764
01:27:16,650 --> 01:27:18,060
(Yells)
765
01:27:28,150 --> 01:27:29,480
Get him inside.
766
01:27:34,440 --> 01:27:36,110
Beat, the scoundrel!
767
01:27:37,190 --> 01:27:38,770
Hold his hands!
768
01:28:06,030 --> 01:28:07,570
(Gun Firing)
769
01:28:38,360 --> 01:28:40,150
You let him walk away?
770
01:28:40,440 --> 01:28:42,150
Didn't you try to catch him?
771
01:28:42,440 --> 01:28:45,690
Who would try to catch him?
He scared us all.
772
01:28:46,190 --> 01:28:49,440
Sir asked us to close the file.
We closed the file.
773
01:28:49,940 --> 01:28:52,400
That girl?
What happened to that girl?
774
01:28:52,490 --> 01:28:54,740
Girl? There wasn't any girl.
775
01:28:54,940 --> 01:28:56,310
Try to recollect again.
776
01:28:57,030 --> 01:28:59,990
Someone told me that
you beat him up in prison.
777
01:29:00,240 --> 01:29:02,030
Pierced his hands with nails.
778
01:29:02,280 --> 01:29:04,320
Tried to rape that girl too.
779
01:29:05,070 --> 01:29:07,530
What will he do
if he doesn't thrash you all?
780
01:29:07,820 --> 01:29:09,820
No, no! Who told you that story?
781
01:29:10,240 --> 01:29:12,200
It's all a lie.
-What about your story?
782
01:29:12,530 --> 01:29:16,280
Is it the truth? -Mum's swear.
Look, I was hurt too!
783
01:29:17,360 --> 01:29:21,810
How can this policeman's story
and my visions be different?
784
01:29:22,320 --> 01:29:24,910
It means this demon has
entered my mind and is..
785
01:29:24,990 --> 01:29:26,370
..playing mind games with me.
786
01:29:31,990 --> 01:29:33,660
He is very smart.
787
01:29:34,940 --> 01:29:37,110
He's begun to understand
your strategy.
788
01:29:37,990 --> 01:29:41,910
That's why it is so
important to get him.
789
01:29:43,070 --> 01:29:47,120
To say the truth, there is no
one like Varun in this world.
790
01:29:47,400 --> 01:29:51,400
Both his life and death
will be useful for me.
791
01:29:51,740 --> 01:29:53,530
What about the girl?
792
01:29:53,740 --> 01:29:55,740
She won't let him go.
793
01:29:56,400 --> 01:29:59,560
We'll kill her whenever
we get the chance.
794
01:30:01,940 --> 01:30:04,060
(Birds Chirping)
795
01:30:04,360 --> 01:30:08,190
I haven't seen the visions
of my father's killer.
796
01:30:08,820 --> 01:30:10,740
I've been shown those visions.
797
01:30:11,360 --> 01:30:14,360
You mean,
those visions were fake.
798
01:30:14,570 --> 01:30:17,370
Not fake, but they
weren't real either.
799
01:30:18,690 --> 01:30:20,310
How is that possible?
800
01:30:21,030 --> 01:30:24,160
Who can reach your mind?
801
01:30:24,820 --> 01:30:26,620
Through the divine internet.
802
01:30:27,070 --> 01:30:29,030
Through the divine internet.
803
01:30:29,570 --> 01:30:34,160
But how did someone get
the password to your mind?
804
01:30:34,990 --> 01:30:37,120
I'm looking for that answer.
805
01:30:46,320 --> 01:30:50,620
Near Yala's highway number
eleven there is a cave.
806
01:30:50,990 --> 01:30:53,280
In a search we found
a mad man there.
807
01:30:53,360 --> 01:30:54,900
Was it this man?
808
01:31:01,990 --> 01:31:03,530
Camera check.
809
01:31:09,110 --> 01:31:10,940
Let him search in
heaven's realms.
810
01:31:11,030 --> 01:31:13,820
We'll search in the earthly
caves. Come. Let's go.
