All language subtitles for Ravens Home s04e08 Mad About Yuletide.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:04,004 ♪♪♪ 2 00:00:04,569 --> 00:00:06,658 It's here! 3 00:00:10,575 --> 00:00:12,534 Here. Take this. Down the hatch, right? 4 00:00:12,708 --> 00:00:14,449 It's the last non-holiday drink we'll have 5 00:00:14,623 --> 00:00:16,886 once Booker's Christmas spirit takes over our lives. 6 00:00:18,061 --> 00:00:19,715 How loud do you think he'll take his cray this year? 7 00:00:19,889 --> 00:00:21,499 My money's on head-to-toe bells. 8 00:00:21,673 --> 00:00:23,501 Bells? No, he's coming out with a full choir. 9 00:00:23,675 --> 00:00:25,242 And 12 drummers drumming. 10 00:00:26,113 --> 00:00:27,201 Here he comes! 11 00:00:32,858 --> 00:00:34,077 [sighing] 12 00:00:35,774 --> 00:00:36,601 'Sup? 13 00:00:38,821 --> 00:00:40,040 I thought that'd be louder. 14 00:00:43,260 --> 00:00:45,088 Hey, Booker, are you okay? 15 00:00:45,697 --> 00:00:47,612 Today is Christmas Eve. 16 00:00:47,786 --> 00:00:49,701 You know, the day you start ringing your bell and singing your carols 17 00:00:49,875 --> 00:00:52,139 and flinging your holiday joy all in our faces? 18 00:00:52,313 --> 00:00:54,576 Oh, now you want the cray? 19 00:00:55,142 --> 00:00:57,100 I've been trying to make this year great against all odds, 20 00:00:57,274 --> 00:00:59,015 but you guys haven't let it fly. 21 00:00:59,624 --> 00:01:02,497 Independence Day Insanity! 22 00:01:06,892 --> 00:01:09,156 Labor Day Lift-Off! 23 00:01:15,075 --> 00:01:16,728 Thanksgiving Throw Down! 24 00:01:16,902 --> 00:01:17,773 All: Nope! 25 00:01:20,167 --> 00:01:21,603 I decided you guys are right. 26 00:01:22,560 --> 00:01:24,127 This year is pretty much a wash. 27 00:01:25,041 --> 00:01:27,130 And speaking of wash, 28 00:01:27,304 --> 00:01:29,132 you guys were all wearing the same clothes in my memory, so, uh... 29 00:01:29,654 --> 00:01:30,786 Do some laundry. 30 00:01:32,701 --> 00:01:34,094 -♪ Hey ♪ -♪ Yo ♪ 31 00:01:34,268 --> 00:01:35,704 ♪ Let me tell you somethin' ♪ 32 00:01:35,878 --> 00:01:37,358 ♪ Had my vision all worked out ♪ 33 00:01:37,532 --> 00:01:38,837 ♪ But then life had other plans ♪ 34 00:01:39,011 --> 00:01:40,752 ♪ Tell 'em, Rae ♪ 35 00:01:40,926 --> 00:01:42,450 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 36 00:01:42,624 --> 00:01:45,061 ♪ But ya gotta get up and take that chance ♪ 37 00:01:45,235 --> 00:01:47,455 -♪ Maybe I'm just finding my way ♪ -♪ Learning how to fly ♪ 38 00:01:47,629 --> 00:01:49,544 -♪ Yeah, we're gonna be okay ♪ -♪ Ya know I got you, right? ♪ 39 00:01:49,718 --> 00:01:51,937 ♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪ 40 00:01:52,112 --> 00:01:54,201 ♪ We're just kids caught up in a crazy world ♪ 41 00:01:54,375 --> 00:01:56,246 -♪ C'mon! ♪ -♪ It's Raven's Home ♪ 42 00:01:56,420 --> 00:01:58,466 -♪ We get loud! ♪ -♪ It's Raven's Home ♪ 43 00:01:58,640 --> 00:02:00,555 ♪ It's our crowd! ♪ 44 00:02:00,729 --> 00:02:02,383 ♪ Might be tough but together we make it look good ♪ 45 00:02:02,557 --> 00:02:04,602 ♪ Down for each other like family should ♪ 46 00:02:04,776 --> 00:02:07,083 -♪ It's Raven's Home ♪ -♪ When it's tough ♪ 47 00:02:07,257 --> 00:02:09,564 -♪ It's Raven's Home ♪ -♪ We got love ♪ 48 00:02:09,738 --> 00:02:12,132 ♪ 'Cos no matter the weather ya know we gon' shine ♪ 49 00:02:12,306 --> 00:02:14,612 ♪ There for each other ya know it's our time ♪ 50 00:02:14,786 --> 00:02:16,048 [Raven laughing] 51 00:02:16,223 --> 00:02:17,224 Yep! That's us. 52 00:02:18,616 --> 00:02:20,052 [laughing] 53 00:02:21,880 --> 00:02:23,926 ♪♪♪ 54 00:02:24,318 --> 00:02:26,624 So, you and Ramon made it to the holidays. 55 00:02:27,408 --> 00:02:28,844 And people said it would never last. 56 00:02:29,018 --> 00:02:29,888 Who said that? 57 00:02:30,846 --> 00:02:31,760 Nobody. 58 00:02:33,196 --> 00:02:34,806 So, uh, what did you get him? 59 00:02:34,980 --> 00:02:36,199 The perfect gift. 60 00:02:36,373 --> 00:02:37,983 My dad knows a guy who knows a guy 61 00:02:38,158 --> 00:02:40,290 who got me a Spain jersey from the World Cup. 62 00:02:40,464 --> 00:02:43,032 It's Ramon's favorite team. So he's going to flip. 63 00:02:43,206 --> 00:02:44,947 Wow! Nice one, Tess. 64 00:02:45,121 --> 00:02:46,470 So, what do you think he's going to get you? 65 00:02:46,644 --> 00:02:47,863 I could drop him some hints if you want. 66 00:02:48,037 --> 00:02:49,821 Nah, I trust him. He's got class. 67 00:02:49,995 --> 00:02:51,475 I mean, his name is Ramon. 68 00:02:53,085 --> 00:02:54,130 -Right. -Yeah. 69 00:02:56,088 --> 00:02:57,829 Hey, Book, are you doing okay 70 00:02:58,003 --> 00:02:59,875 with this "no Christmas cray" thing? 71 00:03:00,049 --> 00:03:01,920 Yeah, we know Christmas is, like, your favorite holiday. 72 00:03:02,094 --> 00:03:03,661 We shut down your cray all year, 73 00:03:03,835 --> 00:03:05,837 but we were ready to make an exception. 74 00:03:06,273 --> 00:03:07,448 So go ahead, 75 00:03:07,622 --> 00:03:09,058 jingle down the house. 76 00:03:09,972 --> 00:03:11,191 I mean, usually the first person 77 00:03:11,365 --> 00:03:12,844 to embrace my cray is Dad. 78 00:03:13,018 --> 00:03:14,411 He's not here yet 79 00:03:14,585 --> 00:03:16,108 and you guys would just be faking it. So... 80 00:03:16,848 --> 00:03:18,110 Everything's fine. 81 00:03:18,285 --> 00:03:19,634 Totally fine. You know what this is? 82 00:03:19,808 --> 00:03:21,418 -Fine? -Yup, fine. 83 00:03:21,592 --> 00:03:23,942 Okay, he's said fine way too many times 84 00:03:24,116 --> 00:03:25,553 to actually be fine. 85 00:03:27,816 --> 00:03:29,034 [whooshing] 86 00:03:30,775 --> 00:03:32,081 Booker, you were right. 87 00:03:32,255 --> 00:03:34,257 There's no such thing as a perfect Christmas. 88 00:03:34,431 --> 00:03:36,085 [whooshing] 89 00:03:39,523 --> 00:03:40,350 What did you see? 90 00:03:41,569 --> 00:03:42,874 Was it something good or something bad? 91 00:03:43,048 --> 00:03:44,485 Was I finally wearing different clothes? 92 00:03:44,659 --> 00:03:46,922 Actually, it was just a vision proving my point. 93 00:03:47,531 --> 00:03:49,533 "There's no such thing as a perfect Christmas." 94 00:03:51,666 --> 00:03:52,710 [sighs] 95 00:03:54,190 --> 00:03:56,105 Christmas just isn't the same without Booker's cray. 96 00:03:56,671 --> 00:03:58,325 -We have to get it back. -Yeah. 97 00:03:58,499 --> 00:04:01,023 Christmas just isn't the same without Booker's cray. 98 00:04:01,197 --> 00:04:02,285 We have to get it back. 99 00:04:02,459 --> 00:04:03,808 Yeah, Tess, you're right. 100 00:04:04,200 --> 00:04:05,375 What? 101 00:04:06,724 --> 00:04:08,726 Tess literally just repeated everything I said. 102 00:04:08,900 --> 00:04:09,988 It doesn't matter. 103 00:04:11,425 --> 00:04:12,948 We just have to get Booker's Christmas cray back. 104 00:04:13,122 --> 00:04:14,993 -All right, who's with me? -Guess it couldn't hurt. 105 00:04:15,690 --> 00:04:17,779 Well, it was my idea first, 106 00:04:17,953 --> 00:04:19,302 but whatever Tess says. 107 00:04:19,955 --> 00:04:21,217 Sure. 108 00:04:22,044 --> 00:04:24,089 ♪♪♪ 109 00:04:25,787 --> 00:04:27,310 Okay, listen, guys, we're all out of time. 110 00:04:27,484 --> 00:04:29,269 But everybody have a happy holiday, okay? 111 00:04:29,443 --> 00:04:30,705 Bye, bye. Oh! 112 00:04:30,879 --> 00:04:32,663 Oh, Mr. Davis, I'm so sorry, 113 00:04:32,837 --> 00:04:34,839 this group chat session was the only way I could fit you all in. 114 00:04:35,013 --> 00:04:37,755 We'll talk about your fear of group chat sessions in the new year. 115 00:04:37,929 --> 00:04:40,236 Okay? Okay, bye. See ya. 116 00:04:41,542 --> 00:04:43,457 Oh, hi, Lil Z. You must be so-- 117 00:04:44,109 --> 00:04:45,241 You want what? 118 00:04:47,243 --> 00:04:48,592 From who? Me? 119 00:04:49,201 --> 00:04:49,985 By when? 120 00:04:50,159 --> 00:04:51,073 For how many? 121 00:04:52,204 --> 00:04:54,598 Are you out your XYZ mind? 122 00:04:55,686 --> 00:04:56,861 On Xmas? 123 00:04:58,733 --> 00:04:59,690 Why, Z? 124 00:05:00,909 --> 00:05:02,171 You know what? No. Sorry. 125 00:05:02,345 --> 00:05:03,999 Deadline for-- for orders have passed. 126 00:05:04,173 --> 00:05:05,870 All right? Merry Christmas! 127 00:05:06,393 --> 00:05:08,046 See, right there, right there. 128 00:05:08,220 --> 00:05:11,441 Perfect example of the instant gratification generation. 129 00:05:11,615 --> 00:05:14,836 Everybody's just, "I want it now, I want it right now!" 130 00:05:16,011 --> 00:05:17,404 Nobody has any patience. 131 00:05:17,578 --> 00:05:18,883 -Nobody plans ahead. -[video call ringing] 132 00:05:19,057 --> 00:05:20,972 Nobody answers-- 133 00:05:21,146 --> 00:05:22,539 Answers the phone. Chels, are you gonna answer the phone? 134 00:05:22,713 --> 00:05:23,801 What? Oh. 135 00:05:23,975 --> 00:05:25,934 Oh, it's Garrett. 136 00:05:26,108 --> 00:05:28,328 Hopefully, he's not calling to say he's lost my life savings. 137 00:05:29,024 --> 00:05:29,894 Again. 138 00:05:31,418 --> 00:05:32,375 [clears throat] 139 00:05:33,028 --> 00:05:33,985 Raven/Chelsea: Hey, Garrett. 140 00:05:34,159 --> 00:05:35,596 And Devon. 141 00:05:35,770 --> 00:05:38,120 Oh, look, ghosts of marriages past. 142 00:05:39,121 --> 00:05:41,558 -Why aren't you at the apartment like you should be? -Yeah. 143 00:05:41,732 --> 00:05:43,691 Do you remember when we said we should get a cabin 144 00:05:43,865 --> 00:05:45,257 for the whole family for Christmas? 145 00:05:45,432 --> 00:05:47,259 What? What? 146 00:05:47,434 --> 00:05:49,479 The one in Lake Geneva with five bedrooms on four acres? 