All language subtitles for Please.Don_t.Date.Him.S01E05.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,167 --> 00:00:16,428 "In individuals, madness is rare." 2 00:00:17,297 --> 00:00:19,338 "But in groups, parties," 3 00:00:19,338 --> 00:00:21,838 "nations, and times, it is the norm." 4 00:00:21,838 --> 00:00:23,477 (But in groups, parties, nations, and times, it is the norm.) 5 00:00:24,207 --> 00:00:25,207 ("Beyond Good and Evil") 6 00:00:25,207 --> 00:00:28,777 I was an eighth-grader holed up in the library all day long. 7 00:00:28,948 --> 00:00:30,617 I'd reach for the most difficult-looking books... 8 00:00:30,617 --> 00:00:33,078 and start reading from any page. 9 00:00:34,047 --> 00:00:37,557 While I was reading those sentences I wasn't even sure I understood, 10 00:00:38,358 --> 00:00:41,657 I could stop being conscious of the stares of other people. 11 00:00:43,157 --> 00:00:44,928 What meaning... 12 00:00:46,227 --> 00:00:47,968 do those days have for me now? 13 00:00:56,437 --> 00:00:57,608 Did you just take a photo of me? 14 00:00:58,278 --> 00:00:59,307 No. 15 00:01:00,038 --> 00:01:01,078 Why would I? 16 00:01:01,748 --> 00:01:04,347 I thought I saw you do it. 17 00:01:04,347 --> 00:01:05,347 Let me see your phone. 18 00:01:06,948 --> 00:01:08,147 You're crazy. 19 00:01:09,187 --> 00:01:10,487 Why would I take a photo of you? 20 00:01:11,058 --> 00:01:14,127 What? Is there any reason I should? 21 00:01:19,927 --> 00:01:22,168 "Blessed are the forgetful." 22 00:01:22,528 --> 00:01:24,838 "They even forget their own mistakes." 23 00:01:25,498 --> 00:01:26,537 Nietzsche. 24 00:01:26,537 --> 00:01:28,638 (Central Library) 25 00:01:31,037 --> 00:01:32,407 - Hey. - Look at that. 26 00:01:32,537 --> 00:01:34,407 - What is this? - You should post it. 27 00:01:34,407 --> 00:01:36,248 It's him. You don't know? 28 00:01:36,248 --> 00:01:38,578 - Who? - The one who was on the news. 29 00:01:39,448 --> 00:01:40,748 What? Really? 30 00:01:40,748 --> 00:01:42,918 You know, the one who created this huge mess. 31 00:01:44,787 --> 00:01:46,258 Should I post it? 32 00:01:46,258 --> 00:01:48,157 Do it. It'll be awesome. 33 00:01:48,157 --> 00:01:49,487 How shameless. 34 00:01:52,728 --> 00:01:54,397 - I know. - Seriously. 35 00:01:54,397 --> 00:01:55,498 Let's go. 36 00:02:01,338 --> 00:02:02,437 Delete it! 37 00:02:07,978 --> 00:02:09,707 "When fighting monsters," 38 00:02:10,418 --> 00:02:13,788 "beware that you don't turn into a monster yourself." 39 00:02:15,388 --> 00:02:18,258 "When you gaze long into the abyss," 40 00:02:19,188 --> 00:02:21,457 "the abyss will also gaze into you.” 41 00:02:22,457 --> 00:02:23,527 Nietzsche. 42 00:02:25,158 --> 00:02:30,098 (Please Don't Date Him) 43 00:02:31,367 --> 00:02:33,497 Gosh, I feel so weak. Wait. 44 00:02:34,168 --> 00:02:35,608 You haven't left yet? 45 00:02:36,168 --> 00:02:37,438 Man, I can't do this. 46 00:02:37,578 --> 00:02:40,307 I have some work left, but I'm leaving soon. 47 00:02:40,707 --> 00:02:44,047 I've cut out carbs, and I'm about to faint. 48 00:02:44,418 --> 00:02:46,017 You probably will. 49 00:02:46,017 --> 00:02:48,818 There are only a few days left. 50 00:02:49,348 --> 00:02:50,617 I have to do everything I can. 51 00:02:50,617 --> 00:02:51,617 Look. 52 00:02:52,418 --> 00:02:53,927 This is all I'll be eating from now on. 53 00:02:55,358 --> 00:02:57,427 I managed to have it shipped from abroad, 54 00:02:57,858 --> 00:02:59,397 but I can't understand the instructions. 55 00:02:59,397 --> 00:03:00,568 What am I supposed to do? 56 00:03:00,568 --> 00:03:02,228 Everything's in English. 57 00:03:02,267 --> 00:03:03,297 Aren't there apps... 58 00:03:03,328 --> 00:03:05,867 - that can translate things for you? - What? 59 00:03:06,337 --> 00:03:08,668 You don't use instant messengers but you have those apps? 60 00:03:09,807 --> 00:03:11,207 It's not that I have them. 61 00:03:11,207 --> 00:03:14,578 I've just heard of them. 62 00:03:14,707 --> 00:03:17,348 Please download a messenger. The thing about texts is... 63 00:03:17,818 --> 00:03:20,348 I can never tell if you've even read my texts... 64 00:03:20,348 --> 00:03:21,717 or if you're just ignoring them. 65 00:03:21,717 --> 00:03:23,388 Do you know how frustrating... 66 00:03:23,388 --> 00:03:26,318 Gosh, I'm so tired. Don't make me use my energy. 67 00:03:26,318 --> 00:03:27,358 Is that right? 68 00:03:27,957 --> 00:03:30,328 I don't check my phone so often. 69 00:03:30,427 --> 00:03:31,927 I probably didn't see your texts. 70 00:03:31,927 --> 00:03:34,098 You probably didn't see my texts? 71 00:03:34,367 --> 00:03:35,427 This doesn't bother you at all, does it? 72 00:03:37,867 --> 00:03:39,698 "Cooler... Dry..." 73 00:03:40,138 --> 00:03:41,138 What? 74 00:03:41,508 --> 00:03:44,078 Did you ask me to take over so you could install a window for her? 75 00:03:48,707 --> 00:03:49,707 What's going on? 76 00:03:50,647 --> 00:03:51,777 What's with that reaction? 77 00:03:52,147 --> 00:03:53,247 Gosh, I'm dizzy. 78 00:03:59,758 --> 00:04:01,427 - Hi. - I'm so sorry. 79 00:04:01,427 --> 00:04:02,987 I won't be home until late. 80 00:04:03,228 --> 00:04:04,297 I'll wait for you. 81 00:04:04,297 --> 00:04:06,228 No, you don't have to. 82 00:04:06,228 --> 00:04:08,128 I'll hire someone to install the window. 83 00:04:08,128 --> 00:04:09,568 Thanks anyway. 84 00:04:30,287 --> 00:04:32,188 (To Seo Ji Sung: It's okay. I'll wait.) 85 00:04:39,727 --> 00:04:41,568 Has she read it or not? 86 00:04:59,147 --> 00:05:00,147 Did he leave? 87 00:05:00,647 --> 00:05:01,688 What time is it? 88 00:05:03,717 --> 00:05:04,717 What? 89 00:05:05,957 --> 00:05:07,357 Did he already leave? 90 00:05:09,657 --> 00:05:10,727 Hey, you're here. 91 00:05:30,477 --> 00:05:31,847 You're still here? 92 00:05:36,417 --> 00:05:39,587 I'm supposed to take before and after photos. 93 00:05:39,587 --> 00:05:40,628 Sure. 94 00:05:45,157 --> 00:05:47,368 Should I take the before photo for you? 95 00:05:48,467 --> 00:05:50,227 - Yes, please. - Okay. 96 00:05:51,738 --> 00:05:52,767 Like this. 97 00:06:27,537 --> 00:06:29,008 Did you just take a photo of me? 98 00:06:30,167 --> 00:06:33,707 Yes. It seemed like you need photos of the process too. 99 00:06:33,707 --> 00:06:35,248 Do you want me to send this to you? 100 00:06:35,647 --> 00:06:36,707 Delete it. 101 00:06:41,448 --> 00:06:43,888 Is there any reason I shouldn't take a photo of you? 102 00:06:43,888 --> 00:06:45,517 I'll send it to you right away. 103 00:06:45,688 --> 00:06:46,758 Just delete it. 104 00:06:52,357 --> 00:06:53,357 Well... 105 00:06:59,267 --> 00:07:00,368 Hey, you're here. 106 00:07:00,707 --> 00:07:01,837 Just delete it. 107 00:07:01,837 --> 00:07:02,907 I mean... 108 00:07:03,638 --> 00:07:05,438 Does he have multiple personalities or what? 109 00:07:06,078 --> 00:07:08,407 Like Jekyll and Hyde? 110 00:07:08,878 --> 00:07:11,578 Didn't he say he needs those photos himself? 111 00:07:12,178 --> 00:07:13,217 Seriously... 112 00:07:13,948 --> 00:07:15,448 I should have just asked him beforehand. 