811
01:31:19,070 --> 01:31:20,700
Come on.
812
01:31:32,820 --> 01:31:35,320
Varun, do you recognise
this cave?
813
01:31:44,320 --> 01:31:46,200
It was raining heavily.
814
01:31:46,740 --> 01:31:48,200
It happened there.
815
01:31:48,400 --> 01:31:50,520
Jackpot! We are going in.
816
01:31:50,690 --> 01:31:51,690
Come on.
817
01:32:20,940 --> 01:32:22,860
(Bats screech)
818
01:32:29,110 --> 01:32:30,480
Oh God!
819
01:32:30,820 --> 01:32:33,280
Bats! There's no need
to be afraid of them.
820
01:32:33,360 --> 01:32:34,650
Come on.
821
01:32:59,030 --> 01:33:00,160
Very interesting!
822
01:33:00,780 --> 01:33:03,660
There is a mark of a left
hand on this man's face.
823
01:33:05,150 --> 01:33:05,860
(Phone Beeps)
824
01:33:05,940 --> 01:33:07,060
Varun.
825
01:33:08,940 --> 01:33:11,480
(Birds Chirping)
826
01:33:20,570 --> 01:33:23,120
'I'll never touch you again!'
827
01:33:23,570 --> 01:33:25,410
'I'll never touch you again!'
828
01:33:27,490 --> 01:33:30,280
'Why are you torturing me
so much? Why!'
829
01:33:30,490 --> 01:33:32,570
'I have become your slave.'
830
01:33:32,650 --> 01:33:34,900
'I have become your slave!'
831
01:33:35,900 --> 01:33:37,650
'I have become your slave!'
832
01:33:41,650 --> 01:33:45,440
Behind that there is an
eight feet tall statue.
833
01:33:45,900 --> 01:33:49,020
It's not the statue of
any Hindu God.
834
01:33:50,940 --> 01:33:51,560
(Phone Beeps)
835
01:33:51,650 --> 01:33:52,190
Varun.
836
01:33:52,280 --> 01:33:53,240
(Camera Clicks)
837
01:34:08,240 --> 01:34:11,030
(Bell Tolling)
838
01:34:17,030 --> 01:34:17,910
Hey guys!
839
01:34:18,940 --> 01:34:21,520
It looks like dried blood.
840
01:34:21,940 --> 01:34:24,860
Don't touch anything there.
Gayatri, don't touch anything.
841
01:34:25,070 --> 01:34:26,570
Gayatri get out of there!
842
01:34:30,320 --> 01:34:33,120
(Thudding)
843
01:34:50,900 --> 01:34:53,230
(Yelling)
844
01:35:00,110 --> 01:35:01,360
Stay there!
845
01:35:02,990 --> 01:35:06,660
Come on! Get out!
Hurry! Quickly!
846
01:35:33,530 --> 01:35:35,620
O God! Save us!
847
01:35:37,240 --> 01:35:39,160
Come on! This way!
848
01:35:51,440 --> 01:35:53,310
Looks like someone's
listening to us.
849
01:35:54,400 --> 01:35:56,270
Come on! Hurry!
Quickly! Come on!
850
01:38:41,070 --> 01:38:42,160
Varun!
851
01:38:44,780 --> 01:38:45,870
Varun!
852
01:38:51,530 --> 01:38:52,950
Where are you going?
853
01:38:53,240 --> 01:38:55,030
To finish an incomplete job.
854
01:38:55,610 --> 01:38:57,730
It was buried for
hundreds of years.
855
01:38:58,530 --> 01:39:00,280
Now with Lord Shiva's blessings..
856
01:39:00,860 --> 01:39:02,770
..it is time to send it back.
857
01:39:17,650 --> 01:39:21,020
(Conch Shell Blowing)
858
01:40:22,440 --> 01:40:24,150
(Bell Tolling)
859
01:40:25,150 --> 01:40:27,270
(Thudding)
860
01:40:32,940 --> 01:40:34,440
(Bell Tolling)
861
01:42:38,150 --> 01:42:40,110
(Pigeons Coo)
862
01:42:42,440 --> 01:42:45,020
Twelve June,
year nineteen ninety one.
