All language subtitles for Routine Love Story (2012) - BDRip - XviD - 1CDRip - [DDR]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,459 --> 00:01:46,208 One boy...One girl... 2 00:02:12,667 --> 00:02:18,833 One girl...One boy... 3 00:02:22,667 --> 00:02:29,291 One lOve story... Routine love story... 4 00:02:59,875 --> 00:03:01,624 Buddy, yOu're God! 5 00:03:02,875 --> 00:03:06,208 Ran into your early morning? - Please drop me at Filmnagar. 6 00:03:06,459 --> 00:03:08,208 You go on, l'm getting late to office. 7 00:03:08,459 --> 00:03:11,666 Get down... - Try to catch auto for an hour. 8 00:03:11,667 --> 00:03:14,416 Please... - Okay, hop on. 9 00:03:15,667 --> 00:03:17,208 You always do this. - Go...go... 10 00:03:17,459 --> 00:03:18,624 You don't let me live in peace. 11 00:03:19,250 --> 00:03:20,666 Why don't marry, have children and live happily? 12 00:03:20,667 --> 00:03:22,208 Do you need to become film director? 13 00:03:22,459 --> 00:03:25,416 Marriage and children for me, no way! 14 00:03:25,667 --> 00:03:27,624 Who change fate? 15 00:03:27,875 --> 00:03:29,416 Who is the scapegoat today? - Some NRl producer. 16 00:03:31,042 --> 00:03:35,208 Good! A wealthy producer, his son is hero. 17 00:03:35,459 --> 00:03:37,833 o use in feeling jealousy of them, our fathers weren't rich. 18 00:03:38,042 --> 00:03:42,999 Everybody wants a love story, where can we get new love stories? 19 00:03:43,250 --> 00:03:45,833 A love story for new hero's launch or new heroine's launch, 20 00:03:46,042 --> 00:03:47,999 new producer or new director! 21 00:03:48,250 --> 00:03:50,416 Don't get so excited, you'll get tired. 22 00:03:52,042 --> 00:03:53,666 My office is here, stop. 23 00:03:53,667 --> 00:03:55,999 You said film company but this looks like software company. 24 00:03:56,250 --> 00:03:57,666 He runs a software company. 25 00:03:57,667 --> 00:03:58,999 What story are you narrating him? 26 00:04:02,875 --> 00:04:05,208 Pick me up evening! - l'll see! 27 00:04:13,667 --> 00:04:14,624 Tell me. 28 00:04:15,875 --> 00:04:19,416 To narrate story... - Please sit down. 29 00:04:19,667 --> 00:04:21,999 Must change the industry but game spending is there. 30 00:04:22,250 --> 00:04:25,416 Tell me the line, if l like it, let's go for full narration, okay? 31 00:04:25,667 --> 00:04:29,291 Line means... it's a screenplay based film! 32 00:04:30,042 --> 00:04:31,999 lt's good with dialogues. - Good... 33 00:04:32,250 --> 00:04:34,666 lf l tell line, you may not like it. 34 00:04:34,667 --> 00:04:37,416 You tell in one line, l'll decide whether l liked it or not. 35 00:04:37,875 --> 00:04:38,999 Okay sir. 36 00:04:40,042 --> 00:04:42,999 Time heals wounds, that's the concept. 37 00:04:43,875 --> 00:04:47,208 World will not stop because of a love failure. 38 00:04:47,459 --> 00:04:49,208 lt takes little time to heal the wound. 39 00:04:49,459 --> 00:04:52,208 What? Negative ending? 40 00:04:52,459 --> 00:04:55,833 We'll show he falls in love with another girl in the end. 41 00:04:57,667 --> 00:04:59,833 We're here to change the industry. 42 00:05:00,042 --> 00:05:01,624 That's why, though you're a girl, l gave a chance. 43 00:05:01,875 --> 00:05:02,833 lsn't it? 44 00:05:03,042 --> 00:05:04,416 lt's his launch, right? 45 00:05:13,667 --> 00:05:15,624 Don't look like that! A variety in that formula! 46 00:05:15,875 --> 00:05:19,624 Come with a story like that! Let's change the industry! 47 00:05:19,875 --> 00:05:20,999 Okay sir. 48 00:05:24,667 --> 00:05:27,208 Unable to finish the game! 49 00:05:33,875 --> 00:05:36,416 l've a story with all the elements you want, sir. 50 00:05:36,667 --> 00:05:38,208 Game? - Go for it. 51 00:05:39,042 --> 00:05:42,416 l forgot in anxiety, give me 5 minutes, l'll the first scene, 52 00:05:42,667 --> 00:05:44,416 if you like it, we can go to the next scene, sir. 53 00:05:48,875 --> 00:05:51,208 Our Babu is terrific handsome, right? 54 00:05:51,459 --> 00:05:53,999 Babu? - Our hero sir! 55 00:05:55,667 --> 00:05:58,208 He has a great screen presence, right? - Right! 56 00:05:59,042 --> 00:06:01,416 Hero in our story is an excellent swimmer. 57 00:06:01,667 --> 00:06:03,624 He dives into the pool in the first shot! 58 00:06:08,250 --> 00:06:09,624 Girls fall flat in the theatres! 59 00:06:10,459 --> 00:06:13,624 The hero is so handsome, right? What can those poor girls do? 60 00:06:14,667 --> 00:06:15,624 Yes sir. 61 00:06:16,875 --> 00:06:17,666 Thanks! 62 00:06:17,667 --> 00:06:20,833 Our handsome hero with terrific screen presence, 63 00:06:21,042 --> 00:06:23,999 mustjoin a rich college routinely! 64 00:06:24,250 --> 00:06:25,833 Can't avoid it! - lndeed! 65 00:06:38,042 --> 00:06:41,624 Since there's a boy in the love story, there must be a girl as routine. 66 00:06:43,875 --> 00:06:46,416 Look there! A beautiful girl! 67 00:06:46,667 --> 00:06:48,833 Like an angel from heaven on earth! 68 00:06:54,875 --> 00:06:58,833 You can't find a girl as beautiful as her in Andhra Pradesh! 69 00:06:59,042 --> 00:07:00,999 We've to import from Mumbai, right? 70 00:07:01,250 --> 00:07:04,416 Excuse me, l'm from Chennai not Mumbai! 71 00:07:04,667 --> 00:07:06,416 Some place! 72 00:07:06,667 --> 00:07:11,416 Such a beautiful girl routinely joins the same rich college. 73 00:07:16,875 --> 00:07:19,208 ls it okay if theyjoin same college? 74 00:07:19,459 --> 00:07:21,624 He must fall flat seeing her the first time. 75 00:07:23,667 --> 00:07:33,208 Have millions of twinkling stars come down to earth as her? 76 00:07:33,459 --> 00:07:43,416 Are the paths filled with flowers getting enchanted? 77 00:07:43,667 --> 00:07:47,999 Deep, tender or epitome of silence, who are you? 78 00:07:48,250 --> 00:07:53,208 Light, song or moon in summer, who are you? 79 00:07:53,459 --> 00:07:57,999 Are you a early morning dream or a destination shown in that dream? 80 00:07:58,250 --> 00:08:04,416 Are you a singer or lightning or an empress? 81 00:08:10,459 --> 00:08:12,416 l think Robotics lab is here. 82 00:08:12,667 --> 00:08:13,624 You don't know. 83 00:08:15,042 --> 00:08:16,208 He may know it, let's ask. 84 00:08:20,459 --> 00:08:21,208 ln short Nandu. 85 00:08:30,250 --> 00:08:33,624 This brochure shows Robotics lab near library but we can't find it. 86 00:08:34,667 --> 00:08:35,999 How can it be near library? 87 00:08:36,250 --> 00:08:37,999 l told you it'll be near Computer science building. 88 00:08:38,250 --> 00:08:39,999 No, near library. - Show me if it's here. 89 00:08:40,250 --> 00:08:42,208 l said near CS! - Check near canteen. 90 00:08:50,667 --> 00:08:51,999 l won't be nice to follow there! 91 00:08:58,875 --> 00:09:01,833 Girls don't come out of ladies room quickly! 92 00:09:02,042 --> 00:09:04,208 She's fine, right? Does she need make up? 93 00:09:04,459 --> 00:09:05,833 Our guy! 94 00:09:07,667 --> 00:09:10,416 How could you guide without seeing campus map? - Right? 95 00:09:10,667 --> 00:09:13,624 Don't call me boss, it's irritating! 96 00:09:14,667 --> 00:09:15,833 Telugu name! 97 00:09:16,042 --> 00:09:17,624 l'm a Telugu, so Telugu name! 98 00:09:22,667 --> 00:09:23,999 Not a Telugu student here! 99 00:09:24,250 --> 00:09:25,708 What are you talking? 100 00:09:27,459 --> 00:09:28,624 What about your names then? 101 00:09:29,459 --> 00:09:31,833 Latest trend is North lndian names! - l think he doesn't know it. 102 00:09:32,042 --> 00:09:34,208 Okay, it's our duty to enlighten the ignorant! 103 00:09:34,459 --> 00:09:35,416 Would he know now? 104 00:09:35,667 --> 00:09:37,833 He would, Neetu told him, right? Will you tell him again? 105 00:09:38,042 --> 00:09:38,499 She already told him in English! Why again? 106 00:09:39,459 --> 00:09:41,208 That's what l too told you... 107 00:09:42,875 --> 00:09:44,833 l think she'll not come, let's go. 108 00:09:45,042 --> 00:09:46,624 Let's attend class at least on the first day! 109 00:09:47,667 --> 00:09:48,624 Where did you get the girl? 110 00:09:48,875 --> 00:09:51,208 l'll tell you, in canteen! 111 00:09:51,459 --> 00:09:53,624 Are you getting girls in canteen? 112 00:09:53,875 --> 00:09:54,833 What are you talking? 113 00:09:55,042 --> 00:09:56,833 The running trend is canteens and Coffee Days! 114 00:09:57,042 --> 00:09:57,999 You forgot discotheque! 115 00:10:02,667 --> 00:10:04,833 Not good? Sanju would be better like a North lndian name. 116 00:10:05,042 --> 00:10:06,208 Will you change my name too? 117 00:10:11,875 --> 00:10:21,208 Have millions of twinkling stars come down to earth as her? 118 00:10:21,459 --> 00:10:31,416 Are the paths filled with flowers getting enchanted? 119 00:10:31,875 --> 00:10:36,624 Deep, tender or epitome of silence, who are you? 120 00:10:36,875 --> 00:10:41,416 Light, song or moon in summer, who are you? 121 00:10:41,667 --> 00:10:46,208 Are you a early morning dream or a destination shown in that dream? 122 00:10:46,459 --> 00:10:53,416 Are you a singer or lightning or an empress? 123 00:10:55,459 --> 00:11:02,624 l forgot myself on seeing you... 124 00:11:04,875 --> 00:11:13,624 May l become your partner? Won't you become my love? 125 00:11:53,875 --> 00:11:58,416 May be you're rain bearing cloud... 126 00:11:58,667 --> 00:12:03,208 May be you're an Empress of this world... 127 00:12:03,459 --> 00:12:07,999 May be you're changing moods of river Godavari... 128 00:12:08,250 --> 00:12:13,833 May be you're distance that's really not distance... 129 00:12:14,042 --> 00:12:18,624 ln my dreary desert, you've come like a garden... 130 00:12:18,875 --> 00:12:21,624 l'm enchanted by you... 131 00:12:21,875 --> 00:12:25,999 Even flowing river must stop to hear your voice... 132 00:12:26,250 --> 00:12:31,833 l must see your face... at any cost today... 133 00:12:32,667 --> 00:12:34,208 May l say it is true... 134 00:12:37,459 --> 00:12:39,624 l thought of your name... 135 00:12:42,042 --> 00:12:44,833 lt was love at first sight... 136 00:12:58,667 --> 00:13:02,999 What's your name? - Asking you, tell me quickly. 137 00:13:06,667 --> 00:13:12,208 Please don't cry... - Please go...go... 138 00:13:36,667 --> 00:13:38,208 My sheet! 139 00:13:38,459 --> 00:13:41,416 What happened? Why are you crying? 140 00:13:41,667 --> 00:13:42,666 My father would kill me. 141 00:13:42,667 --> 00:13:45,208 Did your hand get hurt or leg? 142 00:13:46,042 --> 00:13:50,624 My father would kill me if l get less 100 marks in any subject. 143 00:13:50,875 --> 00:13:53,833 l don't think l'll pass any lab test because of you. 144 00:13:54,042 --> 00:13:56,666 My father will kill me. - Please don't cry. 145 00:13:56,667 --> 00:13:58,208 Please don't cry... you want the sheet, right? 146 00:13:58,459 --> 00:13:59,416 Please don't cry dear... 147 00:14:04,042 --> 00:14:05,624 lt's okay now! - Look there! 148 00:14:08,875 --> 00:14:11,833 Rubbed it, right? 149 00:14:17,042 --> 00:14:18,999 Madness has peaked! 150 00:14:19,250 --> 00:14:20,666 lsn't there any medicine for it? 151 00:14:20,667 --> 00:14:23,624 l'm asking ignorantly, how do you fall in love at first sight? 152 00:14:23,875 --> 00:14:25,833 Madness has peaked! 153 00:14:26,042 --> 00:14:27,624 lsn't there any medicine for it? 154 00:14:27,875 --> 00:14:29,666 Will you fall in love if the girl is beautiful? 155 00:14:29,667 --> 00:14:30,624 Aren't you bothered about heart? 156 00:14:31,042 --> 00:14:32,416 Madness has peaked! 157 00:14:32,667 --> 00:14:33,999 lsn't there any medicine for it? 158 00:14:34,250 --> 00:14:37,416 There is...get him introduced to her directly.- Oh no! 159 00:14:37,667 --> 00:14:38,666 Leave me...please listen to me. 160 00:14:38,667 --> 00:14:40,624 Leave me, l'll beat you guys. 161 00:14:42,042 --> 00:14:43,833 Leave me, buddy! 162 00:14:48,459 --> 00:14:50,416 l didn't introduce my friends, right? 163 00:14:51,459 --> 00:14:51,916 Come. 164 00:14:58,667 --> 00:14:59,833 What happened? 165 00:15:08,667 --> 00:15:10,624 We've some urgent work, let's meet later. 166 00:15:27,667 --> 00:15:28,833 What happened? What are you searching? 167 00:15:29,042 --> 00:15:30,416 Checking if there are any blood marks. 168 00:15:30,667 --> 00:15:32,833 No marks, how can you see blood marks? 169 00:15:53,667 --> 00:15:55,624 Would you like to have sandwich? lt's damn good! 170 00:15:55,875 --> 00:15:57,999 Boy, three chicken sandwich! Hot! 171 00:16:04,875 --> 00:16:07,416 l didn't know how to react on seeing the girl! 172 00:16:10,250 --> 00:16:11,624 How can you love if you get so scared? 