All language subtitles for Professionals s01e10 Swan Song.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:11,120 Previously on Professionals. 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,000 -Where are we? -New Zealand. 3 00:00:13,080 --> 00:00:16,080 Zora knows the one way to hurt me is to come after you. 4 00:00:16,160 --> 00:00:18,720 Okay, I'll wait for you guys as long as it takes. 5 00:00:19,200 --> 00:00:21,120 You help me nail Basari... 6 00:00:21,200 --> 00:00:24,480 We both want him to go away. That can happen if we work together. 7 00:00:24,560 --> 00:00:26,320 Tariq Basari is going free. 8 00:00:26,400 --> 00:00:29,240 You can take my pension and shove it up wherever you like. 9 00:00:30,560 --> 00:00:31,720 There is no going back. 10 00:00:31,800 --> 00:00:33,440 -Jarhead, right? -To my friends. 11 00:00:33,520 --> 00:00:35,880 You care what she thinks about you. 12 00:00:35,960 --> 00:00:39,120 So, what do you guys say, like to help each other? 13 00:00:39,200 --> 00:00:42,600 Not so much words, we just try to pass along a little strength. 14 00:00:42,680 --> 00:00:45,840 -What are the charges? -Financial crimes, from what we know. 15 00:00:45,920 --> 00:00:49,040 -He needs to get locked up. -Zora's trying to frame me. 16 00:00:50,720 --> 00:00:51,840 Your brother! 17 00:00:53,800 --> 00:00:56,880 -He escaped! -Every cop is looking for you. 18 00:00:57,440 --> 00:00:58,760 Get out! 19 00:00:58,840 --> 00:01:02,120 Swann Rocketeering will send another rocket into orbit. 20 00:01:02,200 --> 00:01:04,520 The rocket will be fitted with a telecom satellite 21 00:01:04,600 --> 00:01:05,840 for a private client. 22 00:01:05,920 --> 00:01:07,920 I'm gonna shut her down. 23 00:01:13,320 --> 00:01:14,400 Whoa! Stop there. 24 00:01:17,760 --> 00:01:19,800 -Seen these people? -Look for yourself. 25 00:01:31,840 --> 00:01:33,240 They're making a move. 26 00:01:33,320 --> 00:01:35,160 You have to abort the launch. Now! 27 00:04:01,040 --> 00:04:02,160 Hi there! 28 00:04:02,960 --> 00:04:03,760 Seriously, Kurt? 29 00:04:04,760 --> 00:04:06,640 I was going to surprise you. 30 00:04:07,520 --> 00:04:10,240 -I should have thought that through. -I'm flattered. Really. 31 00:04:10,840 --> 00:04:12,280 Not a good day though. 32 00:04:12,360 --> 00:04:13,800 I'm not here for that. 33 00:04:14,800 --> 00:04:18,360 -Not that I'd be averse to it. -What do you want? 34 00:04:20,280 --> 00:04:21,680 To ask you a question. 35 00:04:23,600 --> 00:04:25,120 Is it involving a ring? 36 00:04:27,560 --> 00:04:28,760 Er, no. No... 37 00:04:33,880 --> 00:04:35,080 Were you serious? 38 00:04:36,640 --> 00:04:37,880 About recruiting me? 39 00:05:03,200 --> 00:05:05,400 -Is he here? -Who? Grandpa? 40 00:05:06,280 --> 00:05:07,880 Yeah. Where else would he be? 41 00:05:08,280 --> 00:05:09,600 I mean your father. 42 00:05:09,680 --> 00:05:11,600 He's in a lot of trouble, Jane. 43 00:05:11,680 --> 00:05:14,400 -Oh, that was all a mistake. -I wish it was. 44 00:05:14,480 --> 00:05:16,200 But he had some kind of breakdown. 45 00:05:16,280 --> 00:05:17,400 That's not true. 46 00:05:18,800 --> 00:05:21,360 Your father is a very sick man, Jane. 47 00:05:21,440 --> 00:05:23,000 If he is here, we need to know. 48 00:05:24,160 --> 00:05:25,600 Who is "we"? 49 00:05:28,480 --> 00:05:29,280 What the hell? 50 00:05:31,400 --> 00:05:32,480 What's going on? 51 00:05:33,160 --> 00:05:35,680 -Zora! -Trust me, it's for your own good. 52 00:05:58,640 --> 00:05:59,880 Zora! 53 00:06:04,880 --> 00:06:06,320 I hoped you'd come back. 54 00:06:06,400 --> 00:06:08,280 To put you out of your misery? 55 00:06:10,320 --> 00:06:13,280 If it would cure yours, I'd welcome it. 56 00:06:13,360 --> 00:06:15,760 You've misjudged me again, Dad. 57 00:06:16,320 --> 00:06:17,880 I've never been happier. 58 00:06:18,480 --> 00:06:20,800 I feel like there's nothing I can't do. 59 00:06:22,360 --> 00:06:24,200 Except love, Zora. 60 00:06:26,320 --> 00:06:28,400 It's too late for that, isn't it? 61 00:06:29,000 --> 00:06:30,080 I loved you. 62 00:06:31,320 --> 00:06:33,240 I wanted to be you. 63 00:06:33,320 --> 00:06:35,440 So, don't try to shame me, Dad. 64 00:06:36,280 --> 00:06:38,360 I'm exactly who I was meant to be. 65 00:06:39,160 --> 00:06:40,440 My father's daughter. 66 00:06:43,480 --> 00:06:44,960 You find that funny? 67 00:06:45,720 --> 00:06:46,920 Of course. 68 00:06:48,080 --> 00:06:49,440 Zora... 69 00:06:50,240 --> 00:06:51,400 You're so much like me. 70 00:06:53,360 --> 00:06:54,560 And I love you. 71 00:06:55,880 --> 00:06:57,400 Like a father does. 72 00:06:58,320 --> 00:07:00,160 But you're not my daughter. 73 00:07:02,200 --> 00:07:04,760 Why do you think I ended it with your mother? 74 00:07:04,840 --> 00:07:06,160 Out! 75 00:07:07,440 --> 00:07:08,640 Get out! 76 00:07:08,720 --> 00:07:10,840 I was mad. Furious. 77 00:07:10,920 --> 00:07:12,120 Of course, 78 00:07:14,160 --> 00:07:16,720 I was a terrible fraud of a husband myself. 