863
01:42:45,570 --> 01:42:48,620
Today our search has come
to an exciting part.
864
01:42:49,530 --> 01:42:53,120
I think there will be a new turn
to India's history and culture.
865
01:43:06,780 --> 01:43:08,620
This is the Ravana's Rudraksh.
866
01:43:08,690 --> 01:43:10,230
There is no doubt about it.
867
01:43:10,320 --> 01:43:13,200
As per the Puranas there are
three things based on it.
868
01:43:13,440 --> 01:43:15,690
Statue of Shiva (shivling),
the tri-pod (trishul)..
869
01:43:15,780 --> 01:43:17,820
..and the word Rak
in Sanskrit language.
870
01:43:18,320 --> 01:43:20,070
Who's inside?
Who's it? Come out!
871
01:43:20,150 --> 01:43:22,230
Rogue! Come out! Speak up!
872
01:43:22,320 --> 01:43:24,120
Raise your hands!
Raise your hands!
873
01:43:24,150 --> 01:43:26,940
Can't you see the sign?
Are you blind? -Calm down.
874
01:43:28,030 --> 01:43:29,530
Lower your gun.
875
01:43:30,860 --> 01:43:33,400
No one has used it in years.
876
01:43:33,740 --> 01:43:35,780
And there are no bullets in it.
877
01:43:38,440 --> 01:43:39,520
Who are you?
878
01:43:40,740 --> 01:43:42,660
Don't bother about that.
879
01:43:42,990 --> 01:43:45,410
Just think that
I am here to help you.
880
01:43:50,610 --> 01:43:52,770
You haven't slept
for many years.
881
01:43:54,400 --> 01:43:57,730
From today, you'll never
have any nightmares.
882
01:44:10,440 --> 01:44:12,150
His name was Bhuriya.
883
01:44:12,860 --> 01:44:14,400
He was from Bihar.
884
01:44:15,150 --> 01:44:17,230
He would lend workers.
885
01:44:18,690 --> 01:44:20,650
I knew him well.
886
01:45:06,240 --> 01:45:07,700
(Thunder Rumbling)
887
01:45:08,650 --> 01:45:10,110
(Bats screech)
888
01:45:19,650 --> 01:45:21,690
(Whistles blow)
889
01:45:43,900 --> 01:45:45,190
(Gun Firing)
890
01:45:59,940 --> 01:46:02,110
There was a lot of bloodshed.
891
01:46:02,150 --> 01:46:03,480
A lot...
892
01:46:04,280 --> 01:46:06,620
You've faced the problems
very bravely.
893
01:46:09,400 --> 01:46:11,110
Pray to Lord Hanuman..
894
01:46:11,860 --> 01:46:14,150
..and this fear will go
away forever.
895
01:47:14,610 --> 01:47:17,480
(Thunder Rumbling)
896
01:47:22,860 --> 01:47:25,770
(Wind Whooshing)
897
01:47:26,240 --> 01:47:28,240
'I am neither a demon
nor a ghost.'
898
01:47:28,320 --> 01:47:30,320
'Why are you scared of me?'
899
01:47:36,320 --> 01:47:38,200
'I've been searching
you for so long.'
900
01:47:38,280 --> 01:47:39,620
'Won't you meet me?'
901
01:47:40,240 --> 01:47:43,410
(Wind Whooshing)
902
01:47:50,190 --> 01:47:51,190
What happened?
903
01:47:51,280 --> 01:47:54,030
I've finished the work that
we had come here for.
904
01:47:54,530 --> 01:47:57,450
So where is he gone?
-He could be anywhere in this world.
905
01:47:58,030 --> 01:48:00,910
All I know is that he left this
place fourteen years ago.
906
01:48:01,530 --> 01:48:03,410
And never returned.