173 00:16:11,875 --> 00:16:13,208 How can you charm girls then? 174 00:16:13,459 --> 00:16:16,833 First time l'm seeing a boy shying away from meeting a girl. 175 00:16:17,042 --> 00:16:19,833 She's a girl not a bomb! - Bombs are better! 176 00:16:20,042 --> 00:16:21,833 l'm talking about girls, you don't feel too much. 177 00:16:23,042 --> 00:16:25,416 No, girls mean complications. 178 00:16:25,667 --> 00:16:27,208 What complications do you've with me? 179 00:16:27,875 --> 00:16:29,208 Not with you, my dear! 180 00:16:31,042 --> 00:16:33,833 Okay, can't avoid it, take down, l'll tell you. 181 00:16:34,042 --> 00:16:37,833 You'll introduce me to her, what next? 182 00:16:38,042 --> 00:16:40,416 l've to walk with her as she blabbers nonsense. 183 00:16:40,667 --> 00:16:42,666 l may not be able to see walking with her. 184 00:16:42,667 --> 00:16:45,416 So, the freedom of watching her is gone! 185 00:16:45,667 --> 00:16:49,208 When a beautiful girl like her walks in college, 186 00:16:49,459 --> 00:16:53,416 any male in the campus would pass comment on her or not, 187 00:16:53,667 --> 00:16:55,416 he will do it, that's natural for men, 188 00:16:55,667 --> 00:16:57,208 when someone passes comment, she'll look at me, 189 00:16:57,459 --> 00:16:59,208 it won't be good if l don't react, right? 190 00:16:59,459 --> 00:17:03,416 l'll go to him and say it's wrong to pass comments on girls, 191 00:17:03,667 --> 00:17:04,833 he'll ask, who the hell are you? 192 00:17:05,042 --> 00:17:06,416 What he asks is right, 193 00:17:06,667 --> 00:17:08,999 but if l go back, my image gets battered, right? 194 00:17:09,250 --> 00:17:10,416 So, l'll beat him! 195 00:17:10,667 --> 00:17:12,624 Would he keep quiet? He'll come back with two men next day. 196 00:17:12,875 --> 00:17:14,416 Day after that l'll go with 4 men! 197 00:17:14,667 --> 00:17:16,999 8, 16, 32, this will go on forever! 198 00:17:17,250 --> 00:17:19,666 li we cut the scene, half of the college would be my enemies. 199 00:17:19,667 --> 00:17:21,833 Do l need so many enemies? 200 00:17:22,042 --> 00:17:24,624 Okay, l accept doing that much is worth for that girl, 201 00:17:24,875 --> 00:17:28,833 after everything is over, when l go to her, 202 00:17:29,042 --> 00:17:31,416 my dear, my darling, l've done so much for you, 203 00:17:31,667 --> 00:17:33,833 what about me? 204 00:17:34,042 --> 00:17:34,624 She's a girl, right? 205 00:17:34,875 --> 00:17:36,624 Sanjay, you're my friend, she would say! 206 00:17:36,875 --> 00:17:37,833 That is also acceptable. 207 00:17:38,042 --> 00:17:41,416 l can live with the hope that she would fall for me in future. But... 208 00:17:43,459 --> 00:17:44,833 Why did you say like that, Sanjay? 209 00:17:45,042 --> 00:17:47,208 You've fulfilled my wish for a brother, you know that? 210 00:17:49,875 --> 00:17:50,999 lf she says so... 211 00:17:52,667 --> 00:17:54,833 l may have to commit suicide! 212 00:17:55,042 --> 00:17:57,999 My life is going on smoothly, do l need to complicate it? 213 00:17:58,250 --> 00:18:01,416 Me, my eyes, my darling! 214 00:18:01,667 --> 00:18:03,208 Let me live watching her! 215 00:18:14,667 --> 00:18:16,416 lt's hot, careful! 216 00:18:32,042 --> 00:18:33,208 Sir! 217 00:18:34,042 --> 00:18:35,208 Please get up, boys! 218 00:18:35,459 --> 00:18:36,833 What's this? What would people think if they see? 219 00:18:37,042 --> 00:18:39,708 What are you? How? 220 00:18:40,042 --> 00:18:41,833 You're mind blowing, buddy! 221 00:18:42,042 --> 00:18:44,208 How smart you're at this young age! 222 00:18:44,459 --> 00:18:46,666 Don't feel sad, you too can be good! 223 00:18:46,667 --> 00:18:48,833 l've a sister who is 6 years older to me, 224 00:18:49,042 --> 00:18:50,833 so naturally l matured quickly about girls. 225 00:18:51,042 --> 00:18:54,416 Your time would come, let's go, the girl is going away! 226 00:18:58,667 --> 00:19:00,208 Were you also thinking what l was thinking? 227 00:19:00,459 --> 00:19:01,624 You too had the same thoughts! 228 00:19:02,875 --> 00:19:04,833 She's the first one to get evil thoughts, right? 229 00:19:05,042 --> 00:19:06,416 Come, let's go. 230 00:19:09,042 --> 00:19:10,666 Your partner has complained about you. 231 00:19:10,667 --> 00:19:11,999 From today you've a new partner. 232 00:19:12,250 --> 00:19:13,833 No, l'm doing fine, sir. 233 00:19:14,667 --> 00:19:15,624 New partner! 234 00:19:33,667 --> 00:19:34,624 Watch out! 235 00:19:37,250 --> 00:19:37,999 Why is she here? 236 00:19:40,875 --> 00:19:42,916 Don't you've manners to say hello also? 237 00:19:48,250 --> 00:19:50,416 lt seems you're making fat girl cry! 238 00:19:50,667 --> 00:19:51,999 l didn't do anything, she cries for no reason. 239 00:19:52,250 --> 00:19:56,624 Okay, be careful with me. Take that paper. 240 00:20:07,667 --> 00:20:08,624 He saw us! 241 00:20:13,875 --> 00:20:15,624 Was it your work? 242 00:20:17,250 --> 00:20:18,416 What are you talking? 243 00:20:18,667 --> 00:20:20,416 Fat girl complained about and sir changed the partner. 244 00:20:20,667 --> 00:20:22,624 There are so many girls in class, how could she become my partner? 245 00:20:22,875 --> 00:20:24,666 l too complained about changing partner... 246 00:20:24,667 --> 00:20:25,999 You're dead today! 247 00:20:26,250 --> 00:20:29,416 l know you'd get such evil thoughts! 248 00:20:29,667 --> 00:20:31,624 lf l kill you, they'll straighten up! 249 00:20:33,042 --> 00:20:37,624 l thought you don't know manners, but don't have basic decency too! 250 00:20:42,459 --> 00:20:44,999 He's a good boy, at times he gets emotional! 251 00:20:48,042 --> 00:20:50,999 Where are you from? - Me? Hyderabad! 252 00:20:52,250 --> 00:20:54,708 l mean where in Hyderabad! 253 00:20:57,042 --> 00:20:59,666 Neo rich from real estate! 254 00:20:59,667 --> 00:21:01,416 Look, you're talking too much! 255 00:21:03,459 --> 00:21:04,666 Where are you from? 256 00:21:04,667 --> 00:21:06,624 We're rich for generations! 257 00:21:10,459 --> 00:21:11,416 Which school? 258 00:21:13,250 --> 00:21:14,833 You mean Hyderabad Public School! 259 00:21:15,250 --> 00:21:17,624 l too studied in the same school! Which year did you pass out? 260 00:21:18,875 --> 00:21:21,208 ls it? Me too the same year. 261 00:21:22,459 --> 00:21:25,416 l don't think my class had such a beautiful girl! 262 00:21:25,667 --> 00:21:28,208 l was very shy as a little girl. 263 00:22:11,667 --> 00:22:14,416 You?! - You?! 264 00:22:14,667 --> 00:22:17,833 You...? - You...? 265 00:22:18,042 --> 00:22:22,708 Boy...girl...getting late to class, shall we go now? 266 00:22:26,667 --> 00:22:31,208 Today in my life, l've seen eras pass by... 267 00:22:31,459 --> 00:22:38,666 Tonight like a new rhythm... you've done something to me... 268 00:22:38,667 --> 00:22:44,999 My story took a change on seeing you... 269 00:22:45,250 --> 00:22:47,999 This is true... 270 00:22:48,250 --> 00:22:50,624 Fight, brother! - Leave it. 271 00:22:54,667 --> 00:23:01,833 My feet are requesting to go with you... 272 00:23:12,875 --> 00:23:13,833 Three coffees! 273 00:23:16,667 --> 00:23:18,208 Cancel one coffee! 274 00:23:23,042 --> 00:23:27,833 Did you ever feel girls in other classes are more beautiful?- lndeed! 275 00:23:28,042 --> 00:23:28,999 You're dead, Sanju! 276 00:23:29,250 --> 00:23:30,624 That's why l always sat in the next class room. 277 00:23:31,875 --> 00:23:33,833 That's why you got detained, fool! 278 00:23:34,459 --> 00:23:35,833 Won't we attend class if such girls are there? 279 00:23:36,042 --> 00:23:38,416 Why not, buddy? l'll definitely attend! 280 00:23:42,250 --> 00:23:43,208 Which year? 281 00:23:43,875 --> 00:23:46,416 lsn't it? Shut your gob and mind your work. 282 00:23:51,875 --> 00:23:54,833 We've a small round table conference, let's go. 283 00:24:06,875 --> 00:24:09,624 lt's all over! Complications in my life have begun! 284 00:24:09,875 --> 00:24:12,666 Girl, l can't be your friend! Leave me alone! 285 00:24:12,667 --> 00:24:14,624 You mean? - My life is getting complicated. 286 00:24:15,459 --> 00:24:17,666 l've to fight many because of you. 287 00:24:17,667 --> 00:24:20,624 lf so, is it my mistake? Can't you do this much for a friend? 288 00:24:20,875 --> 00:24:22,833 She used 'F' word too! lt's over! 289 00:24:23,042 --> 00:24:27,666 Will you cut friendship with me fearing getting into trouble? 290 00:24:27,667 --> 00:24:29,624 Off course l can do that for you! 291 00:24:29,875 --> 00:24:32,833 But if our relationship is much stronger than friendship, 292 00:24:33,042 --> 00:24:34,833 l can wholeheartedly fight the entire college! 293 00:24:38,042 --> 00:24:39,624 You mean brother? 294 00:24:44,667 --> 00:24:46,999 Let's go away! - Let's escape! 295 00:24:47,250 --> 00:24:48,833 Where are you going children? 296 00:24:49,042 --> 00:24:50,624 Dear, darling, sweet! Come here! 297 00:24:50,875 --> 00:24:54,416 All three of you together made my life go down the drain! 298 00:24:56,250 --> 00:24:58,208 l don't like beating around the bush! 299 00:24:58,459 --> 00:24:59,708 l'll come directly to the point. 300 00:25:00,667 --> 00:25:04,666 lf you're my girl friend, l can fight entire college! 301 00:25:04,667 --> 00:25:06,999 Girl friend? Did you ever see your face in the mirror? 302 00:25:07,250 --> 00:25:10,208 What do l know about you? How can l become your girl friend? 303 00:25:10,459 --> 00:25:10,999 lnformal call? 304 00:25:11,250 --> 00:25:13,624 We're talking to each other for a couple of hours every day! 305 00:25:13,875 --> 00:25:18,416 Not we, only you're talking! - Both are same! 306 00:25:18,667 --> 00:25:19,624 What do l know about you? 307 00:25:19,875 --> 00:25:21,624 l don't even know which is your favourite colour? 308 00:25:21,875 --> 00:25:24,833 l expected this from you! Did you see? 309 00:25:25,042 --> 00:25:26,833 She made me do everything and look what she says now! 310 00:25:27,042 --> 00:25:28,666 Why are you staring like an owl? 311 00:25:28,667 --> 00:25:29,416 Do something! 312 00:25:29,667 --> 00:25:31,624 Right! - What is right? 313 00:25:33,875 --> 00:25:35,666 Give me just a minute, l'll set things right. 314 00:25:35,667 --> 00:25:37,624 Give me a minute! Come! 315 00:25:41,667 --> 00:25:45,666 lt's natural for a college to have beautiful girls like you. 316 00:25:45,667 --> 00:25:48,416 Heroes like his is also quite natural. 317 00:25:48,667 --> 00:25:52,999 Boys who passed comment on you, villains like are also natural. 318 00:25:53,250 --> 00:25:56,666 lf you don't have a boy friend like Sanju, 319 00:25:56,667 --> 00:25:58,624 you'll get entangled with a villain! 320 00:25:58,875 --> 00:26:01,624 You'll be between the devil and deep sea! 321 00:26:01,875 --> 00:26:04,666 Let's decide about his future later! 322 00:26:04,667 --> 00:26:07,833 lf you reserve a boy, you're safe! 323 00:26:08,875 --> 00:26:09,833 What do you say? 324 00:26:22,459 --> 00:26:24,208 But l don't know anything about you, right? 325 00:26:24,459 --> 00:26:29,999 To know about each other well, we need to spend time together. 326 00:26:30,250 --> 00:26:32,666 That's all! Come an hour earlier to college. 327 00:26:32,667 --> 00:26:33,624 Let's go an hour late to home. 328 00:26:33,875 --> 00:26:35,833 Let's sit together in class, we can get to know each other well. 329 00:26:36,042 --> 00:26:38,291 Okay! Let's check for a year! 330 00:26:39,250 --> 00:26:40,999 One year? Comedy? 331 00:26:41,250 --> 00:26:43,624 Trying to use me as bodyguard for year and then dump me! 332 00:26:44,459 --> 00:26:45,416 10 days? My foot! 333 00:26:45,667 --> 00:26:47,624 l can't even get to know your brand of perfume in 10 days. 334 00:26:49,459 --> 00:26:50,666 Set her up, buddy! 335 00:26:50,667 --> 00:26:53,624 Fix for 8 months! - That's too much! 336 00:26:54,042 --> 00:26:54,999 Then, no need! 337 00:26:59,875 --> 00:27:01,833 Fix for 6 months, that's fine! 338 00:27:02,042 --> 00:27:04,999 l beg you, please accept. - Okay done! 339 00:27:06,875 --> 00:27:07,999 Enjoy it! 340 00:27:22,667 --> 00:27:30,833 Shine like a lightning on my heart... 341 00:27:31,042 --> 00:27:39,624 Drizzle like the first rain on my dreams... 342 00:27:40,667 --> 00:27:47,624 lf you're the sky... 343 00:27:49,459 --> 00:27:57,624 To quench my thirst this moment... 344 00:28:19,042 --> 00:28:21,624 How many times l've to tell you? Can't you understand? 345 00:28:36,875 --> 00:28:38,999 Do you've sense? Grown up like a donkey! 