113 00:07:23,258 --> 00:07:25,428 Has he read it or not? 114 00:07:26,758 --> 00:07:27,798 (Mom) 115 00:07:29,198 --> 00:07:30,938 Gosh, that hurts. 116 00:07:31,837 --> 00:07:32,868 Hi, Mom. 117 00:07:33,337 --> 00:07:35,138 Hey, you sent me money. 118 00:07:35,138 --> 00:07:37,638 Goodness. Did you see that just now? 119 00:07:40,647 --> 00:07:44,248 Were you so busy dating? 120 00:07:44,248 --> 00:07:46,248 Why did you do that? 121 00:07:46,417 --> 00:07:47,647 I know you need money. 122 00:07:47,647 --> 00:07:49,517 I sure do. 123 00:07:49,517 --> 00:07:51,558 Still, it was your birthday. 124 00:07:51,787 --> 00:07:53,258 Aren't I the best? 125 00:07:53,657 --> 00:07:56,058 Yes, you're the best. 126 00:07:56,157 --> 00:07:59,027 Wait, you don't sound happy. 127 00:08:00,727 --> 00:08:01,828 It's just... 128 00:08:02,667 --> 00:08:04,667 I've decided to stop seeing the guy. 129 00:08:05,438 --> 00:08:07,607 Why? Did something happen? 130 00:08:08,907 --> 00:08:11,438 At first, I was going to see him casually, 131 00:08:11,438 --> 00:08:14,048 but what you said has been bothering me. 132 00:08:14,048 --> 00:08:17,618 Also, I don't want things to get too serious. 133 00:08:17,977 --> 00:08:18,977 Why? 134 00:08:19,548 --> 00:08:22,048 He seems like a nice guy. 135 00:08:23,087 --> 00:08:25,587 How do you know? 136 00:08:25,587 --> 00:08:27,188 Well... 137 00:08:27,587 --> 00:08:30,928 I only have to wait 30 more minutes to see her. 138 00:08:31,097 --> 00:08:32,928 Does he wait for her to come to work? 139 00:08:34,528 --> 00:08:36,127 - I heard he's nice. - From who? 140 00:08:36,367 --> 00:08:38,798 There's this person. 141 00:08:39,597 --> 00:08:41,507 Did you go to a fortune-teller or something? 142 00:08:41,507 --> 00:08:43,268 What? Oh, yes. 143 00:08:43,808 --> 00:08:45,877 Something like that. 144 00:08:45,877 --> 00:08:47,548 - What else? - What? 145 00:08:48,007 --> 00:08:50,007 What else did that fortune-teller say? 146 00:08:50,278 --> 00:08:53,018 Well... Let me see... 147 00:08:53,318 --> 00:08:58,018 The thing is, you're a tree. 148 00:08:58,018 --> 00:09:00,957 The guy is water. 149 00:09:01,428 --> 00:09:04,528 Water warmed up by the sun. 150 00:09:04,528 --> 00:09:07,398 So he can warm you up... 151 00:09:07,398 --> 00:09:10,398 and quench your thirst. 152 00:09:12,168 --> 00:09:13,538 Oh, right. 153 00:09:13,538 --> 00:09:17,068 He can be an umbrella for your life. 154 00:09:17,068 --> 00:09:19,438 So just keep seeing him. 155 00:09:19,538 --> 00:09:22,347 Do what you want, Mom. It's your life, isn't it? 156 00:09:22,347 --> 00:09:24,448 Right. Well, I'll think about it. 157 00:09:25,148 --> 00:09:27,688 So, Ji Sung, who's this gifted fortune-teller? 158 00:09:27,987 --> 00:09:30,087 Someone by the name of Master Janggo. 159 00:09:32,188 --> 00:09:34,257 Anyway, I'm tired, Mom. 160 00:09:34,257 --> 00:09:36,528 - Got it. - Sure. 161 00:09:38,898 --> 00:09:39,997 Master Janggo? 162 00:09:47,507 --> 00:09:50,367 Keep it, just in case. 163 00:09:55,648 --> 00:09:56,948 Honey, I'll get going. 164 00:09:56,948 --> 00:09:58,948 - Honey, wait. - What? 165 00:09:58,948 --> 00:10:00,847 Just a second. Take this with you. 166 00:10:01,487 --> 00:10:04,518 All right. Green juice, olive oil, noni juice, 167 00:10:04,518 --> 00:10:06,418 turmeric, lactic acid bacteria, royal jelly, and lutein. 168 00:10:06,418 --> 00:10:08,428 Make sure you take them all in that specific order. 169 00:10:08,428 --> 00:10:10,188 I've been doing so, so don't worry. 170 00:10:10,688 --> 00:10:11,928 - Have a good day then. - Sure. 171 00:10:24,908 --> 00:10:27,707 Look what he forgot to take. 172 00:10:28,148 --> 00:10:31,048 I should get him some omega-3 capsules too. 173 00:10:33,247 --> 00:10:34,387 What on earth? 174 00:10:35,818 --> 00:10:37,418 He left without his car? 175 00:10:41,087 --> 00:10:42,487 What on earth is all this? 176 00:10:44,127 --> 00:10:46,298 You've got to be kidding me. 177 00:10:58,107 --> 00:10:59,837 (Organic bellflower root juice, Organic water parsley juice) 178 00:11:05,678 --> 00:11:07,847 This is the prototype of the thermal imaging camera. 179 00:11:07,847 --> 00:11:09,148 (Thermal imaging camera prototype discussion meeting) 180 00:11:09,148 --> 00:11:10,548 You're the best, Ms. Seo. 181 00:11:10,548 --> 00:11:12,717 Darn these national projects. 182 00:11:12,717 --> 00:11:15,688 The district assemblyman will conduct a budget inquiry... 183 00:11:15,688 --> 00:11:17,798 before the office audit. 184 00:11:17,798 --> 00:11:20,428 He requested the research material... 185 00:11:20,428 --> 00:11:22,227 we put together for the project. 186 00:11:29,237 --> 00:11:30,467 You should do it, Ms. Seo. 187 00:11:31,477 --> 00:11:33,877 - Me? - Yes. You and Dong Jin. 188 00:11:33,877 --> 00:11:35,408 Being a national project and all, 189 00:11:35,408 --> 00:11:38,048 the head of the fire department will be there. 190 00:11:38,048 --> 00:11:40,648 We should at least have a manager... 191 00:11:40,648 --> 00:11:42,148 represent us, right? 192 00:11:42,418 --> 00:11:45,087 It'd be disrespectful to only send new recruits. 193 00:11:45,087 --> 00:11:47,217 For us to not seem disrespectful, 194 00:11:47,217 --> 00:11:49,188 you should go, Mr. Oh. 195 00:11:49,188 --> 00:11:52,127 I'm allergic to older Korean men. 196 00:11:53,158 --> 00:11:54,227 They're stuffy. 197 00:11:54,467 --> 00:11:56,627 Sitting down with them is the worst. 198 00:11:56,627 --> 00:11:58,398 Just look. 199 00:11:58,597 --> 00:12:01,207 It gives me goosebumps. 200 00:12:01,867 --> 00:12:04,337 Does such an allergy exist? 201 00:12:05,438 --> 00:12:08,448 A mental allergy is most serious, you know. 202 00:12:08,448 --> 00:12:11,477 Those who don't have allergies can't understand the pain. 203 00:12:11,918 --> 00:12:14,018 Please have it on mute when in a meeting. 204 00:12:15,318 --> 00:12:16,717 Whose phone is it? 205 00:12:18,158 --> 00:12:19,357 It's not mine. 206 00:12:25,857 --> 00:12:26,898 I'm sorry. 207 00:12:27,867 --> 00:12:29,798 - Hello? - Are you the consultant? 208 00:12:29,798 --> 00:12:30,967 You have the wrong number. 209 00:12:38,137 --> 00:12:40,438 Hello? No, you have the wrong number. 210 00:12:46,778 --> 00:12:48,448 - Hello? You have... - Kim Eun Hwa... 211 00:12:48,448 --> 00:12:50,247 introduced me to you. 212 00:12:50,247 --> 00:12:52,288 Aren't you the life consultant? 213 00:12:52,288 --> 00:12:54,828 Sorry? Who? 214 00:12:56,357 --> 00:12:57,997 Mom, what's going on? 215 00:12:57,997 --> 00:13:02,497 You see, last weekend, things got out of hand. 216 00:13:04,898 --> 00:13:06,068 It's delicious. 217 00:13:06,298 --> 00:13:08,137 So, Eun Hwa, 218 00:13:08,538 --> 00:13:11,377 I know you're way out of my league, 219 00:13:11,808 --> 00:13:14,507 but I believe it's time I mustered up the courage. 220 00:13:15,278 --> 00:13:18,818 Youngsters normally exchange rings and stuff but... 221 00:13:19,918 --> 00:13:21,217 Here you go. 222 00:13:22,788 --> 00:13:23,887 What's this? 223 00:13:23,887 --> 00:13:25,518 A real estate register. 224 00:13:27,217 --> 00:13:29,987 Why are you showing this to me? 225 00:13:29,987 --> 00:13:32,058 Please don't get the wrong idea. 226 00:13:32,058 --> 00:13:34,367 I'm just trying to prove... 