147 00:05:49,653 --> 00:05:50,480 [laughing] 148 00:05:50,654 --> 00:05:51,916 Yeah. [clears throat] 149 00:05:52,090 --> 00:05:53,396 Sounds kind of familiar. 150 00:05:53,962 --> 00:05:58,009 Surprise! We got it. We're here! [laughs] 151 00:05:58,183 --> 00:06:00,621 And do you remember when you said you would pay for half? 152 00:06:02,013 --> 00:06:05,669 I-I-- Yeah, but I said that 'cause I didn't think you'd actually get it. 153 00:06:06,801 --> 00:06:09,238 We got it. Surprise! 154 00:06:09,543 --> 00:06:10,979 I don't like surprises, 155 00:06:11,153 --> 00:06:12,676 especially when they come with hidden fees. 156 00:06:14,199 --> 00:06:16,724 Like it or not, Rae, this is happening. 157 00:06:16,898 --> 00:06:18,116 So bring the kids 158 00:06:18,290 --> 00:06:19,422 and the deposit. 159 00:06:20,423 --> 00:06:21,424 Bye. 160 00:06:22,817 --> 00:06:24,079 Ex-husbands, full of surprises that I gotta pay for. 161 00:06:24,253 --> 00:06:25,994 -Yeah. -All right, Chels. 162 00:06:26,168 --> 00:06:27,996 Fire up the sewing machine. We got masks to make tonight. 163 00:06:28,170 --> 00:06:29,040 Okay. 164 00:06:30,128 --> 00:06:31,478 Lil Z, hi! 165 00:06:31,652 --> 00:06:33,480 Oh, my favorite letter of the alphabet. 166 00:06:33,654 --> 00:06:35,177 So how many was that? 167 00:06:37,092 --> 00:06:38,572 Okay, here he comes. 168 00:06:38,746 --> 00:06:40,225 Operation Boost Booker's Cray. Hands in on ten. 169 00:06:40,400 --> 00:06:42,097 Ten? He's, like, a foot away. 170 00:06:42,271 --> 00:06:43,620 -And break. -Okay. 171 00:06:47,885 --> 00:06:49,539 You smell that gingerbread, Book? 172 00:06:50,366 --> 00:06:52,063 Feeling the holiday cray yet? 173 00:06:52,237 --> 00:06:53,891 Whoa! Neat, Tess. 174 00:06:54,065 --> 00:06:56,546 Gingerbread men. I've never seen those before. 175 00:06:56,720 --> 00:06:58,200 Wow! 176 00:06:58,548 --> 00:07:00,115 Now, uh, can I go back to my room? 177 00:07:00,289 --> 00:07:03,031 Well, why don't you go see what cray-ziness 178 00:07:03,205 --> 00:07:04,685 Nia is up to in the living room? 179 00:07:04,859 --> 00:07:06,338 -Okay. -See? See? 180 00:07:06,513 --> 00:07:08,036 I told you Mom's old dress form 181 00:07:08,210 --> 00:07:10,038 would be a perfectly good replacement for a tree. 182 00:07:11,953 --> 00:07:13,084 Is it though? 183 00:07:14,651 --> 00:07:15,957 Well, it doesn't hurt the Earth. 184 00:07:16,261 --> 00:07:17,437 And it's beautiful. 185 00:07:17,611 --> 00:07:19,090 Don't body shame the dress form, Booker. 186 00:07:20,222 --> 00:07:22,050 And here, you just put this thing on the tippy-top. 187 00:07:23,834 --> 00:07:25,096 This is a car freshener. 188 00:07:25,445 --> 00:07:27,882 Right, for that fresh pine scent. 189 00:07:28,056 --> 00:07:29,318 You know, like a tree? 190 00:07:29,492 --> 00:07:31,538 -Or like a minivan. -Or like a tree. 191 00:07:31,712 --> 00:07:33,191 Or like a minivan. 192 00:07:34,454 --> 00:07:36,194 Okay, Levi, you're up. 193 00:07:36,499 --> 00:07:38,109 Hey, Tess, can you go get Levi, please? 194 00:07:38,283 --> 00:07:39,197 [knocking on door] 195 00:07:39,371 --> 00:07:41,025 And I will get that door. 196 00:07:41,199 --> 00:07:42,984 -You get happy. -Yay! 197 00:07:45,595 --> 00:07:46,944 -Hey, welcome. -Hi, Nia. 198 00:07:47,989 --> 00:07:49,425 Oh, is that your gift for Tess? 199 00:07:50,426 --> 00:07:52,080 Oh, I'm gonna be honest, Ramon. 200 00:07:52,254 --> 00:07:54,256 The gift wrapping is not giving me much confidence. 201 00:07:54,996 --> 00:07:56,258 My mom did it. 202 00:07:57,215 --> 00:07:58,042 It looks great. 203 00:08:00,175 --> 00:08:01,959 -So, what did you get her? -I got her a bracelet. 204 00:08:02,133 --> 00:08:03,787 -[loudly] You got her a bracelet? -Shh. 205 00:08:04,527 --> 00:08:06,181 [whispers] Sorry. Gold or... 206 00:08:06,877 --> 00:08:07,704 silver? 207 00:08:08,575 --> 00:08:09,358 Rose gold? 208 00:08:10,098 --> 00:08:12,013 -Rose silver? -Better. 209 00:08:12,187 --> 00:08:14,711 Shoelace. I braided an old pair of hers and mine together. 210 00:08:14,885 --> 00:08:17,409 Oh, Ramon, this is really nice. 211 00:08:17,584 --> 00:08:19,890 And kudos on learning how to braid, but, um... 212 00:08:20,325 --> 00:08:23,372 You know, most people only want to wear shoelaces on their shoes. 213 00:08:23,546 --> 00:08:25,679 -Yeah, but Tess and I-- -Look, I know Tess. 214 00:08:25,853 --> 00:08:27,245 And I know that she likes shiny things. 215 00:08:27,419 --> 00:08:30,074 Like a locket or a bracelet. Or a locket. 216 00:08:30,248 --> 00:08:32,250 I really think you should get her a locket. Get her a locket. 217 00:08:33,208 --> 00:08:34,775 Yeah, you're totally right. I mean... 218 00:08:35,210 --> 00:08:36,603 Man, I just wish I would have talked to you 219 00:08:36,777 --> 00:08:38,605 before I spent four hours braiding that. 220 00:08:39,257 --> 00:08:41,085 -Are stores even still open? -Yes. 221 00:08:41,259 --> 00:08:42,957 And I will text you a list of places that sell lockets. 222 00:08:43,131 --> 00:08:44,480 Definitely get her a locket. 223 00:08:47,962 --> 00:08:48,702 Okay. 224 00:08:52,619 --> 00:08:54,490 Uh, what are you up to? 225 00:08:54,664 --> 00:08:57,667 I'm up to my eyeballs in Christmas spirit. 226 00:08:57,841 --> 00:08:59,408 Go, mistletoe! 227 00:08:59,713 --> 00:09:02,063 Ooh! Oh, and look who it is. 228 00:09:02,237 --> 00:09:03,194 It's Levi-Claus! 229 00:09:03,368 --> 00:09:04,195 Ho-ho... 230 00:09:04,369 --> 00:09:06,110 Holding for applause. 231 00:09:07,198 --> 00:09:09,636 I know I'm on fire but, uh... [sniffs] 232 00:09:09,810 --> 00:09:11,333 Is something else burning? 233 00:09:11,507 --> 00:09:13,640 [gasps] The gingerbread men! 234 00:09:13,814 --> 00:09:15,163 I'm coming, fellas! 235 00:09:16,947 --> 00:09:19,341 I appreciate you guys trying to help me get my Christmas cray back. 236 00:09:19,515 --> 00:09:20,690 Yeah, I'm Santa's helper. 237 00:09:20,864 --> 00:09:21,865 What are you helping him do? 238 00:09:22,039 --> 00:09:23,824 Take out the trash, Janky-Claus? 239 00:09:24,564 --> 00:09:27,131 Okay, rude. We are doing our best. 240 00:09:27,305 --> 00:09:31,353 Yeah, I've got every gift for every person in this house on my back. 241 00:09:31,527 --> 00:09:33,050 So I don't need you on it. 242 00:09:33,964 --> 00:09:37,011 Thanks, guys, but it's just not gonna happen this year. 243 00:09:37,533 --> 00:09:39,622 Christmas cray has taken its final bow. 244 00:09:39,796 --> 00:09:41,102 [phone ringing] 245 00:09:41,276 --> 00:09:42,930 Well, it's time for an encore. 246 00:09:43,539 --> 00:09:44,932 Hold on, Mom's calling. 247 00:09:45,106 --> 00:09:47,151 Hey, kids, big news! 248 00:09:47,325 --> 00:09:48,979 We're going to a cabin in Lake Geneva with your dads! 249 00:09:50,502 --> 00:09:52,156 Chels, we agreed that I would tell 'em. 250 00:09:52,461 --> 00:09:53,854 Oh, yeah. Sorry. 251 00:09:54,028 --> 00:09:55,029 I just got so excited. 252 00:09:55,203 --> 00:09:56,465 -Seriously? -Yes! 253 00:09:56,639 --> 00:09:58,075 -Even me? -Yep. 254 00:09:58,249 --> 00:09:58,989 You just have to ask your mom, Tess. 255 00:09:59,163 --> 00:10:00,817 Okay, I'll call her. 256 00:10:00,991 --> 00:10:02,079 [loudly] Hey, Ma! 257 00:10:03,907 --> 00:10:05,605 All right, guys, pack your clothes. 258 00:10:05,779 --> 00:10:07,389 We're coming home soon, and we're leaving tonight. 259 00:10:07,563 --> 00:10:09,521 Here it comes. Brace yourself for the cray. 260 00:10:10,610 --> 00:10:11,480 Look it's working. 261 00:10:11,654 --> 00:10:13,525 No. I just think it's funny 262 00:10:13,700 --> 00:10:15,266 how you guys are getting super excited 263 00:10:15,440 --> 00:10:17,399 like we're gonna see our dads 264 00:10:17,573 --> 00:10:19,401 and everything's gonna be all jingle, jingle, merry, merry. 265 00:10:19,575 --> 00:10:21,272 Okay. It's not gonna work out. 266 00:10:24,972 --> 00:10:26,060 [sputtering] 267 00:10:26,930 --> 00:10:29,150 That tastes exactly how I feel. 268 00:10:31,195 --> 00:10:34,024 ♪♪♪ 269 00:10:36,636 --> 00:10:38,638 ♪♪♪ 270 00:10:40,117 --> 00:10:42,032 Oh, come on, Book. You're not even gonna pack? 271 00:10:42,206 --> 00:10:44,078 No. Because we're not going. 272 00:10:44,252 --> 00:10:45,470 And how could you possibly know that? 273 00:10:45,645 --> 00:10:47,951 Because I'm actually psychic, Nia. 274 00:10:48,125 --> 00:10:50,954 This is a true Christmas miracle, Booker. 275 00:10:51,128 --> 00:10:53,087 The universe literally handed us a Christmas cabin. 276 00:10:53,261 --> 00:10:55,002 I appreciate you and the universe, 277 00:10:55,176 --> 00:10:58,092 but this year has just been non-stop curve balls. 278 00:10:59,006 --> 00:11:00,572 I'm just not ready to get my hopes up again. 279 00:11:00,747 --> 00:11:02,574 Speaking of curve balls... 280 00:11:02,749 --> 00:11:04,098 Look, it's snowing. 281 00:11:04,272 --> 00:11:06,100 Now that's a curve ball I can get behind. 282 00:11:06,274 --> 00:11:07,971 Who's up for a snowball fight on the roof? 283 00:11:08,145 --> 00:11:09,494 Snowball fight? 284 00:11:11,148 --> 00:11:12,106 I don't know. 285 00:11:12,280 --> 00:11:13,498 Oh, okay. How about this? 286 00:11:13,673 --> 00:11:15,979 You can have the first shot. One each. 287 00:11:16,153 --> 00:11:19,113 Hey! I did not agree to that. 288 00:11:20,680 --> 00:11:21,724 What do you say, Book? 289 00:11:22,638 --> 00:11:23,508 I don't know. 290 00:11:24,988 --> 00:11:26,207 I mean, I guess... 