-You mean...
907
01:48:03,490 --> 01:48:06,990
I mean, My Lord a brother
betrays a brother.
908
01:48:07,070 --> 01:48:08,160
He's a traitor.
909
01:48:08,190 --> 01:48:09,690
It may be correct in
the eyes of law..
910
01:48:09,780 --> 01:48:12,030
..but it's a heinous crime
in a relationship.
911
01:48:12,110 --> 01:48:14,360
It's a huge crime!
-How did this channel change?
912
01:48:14,440 --> 01:48:15,480
You should be punished for this!
913
01:48:16,240 --> 01:48:18,950
I know you well.
Isn't your name Varun?
914
01:48:19,150 --> 01:48:20,690
Do you know how I guessed it?
915
01:48:20,780 --> 01:48:22,570
Why are you staring at me?
916
01:48:22,650 --> 01:48:24,110
Won't you recognise me?
917
01:48:24,740 --> 01:48:26,490
Come on, Varun. Stop this game.
-What is happening?
918
01:48:26,570 --> 01:48:28,200
He's sending me a sign.
919
01:48:28,360 --> 01:48:29,610
Sign?
920
01:48:29,690 --> 01:48:31,860
But this is a television program.
921
01:48:31,940 --> 01:48:33,270
How'd he know that you are
watching which channel..
922
01:48:33,360 --> 01:48:34,610
..and when you're watching it?
923
01:48:34,690 --> 01:48:35,810
He knows everything.
924
01:48:36,610 --> 01:48:38,940
Fire, earth, air, water and sky.
925
01:48:39,030 --> 01:48:41,370
He's learnt to play with
the five elements.
926
01:48:41,440 --> 01:48:44,940
So what should we do?
-I'm in Mumbai.
927
01:48:45,030 --> 01:48:46,200
Where are you?
928
01:48:46,740 --> 01:48:48,620
If you want to meet me you
must come to Mumbai.
929
01:48:49,150 --> 01:48:50,860
We must go to Mumbai.
930
01:48:52,360 --> 01:48:54,810
Welcome back! Wow!
You're looking different.
931
01:48:54,900 --> 01:48:57,310
Thank you.
-The key to your car. -Thanks!
932
01:48:58,900 --> 01:49:00,230
Let's go!
933
01:49:00,740 --> 01:49:03,620
Hey! How are you?
- Hey!
934
01:49:08,780 --> 01:49:10,120
And I love you, Lali.
935
01:49:10,400 --> 01:49:11,690
Now the time has come.
936
01:49:12,320 --> 01:49:14,280
Our demon chant is
being cast on..
937
01:49:14,360 --> 01:49:16,610
..every television channel
and radio station.
938
01:49:17,490 --> 01:49:18,990
Ravana's great chant..
939
01:49:19,110 --> 01:49:22,650
..which will turn every man into
a demon once he hears it.
940
01:49:22,820 --> 01:49:25,620
Lali, our exile is over.
941
01:49:26,150 --> 01:49:28,480
We're getting ready for battle.
942
01:49:28,570 --> 01:49:29,820
Varun!
943
01:49:30,110 --> 01:49:32,730
Where are you, Varun?
Come to me!
944
01:49:41,650 --> 01:49:55,770
" Come into my arms today
and embrace me."
945
01:49:57,240 --> 01:50:09,820
" Fulfill all your desires with me."
946
01:50:28,110 --> 01:50:30,560
(Voice Over Radio) Riots have
begun in many parts of Mumbai.
947
01:50:30,650 --> 01:50:33,730
According to our
correspondents... -Oh, my God!
948
01:50:34,030 --> 01:50:36,280
Why are there riots?
949
01:50:39,190 --> 01:50:42,520
Riots continue for the
third consecutive day.
950
01:50:42,610 --> 01:50:44,650
Riots have also been reported...
951
01:50:44,740 --> 01:50:46,200
It's happening all
around the world.
952
01:50:46,280 --> 01:50:49,620
India, China, U.S.A.