79 00:07:19,040 --> 00:07:22,200 I tried to make it up to you later, I did. 80 00:07:22,280 --> 00:07:24,160 I brought you back into the family., 81 00:07:24,240 --> 00:07:25,800 the business, everything. 82 00:07:28,480 --> 00:07:29,880 I did. 83 00:07:29,960 --> 00:07:32,360 But those original sins... 84 00:07:32,440 --> 00:07:34,360 They'll never be forgiven. 85 00:07:36,000 --> 00:07:37,160 Can they? 86 00:07:37,360 --> 00:07:38,640 You're lying. 87 00:07:39,800 --> 00:07:41,040 You're trying to hurt me. 88 00:07:41,120 --> 00:07:44,280 No, Zora, it's the truth that hurts. 89 00:08:07,400 --> 00:08:09,200 You want me to do this. 90 00:08:10,000 --> 00:08:11,360 Don't you? 91 00:08:13,880 --> 00:08:18,280 You want the police to find my hand prints around your sad, broken neck. 92 00:08:23,960 --> 00:08:29,160 Sorry, Dad, I'm not going to harm a single hair on your little head. 93 00:08:30,400 --> 00:08:32,480 Not until Peter is out of the way. 94 00:08:32,560 --> 00:08:34,960 And you are going to help me. 95 00:08:40,560 --> 00:08:41,960 Sleep tight. 96 00:09:15,000 --> 00:09:18,240 Hey, Jack, 20 bucks says you don't catch nothing. 97 00:09:19,080 --> 00:09:20,800 Alright, let's get started. 98 00:09:20,880 --> 00:09:22,520 Our client, Mr Swann... 99 00:09:22,600 --> 00:09:25,160 -Hi. Me again. -is now a fugitive from the law. 100 00:09:25,960 --> 00:09:29,280 He can thank your hard-working professionalism from that. 101 00:09:30,240 --> 00:09:32,640 I do. I thank you. 102 00:09:33,200 --> 00:09:35,440 We came into this work from different places, 103 00:09:35,520 --> 00:09:38,560 but we all share the same stupid sense of loyalty. 104 00:09:39,240 --> 00:09:41,400 But even loyalty has its limits. 105 00:09:41,480 --> 00:09:43,280 You're all used to risking your lives, 106 00:09:43,360 --> 00:09:47,440 but on this one, if you stay with me, you'll be risking your livelihood. 107 00:09:48,360 --> 00:09:50,800 -I'm sure that's the same thing. -Arrest... 108 00:09:50,880 --> 00:09:53,920 Prison. It's likely you'll never receive another contract again. 109 00:09:54,000 --> 00:09:56,160 At least not from a legit operator. 110 00:09:56,240 --> 00:09:58,320 If you want to pack up, now is the time. 111 00:09:58,400 --> 00:10:01,400 Your contract will be paid to the bank account of your choice. 112 00:10:01,480 --> 00:10:05,560 And I'm happy to write you a referral. 113 00:10:06,680 --> 00:10:09,480 That you can keep as a souvenir. 114 00:10:10,840 --> 00:10:11,640 I'm good. 115 00:10:12,760 --> 00:10:16,080 Never walked away from a job before. I'm not starting now. 116 00:10:17,560 --> 00:10:19,840 Legit, not legit... 117 00:10:19,920 --> 00:10:22,280 If the money's good, I'm all in. 118 00:10:23,040 --> 00:10:24,680 One question though. 119 00:10:25,520 --> 00:10:26,720 What's going on with him? 120 00:10:27,880 --> 00:10:30,360 He's exploring options in the private sector. 121 00:10:30,960 --> 00:10:32,160 Canned by Europol, huh? 122 00:10:32,960 --> 00:10:34,240 More like betrayed. 123 00:10:37,400 --> 00:10:39,760 He's getting a trial, then we'll see. 124 00:10:41,120 --> 00:10:43,600 -Mr Swann, you have your team. -Thank you. 125 00:10:43,680 --> 00:10:44,680 Well... 126 00:10:47,320 --> 00:10:51,160 The satellite my sister intends to launch is identical to Panacea. 127 00:10:51,240 --> 00:10:53,160 With one key difference. 128 00:10:53,240 --> 00:10:55,720 Instead of sharing medical data around the globe, 129 00:10:55,800 --> 00:10:57,120 she intends to hoard it. 130 00:10:58,200 --> 00:11:02,200 So, when the next pandemic goes hot, Zora will be the first to know, 131 00:11:02,880 --> 00:11:05,720 allowing her to snatch up global stocks of medicine. 132 00:11:05,800 --> 00:11:09,520 She and her partners can then hold the world hostage. 133 00:11:09,600 --> 00:11:13,720 Forcing countries to pay trillions for the resources they control. 134 00:11:15,960 --> 00:11:17,840 I can't let that happen. 135 00:11:21,200 --> 00:11:22,600 Well, first and foremost 136 00:11:22,680 --> 00:11:25,560 I need to bring my daughter and my father to safety. 137 00:11:25,640 --> 00:11:28,000 And unfortunately, my sister got to them first. 138 00:11:28,640 --> 00:11:30,080 I took these this morning. 139 00:11:32,480 --> 00:11:35,840 As you can see, Luther's guys are crawling all over the place. 140 00:11:37,480 --> 00:11:40,720 She's taken them prisoner. Insurance that I don't move against her. 141 00:11:41,320 --> 00:11:44,840 Approaches are pretty wide open. Not too promising for a stand up fight. 142 00:11:44,920 --> 00:11:48,120 Well, as it goes, I do know another way in and out. 143 00:11:49,320 --> 00:11:52,560 I knew it! I told you she had a secret passage. 144 00:11:57,960 --> 00:11:59,680 Hold on. It's my neighbour, Eva. 145 00:11:59,760 --> 00:12:02,080 -Well, that explains it. -Hi, Eva. 146 00:12:02,160 --> 00:12:04,360 I came to tell the police were here yesterday, 147 00:12:04,440 --> 00:12:06,800 poking around, looking for you, asking questions. 