291 00:11:27,730 --> 00:11:29,210 the last one on the roof gets three snowballs to the face. 292 00:11:32,300 --> 00:11:34,128 I thought I said I didn't agree to this. 293 00:11:36,434 --> 00:11:40,395 ♪♪♪ 294 00:11:42,789 --> 00:11:46,009 Of all the times that my sewing machine wants to go down! 295 00:11:46,183 --> 00:11:48,533 You know what? It probably needed a Christmas break. 296 00:11:50,405 --> 00:11:52,059 Thank goodness I got a backup. 297 00:11:53,277 --> 00:11:54,191 [crashes] 298 00:11:56,672 --> 00:11:58,674 And that's why I got a backup for my backup! 299 00:11:59,414 --> 00:12:01,155 What is going on with these kids? 300 00:12:01,329 --> 00:12:03,592 They left a bag of garbage in the middle of the room. 301 00:12:03,766 --> 00:12:04,941 Okay, why don't you grab that one? 302 00:12:05,115 --> 00:12:06,464 I'll grab the one in the kitchen, 303 00:12:06,638 --> 00:12:08,075 and then we'll scoot back to the store. 304 00:12:08,249 --> 00:12:09,511 Wait a minute. What's in here? 305 00:12:10,077 --> 00:12:12,862 What? Who gift wraps garbage, Rae? 306 00:12:13,036 --> 00:12:14,081 Wait a minute. 307 00:12:15,647 --> 00:12:18,476 Rae, the presents are in here. I mean, come on-- 308 00:12:18,650 --> 00:12:20,130 Listen, I know I'm not the best gift wrapper, 309 00:12:20,304 --> 00:12:22,132 but they're not garbage. 310 00:12:22,306 --> 00:12:25,092 Why would the kids put the presents in the garbage bag? 311 00:12:25,266 --> 00:12:26,615 You know what? Grab it. 312 00:12:26,789 --> 00:12:28,835 And we'll ship it overnight to the cabin 313 00:12:29,009 --> 00:12:30,358 -so it doesn't get crushed in the car. -Okay, all right. Good idea. 314 00:12:30,532 --> 00:12:31,838 Oh. Listen, uh, 315 00:12:32,012 --> 00:12:33,796 since we're gonna mail them out, 316 00:12:33,970 --> 00:12:35,929 I'm gonna stick my present in here for you as well. 317 00:12:36,103 --> 00:12:37,104 Okay. 318 00:12:39,541 --> 00:12:40,716 Hey, Rae, aren't you, uh... 319 00:12:40,890 --> 00:12:42,326 Aren't you gonna get your present for me? 320 00:12:43,414 --> 00:12:45,634 Yeah! Sure am. 321 00:12:47,244 --> 00:12:48,855 You can't know my hiding spot. Get outta here! 322 00:12:49,029 --> 00:12:50,378 -Get outta here! -Oh! You! 323 00:12:50,552 --> 00:12:52,293 You! You better get back. 324 00:12:55,165 --> 00:12:58,168 ♪♪♪ 325 00:12:58,778 --> 00:13:02,085 Oh, man! Maybe I should join a baseball team next summer. 326 00:13:02,259 --> 00:13:03,434 I'm surprised the snowballs weren't melting 327 00:13:03,608 --> 00:13:05,088 with all that heat I was throwing. 328 00:13:05,828 --> 00:13:07,656 Yeah, it's another Christmas miracle. 329 00:13:07,830 --> 00:13:10,006 Yeah, you hit everything you threw at. 330 00:13:10,441 --> 00:13:12,835 And all he threw at was me. 331 00:13:14,315 --> 00:13:17,100 Like I said, I didn't agree to this. 332 00:13:19,581 --> 00:13:21,322 Well, you gotta admit it, Book. 333 00:13:21,496 --> 00:13:23,193 A white Christmas, a sack full of presents, 334 00:13:23,367 --> 00:13:25,587 and a cabin getaway with our loving family. 335 00:13:26,196 --> 00:13:27,632 It sounds pretty perfect. 336 00:13:27,807 --> 00:13:31,506 Okay. Okay. You guys were right. I am impressed. 337 00:13:31,941 --> 00:13:33,247 I might even be feeling the twinge 338 00:13:33,421 --> 00:13:34,988 of the Christmas cray creeping back in. 339 00:13:35,162 --> 00:13:38,034 Hey! And I'm feeling a twinge of frostbite creeping in. 340 00:13:38,208 --> 00:13:40,645 Come on, let's go make some hot cider to pour over our feet. 341 00:13:41,385 --> 00:13:42,473 [knocking on door] 342 00:13:46,695 --> 00:13:48,044 Eh? Eh? 343 00:13:48,218 --> 00:13:49,916 Oh, Ramon, it's perfect! 344 00:13:50,090 --> 00:13:51,047 I would've chosen it myself. 345 00:13:51,221 --> 00:13:52,701 Yeah, well, you did. 346 00:13:52,875 --> 00:13:55,704 Yeah. Well, um, you did well, my friend. 347 00:13:55,878 --> 00:13:57,880 Thanks. Well, now that I have bestie approval, 348 00:13:58,054 --> 00:13:59,186 I'm gonna go home and wrap this thing. 349 00:14:00,752 --> 00:14:01,971 I mean, I'm gonna go home and have my mom wrap this thing. 350 00:14:02,145 --> 00:14:03,407 -My mom, she always-- -Sure. Cool. 351 00:14:05,540 --> 00:14:06,584 Did I hear Ramon? 352 00:14:06,758 --> 00:14:08,238 Oh, no. That wasn't Ramon. 353 00:14:08,412 --> 00:14:10,284 Tess, that's just the thing about romance, you know? 354 00:14:10,458 --> 00:14:12,025 You just hear his voice wherever you go. 355 00:14:12,199 --> 00:14:14,418 Yeah. I can't wait to see what he got me. 356 00:14:14,592 --> 00:14:17,160 Ramon always gives personal, thoughtful gifts. 357 00:14:17,334 --> 00:14:19,510 Something that wouldn't be worth anything to anyone else. 358 00:14:19,684 --> 00:14:21,425 But... it's just so us. 359 00:14:23,819 --> 00:14:25,299 Yeah. Sure, but like-- 360 00:14:25,473 --> 00:14:26,909 Wouldn't you want a little Christmas ice? 361 00:14:27,083 --> 00:14:28,302 A little blizzard bling? 362 00:14:28,476 --> 00:14:29,999 You know, something like a... 363 00:14:30,173 --> 00:14:31,348 [sputters] Oh, a locket! 364 00:14:31,522 --> 00:14:33,916 Eh. Nah. Sounds more like you. 365 00:14:34,090 --> 00:14:36,049 Ramon will know the prefect gift. 366 00:14:36,440 --> 00:14:37,224 Yeah. 367 00:14:38,965 --> 00:14:40,923 You know, you and Ramon are just so perfect for each other, Tess. 368 00:14:41,097 --> 00:14:43,360 And to think people thought you were a mismatch. 369 00:14:43,534 --> 00:14:45,275 Yo, who are these people? 370 00:14:46,668 --> 00:14:49,627 Fools. Yeah, people that should stay out of other people's business. 371 00:14:49,801 --> 00:14:51,194 Seriously! 372 00:14:51,368 --> 00:14:53,153 Okay, you guys. I'm gonna go pack for real. 373 00:14:53,327 --> 00:14:55,024 Um, just make sure all the luggage and the presents are by the door, 374 00:14:55,198 --> 00:14:57,766 so as soon as Mom gets here, we can load up the car faster. 375 00:14:57,940 --> 00:14:59,724 -Yep. -Where are the presents? 376 00:15:00,116 --> 00:15:01,857 There's nothing here, brah. 377 00:15:04,033 --> 00:15:06,035 Okay, good one. 378 00:15:06,209 --> 00:15:09,430 Snowball fights and pranks? Nice, okay! 379 00:15:09,604 --> 00:15:11,475 Now, where did you hide the presents? 380 00:15:11,649 --> 00:15:13,956 No, something's definitely different in here, right? 381 00:15:14,130 --> 00:15:16,480 Yeah, everything's in place. 382 00:15:16,654 --> 00:15:17,960 We didn't leave it this nice. 383 00:15:18,134 --> 00:15:19,701 Our mothers have been here. 384 00:15:19,875 --> 00:15:22,008 They probably threw away the garbage and the presents. 385 00:15:22,182 --> 00:15:25,228 Oh, no. Ramon's garbage. I mean, his gift. 386 00:15:26,186 --> 00:15:29,015 Why would anyone throw away perfectly good presents? 387 00:15:29,189 --> 00:15:31,060 I don't know. Maybe someone left them in, like, 388 00:15:31,234 --> 00:15:33,236 a perfectly good trash bag. 389 00:15:34,020 --> 00:15:36,370 Sorry, my Santa sack was at the dry cleaners. 390 00:15:38,024 --> 00:15:39,286 Guys, all the garbage is gone. 391 00:15:39,460 --> 00:15:40,330 We're gonna have to go to the dumpster room. 392 00:15:42,158 --> 00:15:45,161 Wait. Nia's willing to dumpster dive to get my cray back? 393 00:15:46,249 --> 00:15:47,729 I really should've got her a nicer present. 394 00:15:49,731 --> 00:15:52,647 ♪♪♪ 395 00:15:52,821 --> 00:15:54,605 [sewing machine whirring] 396 00:15:55,911 --> 00:15:58,653 You know, Rae, after we're done sewing these masks for Little Z, 397 00:15:58,827 --> 00:16:00,524 we should really transition into making masks 398 00:16:00,698 --> 00:16:03,397 for, like, like every letter of the alphabet. 399 00:16:03,571 --> 00:16:05,747 Yeah, or we can make inspirational masks. 400 00:16:05,921 --> 00:16:08,619 Like, "Too strong to go wrong," or "Too blessed to be stressed." 401 00:16:08,793 --> 00:16:10,926 Oh, yeah, yeah. Or like, um, 402 00:16:11,100 --> 00:16:14,190 "Back off! I haven't showered in five days." 403 00:16:16,018 --> 00:16:16,932 That was two days, 404 00:16:17,628 --> 00:16:18,542 and it was one time. 405 00:16:19,413 --> 00:16:21,502 [video call ringing] 406 00:16:21,676 --> 00:16:23,721 Oh, look who it is! 407 00:16:25,071 --> 00:16:26,202 Hey, guys. 408 00:16:26,376 --> 00:16:28,204 Happy Chrisma-Hanu-Kwanz-uka! 409 00:16:29,684 --> 00:16:31,599 Wait, you guys aren't in the car yet? 410 00:16:31,773 --> 00:16:33,905 No, Devon, some of us have jobs 411 00:16:34,080 --> 00:16:37,735 that involve more than pointing at a cartoon sun wearing sunglasses. 412 00:16:39,476 --> 00:16:42,044 I'm a weatherman and I'm predicting flurries. 413 00:16:42,218 --> 00:16:44,742 So please give yourself some extra time on the road. 414 00:16:44,916 --> 00:16:46,962 We'd have extra time if we didn't have to make any extra money. 415 00:16:47,136 --> 00:16:48,485 Yeah. 416 00:16:48,659 --> 00:16:49,486 This place is worth every penny. 417 00:16:49,660 --> 00:16:50,966 Got six fireplaces. 418 00:16:51,532 --> 00:16:53,099 Do we have to pay for all the fireplaces 419 00:16:53,273 --> 00:16:54,839 even if we don't use all the fireplaces? 420 00:16:55,449 --> 00:16:59,105 Ha-ha, Raven. I've missed this witty banter. Really. 421 00:16:59,279 --> 00:17:01,281 [fake laughs] Me too, bye. 422 00:17:02,282 --> 00:17:04,153 All right, Chels. Let's get a move on. 423 00:17:04,327 --> 00:17:06,155 We got 30 more to go and only a few hours till we need to hit the road. 424 00:17:06,329 --> 00:17:09,550 All right. And according to my calculations, we'll be done in... 425 00:17:10,377 --> 00:17:12,205 [mouthing] 426 00:17:13,206 --> 00:17:15,425 Two hours ago? That doesn't make sense. 