There are riots everywhere.
953
01:50:55,900 --> 01:50:57,190
Now I understand.
954
01:50:57,280 --> 01:51:00,320
It was the same sounds.
- Yes.
955
01:51:03,740 --> 01:51:05,870
(Gun Firing)
956
01:51:10,650 --> 01:51:14,150
Why did you fire that gun?
-They were killing our leader...
957
01:51:14,240 --> 01:51:15,570
There is no leader.
958
01:51:16,780 --> 01:51:17,990
There is no reason.
959
01:51:18,820 --> 01:51:21,030
You don't remember anything.
- Yes.
960
01:51:27,740 --> 01:51:31,120
O demon!
You want to meet me?
961
01:51:31,320 --> 01:51:33,320
Now I want to meet you.
962
01:51:33,570 --> 01:51:35,160
Tell me. Where are you?
963
01:51:35,240 --> 01:51:37,870
As all action happens
at Radio City.
964
01:51:37,940 --> 01:51:40,610
The capital of fun,
Radio City towers.
965
01:51:40,690 --> 01:51:43,310
We are here and
you should be here too.
966
01:52:49,740 --> 01:52:55,530
" When will you get such
an opportunity?"
967
01:52:57,280 --> 01:53:03,120
" A strange frightening moment."
968
01:53:04,110 --> 01:53:11,270
" Come!
I'll show you cacophony!"
969
01:53:11,650 --> 01:53:18,650
" There is no such sight here."
970
01:53:19,190 --> 01:53:21,110
" There is nothing difficult here."
971
01:53:21,190 --> 01:53:23,020
" We need to explain
to everyone."
972
01:53:23,110 --> 01:53:26,980
" We need bring down
the sky on this earth."
973
01:53:27,070 --> 01:53:32,950
" For the last time
embrace the heavens."
974
01:53:34,690 --> 01:53:40,110
" Fulfill all your desires with me."
975
01:53:44,110 --> 01:53:51,110
" Hold me and name my name."
976
01:53:51,690 --> 01:53:59,060
" Drink something that
will awaken you."
977
01:53:59,280 --> 01:54:01,200
" On your lips...
-Have the seas."
978
01:54:01,280 --> 01:54:03,120
" On your eyelids...
-Enjoy every moment."
979
01:54:03,190 --> 01:54:04,980
" From the flowers...
-Make your world."
980
01:54:05,070 --> 01:54:12,490
" Steal the limelight.
-For the last time embrace the heavens."
981
01:54:35,690 --> 01:54:38,020
You role is over in this game.
-But, Varun...
982
01:54:38,110 --> 01:54:40,480
I will go on alone from here on.
-No, Varun.
983
01:54:40,570 --> 01:54:43,030
Your life is in danger.
I won't leave you alone.
984
01:54:43,190 --> 01:54:45,980
The experiment called Varun
which you had started..
985
01:54:46,610 --> 01:54:48,270
..has been made
successful by God.
986
01:54:48,530 --> 01:54:50,160
I've reached Bhuriya.
987
01:54:50,690 --> 01:54:52,520
This war is between
Bhuriya and me.
988
01:54:52,900 --> 01:54:54,440
There is no place for you.
989
01:54:54,780 --> 01:54:56,820
Who are you to decide that?
990
01:54:58,400 --> 01:55:00,690
Varun, I will go with you.
991
01:55:02,030 --> 01:55:04,160
This is the end of the
road for you, baby.
992
01:55:04,440 --> 01:55:06,480
Go back. Please.
993
01:55:07,150 --> 01:55:08,310
Varun!
994
01:55:12,530 --> 01:55:14,200
I love you, Gayatri.
995
01:55:14,400 --> 01:55:15,690
Goodbye!
996
01:55:17,530 --> 01:55:18,660
Varun!
997
01:56:26,530 --> 01:56:30,910
I have created this new
tune for this new age.
998
01:56:31,940 --> 01:56:33,150
Did you like it?