148 00:12:06,880 --> 00:12:09,760 Were they wearing uniforms, or were they detectives? 149 00:12:09,840 --> 00:12:12,720 Well, now that you mention it, not a uniform in the bunch. 150 00:12:13,760 --> 00:12:14,760 Luther's men. 151 00:12:14,840 --> 00:12:17,200 Did they leave behind a number, in case I came back. 152 00:12:17,280 --> 00:12:19,560 Nobody here is gonna help them, police or not. 153 00:12:20,320 --> 00:12:21,800 Today that might have to change. 154 00:12:30,200 --> 00:12:31,200 Thank you, nurse. 155 00:12:34,320 --> 00:12:36,200 Sit up, Reggie. 156 00:12:36,280 --> 00:12:37,200 Lunch time. 157 00:12:37,840 --> 00:12:40,720 I was just dreaming of pork belly stewed in wine. 158 00:12:41,280 --> 00:12:43,000 Well, you've got beans on toast. 159 00:12:43,720 --> 00:12:47,880 Oh, God! Is that all you can manage, with your upbringing? 160 00:12:47,960 --> 00:12:51,280 Exactly. So shut up, you don't know how to cook either. 161 00:12:51,400 --> 00:12:54,000 Anyway, there are too many pigs around here. 162 00:12:54,080 --> 00:12:56,200 No argument there. 163 00:12:57,520 --> 00:12:58,960 Jane, my darling. 164 00:13:00,840 --> 00:13:02,680 I want you to go in the garage. 165 00:13:03,320 --> 00:13:06,320 Next to the Ferrari, the red one, 166 00:13:06,880 --> 00:13:08,240 is my golf bag. 167 00:13:08,320 --> 00:13:11,920 In it you will find about a million dollars, in bearer bonds. 168 00:13:12,800 --> 00:13:14,520 Take them and get out. 169 00:13:15,200 --> 00:13:16,920 I know you know the way. 170 00:13:18,080 --> 00:13:19,920 I'm not going anywhere, Grandpa. 171 00:13:20,000 --> 00:13:23,080 Not until you tell me all your tedious Woodstock stories. 172 00:13:23,160 --> 00:13:26,320 -Tedious? -Who was Timmy Hendrix again? 173 00:13:26,960 --> 00:13:29,400 My child, where did I go wrong? 174 00:13:31,280 --> 00:13:34,880 Woodstock was the greatest cultural event of the 20th century. 175 00:13:35,560 --> 00:13:37,760 Not to mention the fortune I made promoting it. 176 00:13:39,120 --> 00:13:41,440 -And he was Jimi. -Oh, that's right. Jimi. 177 00:13:41,520 --> 00:13:42,640 Catch the movie. 178 00:14:23,200 --> 00:14:26,040 -This is Colby. -I hope this is the right number. 179 00:14:26,120 --> 00:14:28,160 You're looking for a guy called Peter Swann. 180 00:14:28,240 --> 00:14:29,760 Is that right? 181 00:14:29,840 --> 00:14:31,640 -Where are you? -At the boat yard, 182 00:14:31,720 --> 00:14:33,800 where that guy Corbo lives. 183 00:14:33,880 --> 00:14:36,040 They're all here right now. 184 00:14:36,640 --> 00:14:38,840 -There's a reward, right? -Yeah. 185 00:14:38,920 --> 00:14:39,880 Yes! 186 00:14:39,960 --> 00:14:42,320 Just don't approach them. We'll be there soon. 187 00:14:45,440 --> 00:14:46,440 Let's move out. 188 00:15:00,960 --> 00:15:03,840 Alright, that should help even out the odds. Green light. 189 00:15:52,080 --> 00:15:54,600 -I knew it. -Yeah, we heard you. 190 00:15:55,840 --> 00:15:57,480 The first 20 times. 191 00:15:57,560 --> 00:15:59,680 -No showing off. -Who? 192 00:16:00,520 --> 00:16:01,400 Me? 193 00:16:21,600 --> 00:16:22,880 Wow... 194 00:16:27,880 --> 00:16:29,720 This job really is dangerous. 195 00:16:31,000 --> 00:16:31,840 Put that down. 196 00:16:34,840 --> 00:16:36,360 Wait! Wait a second. 197 00:16:53,400 --> 00:16:54,280 Hey. 198 00:17:24,520 --> 00:17:26,040 Yeah, they had three packs. 199 00:17:26,120 --> 00:17:28,200 -I didn't know that. -Hard to get. 200 00:17:28,280 --> 00:17:29,800 They wrote home. 201 00:17:48,480 --> 00:17:50,920 Hey, did you see what the girl made the old man? 202 00:17:51,000 --> 00:17:53,880 -A can of beans and burnt toast. -That's rich people. 203 00:17:53,960 --> 00:17:55,200 Spoil the kids, 204 00:17:55,280 --> 00:17:57,800 then they're surprised when they can't do anything. 205 00:18:32,800 --> 00:18:35,200 -What's that noise? -They boys are having fun. 206 00:19:25,240 --> 00:19:26,880 All clear. We're secure. 207 00:19:39,600 --> 00:19:40,680 Whoa! 208 00:19:40,760 --> 00:19:42,120 -Jack! -Yeah. 209 00:19:43,600 --> 00:19:44,800 I knew you'd come! 210 00:19:47,880 --> 00:19:49,080 Well, there's a twist. 211 00:19:50,240 --> 00:19:51,480 Hi, Dad. 212 00:19:51,560 --> 00:19:54,480 We'll fight about this later. We've got a plane to catch. 213 00:19:54,560 --> 00:19:56,280 Hey. Can you walk? 214 00:19:56,360 --> 00:19:58,160 -Hi. -Right now I could fly. 215 00:19:58,240 --> 00:20:00,560 -Because of the drugs? -No, come on! 216 00:20:00,640 --> 00:20:04,200 There you go wrecking the party. Help me up, will you? 217 00:20:04,280 --> 00:20:05,920 -We've got to go! -Wait! 218 00:20:06,000 --> 00:20:07,200 Wait. 219 00:20:10,000 --> 00:20:11,560 Alright, follow me. 220 00:20:11,640 --> 00:20:12,720 Go. 221 00:20:18,200 --> 00:20:20,480 -Get him to the airfield. -Good luck, Dad. 222 00:20:30,680 --> 00:20:32,880 -Jane! Wait don't go. -Danny? 