427 00:17:16,078 --> 00:17:18,602 Well, Chels, that's your fitness tracker. 428 00:17:18,776 --> 00:17:21,040 What? Oh! Yeah-- 429 00:17:22,171 --> 00:17:24,043 That explains so much. 430 00:17:24,391 --> 00:17:26,567 -Right? -Yes, it does. 431 00:17:27,524 --> 00:17:28,873 Yes, it does. 432 00:17:29,918 --> 00:17:32,921 ♪♪♪ 433 00:17:33,965 --> 00:17:35,141 [retching] 434 00:17:36,142 --> 00:17:37,708 I have garbage in places I shouldn't. 435 00:17:40,363 --> 00:17:43,149 And we still don't have presents in the place that we should. 436 00:17:43,932 --> 00:17:45,020 Where are they? 437 00:17:45,194 --> 00:17:46,282 Well, they aren't in the dumpster. 438 00:17:46,456 --> 00:17:48,241 I swam down to the bottom. Nothing. 439 00:17:50,286 --> 00:17:51,679 -Phew! -Phew? Phew, what? 440 00:17:51,853 --> 00:17:52,636 Phew? 441 00:17:54,029 --> 00:17:55,465 Oh, no, no. I didn't say phew. I said, um... 442 00:17:55,639 --> 00:17:57,076 pee-yew. As in, we stink. 443 00:17:57,946 --> 00:17:59,078 -You do. -I know. 444 00:18:00,079 --> 00:18:01,906 This, this is Christmas. 445 00:18:02,081 --> 00:18:03,995 And can we all agree that it stinks? 446 00:18:04,431 --> 00:18:05,693 Maybe you're right. 447 00:18:05,867 --> 00:18:06,868 If you guys need me, I'm gonna be in my room, 448 00:18:07,042 --> 00:18:08,478 napping until New Year's. 449 00:18:09,697 --> 00:18:11,090 [sniffs, retches] 450 00:18:12,221 --> 00:18:13,657 Oh! 451 00:18:13,831 --> 00:18:16,225 Actually, I'm, uh... I'm gonna get in the shower. 452 00:18:16,834 --> 00:18:18,053 Pee-yew! 453 00:18:19,620 --> 00:18:20,360 Oh, no. 454 00:18:25,147 --> 00:18:27,018 ♪♪♪ 455 00:18:27,193 --> 00:18:28,977 -[knocking on door] -That must be Ramon. 456 00:18:29,151 --> 00:18:31,022 Or, it's my, uh... 457 00:18:31,545 --> 00:18:32,372 my pad thai. 458 00:18:33,721 --> 00:18:35,026 Um, okay. But how do you know? 459 00:18:35,201 --> 00:18:38,029 I just know. You should get a plate. 460 00:18:43,252 --> 00:18:45,428 Hey, uh, change of plans. You were right, I was wrong. 461 00:18:45,602 --> 00:18:47,604 Here, you take the bracelet and I will keep the locket. You're welcome. 462 00:18:48,562 --> 00:18:49,954 That cost me 50 bucks. 463 00:18:51,260 --> 00:18:52,870 Okay, it cost my mom 50 bucks. 464 00:18:53,044 --> 00:18:54,307 Well, then put your picture in it 465 00:18:54,481 --> 00:18:55,438 and give it to her for Mother's Day. 466 00:18:56,961 --> 00:18:58,876 And turns out, it was Ramon after all. 467 00:18:59,050 --> 00:19:00,704 Hey, bae. You ready for your present? 468 00:19:00,878 --> 00:19:01,836 Open mine first. 469 00:19:03,925 --> 00:19:06,275 These are the shoelaces that we were wearing when we first met, 470 00:19:06,449 --> 00:19:10,149 braided together into a bracelet? Aww. 471 00:19:10,323 --> 00:19:12,499 Yeah, I learned to braid in quarantine. 472 00:19:12,673 --> 00:19:14,283 Also learned to play the oboe. 473 00:19:16,067 --> 00:19:18,069 He was gonna get you a locket but I told him not to. 474 00:19:18,244 --> 00:19:19,158 -Oh, smart thinking, Nia. -Thanks! 475 00:19:19,332 --> 00:19:20,898 You did good, Ramon. 476 00:19:21,072 --> 00:19:22,944 I love it. Thank you. Ooh, I wanna show my mom. 477 00:19:23,118 --> 00:19:26,077 Hey, Ma! Check out the present Ramon got me! 478 00:19:28,079 --> 00:19:30,125 [door closes] 479 00:19:30,299 --> 00:19:32,519 I flipped a coin and I decided that you need to call Auntie Rae 480 00:19:32,693 --> 00:19:35,957 and tell her the presents are probably incinerated by now. 481 00:19:36,131 --> 00:19:38,046 Ugh. No, no. I'm not taking that hit, Levi. 482 00:19:38,220 --> 00:19:40,222 You remember how mad she was when I lost my toothbrush? 483 00:19:40,396 --> 00:19:44,444 I do, and that's why I flipped the coin until it landed on heads. 484 00:19:44,618 --> 00:19:46,402 Well, you're gonna have to flip it again 485 00:19:46,576 --> 00:19:48,012 because I'm not taking responsibility for losing those presents. 486 00:19:48,187 --> 00:19:49,536 -Yeah, you can do it. -That's all you. 487 00:19:49,710 --> 00:19:50,841 No, this is all you. 488 00:19:51,015 --> 00:19:53,670 Okay, okay, okay. Break it up. 489 00:19:53,844 --> 00:19:54,671 Break it up. 490 00:19:55,803 --> 00:19:57,674 I was trying to pout in my room in peace. 491 00:19:57,848 --> 00:20:00,111 But... I guess I'll be the one to break the news to Mom. 492 00:20:00,721 --> 00:20:02,113 I don't really have anything left to lose. 493 00:20:02,984 --> 00:20:04,507 [phone ringing] 494 00:20:06,683 --> 00:20:08,685 Booker, I'm on an incredible deadline right now. This better be important! 495 00:20:08,859 --> 00:20:12,341 Well, if you consider losing all the presents important, then yes. 496 00:20:13,255 --> 00:20:15,779 And, uh, it was just me. Don't blame anyone else. 497 00:20:16,345 --> 00:20:17,694 Bring on the punishment. 498 00:20:17,868 --> 00:20:19,435 Booker, the presents aren't gone. 499 00:20:19,609 --> 00:20:21,872 Aunt Chels and I shipped them to the cabin. 500 00:20:22,046 --> 00:20:23,700 Yeah, yeah. And who puts presents in a garbage bag to begin with? 501 00:20:23,874 --> 00:20:24,701 Yeah. 502 00:20:25,136 --> 00:20:27,138 It was a Chris-mistake. 503 00:20:28,923 --> 00:20:31,012 Um, um, everything's great, Mom. 504 00:20:31,186 --> 00:20:32,448 All right. See you soon. 505 00:20:32,622 --> 00:20:34,407 Uh, do not bring on that punishment. 506 00:20:34,581 --> 00:20:36,583 Yo, the presents were gone. The presents are back! 507 00:20:36,757 --> 00:20:38,498 -It's a Christmas miracle! -Yeah! 508 00:20:39,368 --> 00:20:41,109 I feel the Christmas cray creeping in. 509 00:20:41,283 --> 00:20:42,241 -Can you feel it? -I feel it. 510 00:20:42,415 --> 00:20:43,503 -Can you feel it? -Sure. 511 00:20:43,677 --> 00:20:44,591 Can we feel it? 512 00:20:44,765 --> 00:20:45,722 -Yeah, we do! -Yeah. 513 00:20:45,896 --> 00:20:46,984 -We feel it! -Let's go! 514 00:20:49,596 --> 00:20:51,554 I knew it, Chels. I knew we could finish in time. 515 00:20:51,728 --> 00:20:54,209 All we needed we some hot cocoa and some candy canes to keep our energy up. 516 00:20:54,383 --> 00:20:56,211 Yeah, we did it, Rae. Woo! 517 00:20:56,385 --> 00:20:59,040 Woo-hoo! Whoo-hoo! 518 00:20:59,214 --> 00:21:01,042 Chels, how much cocoa did you have? 519 00:21:01,216 --> 00:21:02,652 -Don't ask. -Okay. 520 00:21:02,826 --> 00:21:03,958 Seven cups! 521 00:21:07,527 --> 00:21:09,093 Two hours in the car with that? 522 00:21:09,703 --> 00:21:10,399 Wow! 523 00:21:15,143 --> 00:21:18,929 Uh, Rae, did you get a new white window shade or something? 524 00:21:19,103 --> 00:21:20,104 It's not going up. 525 00:21:20,279 --> 00:21:21,410 What're you talking about, Chels? 526 00:21:21,584 --> 00:21:22,150 There's no window shade on that window. 527 00:21:23,064 --> 00:21:25,240 [gasps] Oh, snow! 528 00:21:25,588 --> 00:21:27,068 Oh, snow. 529 00:21:27,764 --> 00:21:30,680 [emergency alert beeping] 530 00:21:32,291 --> 00:21:32,943 [emergency alert beeping] 531 00:21:33,117 --> 00:21:34,205 Oh, snow. 532 00:21:35,032 --> 00:21:36,425 Chicago is shut down. 533 00:21:36,599 --> 00:21:37,948 It'll be fine. 534 00:21:38,122 --> 00:21:39,472 No, they can't even get out salt trucks! 535 00:21:39,646 --> 00:21:40,821 It's just some flurries. 536 00:21:40,995 --> 00:21:42,213 We're stuck. 537 00:21:42,388 --> 00:21:45,216 You guys are stuck on negativity. 538 00:21:46,435 --> 00:21:47,610 It'll blow over. 539 00:21:48,872 --> 00:21:50,700 Booker, you were right. 540 00:21:50,874 --> 00:21:52,746 All right, there's no such thing as a perfect Christmas. 541 00:21:52,920 --> 00:21:55,052 No. Nia. That was my vision. 542 00:21:55,226 --> 00:21:57,838 And that's why I've been so down on Christmas. 543 00:21:58,012 --> 00:22:00,231 But I was wrong and you were right. 544 00:22:01,537 --> 00:22:02,973 Yeah, I just said that... 545 00:22:03,147 --> 00:22:04,975 to revive the spirit of Christmas. 546 00:22:05,149 --> 00:22:08,109 And a little snow is not gonna chase that away. 547 00:22:09,197 --> 00:22:10,981 The cray is back, baby. 548 00:22:11,155 --> 00:22:12,461 -No! -No, no, no! 549 00:22:12,635 --> 00:22:13,810 The cray is back. 550 00:22:16,204 --> 00:22:18,075 ♪♪♪ 551 00:22:18,249 --> 00:22:20,034 [snoring] 552 00:22:20,208 --> 00:22:22,950 No more... no more orders. 553 00:22:23,124 --> 00:22:25,082 Figgy pudding, figgy... 554 00:22:25,256 --> 00:22:27,824 [indistinct mumbling] 555 00:22:27,998 --> 00:22:29,348 -[bang] -Chelsea: What?! 556 00:22:30,653 --> 00:22:31,741 [gasps] 557 00:22:31,915 --> 00:22:33,961 Rae, I just had a nightmare! 558 00:22:34,135 --> 00:22:36,877 Yeah, it was like Christmas or something, and, like, 559 00:22:37,051 --> 00:22:40,402 we were snowed in and away from the kids, and... 560 00:22:40,576 --> 00:22:42,056 upside-down? 561 00:22:42,230 --> 00:22:44,145 Chels, I think we're still in that nightmare. 562 00:22:44,319 --> 00:22:46,103 We are? No, no. 563 00:22:46,277 --> 00:22:48,062 No, no, no. Th-then explain to me 564 00:22:48,236 --> 00:22:49,933 where my figgy pudding feet are, huh? 565 00:22:50,107 --> 00:22:51,457 Explain that. Explain that. 566 00:22:51,631 --> 00:22:53,023 Well, you look for your figgy pudding feet. 567 00:22:53,197 --> 00:22:54,547 I need to call the kids. 568 00:22:54,721 --> 00:22:56,418 -Yeah. -Nia: Oh, uh, Mom, we're fine. 569 00:22:59,639 --> 00:23:01,075 Chels, I'm scared. 