346 00:28:39,250 --> 00:28:40,624 Drenching children in rain, get them down! 347 00:28:40,875 --> 00:28:42,416 Come here, children! 348 00:28:42,667 --> 00:28:44,416 Will you take them to hospital if they fall sick? 349 00:28:44,667 --> 00:28:45,624 Come! 350 00:28:53,459 --> 00:28:54,041 ldiot! 351 00:28:54,042 --> 00:28:56,666 You're wetting the floor! - ls the coffee for me? 352 00:28:56,667 --> 00:28:59,208 That's for your sister and father! 353 00:28:59,459 --> 00:29:00,624 How could you give birth to him, mom? 354 00:29:00,875 --> 00:29:01,833 Where's my coffee? 355 00:29:02,042 --> 00:29:04,416 Your son has taken, get it from him. 356 00:29:04,667 --> 00:29:06,833 That's my coffee! - You fix a coffee for me. 357 00:29:07,459 --> 00:29:08,833 He's always like this. 358 00:29:09,042 --> 00:29:13,208 Rain drop from stars... 359 00:29:13,459 --> 00:29:17,666 How could it reach the branch of a tree? 360 00:29:17,667 --> 00:29:21,833 Your words are honey sweet... 361 00:29:22,042 --> 00:29:26,666 You jumped into my heart... 362 00:29:26,667 --> 00:29:36,624 When your mischievous look comes like cool breeze... 363 00:29:36,875 --> 00:29:44,208 My eyes will gather clouds and rain happiness... 364 00:30:23,250 --> 00:30:27,416 Rain of colours in eyes... 365 00:30:27,667 --> 00:30:31,624 Moonbeam in the smiles... 366 00:30:31,875 --> 00:30:35,999 Rain of silence in wishes... 367 00:30:36,250 --> 00:30:40,624 Rain of beauty in you... 368 00:30:40,875 --> 00:30:47,208 Love, if l want to see the rain in you... 369 00:30:47,459 --> 00:30:50,833 How am l to get your approval? 370 00:30:51,042 --> 00:30:55,999 How many more times and how long? 371 00:30:56,250 --> 00:30:58,624 Do l've to beg you? 372 00:31:18,459 --> 00:31:20,833 Brother!- What? - Are you in Facebook? 373 00:31:21,042 --> 00:31:22,624 No, l was in home today morning. 374 00:31:22,875 --> 00:31:24,999 No, sister-in-law is in Facebook. 375 00:31:25,250 --> 00:31:26,666 l saw her at home! 376 00:31:26,667 --> 00:31:28,624 So, you don't know about Facebook too... 377 00:31:28,875 --> 00:31:31,208 New coffee shop? Where is it? 378 00:31:32,250 --> 00:31:33,999 Brother! Sister-in-law! 379 00:31:35,875 --> 00:31:36,833 Shall we go to the library? 380 00:31:37,042 --> 00:31:40,624 Let's go to canteen. - Little later. Come l say!- Gone! 381 00:31:48,250 --> 00:31:50,208 l think we're entertaining him too much! 382 00:31:51,875 --> 00:31:54,208 When did you last cut vegetables for me? 383 00:31:56,042 --> 00:32:00,416 When did we last have a talk for 10 minutes like this? 384 00:32:02,875 --> 00:32:05,416 lt means before we had children! 385 00:32:06,667 --> 00:32:08,833 We've been searching a long time for a baby sitter, 386 00:32:09,042 --> 00:32:09,833 did we get anyone? 387 00:32:11,250 --> 00:32:14,666 lf children get used to him for a month, 388 00:32:14,667 --> 00:32:19,208 we can leave the kids and go to watch a film in theatre! 389 00:32:22,459 --> 00:32:24,624 Sister, l'll take leave now. l've little work. 390 00:32:24,875 --> 00:32:26,624 Have lunch! - No sister, l'll get late. 391 00:32:26,875 --> 00:32:30,624 Brother-in-law is cooking! - Brother-in-law...no sister! 392 00:32:30,875 --> 00:32:33,624 Okay, bye sister... bye brother-in-law!- Okay. 393 00:32:36,250 --> 00:32:38,624 Come evening, l'll make pudding for you. - Okay sister. 394 00:32:41,667 --> 00:32:43,999 Come down to earth and cut vegetables. 395 00:32:56,042 --> 00:32:57,708 How long? Say something! 396 00:32:58,459 --> 00:33:00,208 l mean how can l say so suddenly? 397 00:33:00,459 --> 00:33:02,624 Sudden? ls 6 month time sudden for you? 398 00:33:03,667 --> 00:33:06,416 What did you do in 6 months? Other than ogling at me! 399 00:33:06,667 --> 00:33:08,208 l mean...who asked you to be so beautiful? 400 00:33:08,459 --> 00:33:10,624 6 months are over or not, that's more important. 401 00:33:10,875 --> 00:33:12,999 l know what you are for 8 hours, 402 00:33:13,250 --> 00:33:15,208 what do you do and how do you behave the 16 hours, 403 00:33:15,459 --> 00:33:16,208 how would l know that? 404 00:33:16,459 --> 00:33:17,624 Oh no, she's too smart! 405 00:33:17,875 --> 00:33:22,666 l know she has decided to use me as bodyguard for 4 years. 406 00:33:22,667 --> 00:33:24,624 l don't want her, l'll ogle her from a distance. 407 00:33:24,875 --> 00:33:26,416 l don't want this torture! 408 00:33:26,667 --> 00:33:29,624 Not because l'm asking, think over it yourself. 409 00:33:29,875 --> 00:33:31,416 lfwe marry in future, 410 00:33:31,667 --> 00:33:35,416 if we don't know each other, we may have fights, arguments! 411 00:33:35,667 --> 00:33:37,416 Marriage? Who is talking about marriage? 412 00:33:37,667 --> 00:33:40,208 Won't you marry if you like? 413 00:33:40,459 --> 00:33:42,416 l mean...no need to talk about marriage now, dear. 414 00:33:42,667 --> 00:33:46,416 You need clarity and l don't like such people. 415 00:33:46,667 --> 00:33:47,208 Okay, l'll marry if l like, 416 00:33:47,459 --> 00:33:49,624 how can we live together for 24 hours now? 417 00:33:49,875 --> 00:33:51,624 We both live in our homes. 418 00:33:54,875 --> 00:33:57,624 Okay, l'll pack my bags and come to your home, you manage it. 419 00:33:57,875 --> 00:33:59,208 My people would kill me! 420 00:33:59,459 --> 00:34:01,416 Then, pack your bags and come to my home. l'll manage. 421 00:34:01,667 --> 00:34:02,624 My people would kill me. 422 00:34:02,875 --> 00:34:05,624 She doesn't like it, she's repeating the same dialogue. 423 00:34:05,875 --> 00:34:07,208 Please do something, guys! 424 00:34:07,459 --> 00:34:09,416 You don't get tensed! She'll do something. 425 00:34:09,667 --> 00:34:10,624 You bloody! 426 00:34:23,042 --> 00:34:25,208 How man? How? 427 00:34:25,459 --> 00:34:27,666 How is it possible for them to be 24 hours together? 428 00:34:27,667 --> 00:34:28,666 No family would accept it. 429 00:34:28,667 --> 00:34:32,624 That's why, let's send them on college tour as in routine love stories. 430 00:34:33,459 --> 00:34:35,833 Good! Let's send them to Vizag on a tour! 431 00:34:36,042 --> 00:34:39,833 Vizag? Rich hero in a rich college! 432 00:34:40,042 --> 00:34:42,208 Kashmir or Ladakh would be better, sir. 433 00:34:42,459 --> 00:34:44,624 Do you say like that? - Fix that! 434 00:34:45,459 --> 00:34:47,624 lt's his launch, Ladakh is better! 435 00:35:02,667 --> 00:35:04,833 Tour? My people wouldn't accept. - Why? 436 00:35:05,042 --> 00:35:06,833 You said you're rich for generations, right? 437 00:35:07,042 --> 00:35:09,666 That's why my father is too careful! 438 00:35:09,667 --> 00:35:13,416 Think about us also, we're getting tired here! 439 00:35:15,459 --> 00:35:17,291 Okay, l'll manage it. 440 00:35:28,250 --> 00:35:30,208 ls Cancer your sun sign? 441 00:35:30,459 --> 00:35:31,999 They say Cancer people have love marriage. 442 00:35:32,250 --> 00:35:34,833 l don't know, if my father knows it, l'm dead. 443 00:35:35,667 --> 00:35:37,666 Yours is love marriage, you know that? 444 00:35:37,667 --> 00:35:39,208 My mother will not accept. 445 00:35:47,459 --> 00:35:49,416 Making cheap with cheap fellows! 446 00:35:50,042 --> 00:35:52,208 Sit down! Useless fellow! 447 00:35:52,459 --> 00:35:53,666 Playing medley of songs like children. 448 00:35:53,667 --> 00:35:55,208 lt's difficult if you do like that. 449 00:35:59,667 --> 00:36:00,999 What do girls talk about? 450 00:36:01,250 --> 00:36:03,416 l've been watching them since boarding flight, they're laughing! 451 00:36:04,459 --> 00:36:06,666 lf you tell us thatjoke, we'll also laugh! 452 00:36:06,667 --> 00:36:09,624 l will tell! - Forget about him. 453 00:36:35,667 --> 00:36:36,416 What's he doing? 454 00:36:41,875 --> 00:36:44,999 What's that? - He's too much! 455 00:37:04,667 --> 00:37:05,916 Was l born for her? 456 00:37:06,667 --> 00:37:09,624 lf so l'd become her younger brother, right? 457 00:37:09,875 --> 00:37:12,624 No, she was born for me. 458 00:37:13,667 --> 00:37:15,833 Then, she'd be your sister, you fool! 459 00:37:25,667 --> 00:37:27,208 What is he doing? 460 00:37:29,042 --> 00:37:29,999 Very difficult. 461 00:37:43,459 --> 00:37:47,708 Boys and girls, have breakfast, we've to travel 3 more hours! 462 00:37:51,459 --> 00:37:52,999 Beautiful location, right? 463 00:37:55,250 --> 00:37:56,833 Has he come? 464 00:38:01,667 --> 00:38:02,624 Move! 465 00:38:10,459 --> 00:38:13,624 What's his name? - That buffoon! 466 00:38:13,875 --> 00:38:15,416 That guy? He's Tulasi, why? 467 00:38:15,667 --> 00:38:17,624 He's irritating me a lot! 468 00:38:20,459 --> 00:38:22,624 Give us 30 minutes and we'll fix him. 469 00:38:25,667 --> 00:38:26,624 Brother! 470 00:38:27,667 --> 00:38:29,416 He's my friend! 471 00:38:34,667 --> 00:38:35,624 Constipating problem. 472 00:38:38,042 --> 00:38:39,999 Okay. - Very painful 473 00:38:41,667 --> 00:38:42,833 No stars on earth... 474 00:38:46,042 --> 00:38:47,208 Take 3 tablets. 475 00:38:48,667 --> 00:38:50,833 3 tablets! - Full packet! 476 00:38:51,042 --> 00:38:52,624 Once a day! 477 00:38:52,875 --> 00:38:53,624 Thrice a day! 478 00:39:01,667 --> 00:39:02,624 Did you add it? 479 00:39:05,250 --> 00:39:06,999 l told you to put little. 480 00:39:07,459 --> 00:39:11,833 lf constipating for 4 days, to get blow out, need extra, right? 481 00:39:12,042 --> 00:39:15,416 Normal man should take much less than a constipating guy, you fool! 482 00:39:15,667 --> 00:39:17,833 l told you! - Where are they? 483 00:39:27,459 --> 00:39:28,999 Somebody is here! 484 00:39:32,459 --> 00:39:33,208 Greetings sir. 485 00:39:34,667 --> 00:39:36,624 We're from Hyderabad. 486 00:39:38,875 --> 00:39:40,999 Good place...very good place! 487 00:39:44,042 --> 00:39:52,999 Can we use your toilet for few minutes? 488 00:39:53,250 --> 00:39:54,624 Just few minutes only! 489 00:39:56,667 --> 00:39:58,624 Come on guys! 490 00:40:06,459 --> 00:40:07,916 We're from Hyderabad! 491 00:40:09,667 --> 00:40:11,624 Leave him, he won't! 492 00:40:12,459 --> 00:40:15,416 Let's find another place! - l may not hold till then! 493 00:40:15,875 --> 00:40:17,416 Hold on, let's go to another house. 494 00:40:17,667 --> 00:40:19,208 Please listen to me, my sweet darling! 495 00:40:19,459 --> 00:40:22,208 l can't, l'll finish it here! - No! 496 00:40:30,875 --> 00:40:31,833 Who is there? Get out! 497 00:40:32,042 --> 00:40:34,999 l'm Tulasi, very famous in Hyderabad. Move little. 498 00:40:38,667 --> 00:40:40,624 Turn back and see them! 499 00:40:40,875 --> 00:40:42,833 Look at the happiness of victory! 500 00:40:43,042 --> 00:40:45,208 ls it easy to fight nature? 501 00:40:49,667 --> 00:40:51,624 Boys, get into the van quickly. 502 00:40:54,459 --> 00:40:56,833 Please sir, give me one chance! 503 00:40:57,042 --> 00:40:59,833 Spare your bathroom for few minutes, l'll show my talent, sir. 504 00:41:00,042 --> 00:41:03,208 Get lost, useless buggers! Bloody rogues! 505 00:41:07,667 --> 00:41:08,833 Don't know what they had! 506 00:41:09,042 --> 00:41:11,624 We should've been here by 9 am but reached at 4 pm! 507 00:41:12,459 --> 00:41:14,833 For the delay in reaching here, today's program is cancelled. 508 00:41:15,042 --> 00:41:17,708 Get up early tomorrow morning, let's go on white water rafting! 509 00:41:26,667 --> 00:41:28,208 l think tour will get over just like that! 510 00:41:28,459 --> 00:41:29,999 When would we know about each other? 511 00:41:30,250 --> 00:41:31,708 Okay, come in! Let's get to know each other! 512 00:41:32,459 --> 00:41:36,833 lfwe sit and tell about us, it's not possible to know. 513 00:41:37,042 --> 00:41:38,624 lt must happen on it's own! 514 00:41:38,875 --> 00:41:40,624 l didn't sleep last night! 515 00:41:41,250 --> 00:41:42,708 Let's meet evening! 516 00:41:43,875 --> 00:41:47,416 She's too...time! 517 00:41:48,459 --> 00:41:49,624 Can't you see properly? 518 00:41:50,667 --> 00:41:53,666 When a girl is before, you don't see other boys! 519 00:41:53,667 --> 00:41:55,833 lt's not your mistake, your age is like that! 520 00:41:57,667 --> 00:41:58,999 Good, leave me alone. 521 00:41:59,250 --> 00:42:03,666 You're not getting me, let's take a walk and talk! 522 00:42:03,667 --> 00:42:06,666 You love Tanvi. - How do you know it? 523 00:42:06,667 --> 00:42:09,416 lt's little difficult to digest, but have to. 524 00:42:09,667 --> 00:42:12,999 Knowing it early is better, it's hard once it deepens! 