227 00:13:34,367 --> 00:13:36,627 that I won't be a burden to you. 228 00:13:36,627 --> 00:13:39,237 Anyway, what I really wanted to give you is this. 229 00:13:42,007 --> 00:13:44,507 I heard how toxic cleaning products can be. 230 00:13:44,507 --> 00:13:46,607 These are seemingly mild... 231 00:13:46,607 --> 00:13:47,948 and quite effective. 232 00:13:47,948 --> 00:13:50,377 It took me a while to get them shipped from overseas. 233 00:13:51,448 --> 00:13:53,448 He truly seemed like a nice person. 234 00:14:01,487 --> 00:14:03,528 Ms. Kim, what's on your mind? 235 00:14:04,357 --> 00:14:07,497 You see, my husband has been acting weird. 236 00:14:07,497 --> 00:14:09,298 He's been acting all cute... 237 00:14:09,298 --> 00:14:10,898 and flattering me. 238 00:14:10,898 --> 00:14:13,898 He's either having an affair or has been gambling. 239 00:14:14,168 --> 00:14:16,808 How can I know what he's been doing though? 240 00:14:17,637 --> 00:14:18,678 Is that so? 241 00:14:19,207 --> 00:14:21,808 My daughter came across a gifted fortune-teller... 242 00:14:21,808 --> 00:14:24,207 - by the name of Master Janggo. - Master Janggo? 243 00:14:25,018 --> 00:14:26,148 You see... 244 00:14:29,418 --> 00:14:30,518 Is he that gifted? 245 00:14:30,818 --> 00:14:32,688 Can you take me to see him? 246 00:14:33,087 --> 00:14:34,387 Is that all? 247 00:14:34,788 --> 00:14:36,727 You only told that one coworker? 248 00:14:36,727 --> 00:14:37,898 Of course! 249 00:14:38,528 --> 00:14:40,097 "Gifted" might be an understatement. 250 00:14:40,097 --> 00:14:41,768 Take me with you to see him. 251 00:14:41,768 --> 00:14:43,068 I'll make it worth your while. 252 00:14:51,908 --> 00:14:53,078 Sorry about that. 253 00:14:54,908 --> 00:14:56,148 Good luck, then. 254 00:14:56,148 --> 00:14:57,778 What? Hold on. 255 00:14:57,778 --> 00:14:58,818 What do you mean? 256 00:14:58,818 --> 00:15:00,377 You're to drop by the firehouse. 257 00:15:00,377 --> 00:15:01,487 It's all been settled. 258 00:15:01,487 --> 00:15:03,818 - What? But... - Coffee anyone? 259 00:15:04,558 --> 00:15:05,788 - Hello? - I want cake. 260 00:15:05,788 --> 00:15:07,387 You have the wrong number. 261 00:15:07,757 --> 00:15:10,028 But Mr. Oh! 262 00:15:10,288 --> 00:15:11,798 You've got to be kidding me. 263 00:15:12,198 --> 00:15:13,227 Hello? 264 00:15:13,997 --> 00:15:15,398 No, you have it wrong. 265 00:15:18,898 --> 00:15:21,068 - You specialize in love fortune? - Wrong number. 266 00:15:21,068 --> 00:15:22,808 Ji Sung, it's your aunt. 267 00:15:23,137 --> 00:15:24,778 Can I have that fortune-teller's number? 268 00:15:24,778 --> 00:15:26,778 This isn't Seo Ji Sung's phone. 269 00:15:26,778 --> 00:15:29,477 At least let me know Master Janggo's number. 270 00:15:29,477 --> 00:15:31,747 He won't pick up. 271 00:15:34,217 --> 00:15:36,387 Seriously, all day? This is driving me nuts. 272 00:15:36,918 --> 00:15:38,018 Should I turn it off? 273 00:15:40,987 --> 00:15:42,357 (Jung Guk Hee) 274 00:15:44,898 --> 00:15:47,127 (Incoming call) 275 00:15:50,298 --> 00:15:53,237 I don't know if I should ask you this, but... 276 00:15:53,237 --> 00:15:54,367 You shouldn't. 277 00:15:54,367 --> 00:15:56,768 But we dated for seven years. 278 00:15:59,207 --> 00:16:01,178 We had seven years together. 279 00:16:01,178 --> 00:16:03,207 How can you throw me away like trash just for one mistake? 280 00:16:03,207 --> 00:16:06,548 Yes, I loved you. I loved you, you jerk! 281 00:16:07,477 --> 00:16:09,717 - Go ahead. - We've been... 282 00:16:09,717 --> 00:16:12,518 on and off again for years now, 283 00:16:12,518 --> 00:16:15,528 so I wanted to know what I can do... 284 00:16:15,528 --> 00:16:16,957 to end it with him. 285 00:16:17,428 --> 00:16:19,158 I see you haven't received the fatal blow. 286 00:16:19,158 --> 00:16:21,428 Once you do, you'll end it with him. 287 00:16:21,428 --> 00:16:23,198 She said she means it, 288 00:16:23,198 --> 00:16:25,198 - but how can I believe her? - Thanks for this. 289 00:16:26,538 --> 00:16:28,308 Everyone means what they say. 290 00:16:28,308 --> 00:16:30,568 What's showing right now are her true colours. 291 00:16:30,568 --> 00:16:33,977 My boyfriend claims that I spend too much money, 292 00:16:33,977 --> 00:16:35,347 so I want your opinion on it. 293 00:16:35,347 --> 00:16:37,648 - Who earned the money? - I did. 294 00:16:37,648 --> 00:16:40,448 Spending what you earned is more than excusable. 295 00:16:40,448 --> 00:16:42,148 Spending more would be silly. 296 00:16:42,148 --> 00:16:44,318 - How insightful! - What? 297 00:16:45,018 --> 00:16:46,058 Insightful? 298 00:16:46,058 --> 00:16:48,528 What's so insightful about that? 299 00:16:50,857 --> 00:16:53,298 How is it that I keep getting more calls? 300 00:16:56,328 --> 00:16:58,337 Some are comfortable enough... 301 00:16:58,337 --> 00:17:01,668 telling a stranger about their lives, 302 00:17:01,668 --> 00:17:05,008 but a certain someone fusses over a single photo. 303 00:17:05,008 --> 00:17:06,538 Did you just take my picture? 304 00:17:06,877 --> 00:17:08,008 Delete it. 305 00:17:09,748 --> 00:17:11,417 It's darn confusing. 306 00:17:12,818 --> 00:17:13,917 What is? 307 00:17:20,157 --> 00:17:22,958 Did you have something to say? 308 00:17:23,488 --> 00:17:25,697 What's the command that switches on the fridge? 309 00:17:26,597 --> 00:17:29,268 It's "Hi, Janggo." 310 00:17:30,667 --> 00:17:31,798 Hi, Janggo. 311 00:17:33,568 --> 00:17:35,808 From what I know, that project has been halted, 312 00:17:35,808 --> 00:17:37,137 but you're here often. 313 00:17:37,468 --> 00:17:40,478 Since I participated in the project, I... 314 00:17:40,978 --> 00:17:44,518 I come to look at it whenever I need a change of pace. 315 00:17:44,518 --> 00:17:45,947 A change of pace? 316 00:18:14,278 --> 00:18:15,407 Me too? 317 00:18:33,397 --> 00:18:35,697 - My gosh. - That hurts. 318 00:18:36,028 --> 00:18:37,228 It wakes you up, doesn't it? 319 00:18:41,437 --> 00:18:42,738 My gosh. 320 00:18:42,738 --> 00:18:45,308 So what needs my signature? Gosh, I'm tired. 321 00:18:45,478 --> 00:18:46,607 What on earth? 322 00:18:46,607 --> 00:18:47,978 Was she warning me... 323 00:18:47,978 --> 00:18:50,778 to stay sharp at the office and not slack off? 324 00:18:53,447 --> 00:18:55,248 You should be heading to the firehouse. 325 00:18:55,447 --> 00:18:56,917 It's been set. 326 00:18:56,917 --> 00:18:59,018 Right. Thank you. 327 00:19:00,758 --> 00:19:02,427 Enter your command. 328 00:19:03,087 --> 00:19:04,958 Everything is just... 329 00:19:05,758 --> 00:19:07,357 "You drive me crazy!" 330 00:19:07,798 --> 00:19:09,167 Your command has been set. 331 00:19:11,738 --> 00:19:12,867 - Really? - Yes. 332 00:19:14,097 --> 00:19:15,107 Hi. 333 00:19:15,337 --> 00:19:18,008 I'll take anything that'll wake up my brain. 334 00:19:19,038 --> 00:19:21,877 Anything here will wake your brain up. 335 00:19:22,508 --> 00:19:23,808 Are you going somewhere? 336 00:19:23,947 --> 00:19:25,778 I'm headed to the fire station for work. 337 00:19:26,078 --> 00:19:30,447 Why do I feel like things are not going as I intended? 