570 00:23:01,249 --> 00:23:03,425 -Yeah. -I think the nightmare's still going on. 571 00:23:03,599 --> 00:23:05,514 -I can hear voices! -I know. I heard it, too. 572 00:23:06,994 --> 00:23:09,997 Levi! Levi, are you okay? 573 00:23:10,171 --> 00:23:12,086 -Nia: Yeah, Aunt Chels. Uh, Levi is fine. -What? 574 00:23:12,260 --> 00:23:14,218 Mom butt dialed me again. 575 00:23:18,179 --> 00:23:20,268 Merry Christmas, baby! 576 00:23:20,442 --> 00:23:22,357 -Hey, Mom. Merry Christmas. -Raven [on phone]: Hey, sweetheart. 577 00:23:22,531 --> 00:23:24,403 I'm sorry we missed our Christmas Eve traditions 578 00:23:24,577 --> 00:23:26,622 and wearing our Christmas onesies 579 00:23:26,796 --> 00:23:29,146 and making our Christmas pancakes and... 580 00:23:30,147 --> 00:23:32,715 [whispers]: We shipped the presents! 581 00:23:32,889 --> 00:23:35,109 -[groans] -Booker must be a mess. 582 00:23:35,283 --> 00:23:36,545 Nia [on phone]: Uh, no. 583 00:23:36,719 --> 00:23:38,939 Actually, he is not the mess at all. 584 00:23:39,113 --> 00:23:41,245 Quite the opposite. In fact, I think his cray has, 585 00:23:41,420 --> 00:23:43,987 like, leveled up. Here, listen to this. 586 00:23:44,161 --> 00:23:46,425 [singing]: Deck the halls with boughs of holly, 587 00:23:46,599 --> 00:23:49,732 fa-la-la-la-la la-brr-ra-da-da! 588 00:23:51,168 --> 00:23:52,605 Okay, well then, just, 589 00:23:52,779 --> 00:23:54,998 just help me keep his Christmas cray alive, okay? 590 00:23:55,172 --> 00:23:56,826 Alright. Mom says Merry Christmas, Book. 591 00:23:57,000 --> 00:23:59,307 Oh, Merry Christmas, Mom! Are you gonna be home soon? 592 00:23:59,481 --> 00:24:01,309 You know what, I'ma make a special pancake 593 00:24:01,483 --> 00:24:03,833 just for you. It's gonna have blueberries! 594 00:24:04,007 --> 00:24:05,269 Berry Christmas! 595 00:24:06,532 --> 00:24:08,316 So, when are you coming home? 596 00:24:08,490 --> 00:24:10,449 By the way, bring blueberries. 597 00:24:10,623 --> 00:24:13,147 Okay, we'll be home as soon as possible, sweetheart, alright? 598 00:24:13,321 --> 00:24:15,279 -Raven/Chelsea: I love you! Love you. -Bye. 599 00:24:15,454 --> 00:24:18,152 -Bye. -Wait, wait, wait! I wanted to talk to Levi! 600 00:24:18,326 --> 00:24:19,893 -Oh. -Levi: Hi, Mom. I'm here. 601 00:24:20,850 --> 00:24:23,940 What? Where? Where?! 602 00:24:24,245 --> 00:24:26,203 Levi [on phone]: Mom, you just butt dialed me. 603 00:24:30,207 --> 00:24:31,470 Hey, honey. 604 00:24:32,035 --> 00:24:34,211 ♪ ♪ 605 00:24:34,385 --> 00:24:36,344 Is it just me, 606 00:24:36,518 --> 00:24:38,912 or has the city never been more peaceful? 607 00:24:39,086 --> 00:24:42,132 [cars honking, crash] 608 00:24:43,525 --> 00:24:45,266 Uh, I think it's just you. 609 00:24:47,834 --> 00:24:49,313 Hey, guys, come on. I need your help. 610 00:24:49,488 --> 00:24:51,359 Mom told me I need to, like, keep his cray up, you know? 611 00:24:52,273 --> 00:24:53,883 -Okay. -Hey, Book! 612 00:24:55,145 --> 00:24:56,886 How about them Bulls? 613 00:24:57,060 --> 00:24:58,148 What? 614 00:24:58,322 --> 00:24:59,976 I did my best. Gotta go. 615 00:25:00,150 --> 00:25:02,370 -No, not on your life! -Levi: Uh, 616 00:25:02,544 --> 00:25:05,373 look at how the sun glistens off of the snow. 617 00:25:05,547 --> 00:25:09,246 Yes, Levi! See, that is what I am talking about! 618 00:25:09,595 --> 00:25:12,075 You see, guys? Everything's gonna work out. 619 00:25:12,249 --> 00:25:15,252 [whooshing] 620 00:25:16,602 --> 00:25:18,429 [echoing]: Best Christmas ever? 621 00:25:18,604 --> 00:25:20,214 [whoosh] 622 00:25:23,260 --> 00:25:25,785 -Oh! -Oh, what'd you see? 623 00:25:25,959 --> 00:25:28,875 I saw us having an amazing Christmas! 624 00:25:29,049 --> 00:25:30,703 Believe it! Brr da da da! 625 00:25:30,877 --> 00:25:32,618 [laughs] Yeah. 626 00:25:32,792 --> 00:25:34,924 Uh, no, we believe, right? 627 00:25:35,098 --> 00:25:36,447 Bah bwa bwa. 628 00:25:38,493 --> 00:25:40,060 What she said. 629 00:25:40,234 --> 00:25:42,105 [phone ringing] 630 00:25:42,497 --> 00:25:44,325 Hey, hey, Dad! Hey, Levi's dad! 631 00:25:44,499 --> 00:25:46,849 How's Lake Geneva? I cannot wait to get cabin cozy 632 00:25:47,023 --> 00:25:48,982 with my festive family! 633 00:25:50,200 --> 00:25:51,854 Garrett [on phone]: Oh, not to be a Negative Nancy, 634 00:25:52,028 --> 00:25:54,509 but we're calling with some Negative Nancy news. 635 00:25:54,683 --> 00:25:56,990 Yeah, we heard you got some early snow. 636 00:25:57,164 --> 00:26:00,341 Look, nobody could've predicted that. Nobody. 637 00:26:02,082 --> 00:26:03,692 Even if you can't make it to the cabin, 638 00:26:03,866 --> 00:26:05,781 we're going to have Christmas no matter what. 639 00:26:05,955 --> 00:26:08,305 Yeah! Yeah, we'll open up presents on video. 640 00:26:08,479 --> 00:26:10,481 -It'll be fun, right? -Well, 641 00:26:10,656 --> 00:26:12,962 -unless the Wi-Fi goes out. -Oh. Oh. 642 00:26:13,136 --> 00:26:16,662 Look who's back. Negative Nancy. 643 00:26:16,836 --> 00:26:19,012 We're gonna open presents in person. 644 00:26:19,186 --> 00:26:20,796 -Believe it. See you soon. -[beep] 645 00:26:21,231 --> 00:26:24,104 Alright, now who's ready to give gingerbread another try? 646 00:26:24,278 --> 00:26:25,496 All: Us? 647 00:26:25,671 --> 00:26:27,237 ♪ ♪ 648 00:26:27,411 --> 00:26:29,326 Chels, I've never had Christmas without my babies. 649 00:26:29,500 --> 00:26:31,677 It's okay, Rae. Listen, we're gonna figure something out. 650 00:26:31,851 --> 00:26:33,679 No, we cannot stay here all day, Chels! 651 00:26:33,853 --> 00:26:37,160 I've never-- I've never spent a Christmas without my kids! 652 00:26:37,334 --> 00:26:39,336 You know, I used to put eggnog in their baby bottles. 653 00:26:39,510 --> 00:26:41,469 I made them floss with tinsel. 654 00:26:43,340 --> 00:26:45,952 I'm starting to see where Booker gets his Christmas cray from. 655 00:26:46,126 --> 00:26:47,431 I know. 656 00:26:47,606 --> 00:26:49,651 If only we could use the escape chute, right? 657 00:26:49,825 --> 00:26:52,045 -The what? The escape chute? -Yeah, 658 00:26:52,219 --> 00:26:53,742 but it's for emergencies only. 659 00:26:53,916 --> 00:26:56,179 Oh! Think, Chels, think! 660 00:26:56,353 --> 00:26:58,747 Chels, this is an emergency! Talk, Chels, talk! 661 00:26:58,921 --> 00:27:00,401 -Where is the chute? -Oh. 662 00:27:00,575 --> 00:27:01,924 It's behind the door that leads to the street. 663 00:27:02,098 --> 00:27:04,100 What, you're telling me you never used it 664 00:27:04,274 --> 00:27:05,711 to slide down to the street for fun? 665 00:27:05,885 --> 00:27:08,104 You know, like woo! [laughs] 666 00:27:09,889 --> 00:27:12,282 You know, like a-- like a fun emergency? 667 00:27:13,066 --> 00:27:15,634 You're having afternoon slides without me? 668 00:27:16,635 --> 00:27:18,854 You know I love to slide. 669 00:27:20,377 --> 00:27:22,031 [inhales] To the chute! 670 00:27:22,205 --> 00:27:23,163 Yeah! 671 00:27:25,818 --> 00:27:28,081 -We're saved! -See? [laughs] 672 00:27:28,255 --> 00:27:30,997 Oh no, Chels. The chute is filled with snow. 673 00:27:31,171 --> 00:27:33,303 Well, maybe we can dig our way out with our hands. 674 00:27:33,477 --> 00:27:34,870 Uh-uh! Girl, my hands will freeze. 675 00:27:35,044 --> 00:27:38,178 No, not our hand hands. Our... 676 00:27:38,352 --> 00:27:40,180 [clattering] 677 00:27:40,354 --> 00:27:41,964 mannequ-hands! 678 00:27:42,138 --> 00:27:44,053 [laughs] You want Jasmine or Felicia? 679 00:27:44,227 --> 00:27:46,621 Mm, I'll take Jasmine. Bye, Felicia. 680 00:27:46,795 --> 00:27:49,145 -[laughs, grunts] -[clatter] 681 00:27:49,319 --> 00:27:50,843 ♪ ♪ 682 00:27:51,017 --> 00:27:53,584 Wow. Look at all the work someone put into this. 683 00:27:53,759 --> 00:27:56,065 Yeah, I know. How long do you think it goes? 684 00:27:56,239 --> 00:27:57,284 -Oh, we're here! -Oh! 685 00:27:57,458 --> 00:27:59,112 We're here! [laughs] Where is here? 686 00:27:59,286 --> 00:28:01,941 What in the north pole? 687 00:28:02,115 --> 00:28:03,899 This is a snow tunnel. 688 00:28:04,073 --> 00:28:05,727 What? Is-is that a thing? 689 00:28:05,901 --> 00:28:07,511 Yeah, that's a thing! I heard about this. 690 00:28:07,686 --> 00:28:09,078 People dig snow tunnels in the city 691 00:28:09,252 --> 00:28:10,601 to get around during big snow storms! 692 00:28:10,776 --> 00:28:11,690 Oh! 693 00:28:11,864 --> 00:28:14,605 Look at Chicagoans! [laughs] 694 00:28:14,780 --> 00:28:16,477 -Making it happen! -Yeah! 695 00:28:16,651 --> 00:28:18,871 -Now, all we have to do is get home. -Right, right. 696 00:28:19,045 --> 00:28:21,482 Which is north, so which way is north? 697 00:28:21,656 --> 00:28:24,311 Uh, okay, uh, north, east, 698 00:28:24,485 --> 00:28:26,443 west, south. So, 699 00:28:26,617 --> 00:28:29,577 "never eat soggy wheat." It's this way. 700 00:28:32,406 --> 00:28:34,756 [clears throat] I think it's that way. 701 00:28:34,930 --> 00:28:36,758 Mm, we came from that way, 702 00:28:36,932 --> 00:28:38,455 -so I think it's that way. That way looks northy. -Okay. 703 00:28:38,629 --> 00:28:39,935 ♪ ♪ 704 00:28:40,109 --> 00:28:42,416 Hey! Nice craftsmanship, Nia and Tess. 705 00:28:42,590 --> 00:28:44,461 Very, very festive! 706 00:28:46,115 --> 00:28:47,029 Levi. 707 00:28:48,074 --> 00:28:49,031 Something bothering you? 708 00:28:49,728 --> 00:28:51,120 Why do you ask? 709 00:28:52,078 --> 00:28:53,209 Because this 710 00:28:53,383 --> 00:28:55,995 is a cookie cry for help. 711 00:28:56,169 --> 00:28:58,258 Well, my mom's not here, and we aren't gonna be 712 00:28:58,432 --> 00:29:00,826 -with our dads, I haven't seen the presents-- -Hey, hey, 713 00:29:01,000 --> 00:29:02,697 hey, little bro! 714 00:29:02,871 --> 00:29:05,004 Sounds like you've been put down by the snow. 715 00:29:05,178 --> 00:29:07,963 How about we try this? How about you tell us about 716 00:29:08,137 --> 00:29:10,052 the best holiday you've ever had? 717 00:29:10,226 --> 00:29:11,967 Yeah, and we can, um, we can get up 718 00:29:12,141 --> 00:29:14,100 -and act it out? Right? -Tess: Mm, 719 00:29:14,274 --> 00:29:17,103 historical reenactments sound more like a you guys thing. 