525 00:42:13,250 --> 00:42:15,833 l didn't get you! - Forget her! 526 00:42:16,042 --> 00:42:19,624 Why? - You don't get me, forget her!- Why? 527 00:42:20,042 --> 00:42:23,208 Because Tanvi will not love you! - What? 528 00:42:26,042 --> 00:42:28,833 You may feel like jumping from here to death in this situation. 529 00:42:29,042 --> 00:42:30,999 You must be brave in such situations. 530 00:42:31,250 --> 00:42:32,624 Stop! Do you've a cigarette? 531 00:42:32,875 --> 00:42:33,999 l have. - Take a cigarette. 532 00:42:34,250 --> 00:42:36,708 l don't smoke. - But l do! Take it. 533 00:42:39,667 --> 00:42:44,666 lt's okay but haven't yet told me why Tanvi wouldn't love me? 534 00:42:44,667 --> 00:42:47,999 No please, you may not bear it. - Okay! 535 00:42:48,667 --> 00:42:55,624 Because you love Tanvi and Tanvi loves me! 536 00:42:55,875 --> 00:42:57,624 ls it enough or you want more? 537 00:43:02,667 --> 00:43:04,833 Would reactjust like that if l was in your place. 538 00:43:05,875 --> 00:43:06,624 Forget her! 539 00:43:08,667 --> 00:43:11,666 Forget her!... 540 00:43:11,667 --> 00:43:14,833 You'll get a rich husband, you know? - Really? 541 00:43:15,042 --> 00:43:17,416 He has 4 farmhouses, you know? - ls it? 542 00:43:17,667 --> 00:43:18,624 l swear on you! 543 00:43:19,875 --> 00:43:23,208 This line meets here, yours is definitely love marriage. 544 00:43:23,459 --> 00:43:25,624 Showing hands and hearing nonsense at any place! 545 00:43:25,875 --> 00:43:28,666 Don't they have any shame? Dirty lives! 546 00:43:28,667 --> 00:43:30,208 He's sad because he didn't get the chance. 547 00:43:31,250 --> 00:43:33,416 Really? - Feel like staying here only! 548 00:43:34,667 --> 00:43:37,416 Where are you going? l've made a camp fire for you! 549 00:43:37,667 --> 00:43:38,208 For a walk! 550 00:43:38,459 --> 00:43:40,666 Walk? What about the camp fire? 551 00:43:40,667 --> 00:43:42,416 Enjoy it! - What? 552 00:43:42,667 --> 00:43:43,208 You said it right. 553 00:43:43,459 --> 00:43:45,624 Do l've to come this far to enjoy with you two guys? 554 00:43:50,250 --> 00:43:50,999 Didn't l tell you? 555 00:44:00,459 --> 00:44:01,708 Forget her! 556 00:44:05,042 --> 00:44:08,416 Who is he? He says Tanvi loves him! 557 00:44:08,667 --> 00:44:10,416 Everyone loves her as they like! 558 00:44:11,875 --> 00:44:12,999 l don't get even time to talk to her. 559 00:44:13,250 --> 00:44:16,208 Forget her! - Who is he? 560 00:44:16,459 --> 00:44:19,999 He's 6 years senior to us! - 6 years? 561 00:44:24,875 --> 00:44:26,208 Read the instructions carefully! 562 00:44:26,459 --> 00:44:29,416 Everyone of you please take the river map and get into the raft. 563 00:44:38,042 --> 00:44:38,833 Stop boys! 564 00:45:10,459 --> 00:45:14,999 What's your opinion about Sanjay? l think you'd say well about him. 565 00:45:15,250 --> 00:45:16,624 You both are friends, right? 566 00:45:18,667 --> 00:45:22,833 Tie the life jacket properly, Neetu! Rapids are strong! 567 00:45:23,042 --> 00:45:24,208 Give me the water bottle. 568 00:45:24,459 --> 00:45:26,416 l don't see any water bottle here. 569 00:45:27,250 --> 00:45:28,666 How come you're here? 570 00:45:28,667 --> 00:45:30,999 My foot surprize! Why are you in this boat? 571 00:45:31,250 --> 00:45:32,833 You said we must get to know each other, right? 572 00:45:33,042 --> 00:45:33,999 That's why l got into your boat. 573 00:45:34,250 --> 00:45:38,208 lt must happen on it's own, if you plan it, no use! 574 00:45:41,459 --> 00:45:43,416 Why wouldn't it happen? Watch now! 575 00:45:46,042 --> 00:45:48,416 Not this side, go that side! 576 00:45:48,667 --> 00:45:50,999 All are going that side, we'll get privacy this side. 577 00:45:51,250 --> 00:45:52,416 My foot privacy! 578 00:45:52,667 --> 00:45:54,833 Check the map, don't know if we can reach back. 579 00:45:55,042 --> 00:45:57,208 Map? What map? 580 00:45:58,667 --> 00:46:00,666 Didn't take the river map from him? 581 00:46:00,667 --> 00:46:04,416 Guide was giving some map, right? - l forgot! 582 00:46:07,042 --> 00:46:08,833 Why did you get into the boat without the map? 583 00:46:09,042 --> 00:46:10,208 You could've taken it, right? 584 00:46:12,042 --> 00:46:15,624 The person sitting back will navigate, so you must have the map. 585 00:46:16,667 --> 00:46:18,833 Shouldn't you listen carefully when guide was giving instructions? 586 00:46:20,042 --> 00:46:23,624 What were you doing? - l was watching you! 587 00:46:25,875 --> 00:46:29,416 Still? How long will you keep on watching me? 588 00:46:29,667 --> 00:46:30,208 l don't know why, 589 00:46:30,459 --> 00:46:32,416 the more l see you the more l like seeing you! 590 00:46:33,459 --> 00:46:34,708 l can't take it anymore! 591 00:46:36,875 --> 00:46:38,833 Okay! What shall we do now? - What can we do now? 592 00:46:39,042 --> 00:46:42,666 Go as the river takes. - Where's the river going? 593 00:46:42,667 --> 00:46:44,208 Don't get tensed, dear! 594 00:46:44,459 --> 00:46:47,666 You, me, boat and river beneath it, 595 00:46:47,667 --> 00:46:49,833 take it as a romantic journey! Enjoy it! 596 00:46:56,459 --> 00:46:59,624 Will you please stop it? Have you decided to kill me? 597 00:47:00,250 --> 00:47:02,624 Then, you sing. - l don't know to sing. 598 00:47:02,875 --> 00:47:05,416 Then, listen to my song. - Oh no! 599 00:47:05,667 --> 00:47:07,833 Can't you hear nature's songs happily? 600 00:47:08,042 --> 00:47:11,416 Birds, flowing river... - Stones, rocks, monkeys... 601 00:47:11,667 --> 00:47:14,999 Can you hear that sound? 602 00:47:16,042 --> 00:47:17,999 The water is flowing swiftly! 603 00:47:18,250 --> 00:47:21,208 Swift? You wanted that, right? We'll reach first! 604 00:50:24,667 --> 00:50:29,833 You're always my dream shore... 605 00:50:30,042 --> 00:50:36,833 Even now all my dreams show only you... 606 00:50:37,042 --> 00:50:43,999 Dreams come true and truth is dream like this... 607 00:50:44,250 --> 00:50:49,624 Let me save my girl friend... 608 00:50:49,875 --> 00:50:52,666 After a long time l got to meet her lonely... 609 00:50:52,667 --> 00:50:58,624 Tell me, what's in your heart? 610 00:51:39,250 --> 00:51:44,624 My life is floating in your love... 611 00:51:44,875 --> 00:51:50,416 My breathe is drowning in your thoughts... 612 00:51:50,667 --> 00:51:56,208 My feet are following your shadow... 613 00:51:56,459 --> 00:52:01,624 Time stand still in your eyes... 614 00:52:01,875 --> 00:52:07,416 My youth has turned into a myth... 615 00:52:07,667 --> 00:52:12,833 Strangely l've vanished in my myth... 616 00:52:13,042 --> 00:52:18,666 l've lost myself in excitement... Excited in getting lost... 617 00:52:18,667 --> 00:52:24,708 l'm there with you as my half... 618 00:52:53,459 --> 00:53:00,999 Till now the shores that my desires missed to see... 619 00:53:01,250 --> 00:53:04,624 You've shown it now... 620 00:53:04,875 --> 00:53:10,416 l could've never reached you on my own... 621 00:53:10,667 --> 00:53:15,999 You've taken me to the depth of the deepest... 622 00:53:16,250 --> 00:53:26,208 lf you're my world... My world is filled with you... 623 00:53:27,459 --> 00:53:32,833 l'm getting a boon every moment... Every boon is a song... 624 00:53:33,042 --> 00:53:35,666 You're the words of the song... 625 00:53:35,667 --> 00:53:38,999 Take birth and be heard... 626 00:54:01,459 --> 00:54:02,624 The bridge must be somewhere here! 627 00:54:06,250 --> 00:54:07,416 ls that our bus? 628 00:54:09,667 --> 00:54:10,999 Come fast! 629 00:54:17,459 --> 00:54:18,624 Got them boys! 630 00:54:20,667 --> 00:54:23,833 Looks like both had a great time! 631 00:54:26,250 --> 00:54:28,208 Not now, Tulasi! 632 00:54:28,459 --> 00:54:31,416 lf you do, it's okay but no to us! 633 00:54:33,875 --> 00:54:37,416 No food for 3 days and biting cold is killing! 634 00:54:37,667 --> 00:54:40,416 l'm in a lousy mood! Please move! 635 00:54:40,667 --> 00:54:42,624 The bus is waiting, you can go. 636 00:54:43,459 --> 00:54:44,833 Come. - Only you! 637 00:54:47,667 --> 00:54:49,208 l'll never give second chance. 638 00:54:49,459 --> 00:54:50,999 Bloody! You're dead today! 639 00:54:51,459 --> 00:54:53,624 No...no...- Come on l say! - Let's fight it out! 640 00:54:53,875 --> 00:54:54,833 l'm telling for your good, no please! 641 00:54:55,042 --> 00:54:58,708 For my good? What would you do if l leave her here? 642 00:54:59,250 --> 00:55:00,416 Will you rape her? 643 00:55:01,042 --> 00:55:04,833 Yes! - Yes? Blood rogues! Get lost! 644 00:55:11,250 --> 00:55:15,208 Please no, listen to me. Stop...stop... 645 00:55:16,875 --> 00:55:19,208 She may get hurt, you go that side! 646 00:55:20,250 --> 00:55:21,208 Let's fight it out! 647 00:55:35,459 --> 00:55:38,624 You go...go... - l'm going! 648 00:55:40,459 --> 00:55:41,416 Bloody fool! l haven't beaten you! 649 00:55:41,667 --> 00:55:45,208 What are you doing? - Came down to piss! 650 00:55:45,459 --> 00:55:46,833 Everyone is a fool! 651 00:55:49,459 --> 00:55:51,999 Catch her... - Leave me. 652 00:55:52,250 --> 00:55:53,999 l love you, Tanvi! What do l lack that he has? 653 00:55:54,250 --> 00:55:57,208 Please agree, my dear! 654 00:56:24,250 --> 00:56:26,624 l can't take it, l'm going, you come later. 655 00:56:29,459 --> 00:56:30,208 Rogue! 656 00:56:41,042 --> 00:56:41,999 Where did you go away? 657 00:56:43,042 --> 00:56:44,666 We're searching you for 4 days! 658 00:56:44,667 --> 00:56:45,624 What happened? Why is she crying? 659 00:56:45,875 --> 00:56:48,208 l'll tell you, Neetu, take her with you. 660 00:56:49,875 --> 00:56:50,624 Careful! 661 00:56:56,250 --> 00:57:01,624 l don't need to bat my eyes if you guard me... 662 00:57:01,875 --> 00:57:07,666 l don't need to think about future if you're companion... 663 00:57:07,667 --> 00:57:13,208 Won't l sleep peacefully in the lullaby of your affection? 664 00:57:13,459 --> 00:57:18,833 Won't my garden of love bloom if l get you? 665 00:57:19,042 --> 00:57:24,666 Though l don't have much time to live... 666 00:57:24,667 --> 00:57:29,833 l'll live happily if l'm with you... 667 00:57:30,042 --> 00:57:39,999 Every moment..my every cell... chants your name... 668 00:58:10,875 --> 00:58:13,624 Stop here! l'll go from here. 669 00:58:20,459 --> 00:58:21,416 Take it. 670 00:58:26,667 --> 00:58:30,208 This is my home. - You were right! 671 00:58:30,667 --> 00:58:33,208 You're rich for generations! 672 00:58:50,667 --> 00:58:52,833 l'm unable to decide. 673 00:58:53,667 --> 00:58:54,833 Since we went on a tour, 674 00:58:55,042 --> 00:58:57,624 you may have behaved well to impress me! 675 00:58:59,250 --> 00:59:01,416 What are you saying? Making fun? 676 00:59:01,667 --> 00:59:07,416 How would l know your behaviour in day to day life here? 677 00:59:07,667 --> 00:59:09,833 What you did in the tour may be preplanned! 678 00:59:11,042 --> 00:59:14,624 What's the guaranty that you'll be same after the marriage? 679 00:59:16,875 --> 00:59:19,666 You think over it. - What should l think? Drama? 680 00:59:19,667 --> 00:59:20,999 What do you girls think? 681 00:59:21,250 --> 00:59:22,999 Say yes if you like or no if you don't. 682 00:59:23,250 --> 00:59:25,833 Don't be dilemma and make us wait for years. 683 00:59:26,042 --> 00:59:28,624 Tears would be ready in gallons! 684 00:59:30,875 --> 00:59:32,416 l'll talk as l wish! 685 00:59:32,667 --> 00:59:33,208 Here! 686 00:59:33,459 --> 00:59:35,999 lf you like me, is there any rule that l must like you? 687 00:59:36,250 --> 00:59:36,833 There's no rule! 688 00:59:37,042 --> 00:59:38,999 But you acted as if you like me, used me and now say no! 689 00:59:39,250 --> 00:59:39,999 That really hurts! 690 00:59:41,250 --> 00:59:42,416 Get lost! 691 00:59:44,459 --> 00:59:45,416 Same feeling for me too! 692 00:59:46,667 --> 00:59:47,624 Go away! 693 00:59:48,667 --> 00:59:49,833 Get lost! 694 00:59:50,042 --> 00:59:51,624 Kill me! Only that is left! 695 00:59:52,250 --> 00:59:53,666 The country wouldn't lose anything if you die! 696 00:59:53,667 --> 00:59:55,624 As ifyou're Sania Mirza, go away! 697 00:59:55,875 --> 00:59:56,999 Go! 698 01:00:15,292 --> 01:00:16,666 What happened to him suddenly, mother? 699 01:00:16,917 --> 01:00:18,041 lnstead of finishing 2 years of engineering here, 700 01:00:18,292 --> 01:00:21,041 he wants to go to US or UK to complete it. 701 01:00:21,292 --> 01:00:25,458 Why don't you finish the degree here and go for masters there? 