338 00:19:30,548 --> 00:19:32,758 Why? Did something else happen? 339 00:19:32,758 --> 00:19:35,087 No, it's not like that. 340 00:19:36,427 --> 00:19:38,097 - Hey, apparently, - Yes? 341 00:19:38,097 --> 00:19:39,697 there's a brilliant fortune-teller at Pelican. 342 00:19:39,728 --> 00:19:40,728 Why not go there? 343 00:19:41,197 --> 00:19:43,768 Go and tell me if he's good. 344 00:19:43,768 --> 00:19:45,367 I want to ask about my compatibility with Yoo Jin. 345 00:19:45,837 --> 00:19:47,437 Are you really going to date him? 346 00:19:47,667 --> 00:19:50,008 Even when he called himself trash? 347 00:19:50,208 --> 00:19:53,137 I mean, I'm curious what the reason is. 348 00:19:53,137 --> 00:19:54,647 You must be the only one who doesn't know. 349 00:19:54,647 --> 00:19:57,677 I'll tell you exactly what you should do. Get it together. 350 00:19:57,877 --> 00:20:00,718 Hey, say something to her. 351 00:20:00,718 --> 00:20:02,617 It hasn't even been that long since she met that weird guy. 352 00:20:02,617 --> 00:20:04,218 Why is she doing this again? 353 00:20:04,988 --> 00:20:07,458 What can I tell her? 354 00:20:07,958 --> 00:20:10,427 Why can't you say anything? 355 00:20:10,687 --> 00:20:11,897 Is that mine? 356 00:20:15,528 --> 00:20:17,367 Yoo Jin is here. 357 00:20:17,867 --> 00:20:19,197 He doesn't have patients today, 358 00:20:19,197 --> 00:20:20,867 so I took the afternoon off to go on a date. 359 00:20:27,808 --> 00:20:29,048 Yoo Jin. 360 00:20:30,607 --> 00:20:31,617 These are my friends. 361 00:20:31,617 --> 00:20:33,518 - Ji Sung. - Hi. 362 00:20:33,518 --> 00:20:34,818 - Ji Sung. - Hi. 363 00:20:34,818 --> 00:20:36,087 And Gi Hyun. 364 00:20:38,788 --> 00:20:41,857 Considering his personal hygiene, he has good habits. 365 00:20:42,258 --> 00:20:44,058 (Clean shoes) 366 00:20:45,097 --> 00:20:47,697 His physique seems well kept considering his age. 367 00:20:47,897 --> 00:20:49,627 It seems like he exercises regularly. 368 00:20:52,337 --> 00:20:53,437 Hi. 369 00:20:53,437 --> 00:20:55,367 I heard you used to work with Ye Seul. 370 00:20:55,367 --> 00:20:56,637 I heard a lot about you. 371 00:20:57,308 --> 00:20:59,677 A voice with a low enough frequency. 372 00:21:00,078 --> 00:21:02,208 His attitude that doesn't look people up and down. 373 00:21:02,208 --> 00:21:03,278 (Unwavering eyes) 374 00:21:03,278 --> 00:21:05,447 Out of all things, eyes are something that can't be faked. 375 00:21:06,578 --> 00:21:08,687 They look kind and clear. 376 00:21:10,288 --> 00:21:12,718 (Well-mannered) 377 00:21:12,917 --> 00:21:15,458 His manners that are not exaggerated but natural. 378 00:21:15,828 --> 00:21:16,887 Gi Hyun. 379 00:21:17,127 --> 00:21:18,728 Gi Hyun. 380 00:21:19,558 --> 00:21:22,328 Oh, yes. Hello. 381 00:21:22,728 --> 00:21:25,068 What would you recommend? 382 00:21:25,238 --> 00:21:27,268 For first time customers, 383 00:21:27,268 --> 00:21:30,508 I recommend the asparagus shiitake mushroom strawberry milk. 384 00:21:34,947 --> 00:21:37,677 - Okay. I'll have that. - Sure. 385 00:21:38,748 --> 00:21:40,748 Asparagus? 386 00:21:47,087 --> 00:21:48,288 I lost. 387 00:21:48,788 --> 00:21:50,387 I'm so curious. 388 00:21:50,788 --> 00:21:52,998 Would a guy whom Ye Seul picked... 389 00:21:52,998 --> 00:21:54,558 have no flaws? 390 00:21:56,568 --> 00:21:57,627 Delete it. 391 00:22:00,768 --> 00:22:03,008 - What? - What are you thinking? 392 00:22:04,538 --> 00:22:05,607 Gi Hyun. 393 00:22:06,407 --> 00:22:09,808 A certain person doesn't like having pictures taken. 394 00:22:10,107 --> 00:22:11,347 What would be the reason? 395 00:22:12,117 --> 00:22:14,048 - I don't like it either. - You don't? 396 00:22:14,377 --> 00:22:16,318 Is he just like you then? 397 00:22:16,488 --> 00:22:17,917 What's the matter? 398 00:22:19,458 --> 00:22:20,958 Let's talk later. 399 00:22:20,958 --> 00:22:22,887 I should get going now. 400 00:22:23,258 --> 00:22:25,558 Gosh, I really don't want to go. 401 00:22:29,068 --> 00:22:31,538 Come back after you finish work. I have something to tell you too. 402 00:22:31,538 --> 00:22:32,637 Okay. 403 00:22:35,907 --> 00:22:37,308 I don't want to go, but... 404 00:22:39,708 --> 00:22:41,208 Why are you putting on so much makeup? 405 00:22:41,808 --> 00:22:44,478 It's just... Because I should work hard. 406 00:22:46,518 --> 00:22:48,518 - Do I look okay? - Yes. 407 00:22:49,018 --> 00:22:50,187 See you later. 408 00:23:04,367 --> 00:23:06,068 (Gorae Fire Station) 409 00:23:06,697 --> 00:23:08,568 - Hello. - Hello. 410 00:23:08,568 --> 00:23:10,937 You're here. Hi. 411 00:23:10,937 --> 00:23:12,038 - How are you? - Hi. 412 00:23:13,038 --> 00:23:14,337 You heard, right? 413 00:23:14,337 --> 00:23:17,447 There's a lot to take care of as it's a national project. 414 00:23:17,808 --> 00:23:19,347 Sure, I know. 415 00:23:19,347 --> 00:23:21,478 It's not easy to work with government funding. 416 00:23:21,988 --> 00:23:23,518 Here. Let's go. 417 00:23:23,518 --> 00:23:24,647 - Yes. - All right. 418 00:23:26,657 --> 00:23:28,058 I'll close the door. 419 00:23:29,927 --> 00:23:31,828 There were many people in the restroom. 420 00:23:34,758 --> 00:23:37,127 What? Did he eat already? 421 00:23:38,637 --> 00:23:41,298 But I'm the worst kind of trash. Is that okay with you? 422 00:23:41,937 --> 00:23:45,437 Is he a guy who only cares about himself when it comes to food? 423 00:23:45,437 --> 00:23:46,837 (Gluttonous Guy?) 424 00:23:59,058 --> 00:24:01,458 Is that why he called himself trash? 425 00:24:01,458 --> 00:24:02,828 I'm sorry. 426 00:24:02,828 --> 00:24:06,197 The kid at the next table wanted to eat the shrimp so much, 427 00:24:06,197 --> 00:24:07,498 so I gave him half. 428 00:24:08,627 --> 00:24:09,667 I see. 429 00:24:10,828 --> 00:24:11,867 Okay. 430 00:24:11,867 --> 00:24:14,097 I'm relieved. At least he isn't the absolute worst. 431 00:24:15,508 --> 00:24:18,278 Then what kind of flaw does he have? 432 00:24:18,278 --> 00:24:19,377 Help yourself. 433 00:24:20,738 --> 00:24:21,907 You should eat too. 434 00:24:29,387 --> 00:24:30,488 Here. 435 00:24:30,488 --> 00:24:33,318 I'm sorry, but our card reader is out of order. 436 00:24:36,427 --> 00:24:38,597 I don't have any cash. 437 00:24:39,328 --> 00:24:42,468 Is he a guy who doesn't want to spend a penny? 438 00:24:42,468 --> 00:24:43,468 (Penny-pincher Guy?) 439 00:24:44,427 --> 00:24:45,568 I'll pay. 440 00:24:55,447 --> 00:24:59,677 (Change, super lucky) 441 00:25:00,218 --> 00:25:03,587 No, I said I will pay. 442 00:25:03,718 --> 00:25:06,458 I'm sorry, but can I wire money to your account? 443 00:25:07,087 --> 00:25:08,328 Yes, sure. 444 00:25:08,328 --> 00:25:10,627 You've visited our restaurant so often. 445 00:25:10,627 --> 00:25:12,758 - You can... - He's not a moocher either? 446 00:25:13,028 --> 00:25:14,697 What on earth is it then? 447 00:25:16,028 --> 00:25:18,837 Ye Seul. Would you like a glass of wine? 448 00:25:19,097 --> 00:25:22,268 Yes, sure. Do you know a place? 449 00:25:22,268 --> 00:25:24,708 I have some good wine at home. 450 00:25:24,708 --> 00:25:26,877 How about drinking in my place? 