720 00:29:17,277 --> 00:29:19,105 -Have fun! -If you leave now, 721 00:29:19,583 --> 00:29:21,498 you leave those cookies. 722 00:29:21,672 --> 00:29:23,196 These cookies? 723 00:29:24,806 --> 00:29:26,025 I'm in. 724 00:29:26,199 --> 00:29:27,940 Okay! I will play Levi. 725 00:29:28,114 --> 00:29:29,898 Nia: Oh, okay. Just because you're a guy, 726 00:29:30,072 --> 00:29:31,117 it means you've gotta play Levi? 727 00:29:31,291 --> 00:29:32,814 Fine. I'll play Aunt Chelsea. 728 00:29:32,988 --> 00:29:34,337 Nia, you're Levi. Tess! You wanna play Garrett? 729 00:29:34,511 --> 00:29:36,252 [Cockney accent]: Good day! Righto, mate! 730 00:29:36,426 --> 00:29:39,125 -[normal voice]: He's Australian, right? -Well, technically... 731 00:29:40,126 --> 00:29:42,476 -close enough. -Okay, Levi. Go ahead. 732 00:29:42,650 --> 00:29:45,218 Tell us the story of the best holiday you've ever had. 733 00:29:46,045 --> 00:29:49,004 It was the first night of Hanukkah, 734 00:29:49,178 --> 00:29:51,528 and we were in our big house on the lake. 735 00:29:54,053 --> 00:29:55,532 [Cockney accent]: Too right! What you gonna do 736 00:29:55,706 --> 00:29:57,447 with all this Schmop money, Chelsea? 737 00:29:57,621 --> 00:29:59,275 [high voice]: All my hard work 738 00:29:59,449 --> 00:30:01,147 paid off. 739 00:30:01,321 --> 00:30:04,150 And paid off. And paid off. 740 00:30:05,978 --> 00:30:08,894 I was wishing for what I always had wished for. 741 00:30:09,068 --> 00:30:10,504 A little brother or sister. 742 00:30:10,678 --> 00:30:12,549 [boyish voice]: Oh, if only I had a sibling. 743 00:30:14,247 --> 00:30:17,032 [sighs] The gender of whom does not matter. 744 00:30:17,206 --> 00:30:19,513 Just then, I heard my parents 745 00:30:19,687 --> 00:30:21,994 talking about a new addition to the family. 746 00:30:23,169 --> 00:30:24,910 Chelsea, how about a new baby boy? 747 00:30:25,084 --> 00:30:27,564 -Boat. -Chelsea, how about a new baby boat? 748 00:30:27,738 --> 00:30:29,262 [normal voice]: Wait, what? 749 00:30:29,436 --> 00:30:31,786 Turns out, they were talking about a new boat. 750 00:30:31,960 --> 00:30:34,093 We'll sail around the world together, 751 00:30:34,267 --> 00:30:36,573 just me, my family, 752 00:30:36,747 --> 00:30:38,706 and my Schmop money. 753 00:30:38,880 --> 00:30:40,316 Dad boarded the ship called 754 00:30:40,490 --> 00:30:42,405 "Chelsea's Dream" by himself. 755 00:30:42,579 --> 00:30:44,233 Honk honk! 756 00:30:44,843 --> 00:30:47,454 Mom and I watched him sail away, 757 00:30:47,628 --> 00:30:50,109 until a police boat quickly arrested him. 758 00:30:50,283 --> 00:30:51,719 Ho! 759 00:30:53,155 --> 00:30:54,896 This is your happiest memory? 760 00:30:55,070 --> 00:30:56,680 Yeah. Levi, where's the happy? 761 00:30:56,855 --> 00:30:58,160 I'm not finished. 762 00:30:58,334 --> 00:31:00,771 I know it was bad, but then eight nights later, 763 00:31:00,946 --> 00:31:02,599 something amazing happened. 764 00:31:02,773 --> 00:31:05,820 I found out we were gonna be moving in with Auntie Rae, 765 00:31:05,994 --> 00:31:08,605 and I got not just one sibling, 766 00:31:08,779 --> 00:31:10,477 -but two. -[clears throat] 767 00:31:10,651 --> 00:31:11,957 And a neighbor! 768 00:31:12,958 --> 00:31:14,089 Aw, Levi. 769 00:31:15,177 --> 00:31:17,136 Come give Mama a squeeze. 770 00:31:17,310 --> 00:31:19,268 You know, just wouldn't be the same. 771 00:31:19,442 --> 00:31:21,183 Yeah. Guys, 772 00:31:21,357 --> 00:31:23,969 Christmas just really is not the same without our parents. 773 00:31:24,143 --> 00:31:25,753 Hey, well, well, calm down, you guys. 774 00:31:25,927 --> 00:31:27,146 I'll be back in five minutes 775 00:31:27,320 --> 00:31:28,712 with something you guys are gonna love. 776 00:31:28,887 --> 00:31:31,106 -Okay? Alright? Five minutes! -Nia: Okay. 777 00:31:31,280 --> 00:31:33,065 Now to think of something these guys are gonna love. 778 00:31:33,239 --> 00:31:35,067 ♪ ♪ 779 00:31:37,721 --> 00:31:39,723 ♪ ♪ 780 00:31:40,550 --> 00:31:42,161 Uh, Booker's been in there a long time. 781 00:31:42,335 --> 00:31:43,902 I hope he isn't losing his cray. 782 00:31:44,076 --> 00:31:46,992 Well, this is a lot of work for Christmas, Nia. 783 00:31:47,166 --> 00:31:50,082 -I'm going to video chat Ramon. -No, come on, Tess. We need you. 784 00:31:50,256 --> 00:31:52,171 Ho-ho-hold up, everybody! 785 00:31:53,215 --> 00:31:55,261 Oh, you definitely need me. 786 00:31:55,435 --> 00:31:57,437 And I need to know what's in that box, Book! 787 00:31:57,611 --> 00:31:59,439 This is a special present 788 00:31:59,613 --> 00:32:03,008 going out to whoever has the most Christmas spirit. 789 00:32:03,182 --> 00:32:06,925 Whoever slays my cray, a little competition if you will. 790 00:32:07,099 --> 00:32:09,101 It is on. 791 00:32:09,275 --> 00:32:11,930 -Hold my cocoa. -Yeah, I'm no cheerleader, but I've got spirit. 792 00:32:12,104 --> 00:32:13,757 My stockings are full, y'all. 793 00:32:14,280 --> 00:32:16,064 -Get busy! -Nia: Okay! 794 00:32:16,238 --> 00:32:19,024 -[jingling] -Oh, okay, uh, let's see. 795 00:32:19,372 --> 00:32:22,984 D-D-D-D-DJ Tess is in the building! 796 00:32:23,158 --> 00:32:23,985 Alright! 797 00:32:24,159 --> 00:32:25,900 That box is mine! 798 00:32:26,074 --> 00:32:28,207 Welcome to Club Christmas! 799 00:32:28,381 --> 00:32:31,427 -[Christmas music] -Dance party! Go, Booker! Go, Booker! 800 00:32:31,601 --> 00:32:34,561 ♪ ♪ 801 00:32:37,825 --> 00:32:39,653 Oh, you know, I don't know why people 802 00:32:39,827 --> 00:32:41,350 really complain about the temperature in Chicago. 803 00:32:41,524 --> 00:32:44,049 'Cause after 10 minutes, you lose all feeling anyway. 804 00:32:44,223 --> 00:32:45,964 What? Ten minutes? 805 00:32:46,138 --> 00:32:48,575 Is that it? Feels like an eternity. 806 00:32:48,749 --> 00:32:50,751 Everything's going numb, Rae. Oh! 807 00:32:50,925 --> 00:32:53,232 Oh, look, Rae! A Maren's Coffee cup! 808 00:32:53,406 --> 00:32:54,363 [yelps] 809 00:32:56,235 --> 00:32:58,715 Chelsea, what are you doing picking up stray coffee cups like that? 810 00:32:58,889 --> 00:33:01,762 What, is your name, "Donna, no fat, no sugar, no whip?" 811 00:33:02,241 --> 00:33:04,460 -You know, Donna needs to live a little. -Yeah. 812 00:33:04,634 --> 00:33:06,941 -But, you're right. -What? 813 00:33:07,115 --> 00:33:08,682 If that's a Maren's Coffee cup, 814 00:33:08,856 --> 00:33:10,901 that means that Maren's must be close, 815 00:33:11,076 --> 00:33:13,165 so let's go... 816 00:33:13,339 --> 00:33:15,819 -that way. -Alright. Rock and roll, Rae. 817 00:33:15,994 --> 00:33:17,212 -Here we come, Chicago. -Rock and roll. 818 00:33:17,386 --> 00:33:19,519 ♪ ♪ 819 00:33:20,085 --> 00:33:22,478 Okay, okay. We're here! We're here. 820 00:33:22,652 --> 00:33:24,306 I'm coming, Levi! I'm co-- 821 00:33:24,480 --> 00:33:26,091 Wha-- Rae, wait a minute. 822 00:33:26,265 --> 00:33:28,267 We must be going in circles. We've passed by this silver guy, 823 00:33:28,441 --> 00:33:30,399 -like, three times. -No, no, no, that's a different silver guy. 824 00:33:30,573 --> 00:33:32,749 How many silver guys do you think are in this tunnel? 825 00:33:32,923 --> 00:33:35,013 It's not a very high-traffic area for tips. 826 00:33:35,187 --> 00:33:37,537 Chels, I'm telling you. That's a different silver guy. 827 00:33:37,711 --> 00:33:40,409 [overlapping arguing] 828 00:33:44,370 --> 00:33:45,545 Excuse me. 829 00:33:45,719 --> 00:33:47,025 -This is between us, okay? -Yeah. 830 00:33:47,199 --> 00:33:49,070 Thank you. 831 00:33:49,810 --> 00:33:52,769 Anyway. Okay, Chels, uh, let's go... 832 00:33:53,901 --> 00:33:56,121 -This way? -No, no, no, Rae. Maybe we should just 833 00:33:56,295 --> 00:33:58,036 ask this person. [clears throat] 834 00:33:58,210 --> 00:34:00,081 Excuse me? Excuse me. 835 00:34:00,255 --> 00:34:01,778 Um, silver person? 836 00:34:01,952 --> 00:34:03,084 Hi. Yes, we're just looking. 837 00:34:03,258 --> 00:34:05,043 Do you know the way to Grand Street? 838 00:34:06,131 --> 00:34:08,089 Oh! [laughs] 839 00:34:11,266 --> 00:34:13,094 We-we're listening. 840 00:34:15,792 --> 00:34:17,098 Oh, Rae. 841 00:34:17,272 --> 00:34:19,057 I think he wants us to tip him. 842 00:34:19,231 --> 00:34:20,971 Uh, alright. Here's a dollar. 843 00:34:21,146 --> 00:34:22,930 Chels, it's Christmas! 844 00:34:23,104 --> 00:34:25,672 -Give the man five dollars. -Oh, you want me to... 845 00:34:25,846 --> 00:34:28,196 Okay, I'll give him my five dollars. 846 00:34:30,155 --> 00:34:31,895 Look at him get it, get it! Yeah. Oh! 847 00:34:32,070 --> 00:34:33,941 -Oh! Oh! Rock it out, rock it out! -Chelsea: Oh! Oh! 848 00:34:34,115 --> 00:34:36,204 Both: Oh! [laughing] 849 00:34:36,378 --> 00:34:39,990 -Chelsea: That way? Yes. -Thank you so much, silver person. 850 00:34:40,165 --> 00:34:42,080 -Generosity pays off. -It sure does. 851 00:34:42,254 --> 00:34:44,778 ♪ ♪ 852 00:34:45,083 --> 00:34:47,563 We're doing it, Rae. We're doing it. We're doing... 853 00:34:49,261 --> 00:34:51,567 I knew it. I knew it. I knew this man gave us bad directions. 