999
01:56:33,400 --> 01:56:35,110
Welcome to our world, Varun.
1000
01:56:49,610 --> 01:56:53,520
I know it will be difficult
for you to forgive me.
1001
01:56:54,490 --> 01:56:56,370
I'm your father's killer.
1002
01:57:03,110 --> 01:57:04,730
It's true..
1003
01:57:05,110 --> 01:57:07,270
..that I am no longer a man.
1004
01:57:07,780 --> 01:57:10,280
My every cell has
turned demonic.
1005
01:57:11,740 --> 01:57:14,570
I can learn more powers will it.
1006
01:57:15,740 --> 01:57:18,410
You're thinking that this is Bhuriya..
1007
01:57:18,610 --> 01:57:20,770
..an ordinary labour contractor?
1008
01:57:21,610 --> 01:57:23,440
How did he get here?
1009
01:57:24,190 --> 01:57:25,730
Isn't it, Varun?
1010
01:57:32,780 --> 01:57:34,700
Ravana's Rudraksh..
1011
01:57:35,940 --> 01:57:37,900
..has returned to rule the world.
1012
01:57:47,820 --> 01:57:51,660
It's not an ordinary Rudraksh
that saints and sages wear.
1013
01:57:52,110 --> 01:57:53,810
In the words of science,..
1014
01:57:53,990 --> 01:57:56,320
..it's a multi dimensional
hologram..
1015
01:57:57,150 --> 01:57:58,940
..in the form of a seed.
1016
01:57:59,320 --> 01:58:01,620
Do you get it?
How would you know..
1017
01:58:01,690 --> 01:58:04,150
..the quantum of the olden
day demonic powers?
1018
01:58:14,150 --> 01:58:18,310
Unfortunately,
when I got that Rudraksh,..
1019
01:58:18,530 --> 01:58:21,620
I didn't have the ability
to understand it.
1020
01:58:22,070 --> 01:58:25,530
I didn't have your knowledge
or values.
1021
01:58:25,690 --> 01:58:27,900
I was a wild beast.
1022
01:58:28,240 --> 01:58:31,240
A demon and that ignorant Bhuriya.
1023
01:58:31,900 --> 01:58:34,440
This Rudraksh has
tortured me a lot.
1024
01:58:34,690 --> 01:58:37,980
I showed you those dreadful
conditions, didn't I?
1025
01:58:38,070 --> 01:58:40,870
You mean,
your thought transmission?
1026
01:58:41,490 --> 01:58:43,120
It was all a lie!
1027
01:58:43,280 --> 01:58:45,530
It was just to distract
yourself and me.
1028
01:58:47,490 --> 01:58:49,620
Why did you murder my father?
1029
01:58:50,190 --> 01:58:51,480
Who?
1030
01:58:52,320 --> 01:58:53,370
That old man?
1031
01:58:53,610 --> 01:58:56,150
No, no! Varun,
that wasn't your father.
1032
01:58:56,400 --> 01:58:58,360
I will change that image too.
1033
01:59:08,860 --> 01:59:11,400
From today, you'll never
remember your father.
1034
01:59:12,610 --> 01:59:15,650
From now on, you're not
a human but a demon.
1035
01:59:16,820 --> 01:59:18,530
Just like me!
1036
01:59:40,440 --> 01:59:41,810
So much power.
1037
01:59:42,320 --> 01:59:43,620
So many forms.
1038
01:59:44,190 --> 01:59:46,650
You won't get anything
from this, Bhuriya.
1039
01:59:47,900 --> 01:59:49,730
Remember the Ramayana.
1040
01:59:50,150 --> 01:59:52,980
Although, Ravana had the powers
he didn't have the knowledge.
1041
01:59:53,400 --> 01:59:56,730
He invited his death by
kidnapping Goddess Sita.
1042
02:00:01,150 --> 02:00:03,940
Lord Rama looked like
an ordinary man.
1043
02:00:04,650 --> 02:00:07,310
Never displayed his powers
without reason.