451 00:25:28,177 --> 00:25:29,377 To his house already? 452 00:25:30,548 --> 00:25:34,647 Is he a guy who treats women as one night stands? 453 00:25:34,647 --> 00:25:35,917 (A mayfly?) 454 00:25:36,318 --> 00:25:38,458 Should I go with him or not? 455 00:25:42,488 --> 00:25:45,697 Guys like this always use such great cologne. 456 00:25:46,298 --> 00:25:47,458 It totally makes my heart flutter. 457 00:25:48,667 --> 00:25:49,697 Let's go. 458 00:25:59,008 --> 00:26:01,078 I'm on a diet these days. 459 00:26:01,078 --> 00:26:02,508 I cut out all carbs. 460 00:26:02,508 --> 00:26:05,248 I keep getting angry and sensitive for no reason. 461 00:26:05,877 --> 00:26:07,218 Are you really going in the right direction? 462 00:26:07,218 --> 00:26:09,488 Won't you drive properly? You shouldn't drive like that! 463 00:26:09,488 --> 00:26:10,518 Did you see? 464 00:26:10,518 --> 00:26:12,818 It's not me. I just get angry and sensitive all of a sudden. 465 00:26:13,117 --> 00:26:16,328 Say a car comes into my lane without using blinkers. 466 00:26:16,328 --> 00:26:18,397 I get so angry. I can't control it. 467 00:26:18,397 --> 00:26:21,127 So Guk Hee takes the wheel all the time now. 468 00:26:21,768 --> 00:26:23,097 That car... Why... 469 00:26:23,097 --> 00:26:25,667 Why am I doing this? I suddenly got sensitive. 470 00:26:27,568 --> 00:26:30,238 There are many interesting things in your car. This is... 471 00:26:30,238 --> 00:26:32,308 It's a wearable camera. 472 00:26:32,308 --> 00:26:33,877 It's our rule to turn it on... 473 00:26:33,877 --> 00:26:35,677 when dealing with drunk people. 474 00:26:35,877 --> 00:26:38,478 Many people don't remember what happened when they're sober. 475 00:26:38,478 --> 00:26:39,818 They file complaints a lot. 476 00:26:39,818 --> 00:26:41,647 We get beaten up more often than you might think. 477 00:26:41,647 --> 00:26:44,218 It can be evidence of the violence as well. 478 00:26:44,218 --> 00:26:45,857 I see. 479 00:26:49,258 --> 00:26:50,657 Let go of me! 480 00:26:52,657 --> 00:26:53,728 Let go! 481 00:26:56,028 --> 00:26:57,867 Was that also recorded? 482 00:26:58,367 --> 00:27:01,667 Disgrace, disgrace, an absolute disgrace! 483 00:27:05,137 --> 00:27:07,208 The pride of Gorae Fire Station. 484 00:27:07,837 --> 00:27:09,048 This factory which is no longer in use... 485 00:27:09,177 --> 00:27:10,907 now serves as a simulation fire training site. 486 00:27:11,177 --> 00:27:14,917 As someone who understood the importance... 487 00:27:15,387 --> 00:27:17,617 of simulation fire training more than anyone... 488 00:27:17,988 --> 00:27:19,518 from my experiences as a team leader... 489 00:27:19,558 --> 00:27:21,558 at the National 119 Rescue Headquarters, 490 00:27:21,587 --> 00:27:24,857 I took my current position, receiving a presidential citation. 491 00:27:24,857 --> 00:27:26,528 I decided a training site couldn't be put off anymore. 492 00:27:26,758 --> 00:27:28,357 I thought I should provide a service... 493 00:27:28,397 --> 00:27:29,828 where we take better control of the scene... 494 00:27:30,097 --> 00:27:32,097 and touch the hearts of our citizens. 495 00:27:32,568 --> 00:27:34,697 I made this training site... 496 00:27:34,697 --> 00:27:37,407 with a sense of duty. The electricity, gas, temperature, 497 00:27:37,407 --> 00:27:40,137 and everything else is the same as the actual scene of a fire. 498 00:27:40,137 --> 00:27:43,708 Today, we'll be testing a thermal imaging camera... 499 00:27:44,377 --> 00:27:46,718 in collaboration with Pelican Electronics. 500 00:27:47,877 --> 00:27:48,947 By protecting the lives and properties... 501 00:27:48,947 --> 00:27:50,748 of the citizens of Gorae-dong... 502 00:27:51,248 --> 00:27:52,587 and minimizing future damage, 503 00:27:53,117 --> 00:27:55,018 we seek to win the trust... 504 00:28:05,025 --> 00:28:08,555 Today, we'll be testing a thermal imaging camera... 505 00:28:09,355 --> 00:28:11,626 in collaboration with Pelican Electronics. 506 00:28:12,995 --> 00:28:14,065 By protecting the lives and properties... 507 00:28:14,065 --> 00:28:15,696 of the citizens of Gorae-dong... 508 00:28:16,236 --> 00:28:18,166 and minimizing future damage, 509 00:28:18,166 --> 00:28:19,976 we seek to win the trust... 510 00:28:29,886 --> 00:28:30,916 Cockroaches? 511 00:28:31,745 --> 00:28:32,745 None. 512 00:28:32,745 --> 00:28:33,815 Spider webs? 513 00:28:34,386 --> 00:28:35,486 None. 514 00:28:36,355 --> 00:28:37,656 The food waste bin? The sink? 515 00:28:39,585 --> 00:28:40,626 The waste basket? 516 00:28:43,926 --> 00:28:47,035 Everything's so clean, so he can't be a messy person. 517 00:28:47,436 --> 00:28:49,666 Then could he be a neat freak? 518 00:28:49,666 --> 00:28:52,166 (A neat freak?) 519 00:28:59,305 --> 00:29:01,015 There is a certain amount of dust. 520 00:29:01,446 --> 00:29:02,646 It's completely normal. 521 00:29:09,156 --> 00:29:11,226 (Mom) 522 00:29:11,226 --> 00:29:13,055 This is it. He's a mama's boy. 523 00:29:13,055 --> 00:29:14,095 (A mama's boy?) 524 00:29:14,525 --> 00:29:15,626 Hi, Mom. 525 00:29:16,025 --> 00:29:18,025 What time is it over there? 526 00:29:18,366 --> 00:29:21,035 Okay, I'll take care of it. 527 00:29:22,295 --> 00:29:24,105 All right, bye. 528 00:29:27,636 --> 00:29:29,305 Is your mom abroad? 529 00:29:29,305 --> 00:29:32,005 She loves to travel. She goes on trips a lot. 530 00:29:32,775 --> 00:29:35,315 She's somewhere in Europe now. 531 00:29:36,075 --> 00:29:37,545 I forgot to ask which country. 532 00:29:38,686 --> 00:29:41,315 She only calls me when she needs something. 533 00:29:42,515 --> 00:29:44,226 He doesn't even know where his mom is travelling? 534 00:29:44,926 --> 00:29:46,285 And she calls him... 535 00:29:46,285 --> 00:29:48,426 not to say hi but to ask him for something? 536 00:29:49,396 --> 00:29:51,626 - Is your dad travelling with her? - I don't think so. 537 00:29:52,795 --> 00:29:55,466 What? He's not even that close to his parents. 538 00:29:56,196 --> 00:29:58,466 That means he can't be a mama's boy. 539 00:30:00,236 --> 00:30:02,105 What could be his flaw then? 540 00:30:06,406 --> 00:30:08,045 - Gosh, it's over. - Great work, everyone. 541 00:30:08,045 --> 00:30:10,245 - Thank you. - Are you okay? 542 00:30:10,245 --> 00:30:11,386 Thank you so much. 543 00:30:12,745 --> 00:30:13,916 Thank you. 544 00:30:15,456 --> 00:30:17,055 It took you long enough. 545 00:30:17,055 --> 00:30:18,255 Before 4pm, 546 00:30:18,255 --> 00:30:19,855 - the sun is too strong. - Cut it out. 547 00:30:19,855 --> 00:30:20,995 Thank you. 548 00:30:21,926 --> 00:30:23,896 Great work. Thank you. 549 00:30:25,525 --> 00:30:27,396 Since I cut out carbs, 550 00:30:27,866 --> 00:30:29,466 I can't seem to focus. 551 00:30:30,406 --> 00:30:32,666 I'm usually amazing at these trainings. 552 00:30:33,876 --> 00:30:35,105 Gosh, that was so hard. 553 00:30:35,535 --> 00:30:38,005 I used to always come out on top. 554 00:30:39,045 --> 00:30:41,116 - Be careful. - My goodness. 555 00:30:41,575 --> 00:30:43,416 Cutting out carbs can kill you. 556 00:30:43,416 --> 00:30:45,386 - I'll go get some water. - Sure. 557 00:30:48,616 --> 00:30:50,986 - I'll be going now. - Where are you going? 