854 00:34:51,741 --> 00:34:53,482 And I knew it was the other way. 855 00:34:53,656 --> 00:34:55,528 I'm taking my girl's money back! 856 00:34:55,702 --> 00:34:56,833 -Yeah, and I'm taking my money back from her! Yeah! -Yeah! 857 00:35:01,142 --> 00:35:02,709 What are we doing, Rae? 858 00:35:02,883 --> 00:35:05,015 It's Christmas. We can't do that. 859 00:35:05,190 --> 00:35:08,715 -[sighs] You right, Chels, you right. Give it back. -Yeah. 860 00:35:10,499 --> 00:35:12,806 We are totally lost, aren't we? 861 00:35:12,980 --> 00:35:14,895 Yes, we are lost. 862 00:35:15,069 --> 00:35:16,331 -But I have an idea. -What? 863 00:35:16,505 --> 00:35:17,854 Why don't you go this way, and I go this way? 864 00:35:18,028 --> 00:35:19,639 Okay, great. 865 00:35:22,685 --> 00:35:25,471 -We're doing it, Rae! We're doing it! We're doing it! -[yelling] 866 00:35:25,645 --> 00:35:27,516 Come on! 867 00:35:27,690 --> 00:35:30,476 Chicagoans can build an entire snow tunnel overnight, 868 00:35:30,650 --> 00:35:34,088 -but can't put in one street sign for directions?! -[grunts] 869 00:35:35,176 --> 00:35:36,699 What? Excuse me? 870 00:35:36,873 --> 00:35:38,658 Who are you nodding at, okay? Listen. 871 00:35:38,832 --> 00:35:41,617 I will melt you down to a nickel, okay? 872 00:35:41,791 --> 00:35:44,185 -Don't push me, Tin Man! Don't push me! -Okay, Chels, okay. 873 00:35:44,359 --> 00:35:47,014 -Remember it's Christmas, alright? Calm down. -[panting] 874 00:35:47,188 --> 00:35:48,276 -What's wrong, sweetheart? -I don't know. 875 00:35:48,450 --> 00:35:49,886 I'm fine. I'm fine. 876 00:35:50,060 --> 00:35:52,715 It's just-- is it hot in here? 877 00:35:52,889 --> 00:35:55,065 Feels a little like the walls are closing in or something. 878 00:35:55,240 --> 00:35:56,937 -That's just your claustrophobia kicking in. -No, no, no. 879 00:35:57,111 --> 00:35:59,026 It's not that. It-it-it's my fear of-- 880 00:35:59,200 --> 00:36:01,159 of enclosed spaces. You know, it's whatever that's called. 881 00:36:01,333 --> 00:36:02,943 Yeah, it-it's called claustrophobia. 882 00:36:03,117 --> 00:36:05,424 [panting] Yes. That's what it is. 883 00:36:11,430 --> 00:36:12,996 What-what? Excuse me? 884 00:36:13,171 --> 00:36:14,824 How is that possible? 885 00:36:14,998 --> 00:36:17,871 Because I told you there was more than one. 886 00:36:18,045 --> 00:36:19,351 Oh my-- No, how is it possible 887 00:36:19,525 --> 00:36:21,440 that everybody can get in here, 888 00:36:21,614 --> 00:36:23,920 and we can't seem to get out? Man, 889 00:36:24,094 --> 00:36:27,054 -it's like a winter vortex! -Chels, Chels, take a breath! Take a breath! 890 00:36:27,228 --> 00:36:28,925 -We can get outta here, ready? Quick! -Yeah? 891 00:36:29,099 --> 00:36:30,840 -Follow that silver man! -Yes! 892 00:36:31,014 --> 00:36:34,017 ♪ ♪ 893 00:36:35,105 --> 00:36:37,325 -[pop music playing] -[overlapping cheering] 894 00:36:37,499 --> 00:36:40,241 All: Alright! Okay! Yeah! 895 00:36:41,329 --> 00:36:42,896 Go, Nia! Go, Nia! 896 00:36:43,070 --> 00:36:44,724 [cheering continues] 897 00:36:44,898 --> 00:36:47,422 [pop music continues] 898 00:36:47,596 --> 00:36:49,337 [cheering] 899 00:36:49,511 --> 00:36:51,426 -[phone ringing] -[music dies down] 900 00:36:51,600 --> 00:36:52,862 [giggling] 901 00:36:53,036 --> 00:36:54,690 Hey, Mom! Are you on your way home? 902 00:36:54,864 --> 00:36:57,432 Why does it look like you're in a snow tunnel? 903 00:36:57,606 --> 00:36:59,042 Well, sweetheart, that's because 904 00:36:59,217 --> 00:37:00,696 we are in a snow tunnel, but it's okay! 905 00:37:00,870 --> 00:37:02,437 We're on our way! Get that cocoa ready. 906 00:37:02,611 --> 00:37:04,134 Okay, uh, how close are you? 907 00:37:04,309 --> 00:37:07,442 We're lost! We're trapped! 908 00:37:07,616 --> 00:37:09,270 We're in a tunnel, 909 00:37:09,444 --> 00:37:11,446 and I don't know, there's a lot of silver men! 910 00:37:11,620 --> 00:37:13,143 [heavy breathing] 911 00:37:13,579 --> 00:37:15,798 My gosh. Guys, they're trapped! 912 00:37:15,972 --> 00:37:19,280 -In a snow tunnel. -Ugh. I've been in one of those before. It's like a... 913 00:37:19,454 --> 00:37:22,240 cold, slippery corn maze. [shivers] 914 00:37:22,849 --> 00:37:25,634 I'm worried. My mom doesn't do well in confined spaces. 915 00:37:25,808 --> 00:37:27,767 Your mom's with my mom. 916 00:37:27,941 --> 00:37:30,030 And a little snow is not gonna keep them down, 917 00:37:30,204 --> 00:37:32,641 okay? They're gonna be home for Christmas. 918 00:37:32,815 --> 00:37:34,904 -We just-- we just gotta keep believing. -We've been trying, 919 00:37:35,078 --> 00:37:36,515 Booker. 920 00:37:36,689 --> 00:37:37,951 But come on. We're not gonna get out there, 921 00:37:38,125 --> 00:37:39,953 and nobody's gonna get to us. 922 00:37:40,127 --> 00:37:42,216 What do you want me to say? Best Christmas ever? 923 00:37:43,957 --> 00:37:45,219 It's not. 924 00:37:46,176 --> 00:37:47,177 Sorry. 925 00:37:48,788 --> 00:37:51,269 She's right. Christmas cray is not going to save the day. 926 00:37:52,748 --> 00:37:55,098 [sighs] I'm gonna try to track Mom's phone. 927 00:38:01,104 --> 00:38:03,063 Hm. That was my vision. 928 00:38:04,064 --> 00:38:05,979 But you know what, vision? 929 00:38:06,153 --> 00:38:08,851 No. Okay, not this time. 930 00:38:09,025 --> 00:38:10,897 This is the last possible holiday 931 00:38:11,071 --> 00:38:13,943 in a year of holidays that we didn't get to have. 932 00:38:14,117 --> 00:38:16,729 And I will not let you take Christmas away from us! 933 00:38:16,903 --> 00:38:18,339 Alright, vision or no vision, 934 00:38:18,513 --> 00:38:19,949 I still believe in Christmas! 935 00:38:20,123 --> 00:38:22,256 -[knocking on door] -Moms! 936 00:38:22,952 --> 00:38:24,258 Let's go, let's go, let's go. 937 00:38:25,694 --> 00:38:27,261 Dads? Dads! 938 00:38:27,435 --> 00:38:29,045 [laughter] 939 00:38:30,525 --> 00:38:32,005 ♪ ♪ 940 00:38:32,179 --> 00:38:33,659 You're here! I can't believe it! 941 00:38:33,833 --> 00:38:35,313 I mean, you're here because I believe, 942 00:38:35,487 --> 00:38:37,358 but you're here. I-I can't believe it! 943 00:38:37,532 --> 00:38:39,839 -Well, you kids couldn't come to us... -So, we came to you. 944 00:38:40,013 --> 00:38:41,580 Dad? Dad! 945 00:38:42,842 --> 00:38:44,887 -Dad? -Dad! [laughing] 946 00:38:45,061 --> 00:38:46,280 Wait, this is unbelievable! 947 00:38:46,454 --> 00:38:48,413 This is Christmas, baby! 948 00:38:50,371 --> 00:38:52,025 Okay, so how'd you guys even get here? 949 00:38:52,199 --> 00:38:53,505 All the roads are closed. 950 00:38:53,679 --> 00:38:55,245 Yeah, I don't even know a guy who knows a guy 951 00:38:55,420 --> 00:38:57,683 who could get a salt truck through all of that snow. 952 00:38:57,857 --> 00:39:00,425 Well, Tess, since I am a weatherman, 953 00:39:00,599 --> 00:39:02,775 I know a guy that knows a guy that has a helicopter. 954 00:39:04,167 --> 00:39:06,126 Yeah. I'm cool like that. 955 00:39:07,214 --> 00:39:09,042 Uh, where is your mother? 956 00:39:09,216 --> 00:39:12,045 Mom and Auntie Rae are lost and trapped in a snow tunnel. 957 00:39:12,219 --> 00:39:14,569 Ha! That's so Raven! 958 00:39:14,743 --> 00:39:16,136 Come on. Let's go get them. 959 00:39:16,310 --> 00:39:18,356 Uh, but they're fine and on their way home. 960 00:39:18,530 --> 00:39:20,096 -Oh. -Again, 961 00:39:20,270 --> 00:39:22,360 they're lost and trapped in a snow tunnel. 962 00:39:22,534 --> 00:39:25,928 But they're fine, and on their way home. 963 00:39:26,102 --> 00:39:28,017 He has no way of knowing that. 964 00:39:28,191 --> 00:39:30,019 -And he also has no way of knowing that. -You-- 965 00:39:30,193 --> 00:39:32,195 This is exhausting! 966 00:39:32,370 --> 00:39:34,110 I'm going to the kitchen to think it over. 967 00:39:34,284 --> 00:39:36,112 My tummy is rumbling. 968 00:39:36,286 --> 00:39:38,071 Uh, yeah, I know. 969 00:39:38,245 --> 00:39:39,594 I heard it over the helicopter. 970 00:39:40,421 --> 00:39:42,423 Come on, man, our wives are stuck in a snowstorm. 971 00:39:42,597 --> 00:39:45,600 Eh, ex-wives. And are we sure this isn't just a joke? 972 00:39:45,774 --> 00:39:48,124 Because that would also be so Raven. 973 00:39:49,691 --> 00:39:52,259 I've been trying to track their phones. Come look at this. 974 00:39:54,870 --> 00:39:57,482 [wind blowing] 975 00:39:57,656 --> 00:40:00,702 I mean, we kept believing and our dads showed up, right? 976 00:40:01,660 --> 00:40:03,792 So, wherever Mom and Aunt Chels are, 977 00:40:03,966 --> 00:40:06,491 we have to keep believing that they're warm and safe. 978 00:40:06,839 --> 00:40:09,232 I'm cold and unsafe! 979 00:40:09,407 --> 00:40:11,496 We're lost, Rae! 980 00:40:11,670 --> 00:40:13,062 Man, how is it we couldn't keep up with a silver guy 981 00:40:13,236 --> 00:40:14,716 in a white tunnel? 982 00:40:14,890 --> 00:40:16,762 That's because you slipped on a patch of ice. 983 00:40:16,936 --> 00:40:18,981 I told you to leave me 984 00:40:19,155 --> 00:40:21,070 -and raise the kids alone! -Chels! 985 00:40:22,115 --> 00:40:23,638 I told you I'm never doing that. 986 00:40:23,812 --> 00:40:25,161 We're in this together. 987 00:40:25,335 --> 00:40:26,511 Yeah, we're gonna freeze together, Rae! 988 00:40:26,685 --> 00:40:28,208 We are never getting out of here! 989 00:40:30,123 --> 00:40:32,734 -Oh Chels! Chels, I just had a vision! Yeah, I did! -What? 990 00:40:32,908 --> 00:40:35,215 -It was amazing! I saw us getting out of here. -Really? 