1044
02:00:07,400 --> 02:00:09,150
But when the time was right..
1045
02:00:09,190 --> 02:00:11,650
..he slayed Ravana with
a single stroke.
1046
02:00:11,820 --> 02:00:15,240
Crazed by his powers, Ravana
was yearning for his death.
1047
02:00:15,320 --> 02:00:19,370
He had to will to live until
he had opponents.
1048
02:00:19,440 --> 02:00:22,610
He reached Panchwati
searching for death.
1049
02:00:22,690 --> 02:00:25,900
He reached the doors of Goddess
Sita in the form of a beggar.
1050
02:00:26,280 --> 02:00:30,320
Begging for death just like you.
1051
02:00:30,990 --> 02:00:33,780
You'll have beg for death. You!
1052
02:00:35,110 --> 02:00:37,110
No use fighting, Varun.
1053
02:00:37,530 --> 02:00:38,780
This electromagnetic field..
1054
02:00:38,860 --> 02:00:41,020
..won't allow you to open your
chakras (divine circles).
1055
02:00:41,280 --> 02:00:43,410
It will take you straight to hell.
1056
02:00:45,070 --> 02:00:47,620
Look! Look everywhere!
1057
02:00:47,690 --> 02:00:48,860
(Sirens Wailing)
1058
02:00:48,940 --> 02:00:51,020
The riots have begun
in this world.
1059
02:00:51,900 --> 02:00:54,770
Millions are adopting
the demonic chant.
1060
02:00:55,530 --> 02:00:59,200
From today a strange
change will begin.
1061
02:01:00,240 --> 02:01:03,030
World war has started.
1062
02:01:04,110 --> 02:01:06,690
Between the demons
and the humans.
1063
02:01:35,690 --> 02:01:37,310
I have to go, Varun.
1064
02:01:38,530 --> 02:01:39,950
I have to leave.
1065
02:02:30,110 --> 02:02:31,060
Father!
1066
02:02:31,190 --> 02:02:34,270
I am being erased from
your memory.
1067
02:02:34,940 --> 02:02:37,730
I have very little time left.
1068
02:02:37,900 --> 02:02:39,360
What's happening to me, father?
1069
02:02:39,650 --> 02:02:41,810
This is the experience of death.
1070
02:02:42,650 --> 02:02:45,310
You are dying.
-Where am I?
1071
02:02:45,400 --> 02:02:48,610
Between life and death
there is a darkness.
1072
02:02:49,190 --> 02:02:51,310
It is called the underworld.
1073
02:02:52,030 --> 02:02:54,160
Your soul is reaching there.
1074
02:02:54,280 --> 02:02:56,370
I don't want to die, father.
1075
02:02:56,530 --> 02:02:58,240
Please save me somehow.
1076
02:02:58,320 --> 02:03:01,320
Your life isn't over yet.
1077
02:03:02,150 --> 02:03:03,730
There is still time.
1078
02:03:04,240 --> 02:03:06,160
But in order to live..
1079
02:03:06,490 --> 02:03:08,160
..you'll need to adopt
the demonic..
1080
02:03:08,240 --> 02:03:09,910
..chant with all your mind,
body and soul.
1081
02:03:10,150 --> 02:03:13,730
Then it's better that
I go to the underworld.
1082
02:03:13,820 --> 02:03:16,030
Don't think that way, dear.
1083
02:03:16,440 --> 02:03:18,150
Aren't you aware..
1084
02:03:18,400 --> 02:03:21,440
..that you're the only
one in this world..
1085
02:03:21,530 --> 02:03:23,870
..that can destroy him?
1086
02:03:24,900 --> 02:03:27,730
If you accept being a demon,..
1087
02:03:28,190 --> 02:03:32,520
..you'll get more powers
than Bhuriya.
1088
02:03:33,530 --> 02:03:37,820
Priest Ved Bhusan's son
cannot be a demon, father.
1089
02:03:38,240 --> 02:03:40,660
If I slay Bhuriya,..