558 00:30:51,626 --> 00:30:53,555 Stay here and clean up or something. 559 00:30:53,555 --> 00:30:54,926 You just got here. 560 00:30:54,926 --> 00:30:57,765 Do you think I don't want to leave early? 561 00:30:57,765 --> 00:30:59,595 - Ms. Seo. - What? 562 00:30:59,765 --> 00:31:02,236 Just tell me to clean up straightforwardly. 563 00:31:02,795 --> 00:31:04,505 You don't have to speak so indirectly. 564 00:31:04,505 --> 00:31:07,176 Just tell me what you want, okay? 565 00:31:07,176 --> 00:31:08,976 Then I'll stay back and clean up. 566 00:31:09,406 --> 00:31:10,545 Here you go. 567 00:31:13,515 --> 00:31:16,545 Either way, I'm the one who ends up doing all the work. 568 00:31:16,545 --> 00:31:17,916 That's right. 569 00:31:22,815 --> 00:31:23,855 (No image) 570 00:31:23,855 --> 00:31:25,686 - Dong Jin? - Yes? 571 00:31:27,126 --> 00:31:28,956 Where's the file? 572 00:31:28,956 --> 00:31:30,196 The file that was in here. 573 00:31:31,166 --> 00:31:32,696 I deleted it completely. 574 00:31:32,696 --> 00:31:34,765 What are you talking about? I gave you this to copy the files. 575 00:31:34,765 --> 00:31:36,095 I thought you wanted me to return it. 576 00:31:36,095 --> 00:31:37,505 - That's why I... - Hey! 577 00:31:38,005 --> 00:31:39,136 I mean... 578 00:31:39,765 --> 00:31:42,775 I gave it to you so you could make backup copies. Are you crazy? 579 00:31:42,775 --> 00:31:44,505 I'll kill you! 580 00:31:44,505 --> 00:31:46,005 This is crazy. 581 00:31:46,005 --> 00:31:47,916 What am I supposed to do? 582 00:31:47,916 --> 00:31:49,216 Gosh, this is bad. 583 00:31:50,015 --> 00:31:51,116 Well... 584 00:31:52,745 --> 00:31:55,085 I'm really sorry, 585 00:31:55,085 --> 00:31:57,486 but I lost the file from earlier. 586 00:31:57,486 --> 00:32:00,926 I have to film you and Mr. Gam again. 587 00:32:00,926 --> 00:32:02,095 Is that okay? 588 00:32:02,426 --> 00:32:04,295 Give that to me. I'll do it alone. 589 00:32:06,265 --> 00:32:08,636 - What? - Oh Joong isn't feeling well. 590 00:32:09,765 --> 00:32:11,105 I'll just do it alone quickly. 591 00:32:13,676 --> 00:32:14,936 Okay. I'm really sorry. 592 00:32:14,936 --> 00:32:17,946 You did such a great job, but I lost it by mistake. 593 00:32:18,476 --> 00:32:19,505 Here you go. 594 00:32:21,545 --> 00:32:22,916 How do you turn this on? 595 00:32:23,845 --> 00:32:25,716 You have to say a command. 596 00:32:25,716 --> 00:32:26,855 Just a second. 597 00:32:31,025 --> 00:32:32,455 "You drive me crazy!" 598 00:32:49,005 --> 00:32:50,346 I'll start filming. 599 00:32:51,446 --> 00:32:52,446 Okay. 600 00:32:53,645 --> 00:32:54,645 All right. 601 00:32:58,545 --> 00:33:00,556 (119 Rescue) 602 00:33:06,556 --> 00:33:08,096 - Thank you. - Thank you. 603 00:33:17,665 --> 00:33:19,705 (Gorae Fire Station) 604 00:33:21,475 --> 00:33:23,475 I should probably quit drinking water too. 605 00:33:26,375 --> 00:33:27,375 Excuse me. 606 00:33:28,246 --> 00:33:29,475 - Yes? - Are you leaving? 607 00:33:29,676 --> 00:33:30,946 Yes, we're done. 608 00:33:31,616 --> 00:33:33,346 - Did everyone leave? - Yes. 609 00:33:36,156 --> 00:33:37,255 What? 610 00:33:37,955 --> 00:33:39,255 Did they leave without telling me? 611 00:33:40,556 --> 00:33:41,656 Gosh, I'm dizzy. 612 00:33:42,426 --> 00:33:44,795 Whatever. I'm so tired. 613 00:33:45,966 --> 00:33:48,435 They even cleaned everything up? 614 00:33:49,096 --> 00:33:50,406 Unbelievable. 615 00:33:51,366 --> 00:33:54,005 Why didn't Guk Hee say anything to me? 616 00:33:54,636 --> 00:33:56,806 I knew it. He forgot to lock the doors. 617 00:33:56,806 --> 00:33:57,846 My goodness. 618 00:33:58,676 --> 00:34:01,016 I'm always the one who finishes things up. 619 00:34:06,016 --> 00:34:07,056 I'm off. 620 00:34:07,056 --> 00:34:08,116 (Turn off the lights and lock the doors after training.) 621 00:34:08,116 --> 00:34:09,486 Man, it's hot. 622 00:34:09,486 --> 00:34:12,326 I could really use an iced Americano. 623 00:34:12,326 --> 00:34:15,696 (Gorae Fire Station Training Center) 624 00:34:21,565 --> 00:34:22,996 What's taking her so long? 625 00:34:27,636 --> 00:34:28,906 Thank you so much. 626 00:34:28,906 --> 00:34:31,045 And I'm really sorry for all the trouble. 627 00:34:31,676 --> 00:34:32,746 No problem. 628 00:34:43,315 --> 00:34:45,486 Where are you? What's taking you so long? 629 00:34:45,486 --> 00:34:47,295 I'm almost done. I'll be right there. 630 00:34:56,136 --> 00:34:57,205 What? 631 00:34:58,266 --> 00:34:59,536 It won't open. 632 00:35:00,136 --> 00:35:02,036 What's wrong? Why won't it open? 633 00:35:02,036 --> 00:35:03,205 Is it locked? 634 00:35:19,455 --> 00:35:20,525 Oh Joong! 635 00:35:21,556 --> 00:35:22,926 We're in here! 636 00:35:23,395 --> 00:35:24,826 We're in here! 637 00:35:27,266 --> 00:35:28,366 Is it locked? 638 00:35:28,736 --> 00:35:30,406 Let me try calling him. 639 00:35:32,306 --> 00:35:33,366 What? 640 00:35:35,105 --> 00:35:37,806 It was on just a moment ago. 641 00:35:38,645 --> 00:35:41,275 I've been using my phone all day, so the battery is dead. 642 00:35:41,275 --> 00:35:42,946 Do you have your phone on you? 643 00:35:43,315 --> 00:35:45,516 I never bring my phone when I'm training. 644 00:35:46,346 --> 00:35:49,415 What should we do then? Are we locked in here? 645 00:35:51,486 --> 00:35:53,326 It's so cold here. 646 00:35:53,556 --> 00:35:56,295 And it'll get even colder at night. 647 00:35:56,295 --> 00:35:58,665 What if we freeze to death? 648 00:35:59,665 --> 00:36:01,236 Is there enough oxygen? 649 00:36:03,196 --> 00:36:04,835 The temperature isn't that low. 650 00:36:05,236 --> 00:36:06,806 And this isn't a freezer. 651 00:36:06,835 --> 00:36:08,236 You've probably seen too many movies, 652 00:36:08,236 --> 00:36:09,605 but don't worry. 653 00:36:10,136 --> 00:36:13,375 Worst case, Oh Joong will come find us tomorrow morning. 654 00:36:13,975 --> 00:36:15,246 Since we used this place today, 655 00:36:15,246 --> 00:36:17,216 he definitely has to come and clean up tomorrow. 656 00:36:17,216 --> 00:36:18,446 Tomorrow morning? 657 00:36:19,185 --> 00:36:21,185 We're stuck here until tomorrow morning? 658 00:36:22,556 --> 00:36:25,886 What about the bathroom? 659 00:36:28,625 --> 00:36:30,266 We'll have to find a way to get out of here. 660 00:36:30,926 --> 00:36:32,926 Gosh, what should we do? 661 00:36:36,096 --> 00:36:37,636 Wait, over there... 662 00:36:40,676 --> 00:36:41,736 Look at that. 663 00:36:41,736 --> 00:36:44,076 Could we get out through there? 664 00:36:46,605 --> 00:36:47,716 Excuse me. 665 00:36:50,545 --> 00:36:52,216 1, 2, 3. 666 00:36:54,216 --> 00:36:55,255 Oh, my. 667 00:36:56,185 --> 00:36:57,755 I think it might work. 668 00:37:00,225 --> 00:37:02,395 - A little higher. - 1, 2, 3. 669 00:37:03,525 --> 00:37:04,696 Almost there. 670 00:37:04,696 --> 00:37:07,935 Help! We're locked in! 671 00:37:08,295 --> 00:37:09,335 Help... 672 00:37:09,866 --> 00:37:12,665 Why was this place built somewhere so remote? 673 00:37:14,005 --> 00:37:16,205 Well, as you can see, 674 00:37:16,775 --> 00:37:20,946 we sometimes use explosives for our training. 