991 00:40:35,389 --> 00:40:37,347 We-we were safe. There was, uh, um, um, 992 00:40:37,522 --> 00:40:40,002 eggnog and, uh, personal space, 993 00:40:40,176 --> 00:40:41,961 -and a-- and a spa weekend and a-- -Oh! 994 00:40:42,135 --> 00:40:44,006 a brand new set of ex-husbands, girl. 995 00:40:44,180 --> 00:40:45,704 -[laughs] -[laughs] Really? 996 00:40:45,878 --> 00:40:47,532 We're gonna be safe! We're gonna get out! 997 00:40:47,706 --> 00:40:50,665 Really, Rae? Gosh, a Christmas vision! 998 00:40:50,839 --> 00:40:53,146 What perfect timing. Just when I was really at my wit's end. 999 00:40:53,320 --> 00:40:55,235 -I know. -[maniacal laugh] 1000 00:40:55,409 --> 00:40:56,671 A red light! 1001 00:40:56,845 --> 00:40:58,978 Th-th-there's a red light, Rae. Rae. [gasps] 1002 00:40:59,152 --> 00:41:00,936 -Was that in your vision? Yeah, yeah. -Is that gonna calm you down? 1003 00:41:01,110 --> 00:41:03,635 -Okay, great. Yes, it was. It was. -Okay. 1004 00:41:03,809 --> 00:41:05,158 I think... 1005 00:41:05,680 --> 00:41:06,942 I think that's Rudolph's nose. 1006 00:41:07,116 --> 00:41:09,641 [sparkling] 1007 00:41:09,815 --> 00:41:11,251 Aw. 1008 00:41:11,425 --> 00:41:13,514 -Yeah, it's so bright! -It is! You know what? 1009 00:41:13,688 --> 00:41:15,081 It's guiding us outta here. 1010 00:41:15,255 --> 00:41:16,561 Gimme a hand. I think it wants us to dig. 1011 00:41:16,735 --> 00:41:17,910 Okay. 1012 00:41:19,477 --> 00:41:21,261 [scraping] 1013 00:41:21,435 --> 00:41:23,611 Chelsea: Come on, we're almost there! Oh, look! Look! 1014 00:41:23,785 --> 00:41:25,961 [both screaming] 1015 00:41:26,135 --> 00:41:28,181 I see the light! 1016 00:41:28,355 --> 00:41:31,227 ♪ ♪ 1017 00:41:31,401 --> 00:41:33,055 [action music playing] 1018 00:41:33,229 --> 00:41:35,057 The last cellphone ping puts them here. 1019 00:41:35,231 --> 00:41:36,972 Now, run the low-orbit satellite footage 1020 00:41:37,146 --> 00:41:38,234 from the last three hours. 1021 00:41:38,408 --> 00:41:40,323 -[typing, beeping] -Enhance. 1022 00:41:40,498 --> 00:41:42,108 Enhance. Stop! 1023 00:41:42,282 --> 00:41:44,066 -What is it? -You see that? 1024 00:41:44,240 --> 00:41:46,460 That's a heat signature. Pin that. 1025 00:41:46,634 --> 00:41:49,028 -[typing, beep] -That's right in front of Maren's! 1026 00:41:49,202 --> 00:41:51,465 See? Mom and Aunt Chelsea just stopped 1027 00:41:51,639 --> 00:41:52,945 for some holiday muffins. 1028 00:41:53,119 --> 00:41:55,164 Oh, I love their scones! 1029 00:41:55,338 --> 00:41:57,776 Did I mention that I'm hungry? 1030 00:41:57,950 --> 00:42:00,126 -Nia: Okay, let's go get them. -Uh, nope, nope, nope! 1031 00:42:00,300 --> 00:42:01,736 Because Mom and Aunt Chelsea 1032 00:42:01,910 --> 00:42:03,782 are coming home just fine. 1033 00:42:03,956 --> 00:42:06,785 Booker, move the cray outta the way. We're going to get-- 1034 00:42:06,959 --> 00:42:08,874 Oh, but Dad, I-I've got a good feeling about this. 1035 00:42:09,048 --> 00:42:11,529 It's like, um, it's like I can see it. 1036 00:42:11,703 --> 00:42:13,226 Oh... Got it. 1037 00:42:13,400 --> 00:42:15,271 I don't care what you can see! 1038 00:42:15,445 --> 00:42:18,492 -I'm gonna look for my-- Mom! -[gasps] Ah! 1039 00:42:18,666 --> 00:42:21,234 Hanukkah-lujah! I'm home! 1040 00:42:21,408 --> 00:42:24,846 -I'm so happy to see you! -Honey, I love you! 1041 00:42:25,020 --> 00:42:26,282 I need cocoa, 1042 00:42:26,456 --> 00:42:27,719 and I need it now! 1043 00:42:27,893 --> 00:42:29,677 Oh, thank you! 1044 00:42:29,851 --> 00:42:31,200 We were just on our way to look for you, Rae. 1045 00:42:31,374 --> 00:42:33,551 Oh, you were? Oh, well th-- 1046 00:42:34,377 --> 00:42:35,944 Well, if you were on the way to look for us, 1047 00:42:36,118 --> 00:42:37,555 why he got a sandwich in his mouth? 1048 00:42:38,860 --> 00:42:40,122 Uh... 1049 00:42:40,296 --> 00:42:41,950 It was for you! 1050 00:42:42,124 --> 00:42:44,953 I thought you'd be tired and hungry and lost and-- 1051 00:42:45,127 --> 00:42:47,042 If you're gonna act like that, I'll just eat it myself. 1052 00:42:48,957 --> 00:42:50,611 [sighs] 1053 00:42:50,785 --> 00:42:52,613 Mom, I'm so glad that you're safe. 1054 00:42:52,787 --> 00:42:54,441 Yeah, tell us what happened! 1055 00:42:54,615 --> 00:42:57,400 Okay, listen. We had to crawl our way out of a building. 1056 00:42:57,575 --> 00:42:59,011 Yeah, a-and into a tunnel. 1057 00:42:59,185 --> 00:43:01,100 I mean, we went around and around! 1058 00:43:01,274 --> 00:43:04,625 -And don't get us started on the silver men. -Silver men! 1059 00:43:04,799 --> 00:43:06,409 I need peanut brittle. 1060 00:43:07,280 --> 00:43:08,977 Thank you. 1061 00:43:09,151 --> 00:43:11,284 All of a sudden, th-this red light came out of nowhere, 1062 00:43:11,458 --> 00:43:13,460 and it-it-it glowed through the snow. 1063 00:43:13,634 --> 00:43:15,897 Rudolph! That's my reindeer! 1064 00:43:16,071 --> 00:43:17,507 Yeah! Yeah. 1065 00:43:17,682 --> 00:43:20,467 So we started digging and digging, and now! 1066 00:43:20,641 --> 00:43:22,948 Somebody put some cocoa in my face! 1067 00:43:23,122 --> 00:43:24,297 Oh, thank you. 1068 00:43:24,471 --> 00:43:26,038 That is the cray talking! 1069 00:43:26,212 --> 00:43:27,909 Tess, hit the music. 1070 00:43:28,083 --> 00:43:30,042 -[Christmas pop music playing] -Hey! 1071 00:43:30,216 --> 00:43:32,044 Oh. Oh. 1072 00:43:32,218 --> 00:43:33,741 Well, 1073 00:43:33,915 --> 00:43:36,004 looks like you were right to believe, Booker. 1074 00:43:36,178 --> 00:43:37,223 It all worked out. 1075 00:43:37,397 --> 00:43:39,007 Yeah, we got music and lights. 1076 00:43:39,181 --> 00:43:40,966 Parents getting along. 1077 00:43:41,140 --> 00:43:43,011 Don't doubt the cray. 1078 00:43:43,185 --> 00:43:44,230 -Happy holidays. -[laughs] 1079 00:43:44,404 --> 00:43:47,407 ♪ ♪ 1080 00:43:48,190 --> 00:43:49,409 Tess: Well, looks like they're ending 1081 00:43:49,583 --> 00:43:51,106 yet another holiday on the couch. 1082 00:43:51,280 --> 00:43:53,108 And I wouldn't have it any other way. 1083 00:43:53,282 --> 00:43:55,067 Hey, why don't you kids end your holiday 1084 00:43:55,241 --> 00:43:56,764 eating dessert with your moms? 1085 00:43:56,938 --> 00:43:58,810 -We'll take it from here. -We will? 1086 00:44:00,202 --> 00:44:02,857 Yes! Yes, we will. We'd be delighted. 1087 00:44:03,031 --> 00:44:04,772 You know, y-y-y-you volunteer me 1088 00:44:04,946 --> 00:44:06,426 for a lot of things. 1089 00:44:08,515 --> 00:44:11,474 Wow. Our exes doing the dishes for us, Rae? [scoffs] 1090 00:44:11,649 --> 00:44:14,129 -It's a holiday miracle. Yeah. -That work. 1091 00:44:14,739 --> 00:44:16,436 [clears throat] Um, I'd like to propose 1092 00:44:16,610 --> 00:44:18,917 a toast to the person who made this holiday extra special. 1093 00:44:19,091 --> 00:44:21,528 Aw, Nia! Aw, thank you! 1094 00:44:21,702 --> 00:44:23,704 -I'd like to thank-- -Hey, Aunt Chels? 1095 00:44:24,313 --> 00:44:25,663 I'm talking about Booker. 1096 00:44:26,968 --> 00:44:29,318 Oh. Oh, cool. Cool, cool, cool. 1097 00:44:31,538 --> 00:44:33,714 Thanks to you and all of your Christmas cray, 1098 00:44:33,888 --> 00:44:35,803 you pulled off the perfect Christmas miracle 1099 00:44:35,977 --> 00:44:37,587 of keeping all of our hopes alive. 1100 00:44:37,762 --> 00:44:39,111 And just because of that, you deserve 1101 00:44:39,285 --> 00:44:40,460 whatever's in that big box. 1102 00:44:41,200 --> 00:44:42,897 Thank you, Nia, but, um... 1103 00:44:43,506 --> 00:44:45,552 Yeah, funny story. That box is completely empty. 1104 00:44:45,726 --> 00:44:48,860 I just, uh, brought it out here to keep everyone's spirits up. 1105 00:44:50,209 --> 00:44:52,080 Really? Because I tried moving it earlier, 1106 00:44:52,254 --> 00:44:54,126 -and it weighs more than me! -Yeah, 1107 00:44:54,300 --> 00:44:57,085 that's not saying much, stocking stuffer. 1108 00:44:57,259 --> 00:44:58,608 I'm telling you. It's empty. 1109 00:45:00,132 --> 00:45:01,873 Here we go. 1110 00:45:02,395 --> 00:45:05,485 -Oh my Christmas! It's our presents! -Nia: What? 1111 00:45:05,659 --> 00:45:07,226 Yo, look. Th-there's one for Levi, 1112 00:45:07,400 --> 00:45:09,489 there's one for Tess, 1113 00:45:09,663 --> 00:45:11,404 -one for-- one for Nia. -Whoa. 1114 00:45:11,578 --> 00:45:13,014 One for me, 1115 00:45:13,188 --> 00:45:14,363 -one for Aunt Chels. -What? 1116 00:45:14,537 --> 00:45:16,975 And, uh, [laughs] 1117 00:45:17,149 --> 00:45:18,411 -there's one for you, Mom. -[gasps] 1118 00:45:18,585 --> 00:45:19,586 I'm so happy you made it home. 1119 00:45:19,760 --> 00:45:21,457 Aw. 1120 00:45:21,631 --> 00:45:24,025 Nothing would keep me away from my kids on the holidays. 1121 00:45:24,199 --> 00:45:26,724 And you can't spell cray without Rae. 1122 00:45:27,202 --> 00:45:29,074 Oh, I don't know if that's true. 1123 00:45:29,248 --> 00:45:30,858 -You can't. -But, uh... 1124 00:45:31,032 --> 00:45:32,207 Happy holidays anyway, sweetheart. 1125 00:45:32,381 --> 00:45:34,079 [nervous laugh] Rae, 1126 00:45:34,253 --> 00:45:36,995 -didn't we ship these? -Shh, just, uh, 1127 00:45:37,169 --> 00:45:38,257 let it happen. Let it happen. 1128 00:45:38,431 --> 00:45:40,128 This is crazy! 1129 00:45:41,216 --> 00:45:42,565 We didn't have this many. 1130 00:45:42,740 --> 00:45:44,742 [sparkling] 1131 00:45:46,091 --> 00:45:48,180 I told you guys. 1132 00:45:48,354 --> 00:45:49,964 All we had to do was believe. 1133 00:45:50,138 --> 00:45:52,924 All: Happy Holidays! 1134 00:45:53,098 --> 00:45:56,057 ♪ ♪ 1135 00:45:56,107 --> 00:46:00,657 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 83159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.