223 00:20:34,760 --> 00:20:37,720 Get out of here. This place will be crawling with bad guys. 224 00:20:37,800 --> 00:20:40,360 -Not without Jane. -Not happening. 225 00:20:41,720 --> 00:20:43,160 Oh no? 226 00:20:44,480 --> 00:20:45,400 Hold it. 227 00:20:47,400 --> 00:20:48,880 Let's go, baby. 228 00:20:49,600 --> 00:20:54,360 So you must be his brother. Turns out I have a sister who is just like you. 229 00:20:54,440 --> 00:20:56,440 Yeah. She stab you in the back too? 230 00:20:56,520 --> 00:20:59,560 No, but she will stab me in my eye if she catches us here. 231 00:20:59,640 --> 00:21:03,800 Danny, let's keep this between us. Please, leave Jane out of it. 232 00:21:04,760 --> 00:21:06,760 Jane's all I've got. 233 00:21:07,560 --> 00:21:09,760 So, if I have to start shooting... 234 00:21:09,840 --> 00:21:10,840 Hey! 235 00:21:11,600 --> 00:21:13,440 I'll start with you. 236 00:21:20,160 --> 00:21:21,120 Danny! 237 00:21:23,040 --> 00:21:24,520 -Hey? -Don't touch me! 238 00:21:25,160 --> 00:21:27,360 -I'd rather bleed out. -Get them out of here. 239 00:21:27,440 --> 00:21:29,560 -Call a paramedic! -On it! 240 00:21:29,640 --> 00:21:33,080 -You're coming with us. -No, I can't leave my brother here. 241 00:21:33,640 --> 00:21:35,600 You can't save him. You never could. 242 00:21:36,520 --> 00:21:39,920 -Paramedics are ten minutes out. -Luther's guys will be here sooner. 243 00:21:40,000 --> 00:21:42,360 You have a job to do! Get in! 244 00:22:19,480 --> 00:22:21,360 There's nobody here. 245 00:22:21,960 --> 00:22:24,480 Do a quick sweep, then let's go. 246 00:22:26,760 --> 00:22:28,480 -Hey. -Where the hell are you? 247 00:22:28,560 --> 00:22:30,440 Got a call that Swann was at Corbo's. 248 00:22:31,000 --> 00:22:33,240 -You left the old man's place? -Zora approved. 249 00:22:33,320 --> 00:22:35,120 Should I say no to the client? 250 00:22:35,200 --> 00:22:37,200 Did you ever think that this was a set up? 251 00:22:37,800 --> 00:22:39,440 One quick sweep, and we're out. 252 00:22:39,520 --> 00:22:40,680 It's time. 253 00:22:41,200 --> 00:22:42,000 Roger that. 254 00:22:42,080 --> 00:22:43,960 What do you want me to do? 255 00:22:57,680 --> 00:22:58,480 Hello? 256 00:23:08,720 --> 00:23:10,800 Fire it up. Be ready in five. 257 00:23:14,480 --> 00:23:15,920 Everything's gonna be okay. 258 00:23:16,000 --> 00:23:17,360 Be nice to Grace. 259 00:23:17,440 --> 00:23:18,680 If she's nice to me. 260 00:23:19,400 --> 00:23:22,560 -She's nice to everybody. -I'm joking. Of course I will be. 261 00:23:22,640 --> 00:23:24,800 -When will you get there? -Soon. 262 00:23:24,880 --> 00:23:27,040 A few loose ends I have to tie up here. 263 00:23:28,000 --> 00:23:28,840 Okay. 264 00:23:31,560 --> 00:23:33,640 You know his name is Hacksaw, right? 265 00:23:35,080 --> 00:23:36,600 Better than Vial. 266 00:23:36,680 --> 00:23:38,320 I surrender! 267 00:23:38,720 --> 00:23:39,680 I do love you, Dad. 268 00:23:40,360 --> 00:23:41,760 I love you too, Ponytail. 269 00:23:44,400 --> 00:23:45,560 Ponytail. 270 00:23:53,400 --> 00:23:55,000 I just wanted to say good bye. 271 00:23:55,840 --> 00:23:57,080 Thank you. 272 00:23:57,160 --> 00:23:58,240 Hand shake? 273 00:23:59,040 --> 00:24:00,000 Thanks, Jane. 274 00:24:00,080 --> 00:24:02,160 Ten years of experience in combat zones. 275 00:24:02,240 --> 00:24:03,880 -Can't handle this. -Can anybody? 276 00:24:04,720 --> 00:24:05,960 -Bye. -Bye. 277 00:24:09,000 --> 00:24:09,800 Bye. 278 00:24:10,120 --> 00:24:11,200 Bye. 279 00:24:16,120 --> 00:24:17,480 Start her up. 280 00:24:22,600 --> 00:24:25,120 -Hey, I'm sorry about your brother. -Me too. 281 00:24:32,320 --> 00:24:33,480 Hello? 282 00:24:37,880 --> 00:24:40,400 A new day dawns on planet Earth, 283 00:24:40,480 --> 00:24:42,120 bringing us rebirth, 284 00:24:42,240 --> 00:24:43,880 ablaze with hope. 285 00:24:43,960 --> 00:24:45,560 Like the sun itself, 286 00:24:45,640 --> 00:24:48,920 bringing us the promise of a better, brighter future. 287 00:24:49,480 --> 00:24:50,920 If we have the courage, 288 00:24:51,000 --> 00:24:53,680 to grab... Grab. 289 00:24:54,320 --> 00:24:55,480 Grab that. 290 00:24:55,560 --> 00:24:59,320 -What's better than grab? -Is that a trick question? 291 00:25:00,280 --> 00:25:03,560 How many times have I told you? Not in front of the help. 292 00:25:03,640 --> 00:25:05,840 What? The camera doesn't turn you on? 293 00:25:05,920 --> 00:25:08,160 Well, the camera does. 294 00:25:08,240 --> 00:25:09,560 You on the other hand... 295 00:25:11,600 --> 00:25:12,840 Why so cold? 296 00:25:12,920 --> 00:25:15,160 If you want warm, Luther, knit a sweater. 297 00:25:17,800 --> 00:25:19,760 This isn't the attitude I would expect, 298 00:25:19,840 --> 00:25:21,760 seeing what I've done for you. 299 00:25:21,840 --> 00:25:24,360 It's what you haven't done that concerns me, Luther. 300 00:25:24,920 --> 00:25:25,880 Zora, you've won. 301 00:25:25,960 --> 00:25:30,080 Peter is a fugitive. He's probably in Cuba, trying to buy himself asylum. 