702 01:00:25,709 --> 01:00:28,874 l'm hungry, serve food, mom. - Come. 703 01:00:29,917 --> 01:00:31,749 He's always like this, changes the topic. 704 01:00:39,292 --> 01:00:41,458 What are you thinking? Eat! 705 01:00:43,292 --> 01:00:44,666 Check my number! 706 01:00:58,084 --> 01:01:00,458 Now we're in second year! 707 01:01:08,917 --> 01:01:13,874 Always with a camera, will you become a director in future?- May be! 708 01:01:14,084 --> 01:01:16,874 lf you become director, Neelima Sethu name is not good. 709 01:01:17,084 --> 01:01:18,874 Select a good name. 710 01:01:19,084 --> 01:01:20,249 How about Nandini Reddy? 711 01:01:23,500 --> 01:01:25,249 At times he makes good suggestions. 712 01:01:29,917 --> 01:01:32,041 We all passed, guys! - Sit down! 713 01:01:38,500 --> 01:01:40,458 What happened? What has happened to him? 714 01:01:58,709 --> 01:01:59,666 Tanvi, you? 715 01:02:02,292 --> 01:02:06,458 Sanju, you? - You sit here, l'll get it. 716 01:02:07,500 --> 01:02:08,874 Red Bull for me too! 717 01:02:12,500 --> 01:02:14,458 What? - That's what! 718 01:02:14,709 --> 01:02:17,458 What happened? - What happened? 719 01:02:19,500 --> 01:02:20,458 Okay! 720 01:02:27,917 --> 01:02:31,041 You too! What do l know about him? 721 01:02:31,292 --> 01:02:32,249 What do we know? Aren't we his friends? 722 01:02:32,500 --> 01:02:33,458 You're different... 723 01:02:34,292 --> 01:02:34,874 Take it! 724 01:02:50,292 --> 01:02:51,458 Shall we go to canteen? 725 01:02:56,292 --> 01:02:57,874 What? - What's the story? 726 01:02:58,084 --> 01:02:58,666 What story? 727 01:02:58,917 --> 01:03:01,041 We're not moving till you tell us! 728 01:03:02,917 --> 01:03:04,249 What else? The same story! 729 01:03:04,500 --> 01:03:05,666 You don't know about me, l don't know about you. 730 01:03:05,917 --> 01:03:07,458 We need to know well about each other. 731 01:03:08,917 --> 01:03:09,458 She's right! 732 01:03:09,709 --> 01:03:11,041 What right? ls it a joke? 733 01:03:12,500 --> 01:03:13,499 Moreover a fight with Tulasi! 734 01:03:13,500 --> 01:03:14,666 What else she wants to know about me? 735 01:03:14,917 --> 01:03:18,249 For your fights and dialogues she would've fallen for you, 736 01:03:18,500 --> 01:03:20,874 girls like that fall in love fast and ditch you as fast! 737 01:04:05,500 --> 01:04:07,041 l shouldn't have forced you. 738 01:04:10,500 --> 01:04:11,249 No...no... 739 01:04:20,292 --> 01:04:20,874 What's that? 740 01:04:21,084 --> 01:04:24,458 Come to my home on Sunday for lunch. - For lunch? 741 01:04:29,292 --> 01:04:31,666 Think again, you may face problems... 742 01:04:31,917 --> 01:04:33,041 No problem! 743 01:04:46,500 --> 01:04:48,249 Grandpa, my friend! 744 01:04:50,500 --> 01:04:51,541 Greetings sir. 745 01:04:51,917 --> 01:04:55,458 Why did he come here? - l've invited him for lunch. 746 01:04:55,709 --> 01:04:58,874 Why? Are they starving? 747 01:04:59,292 --> 01:05:01,458 Okay, go in! 748 01:05:05,500 --> 01:05:09,041 Get ready the cups l bought from London recently. 749 01:05:10,292 --> 01:05:12,041 Has your friend come? 750 01:05:17,084 --> 01:05:18,499 l'm little busy! 751 01:05:18,500 --> 01:05:20,874 Nothing much, You & l magazine people are coming! 752 01:05:21,084 --> 01:05:22,458 They want to interview me. 753 01:05:22,709 --> 01:05:25,666 You see, our home is full of antiques! 754 01:05:25,917 --> 01:05:29,666 Have lunch and go, okay? - Take care fo him. 755 01:05:31,500 --> 01:05:33,666 Sari, make up is okay, right? 756 01:05:34,500 --> 01:05:35,458 Please sit down. 757 01:05:41,709 --> 01:05:43,041 Would you like to have water? 758 01:05:49,084 --> 01:05:50,458 Are you Tanvi's friend? - Yes. 759 01:05:50,709 --> 01:05:52,874 Did you've lunch? - No, uncle! 760 01:05:53,917 --> 01:05:54,874 Come here! 761 01:05:56,084 --> 01:05:57,874 Why are you watching TV instead of doing homework? 762 01:05:58,084 --> 01:06:01,458 Do you've sense? You had lunch! ls it necessary? 763 01:06:02,709 --> 01:06:04,249 You told me, right? 764 01:06:04,500 --> 01:06:08,041 Don't talk, don't argue! Go! Study, you fool! 765 01:06:09,084 --> 01:06:12,541 Have lunch and go! 766 01:06:13,500 --> 01:06:16,874 Please sit down!... 767 01:06:18,500 --> 01:06:19,666 Have lunch and go! 768 01:06:33,709 --> 01:06:36,249 What are you doing here? - Dad wanted me to do homework. 769 01:06:36,500 --> 01:06:37,874 Go inside and do it. 770 01:06:49,500 --> 01:06:50,083 Have it. 771 01:06:50,084 --> 01:06:54,041 Bad fortune has befallen on this house! 772 01:06:54,292 --> 01:06:58,041 Ever since her uncle eloped with a woman, we're running bad time. 773 01:06:58,292 --> 01:07:02,041 Get a priest! We must do a cleansing ceremony. 774 01:07:02,917 --> 01:07:04,124 Shall we have lunch? 775 01:07:13,917 --> 01:07:16,666 What's your name? - Sanju, grandpa! 776 01:07:18,084 --> 01:07:19,249 Where's your house? 777 01:07:22,500 --> 01:07:24,124 Neo rich from real estate! 778 01:07:26,500 --> 01:07:30,541 No, for long my father is... - Okay. What's your caste? 779 01:07:30,709 --> 01:07:31,541 Grandpa... 780 01:07:31,709 --> 01:07:34,249 What? ls it wrong to ask? 781 01:07:34,500 --> 01:07:36,249 You bring home every Tom, Dick and Harry! 782 01:07:36,500 --> 01:07:40,124 Am l wrong to ask about them? Okay, eat! 783 01:07:41,709 --> 01:07:43,249 May l serve some more chicken? 784 01:07:43,500 --> 01:07:45,041 Nobody has eaten in home. 785 01:07:47,500 --> 01:07:49,541 No please! l've had it. 786 01:07:50,709 --> 01:07:52,458 What does your father do? 787 01:07:52,709 --> 01:07:55,874 Grandpa! - Chase away those crows! 788 01:07:56,084 --> 01:07:58,458 Come in at odd hours! 789 01:08:04,084 --> 01:08:07,458 Rice! - l'm full! No problem. 790 01:08:10,500 --> 01:08:15,541 l'll take leave, grandpa! - Useless crows! You can go! 791 01:08:19,084 --> 01:08:20,041 l'll go! 792 01:08:24,500 --> 01:08:25,666 Family means... 793 01:08:29,500 --> 01:08:30,458 You've seen it, right? 794 01:08:30,709 --> 01:08:32,458 You came for the lunch and this is the reaction! 795 01:08:32,709 --> 01:08:35,458 Think about the reaction if l say you're my boy friend. 796 01:08:42,500 --> 01:08:44,249 When are you coming to my place for lunch? 797 01:08:44,500 --> 01:08:47,249 Aren't you satisfied with this reception? 798 01:08:47,500 --> 01:08:51,249 You'll invite me home and get me scolded but won't come to my home! 799 01:09:01,709 --> 01:09:02,666 Keep this in lift! 800 01:09:34,500 --> 01:09:35,458 How am l? 801 01:09:40,917 --> 01:09:41,666 Shall we? 802 01:09:59,500 --> 01:10:01,249 Take care of her, dear! 803 01:10:01,500 --> 01:10:02,249 Mother! 804 01:10:02,500 --> 01:10:03,666 Okay? - Okay! 805 01:10:05,500 --> 01:10:06,499 Give me betel leaf and nuts! 806 01:10:06,500 --> 01:10:08,458 Sister and her child! 807 01:10:10,500 --> 01:10:12,249 Are you done? 808 01:10:13,500 --> 01:10:15,458 Tie it in the main entrance! 809 01:10:25,500 --> 01:10:27,249 Have you come? Please come in! 810 01:10:27,500 --> 01:10:28,666 l was waiting for you! 811 01:10:28,917 --> 01:10:30,874 Got lot ofwork, why are you late? 812 01:10:31,084 --> 01:10:33,666 Not yet prepared the offering and priest is here! 813 01:10:33,917 --> 01:10:36,458 Must get ready the gifts. Please come! 814 01:10:36,917 --> 01:10:40,041 Cooking is midway! Everything is pending! 815 01:10:40,292 --> 01:10:42,458 Do you know to cook? - Yes, aunty! 816 01:10:42,709 --> 01:10:45,249 No need! You've come beautifully dressed! 817 01:10:45,500 --> 01:10:47,458 lf you cook, it may spoil your dress. 818 01:10:47,709 --> 01:10:50,041 Sister is offering prayers, please be with her. 819 01:10:50,292 --> 01:10:53,458 Okay? l'll finish cooking and join you.- Okay, aunty. 820 01:10:54,292 --> 01:10:55,458 Have you come, Tanvi? 821 01:10:55,709 --> 01:10:58,041 Why have you come so late? Sanju said you'd here early. 822 01:10:58,292 --> 01:10:59,458 Okay, sit here. 823 01:11:01,292 --> 01:11:02,874 Your sari is very good. 824 01:11:04,084 --> 01:11:07,874 lt's time for his milk, l'll get his milk. 825 01:11:08,084 --> 01:11:10,041 You mix flowers and rice. 826 01:11:10,917 --> 01:11:12,041 Please give me the plate. 827 01:11:13,292 --> 01:11:15,458 Keep those wicks here please. 828 01:11:18,084 --> 01:11:20,041 Give me the jacket pieces. 829 01:11:21,292 --> 01:11:23,249 Give me plantains and coconuts. 830 01:11:28,709 --> 01:11:29,874 Give me plantains! 831 01:11:33,709 --> 01:11:35,041 Sanju, come here! 832 01:11:35,500 --> 01:11:36,666 Give me vermillion. 833 01:11:43,500 --> 01:11:46,249 Please feed her, she'll sleep! 834 01:11:46,500 --> 01:11:47,666 l'll take care of things here. 835 01:11:54,292 --> 01:11:57,458 Never carried children! - No! 836 01:11:58,500 --> 01:11:59,541 Careful! 837 01:11:59,917 --> 01:12:02,874 Sit in the living room, be careful! 838 01:12:04,292 --> 01:12:05,874 Have you come? 839 01:12:06,084 --> 01:12:08,458 l was waiting for you since morning. Why did you come so late? 840 01:12:08,709 --> 01:12:09,874 Did she give the child to you? 841 01:12:10,084 --> 01:12:13,249 She waits to give on finding anyone, give her to me. 842 01:12:16,292 --> 01:12:18,499 Do you know to make coffee? - l do! 843 01:12:18,500 --> 01:12:20,499 Get me a good strong coffee. - Okay! 844 01:12:20,500 --> 01:12:24,499 Don't think l've BP and diabetes and get me sugar less coffee. 845 01:12:24,500 --> 01:12:28,041 Put extra sugar! Keep it secret from aunty. 846 01:12:28,292 --> 01:12:30,458 lt means you've diabetes. 847 01:12:34,917 --> 01:12:37,041 Did he ask coffee? 848 01:12:37,292 --> 01:12:41,249 No need, he already had 10 cups! Come, let's join the prayers. 849 01:13:00,917 --> 01:13:02,249 Had the offering? - Yes! 850 01:13:02,500 --> 01:13:05,249 He? He's always like this from childhood! Very mischievous! 851 01:13:07,500 --> 01:13:09,458 Oka, l'll take leave now, aunty! 852 01:13:09,709 --> 01:13:10,874 Just a minute please. 853 01:13:12,917 --> 01:13:13,666 Give her! 854 01:13:14,500 --> 01:13:15,666 Why all this, aunty? 855 01:13:15,917 --> 01:13:18,458 You've come to our place first time, please take it. 856 01:13:21,917 --> 01:13:27,041 Please come whenever you're free not on occasions. 857 01:13:27,292 --> 01:13:29,041 Okay? - Okay aunty. 858 01:13:29,292 --> 01:13:31,666 Bye uncle, aunty! 859 01:13:33,084 --> 01:13:34,249 l'll see her off, mother! 860 01:13:37,500 --> 01:13:41,249 There's a lot of difference between your family and my family. 861 01:13:41,500 --> 01:13:44,249 Not much, they left you in the hurry of the prayers. 862 01:13:44,500 --> 01:13:46,666 lf not they would've tortured you! - No way! 863 01:14:01,500 --> 01:14:04,499 You said no! - l feel like it now. 864 01:14:04,500 --> 01:14:07,666 We don't know about each other, go to know each other better, 865 01:14:07,917 --> 01:14:11,041 l think you said about thinking after that. 866 01:14:11,292 --> 01:14:12,874 l don't feel it is necessary! 867 01:14:31,709 --> 01:14:37,458 l didn't knew about this happiness till yesterday... 868 01:14:37,709 --> 01:14:43,458 Now an unknown magical charm is pulling me towards it... 869 01:14:43,709 --> 01:14:53,666 Despite my repeated warnings, my heart is brimming with mischief... 870 01:14:55,709 --> 01:15:01,874 Can anyone ever stop time for a moment? 871 01:15:02,084 --> 01:15:05,249 Chasing mischievous thoughts... 872 01:15:05,500 --> 01:15:11,499 l see only you whatever l do or think... 873 01:15:11,500 --> 01:15:17,458 Am l not in your thoughts? What ever may happen to me... 874 01:15:17,917 --> 01:15:23,499 My heart is yearning but l'm with you... 875 01:15:23,500 --> 01:15:31,249 Where ever my shadow may go... 876 01:15:45,084 --> 01:15:48,666 ln the mesmerising moments of dreams... 877 01:15:48,917 --> 01:15:54,666 My heart yearns to be with you... 878 01:15:54,917 --> 01:16:04,458 Allow me to become your companion of life... 879 01:16:04,709 --> 01:16:07,499 Become my exclusive... 880 01:16:07,500 --> 01:16:15,458 Am l a walking dream? 881 01:17:28,084 --> 01:17:38,041 My lips wish to befriend your lips... 882 01:17:40,084 --> 01:17:46,458 Come to me, let this little distance between us get wiped... 883 01:17:46,709 --> 01:17:52,458 Though my eyes feast on it, l'm yet to get the treasure... 884 01:17:52,709 --> 01:18:01,249 Let me get it, come... 885 01:18:03,084 --> 01:18:08,874 A love storm is brewing in your heart... 