675 00:37:21,375 --> 00:37:23,545 If we don't do it somewhere remote, 676 00:37:24,145 --> 00:37:25,616 the neighbours will complain so much. 677 00:37:26,286 --> 00:37:29,415 Can you lift me just a little higher? 678 00:37:31,355 --> 00:37:33,455 - I'm almost there. - Hold on. 679 00:37:33,455 --> 00:37:35,395 - What's wrong? - Oh, no. Hold on. 680 00:37:52,806 --> 00:37:54,915 You have... 681 00:37:56,716 --> 00:37:58,716 a very straight nose. 682 00:38:09,395 --> 00:38:11,096 This method won't work, right? 683 00:38:11,395 --> 00:38:13,935 You're a firefighter. 684 00:38:13,935 --> 00:38:17,005 You must've saved a lot of people who are locked in. 685 00:38:17,005 --> 00:38:18,536 Is there another way? 686 00:38:19,005 --> 00:38:20,835 It's my first time to be locked in myself. 687 00:38:21,975 --> 00:38:25,605 In the movies, people who are good with computers... 688 00:38:26,346 --> 00:38:28,246 would type something on their cell phone... 689 00:38:28,246 --> 00:38:30,616 and open it right away. 690 00:38:30,616 --> 00:38:34,286 That's only when there's a Wi-Fi connection. 691 00:38:34,286 --> 00:38:36,915 Software developers are useless without Wi-Fi. 692 00:38:36,915 --> 00:38:39,585 And my battery is dead too. 693 00:38:41,795 --> 00:38:42,826 What should I do? 694 00:38:45,496 --> 00:38:46,895 - Cheers. - Cheers. 695 00:38:49,996 --> 00:38:52,736 It has been G-rated so far. 696 00:38:53,236 --> 00:38:55,975 Is he sexually incompetent? 697 00:39:03,246 --> 00:39:05,585 No. It's not the case. 698 00:39:05,946 --> 00:39:07,486 I can feel it in my guts. 699 00:39:08,386 --> 00:39:10,826 Then it makes him so attractive. 700 00:39:11,455 --> 00:39:14,656 Is he perhaps... A sex maniac? 701 00:39:28,906 --> 00:39:31,475 He's the type who doesn't cross the line at the right moment. 702 00:39:31,846 --> 00:39:32,875 I'm going crazy. 703 00:39:33,306 --> 00:39:34,616 But it makes my heart flutter so much. 704 00:39:35,415 --> 00:39:38,216 Why did you close your eyes, Ye Seul? 705 00:39:44,156 --> 00:39:47,525 Oh, my. Look at his eyes. It's crazy. 706 00:39:48,025 --> 00:39:49,755 His gaze drives me crazy. 707 00:39:50,395 --> 00:39:53,225 It makes me go crazy even more when he comes closer. 708 00:39:57,335 --> 00:40:01,536 Oh, my. Even his hand cupping my face makes my heart flutter. 709 00:40:02,435 --> 00:40:03,775 Forget it. 710 00:40:03,775 --> 00:40:05,475 If you have a flaw, 711 00:40:05,475 --> 00:40:07,275 I will investigate it secretly. 712 00:40:08,875 --> 00:40:12,386 Yoo Jin, I'm going to arrest you. 713 00:40:34,375 --> 00:40:38,005 It's dark now. It's scary. 714 00:40:40,616 --> 00:40:44,246 But you look so calm, Guk Hee. 715 00:40:45,786 --> 00:40:46,846 I'm used to it. 716 00:40:48,056 --> 00:40:49,216 When you go inside a building to extinguish a fire, 717 00:40:49,716 --> 00:40:51,685 it's always a blackout. 718 00:40:53,955 --> 00:40:56,955 So I'm okay with this. 719 00:40:58,496 --> 00:41:01,696 It makes sense. 720 00:41:02,065 --> 00:41:03,236 I just realized it. 721 00:41:03,935 --> 00:41:07,036 But why is the door locked? 722 00:41:07,036 --> 00:41:09,475 And why isn't Mr. Oh calling us? 723 00:41:10,275 --> 00:41:14,246 I don't usually call people, so... 724 00:41:14,645 --> 00:41:16,446 I see. 725 00:41:20,185 --> 00:41:21,185 It's scary. 726 00:41:24,455 --> 00:41:26,085 You don't need to worry too much. 727 00:41:27,196 --> 00:41:29,855 Another night time staff might be looking for me... 728 00:41:29,855 --> 00:41:31,266 when he realizes I'm missing. 729 00:41:32,326 --> 00:41:33,665 I see. 730 00:41:36,835 --> 00:41:39,165 I'm not scared because of that. 731 00:41:39,906 --> 00:41:42,335 I'm getting hungry. 732 00:41:42,775 --> 00:41:44,975 What if my stomach rumbles... 733 00:41:44,975 --> 00:41:46,975 when I'm alone with a guy? 734 00:41:47,315 --> 00:41:48,315 I'm so scared. 735 00:41:48,315 --> 00:41:51,386 All the mighty beings in the sky, I'm okay with any sound... 736 00:41:51,386 --> 00:41:54,656 as long as it's not the sound of my stomach growling. Please. 737 00:41:58,326 --> 00:41:59,986 Did you hear that sound? 738 00:41:59,986 --> 00:42:00,996 What was it? 739 00:42:01,496 --> 00:42:02,525 A rat? 740 00:42:03,355 --> 00:42:04,926 A rat? Where? 741 00:42:04,926 --> 00:42:06,565 Where? Where is it? 742 00:42:06,565 --> 00:42:07,895 I'm scared of rats! 743 00:42:08,196 --> 00:42:11,236 I guess they thought there are no people because we were too quiet. 744 00:42:11,665 --> 00:42:13,435 They won't come out if they know people are here. 745 00:42:13,435 --> 00:42:14,775 Let's keep talking like this. 746 00:42:14,775 --> 00:42:17,076 Talk about what? I have nothing to talk about. 747 00:42:17,505 --> 00:42:20,375 You can just keep talking like that. 748 00:42:20,775 --> 00:42:21,775 And... 749 00:42:22,475 --> 00:42:23,475 And? 750 00:42:24,346 --> 00:42:26,415 - Let go. - Let go of what? 751 00:42:28,286 --> 00:42:29,315 My hand. 752 00:42:30,455 --> 00:42:31,556 Oh, no. 753 00:42:37,966 --> 00:42:39,366 I'm going crazy. 754 00:42:44,906 --> 00:42:45,935 Meow. 755 00:42:47,306 --> 00:42:48,306 Meow. 756 00:42:54,176 --> 00:42:55,915 Hello, Ms. Tak. 757 00:42:56,815 --> 00:42:58,946 I'm so dizzy. Why do I feel weak? 758 00:42:59,145 --> 00:43:01,156 I'm so tired. 759 00:43:02,886 --> 00:43:04,355 Please do me a favour. 760 00:43:04,585 --> 00:43:05,656 What kind of... 761 00:43:05,786 --> 00:43:08,125 I know it's past 8:50pm. 762 00:43:08,125 --> 00:43:09,295 But can you please... 763 00:43:09,596 --> 00:43:12,795 make me a pigskin cube latte? 764 00:43:13,766 --> 00:43:16,196 I'm on a diet. 765 00:43:16,196 --> 00:43:17,565 So I can't eat carbs. 766 00:43:17,565 --> 00:43:19,165 I can't eat this, I can't eat that. 767 00:43:19,165 --> 00:43:21,775 So I didn't have anything. It affected my bowel movement. 768 00:43:22,136 --> 00:43:24,275 This is the only place I can rely on. 769 00:43:24,605 --> 00:43:25,676 Sorry? 770 00:43:27,176 --> 00:43:29,815 I have to do this. 771 00:43:29,815 --> 00:43:31,545 The Fit Firefighters Calendar. 772 00:43:32,246 --> 00:43:35,116 Of course, we only have three months left in the year. 773 00:43:35,116 --> 00:43:37,185 But this is very rare. It's hard to get. 774 00:43:37,185 --> 00:43:38,685 I'll give it to you. 775 00:43:39,426 --> 00:43:41,196 Please save my life. 776 00:43:41,696 --> 00:43:44,966 Please, please... 777 00:43:45,496 --> 00:43:46,795 I'll make it for you. 778 00:43:47,665 --> 00:43:48,665 Really? 779 00:43:49,795 --> 00:43:50,806 Thank you. 780 00:43:51,065 --> 00:43:52,835 Oh, my. 781 00:43:52,835 --> 00:43:56,676 But my friend from Pelican Electronics said... 782 00:43:56,676 --> 00:43:58,645 she was going to the fire station for work. 783 00:43:58,645 --> 00:43:59,875 Is it not done yet? 784 00:44:00,446 --> 00:44:02,716 It's done. Everyone went home. 785 00:44:04,185 --> 00:44:05,386 Hasn't she come yet? 786 00:44:05,585 --> 00:44:06,846 Maybe she went home. 787 00:44:07,516 --> 00:44:09,486 She said she will meet me first. 788 00:44:09,486 --> 00:44:11,156 Does she always... 