302 00:25:30,160 --> 00:25:32,520 You don't know him like I know him. 303 00:25:32,600 --> 00:25:35,360 I can almost feel him watching us. 304 00:25:37,480 --> 00:25:38,280 You! 305 00:25:39,720 --> 00:25:41,000 What's better than grab? 306 00:25:41,080 --> 00:25:43,320 I need something muscular. 307 00:25:44,080 --> 00:25:45,160 Seize, maybe? 308 00:25:45,240 --> 00:25:47,160 There's carpe delirium. 309 00:25:47,280 --> 00:25:48,440 Seize the day. 310 00:25:48,520 --> 00:25:49,800 Seize. 311 00:25:49,880 --> 00:25:51,880 Bravo! What's your name? 312 00:25:51,960 --> 00:25:53,840 My real name? Or what people call me? 313 00:25:53,920 --> 00:25:56,840 -Are you still recording? -Miss Swann hasn't said cut. 314 00:25:56,920 --> 00:25:58,240 I'm saying it. Beat it! 315 00:25:59,560 --> 00:26:00,720 Right away, sir. 316 00:26:04,680 --> 00:26:06,200 You're being paranoid. 317 00:26:07,040 --> 00:26:08,640 Well, one of us needs to be. 318 00:26:08,720 --> 00:26:11,280 This is all to important to fail now. 319 00:26:18,720 --> 00:26:19,600 Seize. 320 00:26:19,880 --> 00:26:20,960 Seize. 321 00:26:21,520 --> 00:26:22,640 Seize. 322 00:26:30,160 --> 00:26:31,400 Stop! 323 00:26:36,240 --> 00:26:37,320 What's going on? 324 00:26:37,720 --> 00:26:40,440 Freelance security. Where are you coming from? 325 00:26:40,520 --> 00:26:42,160 Videographer at the space port. 326 00:26:42,800 --> 00:26:44,040 Open your pack. 327 00:26:44,680 --> 00:26:46,480 -You guys police? -Just open it! 328 00:26:58,800 --> 00:27:02,040 Hey, let's go! I've got a schedule to keep. 329 00:27:02,120 --> 00:27:03,320 Let him through. 330 00:27:03,400 --> 00:27:04,560 Okay, you can go. 331 00:27:12,680 --> 00:27:14,840 -Where are you headed? -Back to Saint Marcos. 332 00:27:14,920 --> 00:27:16,880 Curry night at the hotel. 333 00:27:17,360 --> 00:27:18,680 Seen these people? 334 00:27:20,520 --> 00:27:23,320 Again with these guys? Who are they? 335 00:27:23,400 --> 00:27:25,320 -Terrorists. -Drug smugglers. 336 00:27:25,960 --> 00:27:27,520 Drug smuggling terrorists. 337 00:27:28,680 --> 00:27:30,000 Look for yourself. 338 00:27:43,720 --> 00:27:46,160 -If you see them... -Report it. I've got it. 339 00:27:46,760 --> 00:27:49,080 I've heard this three times at three road blocks. 340 00:27:49,160 --> 00:27:52,240 Get used to it. We'll be out here until after the launch. 341 00:27:52,320 --> 00:27:54,440 -The whole week? -It got moved up. 342 00:27:54,520 --> 00:27:55,880 It's going off tomorrow. 343 00:27:57,840 --> 00:27:59,080 That's confidential. 344 00:27:59,960 --> 00:28:02,400 Look around, man. Who am I going to tell? 345 00:28:07,120 --> 00:28:08,440 Yeah, let them through. 346 00:28:17,880 --> 00:28:19,440 He said tomorrow. Are you sure? 347 00:28:19,520 --> 00:28:22,240 Must be. They had technicians turning up left and right. 348 00:28:22,320 --> 00:28:24,960 Preemptive launch. We must have them pretty spooked. 349 00:28:25,040 --> 00:28:28,240 I'd say. Swann was real upset with Luther what's-his-name. 350 00:28:28,320 --> 00:28:30,440 That explains the uptick in security. 351 00:28:30,520 --> 00:28:32,400 Lucky they didn't catch you with this. 352 00:28:32,480 --> 00:28:34,320 Someone did cut it a little tight. 353 00:28:34,400 --> 00:28:38,160 -We love watching Zak sweat. -Smelling him, not so much. 354 00:28:38,240 --> 00:28:39,480 What a team! 355 00:28:39,560 --> 00:28:41,640 Hey, maybe we should hit some targets? 356 00:28:41,720 --> 00:28:43,680 Yeah, I've got an errand to run first. 357 00:28:43,760 --> 00:28:46,360 -That Interpol guy? -Yeah. 358 00:28:54,200 --> 00:28:55,760 -No. -But it's perfect. 359 00:28:56,200 --> 00:28:58,040 It does not work that way. 360 00:28:58,640 --> 00:29:00,720 Trig did not name himself Trig. 361 00:29:00,800 --> 00:29:02,880 Hacksaw did not call himself Hacksaw. 362 00:29:02,960 --> 00:29:05,880 You cannot name yourself. What was it again? 363 00:29:06,920 --> 00:29:08,880 Badass. Well, Saint Badass. 364 00:29:11,320 --> 00:29:12,120 Alright. 365 00:29:13,400 --> 00:29:14,640 Briefing in five. 366 00:29:14,720 --> 00:29:18,360 Keep your eyes open. Luther's got patrols out looking for us. 367 00:29:18,440 --> 00:29:19,600 Alright. 368 00:29:23,600 --> 00:29:27,320 -I don't think they like you. -No. I don't think they do. 369 00:29:27,400 --> 00:29:29,800 -Maybe when they know you better. -Really? 370 00:29:29,880 --> 00:29:31,720 Is that going to help? 371 00:29:37,040 --> 00:29:38,200 Grenade! 372 00:29:50,440 --> 00:29:52,840 That is what we call operation MDA. 373 00:29:52,920 --> 00:29:54,440 Works every time, baby. 374 00:30:04,240 --> 00:30:06,280 Congratulations! You passed the test. 375 00:30:07,840 --> 00:30:09,320 Welcome to the team. 376 00:30:12,440 --> 00:30:13,440 Nice, man. 377 00:30:13,520 --> 00:30:14,480 Welcome, man. 378 00:30:17,000 --> 00:30:18,360 By the way... 379 00:30:19,720 --> 00:30:23,840 Now that I'm part of the team, I've got a great name for myself. 