886 01:18:09,084 --> 01:18:14,458 A fest that unites us... 887 01:18:37,292 --> 01:18:40,874 Submit it after you finish, we both are going. Hold this. 888 01:18:41,084 --> 01:18:43,458 Wait for two minutes, we'll finish it. 889 01:18:43,709 --> 01:18:46,499 He cuts 5 marks even for a 5 minute delay. 890 01:18:46,500 --> 01:18:47,666 Toppers are on the move! 891 01:18:47,917 --> 01:18:49,458 l'll submit your records. 892 01:18:51,292 --> 01:18:53,041 Get up! Sit there! 893 01:18:53,917 --> 01:18:56,666 Here come the bore again! - Be careful! 894 01:18:59,292 --> 01:19:01,041 Have you finished the records? 895 01:19:01,292 --> 01:19:04,666 l think you've adjusted with friendship unable to get her. 896 01:19:04,917 --> 01:19:06,458 What's the matter? 897 01:19:06,709 --> 01:19:10,249 Before the tour Tanvi used to see me 3 or 4 times. 898 01:19:12,917 --> 01:19:15,041 l don't know what she has seen me while on tour, 899 01:19:15,292 --> 01:19:17,458 she has started seeing me once every hour, 900 01:19:17,709 --> 01:19:20,041 l tried a lot to avoid it, 901 01:19:20,292 --> 01:19:24,041 once in love, they don't listen to themselves!- Who? 902 01:19:24,500 --> 01:19:25,458 Anyone! 903 01:19:28,292 --> 01:19:31,041 l feel l may fall for her! 904 01:19:32,084 --> 01:19:34,041 lt's not your fault to get shocked! 905 01:19:34,292 --> 01:19:37,041 How can l fall for her? 906 01:19:38,084 --> 01:19:42,249 But l've decided, settle in life with one girl! 907 01:19:42,500 --> 01:19:43,458 Why not her? 908 01:19:44,084 --> 01:19:45,874 That's why l'm seeking your help! 909 01:19:46,084 --> 01:19:48,041 The girl has fallen for you, right? Why do you need my help now? 910 01:19:48,917 --> 01:19:52,499 She's a girl, she may not open up her heart easily. 911 01:19:52,500 --> 01:19:54,249 That's why l've decided to tell her myself. 912 01:19:54,500 --> 01:19:59,041 That too she loves me, if l propose her without herself knowing it, 913 01:19:59,292 --> 01:20:00,249 she'll be happy! 914 01:20:00,500 --> 01:20:03,249 So, l want you to arrange a meeting with her! 915 01:20:03,500 --> 01:20:06,499 Between us, she may kick you! 916 01:20:06,500 --> 01:20:10,041 Don't tell the matter, ask her to wait in the corridor after college. 917 01:20:10,292 --> 01:20:12,041 l'll manage after that! 918 01:20:19,292 --> 01:20:23,041 l think he has crossed eyes, he thinks Tanvi is seeing him. 919 01:20:23,292 --> 01:20:26,874 lf he ahs we must also see it. You fool! 920 01:20:28,709 --> 01:20:29,458 My fate! 921 01:20:29,709 --> 01:20:31,874 May be Tanvi has crossed eyes! 922 01:20:34,500 --> 01:20:36,041 What do l lack? 923 01:20:36,917 --> 01:20:38,499 You lack in everything, fool! 924 01:20:38,500 --> 01:20:39,874 Why did she slap without showing sympathy for his handicap? 925 01:20:40,084 --> 01:20:42,666 May be she has colour blindness. - Do you love me or not? 926 01:20:43,709 --> 01:20:45,458 Did you see your face in the mirror? 927 01:20:45,709 --> 01:20:47,249 l'm starting to have fears about future. 928 01:20:47,500 --> 01:20:48,541 Very difficult, buddy. 929 01:20:55,709 --> 01:20:58,458 Brother! Did it work out? 930 01:20:58,709 --> 01:21:01,499 Lies...blatant lies! 931 01:21:01,500 --> 01:21:05,041 She says she doesn't like me, but her eyes says she likes me. 932 01:21:05,292 --> 01:21:09,458 Though she likes me but says no, what can i do? 933 01:21:09,709 --> 01:21:12,249 l think there's some problem in her family. 934 01:21:12,500 --> 01:21:13,249 Do you know about it? 935 01:21:13,500 --> 01:21:16,458 lt seems her father is an Ex-army major!- l expected this! 936 01:21:16,709 --> 01:21:20,458 lf she a problem and won't tell me, how can l solve it? 937 01:21:20,709 --> 01:21:21,458 Small children! 938 01:21:21,709 --> 01:21:27,666 God will accept his defeat and send me to you as you wish! 939 01:21:27,917 --> 01:21:29,666 This is truth! Absolute truth! 940 01:21:39,709 --> 01:21:41,249 lt's better to bash him up! 941 01:21:43,917 --> 01:21:45,458 Doesn't even have common sense! 942 01:21:45,709 --> 01:21:48,041 Grown up like a bull! Look at the face like a pig! 943 01:21:48,292 --> 01:21:49,458 Don't know why you were born and what for? 944 01:21:49,709 --> 01:21:51,666 lf not to torture us! 945 01:21:51,917 --> 01:21:53,874 l'm dying unable to tolerate you and your children! 946 01:21:58,500 --> 01:22:02,041 Look at your brother-in-law! Sitting unmoved like a rock! 947 01:22:02,292 --> 01:22:04,249 Look at his owl face! 948 01:22:04,500 --> 01:22:06,666 Have to change the boy's diaper for an hour! 949 01:22:06,917 --> 01:22:07,874 Must make her do the homework! 950 01:22:08,084 --> 01:22:11,666 l'm cooking and on call, getting calls from office. 951 01:22:11,917 --> 01:22:16,666 He's unmoved! He's sitting like a rock! Bloody idiot! 952 01:22:17,292 --> 01:22:20,041 You're crossing the limits! You're going overboard! 953 01:22:20,292 --> 01:22:21,874 You... - Don't beat me! 954 01:22:22,084 --> 01:22:24,458 What? What will you do? What can you do? 955 01:22:24,709 --> 01:22:27,874 Will you beat me? l dare you do it! - Go away! Go and cook! 956 01:22:28,084 --> 01:22:29,249 l'll not cook! 957 01:22:29,500 --> 01:22:31,874 l'll not, what can you do? - Nothing. 958 01:22:32,084 --> 01:22:32,874 lsn't it? - Yes. 959 01:22:33,084 --> 01:22:35,874 Shut up! No food for you today! 960 01:22:36,084 --> 01:22:37,458 l'll not let you go out to eat! 961 01:22:37,709 --> 01:22:40,041 A day's fats will get you sense! 962 01:22:40,292 --> 01:22:41,458 What happened? 963 01:22:42,500 --> 01:22:43,666 l don't remember! 964 01:22:43,917 --> 01:22:47,249 l fell for few magical words from this bland face! 965 01:22:47,500 --> 01:22:48,249 l was destined for this! 966 01:22:48,500 --> 01:22:51,666 Mt father did warn me, look at him and his bland face. 967 01:22:51,917 --> 01:22:54,874 think over it again, l didn't care about it, 968 01:22:55,084 --> 01:22:57,458 we used to meet every day in lndira park, 969 01:22:57,709 --> 01:22:59,499 he used to get me flowers every day, 970 01:22:59,500 --> 01:23:02,458 l thought entire life would be like this, 971 01:23:02,709 --> 01:23:03,458 now l've realised, 972 01:23:03,709 --> 01:23:05,666 l've to clean the bed after he gets up, 973 01:23:05,917 --> 01:23:08,874 wash his clothes, clean the bathrooms after he uses it, 974 01:23:09,084 --> 01:23:12,249 by his grace l've two kids, l've to wash them, 975 01:23:12,500 --> 01:23:17,874 and cook food for him also, moreover l've to earn for him too! 976 01:23:18,084 --> 01:23:19,249 Bloody owl! 977 01:23:19,500 --> 01:23:23,249 This chimp wants another child! As iftwo are not enough! 978 01:23:23,500 --> 01:23:24,666 l will! 979 01:23:24,917 --> 01:23:26,458 He won't keep a thing in its place! 980 01:23:26,709 --> 01:23:28,458 He brings a bottle ofwater from fridge to drink, 981 01:23:28,709 --> 01:23:30,249 he can keep it back in the fridge, right? 982 01:23:30,500 --> 01:23:33,499 He has too flab! Should l keep it back? 983 01:23:33,500 --> 01:23:37,041 l would've known him if l had lived with him few days before marriage! 984 01:23:37,292 --> 01:23:38,666 Anyway no use of thinking it now. 985 01:23:38,917 --> 01:23:40,499 At least you learn from it. 986 01:23:40,500 --> 01:23:44,249 Remember that one you marry is also a human! 987 01:23:44,500 --> 01:23:48,666 Bt if you fall for any good looking girl without knowing her, 988 01:23:48,917 --> 01:23:51,124 if she's like him, 989 01:23:51,709 --> 01:23:53,458 your life will get ruined! 990 01:24:29,917 --> 01:24:31,124 The matter is... 991 01:24:37,084 --> 01:24:38,041 Anyway, what's it about? 992 01:24:38,292 --> 01:24:40,666 You don't know about me, l don't know about you, 993 01:24:40,917 --> 01:24:41,874 we must get to know each other well, 994 01:24:42,084 --> 01:24:44,041 l don't know what you like and you don't know what l like, 995 01:24:44,292 --> 01:24:46,458 and we must live together... 996 01:24:46,709 --> 01:24:48,874 But she said yes without all this, right? 997 01:24:54,084 --> 01:24:56,124 l feel like she's compromising! 998 01:24:59,500 --> 01:25:03,041 l want to show her how life would be with me! 999 01:25:03,292 --> 01:25:04,458 That's what l don't get it. 1000 01:25:12,292 --> 01:25:14,458 How about you both going out of town for few days? 1001 01:25:16,084 --> 01:25:17,458 We went on a tour recently, right? 1002 01:25:17,709 --> 01:25:19,666 We must be Hyderabad and we must live in the same house. 1003 01:25:19,917 --> 01:25:21,666 Life must be as usual with daily routine! 1004 01:25:21,917 --> 01:25:24,666 Everything must be same! But we must live together! 1005 01:25:24,917 --> 01:25:29,666 Simple, upload her family here and download it another place. 1006 01:25:29,917 --> 01:25:35,666 Uncle, your daughter and my friend want to live as man and wife for few days, 1007 01:25:35,917 --> 01:25:39,041 it would be good if you and aunt leave the town! 1008 01:25:39,292 --> 01:25:42,458 Sure dear, we'll leave right now! 1009 01:25:42,917 --> 01:25:45,666 They'll say call him! 1010 01:25:55,500 --> 01:25:57,249 lf they say like that would he go? - He won't! 1011 01:25:57,917 --> 01:25:58,749 lf l say for free? 1012 01:26:03,084 --> 01:26:05,874 Bloody plan! Who will pay for the trip? Your father? 1013 01:26:15,709 --> 01:26:18,874 Play it, if anything goes wrong, you'll get it. 1014 01:26:23,292 --> 01:26:24,874 Father, reality show! 1015 01:26:33,709 --> 01:26:34,874 How about our daughter? 1016 01:26:35,084 --> 01:26:37,499 She went on a college tour recently. 1017 01:26:37,500 --> 01:26:41,041 Moreover this offer is for you, me, Chintu and your father! 1018 01:26:41,292 --> 01:26:43,874 How did they know our names? 1019 01:26:44,084 --> 01:26:46,249 Won't the people who made the offer know about us? 1020 01:26:46,500 --> 01:26:49,458 lt'll be in the database. You pack the bags. 1021 01:26:50,500 --> 01:26:52,041 Father, l'll pack my toys. 1022 01:27:01,709 --> 01:27:04,458 Airport is this side, we're crossing it. 1023 01:27:04,709 --> 01:27:07,249 l know it, don't get tensed, uncle. 1024 01:27:07,500 --> 01:27:11,499 Hindi? Airport is that side. 1025 01:27:11,500 --> 01:27:14,041 l told you l know it. 1026 01:27:14,292 --> 01:27:16,458 Where are you going then? 1027 01:27:17,084 --> 01:27:18,458 l was ordered to drop you here. 1028 01:27:18,917 --> 01:27:23,041 Who?- l don't know them! Pay and get down! 1029 01:27:23,292 --> 01:27:24,499 Do we've to pay? 1030 01:27:24,500 --> 01:27:26,124 Do you want me to give free ride? 1031 01:27:28,084 --> 01:27:29,041 Stop the bike! 1032 01:27:32,292 --> 01:27:32,749 Are you ready? 1033 01:27:32,917 --> 01:27:35,666 Take this map, follow as the map guides! 1034 01:27:35,917 --> 01:27:38,041 l know you'll win! 1035 01:27:38,500 --> 01:27:41,041 Stop! Are you playing fun with us? Who are you? 1036 01:27:43,709 --> 01:27:45,458 So what? Why did you drop us here? 1037 01:27:45,709 --> 01:27:48,458 We must be on the Bangkok flight! Call your boss. 1038 01:27:53,917 --> 01:27:58,249 We decided to take the winners of the show to Bangkok, 1039 01:27:58,500 --> 01:28:00,874 So what?- But he used pencil instead of pen drive, 1040 01:28:01,084 --> 01:28:06,249 virus attacked the computer and decided you as winners! 1041 01:28:06,500 --> 01:28:07,083 So what? 1042 01:28:07,084 --> 01:28:09,458 We must take you to Bangkok, right? - Yes. 1043 01:28:09,709 --> 01:28:11,666 But ifwe take you without the game show, 1044 01:28:11,917 --> 01:28:13,041 other contestants must agree, right? 1045 01:28:13,292 --> 01:28:15,458 So, if you co-operate with us, 1046 01:28:15,709 --> 01:28:17,499 many people would try in many different ways, 1047 01:28:17,500 --> 01:28:20,041 you please don't tell them anything, don't give up, 1048 01:28:20,292 --> 01:28:21,874 people have suspect if l stay here for long, 1049 01:28:22,084 --> 01:28:24,666 keep the map, get into some lorry, 1050 01:28:24,917 --> 01:28:26,499 get down wherever he drops you, 1051 01:28:26,500 --> 01:28:28,458 just follow the map, you'll be the winners! 1052 01:28:28,709 --> 01:28:31,249 You'll get the Bangkok trip and Rs.25 lakhs! 1053 01:28:31,500 --> 01:28:32,458 Let's go! 1054 01:28:32,917 --> 01:28:35,874 Hey money... - Gone! 1055 01:28:40,500 --> 01:28:43,749 Where's the family of savers? 1056 01:28:46,709 --> 01:28:49,874 l don't think there are any deals for Bangkok trip. 1057 01:28:50,084 --> 01:28:52,666 l don't know, some bumper offer came! 1058 01:28:52,917 --> 01:28:55,458 Then, we're living here for 4 days! 1059 01:28:57,709 --> 01:28:59,666 That's why you came with bag! 1060 01:29:01,917 --> 01:29:03,458 ls it necessary? 