1090
02:03:40,860 --> 02:03:43,230
I'll become even more ruthless
and frightening than him.
1091
02:03:43,900 --> 02:03:46,310
Then his sword will
become my sword.
1092
02:03:46,650 --> 02:03:48,230
Then his hate will
become my hate.
1093
02:03:48,490 --> 02:03:50,820
There is one way to
escape, Varun.
1094
02:03:51,070 --> 02:03:53,620
You can become a human
from a demon.
1095
02:03:53,820 --> 02:03:55,160
But its secret.
1096
02:03:55,190 --> 02:03:57,020
Father!
-Its secret...
1097
02:03:57,280 --> 02:03:59,030
Father!
-Its secret...
1098
02:03:59,110 --> 02:04:00,690
Father!
-Rudraksh!
1099
02:04:00,780 --> 02:04:02,160
Rudraksh!
1100
02:04:02,400 --> 02:04:04,190
Rudraksh!
-Rudraksh!
1101
02:04:04,280 --> 02:04:06,570
Rudraksh!
-Varun!
1102
02:04:06,780 --> 02:04:08,070
Varun!
1103
02:04:08,740 --> 02:04:11,120
Varun!
1104
02:07:21,650 --> 02:07:23,770
Welcome, Varun! Welcome!
1105
02:07:29,190 --> 02:07:31,400
No, Varun! My brother!
1106
02:07:35,190 --> 02:07:36,650
My brother! No!
1107
02:07:54,570 --> 02:07:59,120
You feel like showing off
your powers, don't you?
1108
02:07:59,990 --> 02:08:01,700
Do everything, brother.
1109
02:08:02,110 --> 02:08:03,270
That time will come too.
1110
02:08:06,110 --> 02:08:07,400
No!
1111
02:08:12,110 --> 02:08:13,900
(Yells)
1112
02:09:04,070 --> 02:09:05,910
(Glass Shatters)
1113
02:09:36,490 --> 02:09:39,280
Till today, this Rudraksh
didn't let me touch it.
1114
02:09:40,190 --> 02:09:41,940
But you have achieved it.
1115
02:09:43,280 --> 02:09:44,820
Varun, my brother.
1116
02:09:45,070 --> 02:09:47,370
Don't betray me!
This Rudraksh is mine!
1117
02:09:47,570 --> 02:09:49,030
Return it to me!
1118
02:09:59,240 --> 02:10:00,570
We are all yours.
1119
02:10:01,070 --> 02:10:03,950
But that Rudraksh is mine alone!
1120
02:13:35,780 --> 02:13:39,570
I made you my brother
with so much love.
1121
02:13:42,320 --> 02:13:43,820
In return,..
1122
02:13:45,320 --> 02:13:46,780
..this is the death you gave me.
1123
02:13:47,780 --> 02:13:49,160
Why, Varun?
1124
02:13:50,240 --> 02:13:51,660
But why?
1125
02:13:54,780 --> 02:13:56,870
This is demonic policy.
1126
02:13:57,530 --> 02:13:59,410
Brother kills a brother.
1127
02:14:10,030 --> 02:14:12,870
But this Rudraksh...
1128
02:14:14,650 --> 02:14:17,110
I worshipped it.
1129
02:14:19,530 --> 02:14:21,030
I became its slave.
1130
02:14:22,150 --> 02:14:26,520
Let me touch it
once before I die.
1131
02:14:28,440 --> 02:14:31,230
Varun, please!
1132
02:14:31,820 --> 02:14:34,280
Varun once!
1133
02:14:35,690 --> 02:14:37,190
Varun, please!
1134
02:14:37,860 --> 02:14:39,400
Let me touch it once.
1135
02:14:39,490 --> 02:14:42,410
Let me touch it once, Varun!
1136
02:14:43,070 --> 02:14:45,030
Let me touch it once, Varun!
1137
02:14:45,690 --> 02:14:47,110
Varun!
1138
02:14:47,150 --> 02:14:48,310
Varun!
80874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.