380 00:30:23,920 --> 00:30:25,840 No. No. 381 00:30:25,920 --> 00:30:27,040 -Come on! -No. 382 00:30:27,120 --> 00:30:29,040 -Come on, guys! -Walk away. 383 00:30:29,120 --> 00:30:30,480 You haven't even heard it! 384 00:30:32,760 --> 00:30:36,640 Here's the big screen where you're gonna watch your own launch. 385 00:30:38,080 --> 00:30:41,320 This beautiful screen is going to show you the miracle 386 00:30:41,400 --> 00:30:43,160 taking place later. 387 00:30:43,840 --> 00:30:45,520 Luther, come say hello. 388 00:30:48,120 --> 00:30:51,120 This is Gregor, Anatoli and Felix. 389 00:30:51,880 --> 00:30:53,360 Alexi's former partners. 390 00:30:54,600 --> 00:30:57,760 Luther personally acquired this unique gift you requested. 391 00:31:02,080 --> 00:31:05,080 -Amazing. -It is a proven aphrodisiac. 392 00:31:05,160 --> 00:31:06,760 Worth a fortune. 393 00:31:07,600 --> 00:31:11,000 Forgive me. No one told me you would be here. 394 00:31:11,080 --> 00:31:13,600 How could we miss the launch of our new venture? 395 00:31:13,680 --> 00:31:15,800 And celebrate with our brilliant new partner. 396 00:31:16,720 --> 00:31:18,560 Yes. Brilliant. 397 00:31:19,080 --> 00:31:20,200 And full of surprises. 398 00:31:21,320 --> 00:31:24,360 If I can interrupt the tour for one short moment? 399 00:31:24,440 --> 00:31:25,800 Excuse me. 400 00:31:27,760 --> 00:31:30,560 New partner? What happened to partners? 401 00:31:30,640 --> 00:31:32,840 They know who you are, Luther. 402 00:31:32,920 --> 00:31:34,680 They know what you are. 403 00:31:34,760 --> 00:31:37,240 And right now, they're here for my side of things. 404 00:31:37,880 --> 00:31:40,760 Good then. You can explain why you're scrubbing the launch. 405 00:31:40,840 --> 00:31:42,520 And why would I do that? 406 00:31:42,600 --> 00:31:44,680 Because I can't guarantee its security. 407 00:31:44,760 --> 00:31:50,800 I'm not gonna tell the three most vicious oligarchs in Eastern Europe 408 00:31:50,880 --> 00:31:53,240 we can't deliver their launch. 409 00:31:55,160 --> 00:31:58,120 I don't care if you kill everyone on this island. 410 00:31:58,200 --> 00:32:00,680 Just find them. And stop them! 411 00:32:03,560 --> 00:32:05,560 They're counting on you. 412 00:32:10,000 --> 00:32:13,200 -Hello. I'm sorry about that. -That's okay. 413 00:32:19,400 --> 00:32:20,360 Hey. 414 00:32:21,160 --> 00:32:22,000 Hey. 415 00:32:22,880 --> 00:32:23,800 You too? 416 00:32:25,800 --> 00:32:28,080 Just like you, I've got a lot on my mind. 417 00:32:28,160 --> 00:32:30,280 It's not my mind that's bothering me. 418 00:32:30,920 --> 00:32:32,920 Just so what you wanna talk about... 419 00:32:33,000 --> 00:32:35,520 -You're talking to the wrong guy. -Am I? 420 00:32:41,880 --> 00:32:44,400 What are you doing here? 421 00:32:44,480 --> 00:32:46,160 It's not the money. 422 00:32:46,760 --> 00:32:49,120 It's not Grace. Not anymore, not now. 423 00:32:49,200 --> 00:32:53,360 And as inflated as my ego is, I know it's not for me. 424 00:32:56,280 --> 00:32:57,520 So, why are you here? 425 00:32:57,600 --> 00:32:58,840 That's if you know. 426 00:32:58,920 --> 00:33:01,200 Just seems like the wrong people keep winning. 427 00:33:03,440 --> 00:33:08,440 I don't wanna care, but I guess I'm bad at ignoring. 428 00:33:11,440 --> 00:33:13,040 You could choose a worse epitaph. 429 00:33:16,160 --> 00:33:18,600 How about you, Peter? Why are you here? 430 00:33:19,160 --> 00:33:20,960 You've got infinitely more to lose. 431 00:33:21,960 --> 00:33:25,720 Well, like I told you, not long ago, not far from here, 432 00:33:26,760 --> 00:33:30,400 I am not letting my life's work be destroyed without a fight. 433 00:33:31,240 --> 00:33:35,360 Now I'm not letting my life's work be destroyed, unless I destroy it. 434 00:33:40,920 --> 00:33:44,240 Zora is not going to turn my dream into the world's nightmare. 435 00:33:59,520 --> 00:34:00,840 Heads up. 436 00:34:04,800 --> 00:34:06,840 -It's been a privilege. -All mine, sir. 437 00:34:07,440 --> 00:34:10,800 -Camo suits you. -It's good. Feels good too. 438 00:34:10,880 --> 00:34:14,600 You! I don't know how you wound up here, but I'm glad you did. 439 00:34:14,680 --> 00:34:15,800 Thank you. 440 00:34:25,520 --> 00:34:27,920 This is Colby. We have their camp in sight. 441 00:34:28,000 --> 00:34:29,360 No one gets out. Copy? 442 00:34:29,440 --> 00:34:31,000 I'm on my way. 443 00:34:31,080 --> 00:34:32,160 Roger that. 444 00:34:33,080 --> 00:34:34,000 Let's move up. 445 00:34:35,960 --> 00:34:38,120 I've always appreciated your solid judgement. 446 00:34:38,200 --> 00:34:39,760 Only for the important things. 447 00:34:39,840 --> 00:34:41,200 I heard that. 448 00:34:43,520 --> 00:34:45,040 And your smiling face. 449 00:34:54,320 --> 00:34:57,560 I have a feeling I'm gonna see a little bit more of you soon. 450 00:34:59,000 --> 00:35:01,040 Maybe you can jump into my video business. 451 00:35:01,120 --> 00:35:03,600 After today, I'm probably gonna need a job. 452 00:35:03,680 --> 00:35:06,360 -I don't cover medical, though. -Dental? 