1061 01:29:45,500 --> 01:29:48,666 No need of this reality show, let's go home, father. 1062 01:30:18,084 --> 01:30:19,124 Today we've lab class! 1063 01:30:25,292 --> 01:30:27,458 Sanjay, get up! Getting late to college! 1064 01:30:31,500 --> 01:30:33,041 Allow me to sleep for some more time! - Get up! 1065 01:30:33,292 --> 01:30:35,041 Come!... 1066 01:30:59,292 --> 01:31:01,458 Come fast! Enough of drinking it. 1067 01:31:15,500 --> 01:31:19,458 Father! What happened to you, father? 1068 01:31:20,292 --> 01:31:23,499 Father, your son-in-law has killed you. 1069 01:31:23,500 --> 01:31:25,041 Father! 1070 01:31:26,292 --> 01:31:29,499 What happened? - Were you sleeping, father? 1071 01:31:29,500 --> 01:31:31,041 Father was sleeping! 1072 01:31:31,292 --> 01:31:35,041 Father sleeps with eyes open when he's scared! 1073 01:31:35,292 --> 01:31:36,666 l forgot it! 1074 01:31:36,917 --> 01:31:38,124 Give me the map! 1075 01:31:39,084 --> 01:31:42,041 What's this trouble? Oh God! 1076 01:31:43,292 --> 01:31:46,041 We're here! We must go that side! 1077 01:31:46,292 --> 01:31:47,458 Which side? - That side! 1078 01:31:47,709 --> 01:31:48,874 l can't move from here. 1079 01:31:49,084 --> 01:31:52,249 lfwe don't reach there as instructed, we'll not get food also. 1080 01:31:52,500 --> 01:31:55,041 Forget about lunch, l want breakfast right now here! 1081 01:31:55,292 --> 01:31:56,874 Only then l can take a step! 1082 01:31:57,084 --> 01:31:58,249 Didn't even buy me a pizza last night. 1083 01:31:58,500 --> 01:32:00,541 We've chips, why don't you have some? 1084 01:32:02,084 --> 01:32:07,041 Over? - lt's over now! 1085 01:32:08,292 --> 01:32:09,458 lt's over! 1086 01:32:10,917 --> 01:32:13,458 l can't move an inch without having breakfast! 1087 01:32:13,709 --> 01:32:15,666 Do whatever you can! 1088 01:32:22,917 --> 01:32:26,458 lf you tighten it little more, blood circulation will stop, dad. 1089 01:33:02,084 --> 01:33:04,666 Come home by 7 pm! Let's enjoy! 1090 01:33:04,917 --> 01:33:08,499 l've to go to bank at 7! - lPL match starts at 7! 1091 01:33:08,500 --> 01:33:11,249 Why do you do this always? Okay, l'll manage. 1092 01:33:33,292 --> 01:33:35,458 Even maid servant takes leave if mother isn't at home. 1093 01:33:39,292 --> 01:33:42,041 Why are you watching me? l can't clean so much! 1094 01:33:42,292 --> 01:33:44,249 Let the maid clean it tomorrow. Take it easy! 1095 01:33:44,500 --> 01:33:45,458 What if she doesn't come tomorrow also? 1096 01:33:45,709 --> 01:33:48,541 Then, l'll help you! 1097 01:33:51,292 --> 01:33:52,249 l'll see! 1098 01:33:52,500 --> 01:33:56,041 What's this? Take a bath! - Just now had a swim! 1099 01:33:56,292 --> 01:33:59,458 That's why l'm asking you to take bath.- You too? 1100 01:34:01,292 --> 01:34:04,041 Are we having bath together? 1101 01:34:06,500 --> 01:34:09,249 You don't have that much scene in your film. 1102 01:34:37,292 --> 01:34:38,499 Who is it? 1103 01:34:38,500 --> 01:34:39,458 lt's me! Stop it son! 1104 01:34:39,709 --> 01:34:44,041 Last night l thought over it. To survive in this forest! 1105 01:34:44,292 --> 01:34:46,458 Human power isn't enough! We need divine power too! 1106 01:34:46,709 --> 01:34:49,249 Recently l saw an English film, dad! 1107 01:34:49,500 --> 01:34:52,458 Hero's flight crashes into a forest, 1108 01:34:52,709 --> 01:34:54,249 he faces many difficulties, 1109 01:34:54,500 --> 01:34:56,458 in agony when he thinks how to get out, 1110 01:34:56,709 --> 01:35:00,249 God comes in the form of a ball and saves him. 1111 01:35:00,500 --> 01:35:03,458 You get ready the God, l'll get offerings. 1112 01:35:03,709 --> 01:35:05,124 Okay, dad! - Good! 1113 01:35:28,292 --> 01:35:30,499 l'll come late today, dear! 1114 01:35:30,500 --> 01:35:32,499 Friends say we've a volley ball match! 1115 01:35:32,500 --> 01:35:34,666 Try to come early, please. 1116 01:35:38,500 --> 01:35:41,874 lf you say like that l'll cancel swimming and come home. 1117 01:35:56,709 --> 01:35:58,458 Let Sanju also come, l'll clean then! 1118 01:38:04,084 --> 01:38:05,041 l've to leave now! 1119 01:38:07,292 --> 01:38:09,249 Why is he leaving? lt's your party! 1120 01:38:09,500 --> 01:38:11,458 You won! How can you leave? 1121 01:38:12,500 --> 01:38:14,458 Have you become family man without marriage? 1122 01:38:16,292 --> 01:38:17,874 Why are you leaving so early? Join us! 1123 01:38:19,292 --> 01:38:21,041 Do you need her permission for a Beer too? 1124 01:38:21,292 --> 01:38:22,458 You keep quiet, you go! - Permission for one Beer! 1125 01:38:24,292 --> 01:38:25,666 You go! 1126 01:38:26,500 --> 01:38:27,458 For one Beer! 1127 01:38:31,084 --> 01:38:32,666 l promise on him, just one Beer only! 1128 01:38:33,084 --> 01:38:35,458 Come, sit here! 1129 01:38:36,292 --> 01:38:38,666 That's better! You're a man! 1130 01:38:56,292 --> 01:38:58,458 Look at the condition of this house! 1131 01:38:58,709 --> 01:39:01,041 You've learnt to make an omelette! 1132 01:39:02,292 --> 01:39:05,041 Who will wash the dishes? Your servant? 1133 01:39:05,292 --> 01:39:07,124 Have you forgotten? There's no Chotu to help here! 1134 01:39:24,084 --> 01:39:26,874 l won the volley ball match! He lost miserably! 1135 01:39:28,709 --> 01:39:30,541 You look extremely beautiful today, why? 1136 01:39:38,084 --> 01:39:40,874 Are you angry for giving you a hug? 1137 01:39:44,500 --> 01:39:45,874 Me? Where? 1138 01:39:46,084 --> 01:39:47,458 Here?... 1139 01:39:50,500 --> 01:39:51,874 How much? This much? 1140 01:39:52,292 --> 01:39:54,458 This much?... 1141 01:39:56,292 --> 01:39:59,666 Did you drink? - Me? No! 1142 01:41:27,500 --> 01:41:29,041 l promise it'll never happen again. 1143 01:41:33,292 --> 01:41:34,458 You're angry... 1144 01:41:34,917 --> 01:41:36,499 l'm saying sorry, right? 1145 01:41:36,500 --> 01:41:38,041 l've heard it hundred times! 1146 01:41:39,500 --> 01:41:43,458 For such a trivial issue! - ls it trivial? 1147 01:41:44,500 --> 01:41:46,458 Okay, forget it. 1148 01:41:48,084 --> 01:41:50,041 You promised to clean the house, where did you go away? 1149 01:41:50,500 --> 01:41:53,041 You promised to come in 30 minutes but came at 1 1 pm! 1150 01:41:53,292 --> 01:41:54,458 That too drunk! 1151 01:42:01,500 --> 01:42:03,124 Don't say another word! 1152 01:42:07,709 --> 01:42:08,249 No dear... 1153 01:42:08,500 --> 01:42:10,541 l'll call police, l'm warning you. 1154 01:42:43,709 --> 01:42:47,666 O heart, you're a master of your own... 1155 01:42:47,917 --> 01:42:54,499 Why don't you stop? What do you lose if you rush? 1156 01:42:54,500 --> 01:43:00,874 Has it pacified your anger or gave solace to tired soul? 1157 01:43:01,084 --> 01:43:11,041 Can your rashness accompany you in this journey this time? 1158 01:43:12,500 --> 01:43:15,499 What's the use in being lonely? 1159 01:43:15,500 --> 01:43:18,458 Beauty is the union of two... 1160 01:43:18,709 --> 01:43:21,874 lt's natural to fight between a couple... 1161 01:43:22,084 --> 01:43:26,124 lt's the character of young age... 1162 01:43:59,917 --> 01:44:02,041 Please, leave me alone! 1163 01:44:12,292 --> 01:44:18,458 Though irritated for a moment... won't it bear next moment? 1164 01:44:18,709 --> 01:44:25,249 Though out of mind for few minutes, won't it chant your name forever? 1165 01:44:25,500 --> 01:44:28,458 Do misunderstandings have long life? 1166 01:44:28,709 --> 01:44:31,249 Why do you take silly things seriously? 1167 01:44:31,500 --> 01:44:37,458 Won't there be thunders between gentle rain? 1168 01:44:37,709 --> 01:44:47,458 The lips that smiled once if it chides now... 1169 01:45:34,500 --> 01:45:37,666 Will you leave me alone? 1170 01:45:37,917 --> 01:45:40,666 Don't you know the truth that he's in your heart? 1171 01:45:40,917 --> 01:45:47,499 lsn't it your wish that he must be with you? 1172 01:45:47,500 --> 01:45:53,499 There's good times ahead to rip out the screens of ego... 1173 01:45:53,500 --> 01:45:56,499 She's not your enemy, right? 1174 01:45:56,500 --> 01:45:59,666 You don't have vengeance on her, right? 1175 01:45:59,917 --> 01:46:09,874 Let bygones be bygones, will you please her to make things better? 1176 01:46:26,500 --> 01:46:27,458 Stop! 1177 01:46:27,917 --> 01:46:29,499 There's 50% discount offer here! 1178 01:46:29,500 --> 01:46:30,874 Hold this bag, l'll make a visit! 1179 01:46:31,084 --> 01:46:32,458 Just now you bought two bags full of things. 1180 01:46:32,709 --> 01:46:34,041 l'll be back in 2 minutes! 1181 01:46:34,292 --> 01:46:35,499 You'll say 2 minutes but take an hour. 1182 01:46:35,500 --> 01:46:37,041 Why do you also talk like your brother-in-law? 1183 01:46:37,292 --> 01:46:38,249 Hold this and stand here! 1184 01:46:42,917 --> 01:46:45,458 l'm telling you! - You'll be really handsome!- Okay! 1185 01:46:48,709 --> 01:46:49,666 What are you doing here? 1186 01:46:50,084 --> 01:46:51,041 Sister has come for shopping! 1187 01:46:51,292 --> 01:46:54,041 There's a sale here, she went in. 1188 01:46:54,500 --> 01:46:55,666 50% sale here! 1189 01:46:55,917 --> 01:46:57,041 Hold this bag, l'll be back in minutes. 1190 01:46:57,292 --> 01:47:00,499 Just now shopped 3 bags full! - l'll be back in 2 minutes! 1191 01:47:00,500 --> 01:47:01,874 You'll say 2 minutes and take 2 hours! 1192 01:47:02,084 --> 01:47:04,458 Hold this and stand here! l'll be back in minutes! 1193 01:47:11,084 --> 01:47:13,499 ls everything okay? - What? 1194 01:47:13,500 --> 01:47:18,499 l mean problems between you and sister...- Problems? 1195 01:47:18,500 --> 01:47:21,666 That day you saw us fighting! lt was a small tiff. 1196 01:47:21,917 --> 01:47:24,499 l got scared you'll split up! Split up for such small thing! 1197 01:47:24,500 --> 01:47:26,458 ls that small tiff? 1198 01:47:26,709 --> 01:47:31,041 Look sunny! There's no family without tiffs! 1199 01:47:31,292 --> 01:47:33,041 Small or big, it's common! 1200 01:47:33,292 --> 01:47:35,458 Having fights and then saying sorry, 1201 01:47:35,709 --> 01:47:39,249 fighting again and saying sorry again, isn't it irritating? 1202 01:47:39,500 --> 01:47:42,666 No use! Your time has come! You need to be enlightened! 1203 01:47:48,709 --> 01:47:51,249 Pardha! Ask me, what is your doubt? 1204 01:47:51,500 --> 01:47:55,499 Lord! How to know what's in a woman's heart? 1205 01:47:55,500 --> 01:47:57,874 Don't ask use a bouncer as first question? 1206 01:47:58,084 --> 01:48:00,874 Start with easy question! - Okay, Lord! 1207 01:48:01,917 --> 01:48:04,041 How to win in a fight with women? 1208 01:48:04,292 --> 01:48:06,249 Very easy question! 1209 01:48:06,500 --> 01:48:08,458 Just leave the place immediately! 1210 01:48:08,709 --> 01:48:10,874 Why, lord? - That's the way! 1211 01:48:11,084 --> 01:48:13,874 Men have never won an argument or fight with women! 1212 01:48:14,084 --> 01:48:15,041 But lord, you didn't go out that day, 1213 01:48:15,292 --> 01:48:18,041 you were listening her abuses sitting there! 1214 01:48:18,292 --> 01:48:22,666 lf l had left that day, l wouldn't be what l'm today! 1215 01:48:22,917 --> 01:48:25,499 Why is it so, Lord? - Are you confused? 1216 01:48:25,500 --> 01:48:28,458 Don't worry, all your confusions would get cleared. 1217 01:48:29,500 --> 01:48:32,249 Tell me this lord, l don't want to fight with them, 1218 01:48:32,500 --> 01:48:33,249 what should do for it? 1219 01:48:33,500 --> 01:48:36,458 Mad boy! lt's not in your hands! 1220 01:48:37,917 --> 01:48:39,874 Okay, ifwe do have a fight, 1221 01:48:40,084 --> 01:48:41,499 what should l do if it's my mistake, 1222 01:48:41,500 --> 01:48:42,666 how to deal if it's her mistake? 1223 01:48:42,917 --> 01:48:47,499 Poor Pardha! Let the mistake be anyone's, you must say sorry! 1224 01:48:47,500 --> 01:48:48,499 Why lord? 1225 01:48:48,500 --> 01:48:53,874 Because we argue logically and they argue without any logic. 1226 01:48:54,084 --> 01:48:55,666 That's why, they're always right! 1227 01:48:55,917 --> 01:48:57,249 Why are they always right, lord? 1228 01:48:57,500 --> 01:49:01,249 People with logic have rights and wrongs, 1229 01:49:01,500 --> 01:49:03,499 people who don't have it are always right! 