453 00:35:06,440 --> 00:35:07,480 Yeah. 454 00:35:13,400 --> 00:35:16,080 -You need another line of work. -And miss all this fun? 455 00:35:16,160 --> 00:35:17,560 Do you mean that? 456 00:35:17,640 --> 00:35:20,240 -Don't change a thing. -I don't plan to. 457 00:35:26,920 --> 00:35:28,600 Hey, thanks for everything. 458 00:35:31,360 --> 00:35:33,880 -In case you need me. -I'll remember that. 459 00:35:43,360 --> 00:35:44,400 Sir! 460 00:35:46,160 --> 00:35:47,800 Take care of each other. 461 00:36:11,760 --> 00:36:14,080 It took them long enough, even with a smokey fire. 462 00:36:14,880 --> 00:36:17,480 That'll keep them confused for just long enough. 463 00:36:17,560 --> 00:36:19,680 Listen up! You all know your assignments. 464 00:36:19,760 --> 00:36:21,840 You all have your escape profiles. 465 00:36:21,920 --> 00:36:25,240 When it's done, extract yourselves from whatever mess you're in. 466 00:36:25,320 --> 00:36:26,800 And haul ass! 467 00:36:26,880 --> 00:36:28,080 Questions? 468 00:36:30,280 --> 00:36:32,920 -How do we know? -Trust me, you'll know. 469 00:36:33,000 --> 00:36:33,920 Loud and clear. 470 00:36:47,840 --> 00:36:51,320 Today, a new day dawns for the house of Swann. 471 00:36:52,880 --> 00:36:56,320 Bringing rebirth ablaze with hope, 472 00:36:56,400 --> 00:36:59,520 the promise of a better, brighter future. 473 00:37:00,120 --> 00:37:03,640 If we have the courage to grab, to seize it. 474 00:37:04,680 --> 00:37:05,800 Thank you. 475 00:37:05,880 --> 00:37:08,120 And enjoy the ride. 476 00:37:18,160 --> 00:37:19,680 Whoa! Stop there. 477 00:37:25,560 --> 00:37:27,040 Seen these people? 478 00:37:28,120 --> 00:37:30,040 Look for yourself. 479 00:37:49,240 --> 00:37:50,440 Move! 480 00:37:50,520 --> 00:37:52,280 -Come on! -Move, move! 481 00:37:58,120 --> 00:37:59,520 -Romy? -Right behind you. 482 00:37:59,600 --> 00:38:00,960 Let's go! 483 00:38:04,200 --> 00:38:07,360 Please complete the final check-ups of the launch sequence. 484 00:38:07,440 --> 00:38:08,640 Weather conditions are... 485 00:38:08,720 --> 00:38:11,640 Monitor the coolant systems. I don't want the levels to drop. 486 00:38:11,720 --> 00:38:14,120 ...pressure across the launch trajectory. 487 00:38:14,200 --> 00:38:16,200 Five minutes and counting. 488 00:38:16,280 --> 00:38:18,360 Status check to receive terminal count. 489 00:38:18,440 --> 00:38:19,840 Report go, no go. 490 00:38:20,480 --> 00:38:21,920 -FSC. -Go. 491 00:38:22,000 --> 00:38:23,400 -QAM. -Go. 492 00:38:38,560 --> 00:38:39,720 All systems are go. 493 00:38:39,800 --> 00:38:42,080 All ground crew, evacuate immediate launch zone 494 00:38:42,160 --> 00:38:44,840 and switch to channel 15 after lift-off is confirmed. 495 00:38:44,920 --> 00:38:46,760 -Tell me. -They're making their move. 496 00:38:47,600 --> 00:38:49,360 You have to abort the launch. Now. 497 00:38:50,760 --> 00:38:54,880 -Zora, do you hear me? -Don't call me again. 498 00:38:56,360 --> 00:38:57,960 Roger. Go. 499 00:39:07,840 --> 00:39:08,840 With me. 500 00:39:17,560 --> 00:39:19,160 Romy, you got our six. 501 00:39:24,560 --> 00:39:28,640 ...launch. Three, two, one. 502 00:39:28,720 --> 00:39:31,360 T minus four minutes and 30 seconds. 503 00:39:31,440 --> 00:39:33,000 Everything's gonna run smooth. 504 00:39:33,440 --> 00:39:38,040 Powering chain, range changer system and auxiliary power. 505 00:40:00,880 --> 00:40:05,440 We have a go for all the sequence start. No constraints for launch. 506 00:40:05,520 --> 00:40:07,760 All stages pressurised at this time. 507 00:40:10,800 --> 00:40:12,400 Was that thing always that tall? 508 00:40:13,400 --> 00:40:14,280 Yep. 509 00:40:48,760 --> 00:40:49,560 Alright! 510 00:40:52,320 --> 00:40:53,840 After you. 511 00:40:54,520 --> 00:40:55,520 Go. 512 00:41:01,880 --> 00:41:03,800 We have a green light in all sectors. 513 00:41:03,880 --> 00:41:05,400 You are clear to proceed. 514 00:41:05,480 --> 00:41:07,960 -If you're ready. -Thank you, Miss Swann. 515 00:41:08,040 --> 00:41:10,920 We are commencing our launch sequence. 516 00:41:19,280 --> 00:41:21,240 Peter, don't stop. Keep climbing. 517 00:41:24,400 --> 00:41:26,360 -My hand! -Vincent! 518 00:41:28,600 --> 00:41:29,840 Peter, keep going! 519 00:41:33,320 --> 00:41:34,720 Corbo! Watch it! 520 00:42:02,560 --> 00:42:03,360 Don't do it! 521 00:42:04,560 --> 00:42:05,360 We've got this. 522 00:42:28,560 --> 00:42:29,680 You coming? 523 00:42:41,240 --> 00:42:42,040 Oops. 524 00:42:44,200 --> 00:42:45,560 Not good. 525 00:42:47,440 --> 00:42:50,080 Okay, Peter. It's all about that bipod. 526 00:42:50,160 --> 00:42:51,400 Slight hiccup. 527 00:42:51,480 --> 00:42:53,200 -What happened? -It's gone. 528 00:42:53,280 --> 00:42:55,360 -Where? -That way. 529 00:42:55,920 --> 00:42:57,120 Down. 530 00:42:59,200 --> 00:43:00,400 Well... 531 00:43:02,520 --> 00:43:04,440 -Are you crazy? -That kicks like a mule! 532 00:43:04,920 --> 00:43:07,400 -Final checks complete. -We have permission to launch. 533 00:43:07,480 --> 00:43:10,720 All metrics met. We are proceeding to countdown. 534 00:43:10,800 --> 00:43:12,120 Proceeding with the count. 535 00:43:12,200 --> 00:43:14,720 -What happened to you? -Just a hole in the hand. 536 00:43:14,800 --> 00:43:16,160 -You got hit? -Yeah. 537 00:43:16,240 --> 00:43:17,760 -I'm taking this shot? -Yeah. 538 00:43:17,840 --> 00:43:19,040 I make the snowballs. 539 00:43:19,120 --> 00:43:21,520 -You throw them! -This time you throw them. 540 00:43:21,600 --> 00:43:22,520 Let's go. 541 00:43:22,600 --> 00:43:23,600 We can use this. 542 00:43:25,200 --> 00:43:26,360 Here, put it on my back. 543 00:43:28,120 --> 00:43:29,360 Whatever works. 544 00:43:29,440 --> 00:43:31,560 T minus 40 seconds and countdown. 545 00:43:31,640 --> 00:43:33,480 You wanna close your eyes. 546 00:43:33,560 --> 00:43:35,480 I'm worried about my ears. 547 00:43:36,120 --> 00:43:37,480 Alright, you've got this. 548 00:43:37,560 --> 00:43:40,800 17 seconds and counting. Guidance internal. 549 00:43:40,880 --> 00:43:44,280 Metrics are still holding, coming up on the ten second mark. 550 00:43:44,960 --> 00:43:46,360 T minus ten... 551 00:43:47,240 --> 00:43:48,200 nine... 552 00:43:49,400 --> 00:43:50,240 eight... 553 00:43:50,960 --> 00:43:52,000 seven... 554 00:43:52,840 --> 00:43:54,880 -Six... -Coming up to the five second mark. 555 00:43:54,960 --> 00:43:55,880 Five... 556 00:43:56,840 --> 00:43:58,680 four... three... 557 00:43:58,760 --> 00:44:00,280 -Did you get it? -No. 558 00:44:00,360 --> 00:44:01,360 -two... -Okay. 559 00:44:02,160 --> 00:44:03,120 one... 560 00:44:03,200 --> 00:44:04,760 -Commence ignition. -zero. 561 00:44:05,360 --> 00:44:06,680 Ignition. We have ignition. 562 00:44:06,760 --> 00:44:08,120 External boosters on. 563 00:44:08,200 --> 00:44:10,560 -Ignition looks good. -All pieces running. 564 00:44:11,160 --> 00:44:12,200 Launch commenced. 565 00:44:12,280 --> 00:44:13,120 No joy. 566 00:44:13,200 --> 00:44:14,320 Lift-off. 567 00:44:14,400 --> 00:44:16,320 And we have lift-off. 568 00:44:16,400 --> 00:44:17,800 Lift-off confirmed. 569 00:44:18,960 --> 00:44:21,400 Lift-off 15 minutes after the hour. 570 00:44:21,480 --> 00:44:24,040 Okay, I don't want to put pressure on you, but... 571 00:44:24,920 --> 00:44:26,320 it's not getting any closer. 572 00:44:26,960 --> 00:44:28,000 Hurry up! 573 00:44:41,080 --> 00:44:43,160 Alpha two to M. Velocity report? 574 00:44:43,240 --> 00:44:45,440 Reading 4268. 575 00:44:46,720 --> 00:44:49,120 269. We've got 269. 576 00:45:01,400 --> 00:45:03,240 Peter... 577 00:45:07,720 --> 00:45:09,840 It's up to you now. 578 00:45:11,200 --> 00:45:12,120 Easy. 579 00:45:14,120 --> 00:45:15,880 Do it for us. 580 00:45:17,640 --> 00:45:19,600 For all of us. 581 00:45:22,880 --> 00:45:24,320 For everyone. 582 00:45:33,360 --> 00:45:35,600 Alpha two, 0.5 nautical miles. 583 00:45:35,680 --> 00:45:37,200 Wait a minute. 584 00:45:38,400 --> 00:45:39,200 Yes! 585 00:45:39,280 --> 00:45:40,920 -It's burning up. -Launch failed. 586 00:45:41,000 --> 00:45:42,680 What just happened? 587 00:45:43,200 --> 00:45:44,200 -Roger. -Stand by. 588 00:45:56,520 --> 00:45:57,320 Yes! 589 00:46:01,360 --> 00:46:03,960 -You did it! You got that sucker! -Vincent! 590 00:46:05,720 --> 00:46:07,800 -Go ahead. -Final trajectory. 591 00:46:07,880 --> 00:46:10,360 -Negative conduct. -Watch your data carefully. 592 00:46:10,440 --> 00:46:13,280 The comms have been compromised. Incoming video on screen. 593 00:46:14,040 --> 00:46:15,440 Hey, Zora! 594 00:46:16,640 --> 00:46:18,800 How's this for a surprise video? 595 00:46:19,480 --> 00:46:21,280 It hurts, doesn't it? 596 00:46:21,360 --> 00:46:24,240 Watching your dream go up in flames. 597 00:46:25,360 --> 00:46:27,160 Mine was to beat disease, 598 00:46:27,240 --> 00:46:31,080 so that millions could share their genius with the world. 599 00:46:31,160 --> 00:46:33,280 Yours was to enslave them... 600 00:46:34,000 --> 00:46:36,840 to plague, poverty, disease. 601 00:46:36,920 --> 00:46:39,200 Unless of course, they could pay. 602 00:46:42,720 --> 00:46:44,680 We're both paid today. 603 00:46:44,760 --> 00:46:46,680 We both burned down the house of Swann. 604 00:46:47,600 --> 00:46:50,640 Whatever happens next, I'm ready. 605 00:46:51,280 --> 00:46:52,160 Are you? 606 00:47:03,520 --> 00:47:05,160 -Great shot! -Thank you. 607 00:47:10,600 --> 00:47:12,480 Alright, as your security adviser, 608 00:47:12,560 --> 00:47:14,520 I advice you we get the hell out of here. 609 00:47:14,600 --> 00:47:16,320 -Wait. -What? 610 00:47:16,400 --> 00:47:17,720 -Look. -We gotta go. 611 00:47:18,680 --> 00:47:20,720 Oh, hey, Zora! How's things? 612 00:47:22,720 --> 00:47:25,120 I... What? You're breaking up on me. 613 00:47:36,360 --> 00:47:39,360 Subtitles: Aino Bergh www.plint.com 614 00:47:39,410 --> 00:47:43,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.