1230 01:49:03,500 --> 01:49:04,458 How can it be like that, lord? 1231 01:49:04,709 --> 01:49:08,458 Not how, it's always like that! 1232 01:49:09,917 --> 01:49:11,249 What's my position now, lord? 1233 01:49:11,500 --> 01:49:14,666 Whatever it is, ensure they don't open the tap! 1234 01:49:14,917 --> 01:49:17,041 Tap? What's that, lord? - Water tap! 1235 01:49:17,292 --> 01:49:19,749 lt can create Tsunamis! Be careful! 1236 01:49:20,709 --> 01:49:22,666 Hubby! Pay the bill! 1237 01:49:23,500 --> 01:49:26,041 Who saris are that? l'll hold it. 1238 01:49:26,500 --> 01:49:27,666 Got good deals, right sister? 1239 01:49:27,917 --> 01:49:29,458 l must thank you for that! 1240 01:49:29,709 --> 01:49:31,874 There's a sale in another shop next Saturday, shall we go? 1241 01:49:32,709 --> 01:49:33,874 Shall we go next Saturday? 1242 01:49:36,084 --> 01:49:38,041 Why are you not coming home? 1243 01:49:38,292 --> 01:49:40,499 l'll make pudding for you, come today evening. 1244 01:49:40,500 --> 01:49:41,666 Okay sister. - Okay? 1245 01:49:42,917 --> 01:49:43,666 Give it to me. 1246 01:49:44,709 --> 01:49:46,458 Okay, we'll go. - Bye sister. 1247 01:49:46,709 --> 01:49:48,041 Come without fail today evening. 1248 01:50:17,084 --> 01:50:19,666 Have you packed everything? - Be careful son! 1249 01:50:20,500 --> 01:50:23,458 Please allow me to come at least to the airport. 1250 01:50:23,709 --> 01:50:26,458 Don't start crying now! 1251 01:50:26,709 --> 01:50:28,041 That's why l don't want you in airport. 1252 01:50:28,292 --> 01:50:31,499 l'll be back in 6 months. - He'll come in 6 months! 1253 01:50:31,500 --> 01:50:33,749 Why are you sending him with tears? Say bye happily! 1254 01:50:41,500 --> 01:50:42,666 Call me on reaching there! 1255 01:51:20,500 --> 01:51:22,666 Who kicked me on the bone? 1256 01:51:23,709 --> 01:51:25,666 What are you doing here? - l must ask that question! 1257 01:51:25,917 --> 01:51:27,249 What am l doing here? - You mean? 1258 01:51:27,500 --> 01:51:29,458 Would l accept if you tie me up? l'll never accept. 1259 01:51:29,709 --> 01:51:31,458 As ifyou're... l may use bad words! 1260 01:51:31,709 --> 01:51:33,249 You don't have the scene of tying up for acceptance! 1261 01:51:33,500 --> 01:51:35,499 Why did you tie me up then? 1262 01:51:35,500 --> 01:51:38,249 Are you mad? Silly question! You're mad! 1263 01:51:38,500 --> 01:51:40,458 Am l mad? You're mad. 1264 01:51:40,709 --> 01:51:41,874 That's why you've tied me! 1265 01:51:42,084 --> 01:51:44,041 l'll get you arrested and beaten up black and blue! 1266 01:51:44,292 --> 01:51:46,874 Why are you going overboard? l too can call you informally! 1267 01:51:47,292 --> 01:51:49,458 Come...come... 1268 01:51:54,709 --> 01:51:55,666 Stop it! 1269 01:51:56,709 --> 01:51:57,666 Both are tied up here! 1270 01:51:57,917 --> 01:51:59,666 Why are you fighting accusing each other? 1271 01:52:01,500 --> 01:52:03,249 Don't you need any reason to fight? 1272 01:52:03,500 --> 01:52:04,666 Will you fight on seeing each other? 1273 01:52:04,917 --> 01:52:06,458 That's why we tied you both! 1274 01:52:07,500 --> 01:52:09,249 Yes! 1275 01:52:09,500 --> 01:52:12,499 Nandu? You? 1276 01:52:12,500 --> 01:52:15,874 Are the other two monkeys too with you?- Yes! 1277 01:52:16,084 --> 01:52:17,874 Bloody fools! l must be airport by now! 1278 01:52:18,084 --> 01:52:20,041 lf l miss the flight, you're dead! 1279 01:52:20,292 --> 01:52:21,458 Where are you guys? 1280 01:52:33,292 --> 01:52:34,666 What happened to me now? 1281 01:52:36,709 --> 01:52:39,458 lt's known as electric shock! 1282 01:52:40,500 --> 01:52:42,499 Do l've that facility too? 1283 01:52:42,500 --> 01:52:45,666 What did you say now? Come again! 1284 01:52:45,917 --> 01:52:49,041 You've planned it well, what can l say? 1285 01:52:51,917 --> 01:52:53,249 Do you've any doubts, baby? 1286 01:52:53,500 --> 01:52:57,249 l'm full clear now! Just now! 1287 01:52:59,500 --> 01:53:01,249 Both of settle down carefully! 1288 01:53:11,292 --> 01:53:14,458 You're pushing, we can see it! 1289 01:53:23,084 --> 01:53:24,458 Have you fixed a camera too? 1290 01:53:25,709 --> 01:53:27,249 l didn't expect you to be so smart! 1291 01:53:27,500 --> 01:53:30,874 We can tie you both in one room! 1292 01:53:31,084 --> 01:53:33,458 But we can't make love blossom in your hearts! 1293 01:53:33,709 --> 01:53:36,041 You both think you don't love each other. 1294 01:53:36,292 --> 01:53:37,458 We think you love each other. 1295 01:53:38,500 --> 01:53:41,458 We're not doing this to enjoy your fight. 1296 01:53:44,084 --> 01:53:45,499 We're going to college, 1297 01:53:45,500 --> 01:53:48,874 staying together or splitting up, decide it before we come back 1298 01:53:49,084 --> 01:53:51,041 What? Should we stay here till evening? 1299 01:53:51,292 --> 01:53:52,249 With her? - With him? 1300 01:53:52,500 --> 01:53:53,458 l can't. - l too can't! 1301 01:54:01,292 --> 01:54:03,458 Don't try, it'll not come. 1302 01:54:04,917 --> 01:54:08,666 That's why people say you'll pay for your sins. 1303 01:54:08,917 --> 01:54:10,666 ls that why you also got tied up? 1304 01:54:10,917 --> 01:54:12,874 You... - What? 1305 01:54:13,084 --> 01:54:18,874 Wait, l'll tell my father and get you beaten up by police. 1306 01:54:19,084 --> 01:54:20,458 Your father? Silly man! 1307 01:54:20,709 --> 01:54:23,499 He thinks he's a tribal for staying in forest for 2 days, 1308 01:54:23,500 --> 01:54:28,041 had we left him for more days, he would've become a real tribal! 1309 01:54:28,292 --> 01:54:30,458 Will you tell your father? Not scared of him No...no please...please listen to me. 1310 01:54:46,500 --> 01:54:49,041 Enough of over acting! Stop it! 1311 01:54:59,500 --> 01:55:00,458 Don't you've any shame? 1312 01:55:00,709 --> 01:55:04,458 You behaved indecently with me and made my family go through hell, 1313 01:55:04,709 --> 01:55:06,666 still l'm saying sorry to you! 1314 01:55:06,917 --> 01:55:08,666 l should've killed you! 1315 01:55:15,917 --> 01:55:17,041 l didn't do it wantonly! 1316 01:55:22,292 --> 01:55:24,041 lf you think this apology is not enough, 1317 01:55:24,292 --> 01:55:26,249 invite me again for lunch in your home, 1318 01:55:26,500 --> 01:55:28,458 tell your family to take revenge on me! 1319 01:55:43,500 --> 01:55:47,458 How did you get such an evil thought? 1320 01:55:48,084 --> 01:55:49,874 A reality show in forest! 1321 01:55:52,709 --> 01:55:53,874 Think again! 1322 01:55:56,292 --> 01:55:58,458 Did l ask them to go on getting a letter? 1323 01:55:58,709 --> 01:56:00,458 Won't your father think whether it is genuine or not? 1324 01:56:00,709 --> 01:56:02,249 lt's not the mistake of cheats! 1325 01:56:02,500 --> 01:56:05,249 Cheats are there till people get cheated! 1326 01:56:05,500 --> 01:56:08,041 You've this criminal intelligence in abundance! 1327 01:56:08,292 --> 01:56:09,458 But can't understand other's feelings! 1328 01:56:10,500 --> 01:56:12,874 This was also my mistake. 1329 01:56:17,500 --> 01:56:20,458 l'm sorry, dear! 1330 01:56:33,917 --> 01:56:37,249 Never in my life l got so scared as on that day! 1331 01:56:38,500 --> 01:56:40,124 l really got scared! 1332 01:56:43,292 --> 01:56:45,458 l'll not even seek forgiveness from you. 1333 01:56:46,084 --> 01:56:47,541 l don't deserve it. 1334 01:56:50,084 --> 01:56:51,249 After that day... 1335 01:57:10,709 --> 01:57:13,041 Never do like that again! 1336 01:57:41,500 --> 01:57:44,249 You must follow few rules! - Definitely! 1337 01:57:47,709 --> 01:57:51,249 l'll cook! 1338 01:57:51,500 --> 01:57:52,874 You'll wash the dishes! 1339 01:57:54,292 --> 01:57:57,249 You'll wash the clothes too! 1340 01:57:57,500 --> 01:57:59,041 You'll clean the house too! 1341 01:57:59,292 --> 01:58:01,041 Won't you engage a maid servant? 1342 01:58:01,292 --> 01:58:03,458 Maids are expensive in America, right? 1343 01:58:03,709 --> 01:58:05,249 Are we living in America? 1344 01:58:05,500 --> 01:58:07,666 lf l do everything, what would you do, my dear? 1345 01:58:07,917 --> 01:58:09,458 l'll watch TV! 1346 01:58:22,500 --> 01:58:23,458 Good, boy! ...Sorry, girl! 1347 01:58:26,084 --> 01:58:28,666 We need to make few changes in the film. 1348 01:58:29,084 --> 01:58:31,749 lnsert a fight in the climax. 1349 01:58:32,917 --> 01:58:35,499 Tulasi is free, right? 1350 01:58:35,500 --> 01:58:41,499 To take revenge on the hero, Tulasi steals his passport. 1351 01:58:41,500 --> 01:58:44,666 here would hero go to get his passport? 1352 01:58:45,500 --> 01:58:46,499 To a dilapidated factory! 1353 01:58:46,500 --> 01:58:49,458 20 or 30 fighters there, fight master is from Chennai. 1354 01:58:50,292 --> 01:58:52,666 A high octane fight scene! 1355 01:58:53,500 --> 01:58:55,458 You can carry on with the heroine's kidnap! 1356 01:58:55,709 --> 01:58:59,124 l don't want any credit, l'm not expecting anything. 1357 01:59:06,084 --> 01:59:08,041 Why sir? ls it unavoidable? 1358 01:59:08,292 --> 01:59:09,499 lt's fixed! 1359 01:59:09,500 --> 01:59:14,458 Come with the script, let's change the industry!- Okay sir. 1360 01:59:16,500 --> 01:59:19,041 By the way, hero is... 1361 01:59:22,709 --> 01:59:23,458 l am! 1362 01:59:26,709 --> 01:59:27,458 What happened? 1363 01:59:27,709 --> 01:59:29,666 He said good but wants few changes. 1364 01:59:29,917 --> 01:59:32,249 l think 30 others too said the same thing before. 1365 01:59:33,917 --> 01:59:35,666 He wants action scenes. 1366 01:59:37,709 --> 01:59:41,458 Do you remember Tulasi? - Yes, l do! Why? 1367 01:59:41,709 --> 01:59:43,874 We kidnapped you while going to airport, right? 1368 01:59:46,917 --> 01:59:49,666 Did Tulasi steal your passport? 1369 01:59:49,917 --> 01:59:53,041 Did you've any fight in a dilapidated factory? 1370 01:59:53,292 --> 01:59:55,874 Fight with him? He's a fool! 1371 01:59:56,084 --> 01:59:57,249 l too had same thought. 1372 01:59:57,500 --> 01:59:59,249 How can you fight him? Damn fool! 1373 01:59:59,500 --> 02:00:01,874 You're making too many stories in dream, take it easy! 1374 02:00:02,084 --> 02:00:05,249 That's okay, it's been many days since we had a get together. 1375 02:00:06,500 --> 02:00:10,458 Let me see! - Why? What happened? 1376 02:00:10,709 --> 02:00:14,666 Nothing, after dropping you, pick up Tanvi from her home. 1377 02:00:14,917 --> 02:00:15,874 She's angry on me! 1378 02:00:16,084 --> 02:00:19,041 Are you still fighting? - Any doubt? 1379 02:00:19,292 --> 02:00:21,458 What did you say? - What would l say? 1380 02:00:21,709 --> 02:00:23,666 l forgot to take towel to bathroom. 1381 02:00:23,917 --> 02:00:24,666 l asked her and she created a scene. 1382 02:00:24,917 --> 02:00:27,249 She asks, am l here to bring your towel? 1383 02:00:27,500 --> 02:00:29,458 She'll not get angry for such small thing! 1384 02:00:29,709 --> 02:00:31,874 l forgot yesterday also! 1385 02:00:33,709 --> 02:00:34,458 Day before yesterday also! 1386 02:00:35,917 --> 02:00:38,458 Okay, l don't want to keep it secret from you. 1387 02:00:38,709 --> 02:00:40,666 She's torturing me with shopping for a week now! 1388 02:00:40,917 --> 02:00:43,458 l said l'll give money, take your mother but she says no. 1389 02:00:43,709 --> 02:00:46,874 Why should l go with her? Just to carry the bags. 1390 02:00:47,292 --> 02:00:50,458 Come out like that. Okay, enjoy it yourself. 1391 02:00:50,709 --> 02:00:53,666 l'll call on Friday... no, Saturday morning. 1392 02:00:53,917 --> 02:00:57,041 lf you both are in one place, let's have a get together. 1393 02:00:57,292 --> 02:01:00,249 lf not let's have it whenever you both are together.- Okay! 1394 02:01:00,709 --> 02:01:03,249 What happened to yourjeep? - l'm married! 1395 02:01:04,084 --> 02:01:07,041 ls jeep broken? - l'm using the bike. 1396 02:01:08,917 --> 02:01:11,499 Please dear, come home! 1397 02:01:11,500 --> 02:01:13,458 Do you know how beautiful you are in this angle? 1398 02:01:21,417 --> 02:01:23,583 How about a necklace? 1399 02:01:46,292 --> 02:01:48,041 Did you see her? 1400 02:01:48,292 --> 02:01:49,874 l saw but l think she's married. 1401 02:01:50,084 --> 02:01:52,041 Though she's married, she's still looking at me. 1402 02:01:52,292 --> 02:01:53,458 Dirty rogue! 1403 02:01:55,709 --> 02:01:56,874 Would you like to have it? 1404 02:01:57,084 --> 02:01:59,249 l'll have it, any problem? 1405 02:01:59,709 --> 02:02:02,041 Brother, there's a beautiful girl! 1406 02:02:02,500 --> 02:02:03,666 Why do you want to invite trouble? 1407 02:02:05,500 --> 02:02:06,124 Come! 1408 02:02:07,500 --> 02:04:20,124 ! A PuLi - DDR Presentation ! 107048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.