789 00:44:11,156 --> 00:44:12,986 keep her promise no matter what? 790 00:44:12,986 --> 00:44:14,556 No, not her. But I do. 791 00:44:14,895 --> 00:44:18,096 So she will never break a promise without saying anything. 792 00:44:18,096 --> 00:44:19,596 Her phone is off too. 793 00:44:20,466 --> 00:44:22,665 That's why I thought she was still working. 794 00:44:23,136 --> 00:44:26,665 It's strange. We definitely locked all the doors at the center. 795 00:44:27,335 --> 00:44:28,375 No. I was the one who locked the doors! 796 00:44:28,375 --> 00:44:30,875 Did you check inside before you locked the doors? 797 00:44:31,505 --> 00:44:32,906 - What should I do? - What should I do? 798 00:44:32,906 --> 00:44:34,815 What should I do? Oh, my gosh. 799 00:44:35,216 --> 00:44:36,716 I think I should go now. 800 00:44:37,076 --> 00:44:38,986 I'll have the pigskin cube latte next time. 801 00:44:38,986 --> 00:44:41,486 No, you should just call 119 or call... 802 00:44:44,685 --> 00:44:46,926 How can a person be so reckless? 803 00:44:50,525 --> 00:44:52,525 (Order green juice for husband) 804 00:44:52,525 --> 00:44:56,136 Is he better than a person I can't read? 805 00:44:58,036 --> 00:45:01,605 So by analyzing the overall conversation, 806 00:45:01,906 --> 00:45:04,746 we can predict a word or a sentence... 807 00:45:04,746 --> 00:45:06,176 that will come after that. 808 00:45:06,346 --> 00:45:08,145 Then we can make it recognize voices, 809 00:45:08,145 --> 00:45:10,016 or have natural conversations. 810 00:45:10,016 --> 00:45:11,645 Same for this device as well. 811 00:45:12,315 --> 00:45:14,216 But I'm not even an Audiobook. 812 00:45:14,216 --> 00:45:16,786 Until when should I talk to myself, seriously? 813 00:45:17,185 --> 00:45:18,455 This is driving me nuts! 814 00:45:19,955 --> 00:45:22,596 There's no danger within a 2m radius. 815 00:45:23,196 --> 00:45:24,525 You can get closer. 816 00:45:25,025 --> 00:45:26,496 You can get closer. 817 00:45:30,496 --> 00:45:32,036 Why can't I turn it off? 818 00:45:35,205 --> 00:45:36,705 It has the function that tells you... 819 00:45:38,076 --> 00:45:40,375 the distance from danger... 820 00:45:40,875 --> 00:45:42,875 I talked about during the interview. 821 00:45:43,216 --> 00:45:45,616 Yes. You said it. 822 00:45:46,045 --> 00:45:47,786 Didn't you say you didn't have time? 823 00:45:48,786 --> 00:45:51,486 That's why I couldn't get anything else done. 824 00:45:55,525 --> 00:45:56,696 I mean... 825 00:45:57,196 --> 00:46:01,165 I'm not saying it's because of you. 826 00:46:05,605 --> 00:46:06,605 But... 827 00:46:07,536 --> 00:46:09,435 why did you set the command to turn it on... 828 00:46:09,605 --> 00:46:11,806 as "You drive me crazy"? 829 00:46:12,645 --> 00:46:17,076 So many things that drove me nuts happened since yesterday. 830 00:46:17,545 --> 00:46:21,286 I guess I just needed someone to complain to. 831 00:46:21,685 --> 00:46:22,755 To the machine? 832 00:46:24,725 --> 00:46:25,725 That's cute. 833 00:46:26,725 --> 00:46:28,955 Because I'm close to machines. 834 00:46:30,996 --> 00:46:32,525 You're not familiar with machines, are you? 835 00:46:33,196 --> 00:46:34,596 Try getting close to it. 836 00:46:34,596 --> 00:46:36,496 It's really useful and convenient. 837 00:46:36,496 --> 00:46:38,605 It tells you so many things. 838 00:46:40,466 --> 00:46:44,005 The machine informs you of related data, 839 00:46:44,475 --> 00:46:46,005 but it's us... 840 00:46:47,076 --> 00:46:49,516 who makes the decision. 841 00:46:50,475 --> 00:46:53,045 Whether there's a fire behind the door or not, 842 00:46:54,145 --> 00:46:56,585 and how many people are locked in there. 843 00:46:57,116 --> 00:47:00,455 Machines will tell us things like that, 844 00:47:01,255 --> 00:47:03,525 but it's up to me to choose... 845 00:47:04,895 --> 00:47:06,725 whether I should jump into the fire or not. 846 00:47:08,295 --> 00:47:09,395 You're right. 847 00:47:11,036 --> 00:47:14,636 Does it mean I'm wasting my youth... 848 00:47:14,875 --> 00:47:17,906 on these useless machines? 849 00:47:19,906 --> 00:47:21,775 But as I got to use it, 850 00:47:22,516 --> 00:47:24,886 it was somehow useful. 851 00:47:25,386 --> 00:47:27,045 When it tells me the distance, 852 00:47:27,045 --> 00:47:30,315 it allows me a moment to think before I take a step forward. 853 00:47:31,255 --> 00:47:33,156 That's really important. 854 00:47:34,255 --> 00:47:35,855 If I have a moment to think, 855 00:47:36,955 --> 00:47:39,496 I can make a better and wiser choice. 856 00:47:59,446 --> 00:48:00,685 That day... 857 00:48:03,685 --> 00:48:06,426 I should've asked before taking the photo. 858 00:48:06,725 --> 00:48:09,955 I'm sorry I took one without asking for permission first. 859 00:48:09,955 --> 00:48:11,725 It was rude of me. 860 00:48:12,466 --> 00:48:13,625 It's okay. 861 00:48:15,136 --> 00:48:16,266 I shouldn't have... 862 00:48:17,196 --> 00:48:20,835 gotten that angry with you. 863 00:48:25,645 --> 00:48:28,946 Why do you hate having your picture taken though? 864 00:48:28,946 --> 00:48:31,486 Some people tell strangers... 865 00:48:31,486 --> 00:48:33,315 about their lives, 866 00:48:33,315 --> 00:48:34,755 ask to have their fates read, 867 00:48:34,755 --> 00:48:37,656 and even send photos. 868 00:48:38,656 --> 00:48:39,685 Well... 869 00:48:41,625 --> 00:48:43,625 Reality is better than... 870 00:48:47,326 --> 00:48:49,466 pieces of information or photos. 871 00:48:54,875 --> 00:48:56,005 At that moment, 872 00:48:58,176 --> 00:48:59,746 I realized... 873 00:49:00,846 --> 00:49:02,875 that I don't have to know everything. 874 00:49:05,645 --> 00:49:07,516 Like you said, 875 00:49:08,386 --> 00:49:12,486 Despite the lack of information, 876 00:49:12,986 --> 00:49:16,255 My heart gets to decide no matter how much I know about it. 877 00:49:17,966 --> 00:49:20,025 No formulas or algorithms... 878 00:49:20,025 --> 00:49:22,236 can predict or estimate... 879 00:49:23,665 --> 00:49:25,105 one's feelings. 880 00:49:53,395 --> 00:49:55,736 My gosh, Guk Hee! 881 00:49:58,036 --> 00:49:59,906 I can't believe I locked the door with you inside. 882 00:50:01,435 --> 00:50:04,105 I sprinted over here so fast that my head is spinning. 883 00:50:04,705 --> 00:50:06,906 I mean... If it weren't for me, 884 00:50:06,906 --> 00:50:09,216 you two would've frozen to death in here. 885 00:50:09,915 --> 00:50:11,946 I'm glad you came so soon. 886 00:50:12,246 --> 00:50:14,685 - I'll head outside then. - Sure thing. 887 00:50:15,855 --> 00:50:17,386 You should've called... 888 00:50:17,386 --> 00:50:19,386 rather than stupidly waiting it out. 889 00:50:24,355 --> 00:50:25,496 That was quick. 890 00:50:29,496 --> 00:50:30,766 Of course, I came running over. 891 00:50:31,536 --> 00:50:34,806 Hold on. Why do I feel like I ruined something? 892 00:50:35,335 --> 00:50:37,105 No. I must be the one who is on edge. 893 00:50:37,105 --> 00:50:39,446 That's ridiculous. Of course, they're grateful. 894 00:50:39,446 --> 00:50:41,545 Guk Hee, you're grateful, right? 895 00:50:41,545 --> 00:50:42,875 You should be. 896 00:51:00,426 --> 00:51:02,496 (119 Rescue) 897 00:51:35,835 --> 00:51:40,565 (You have a new email.) 898 00:51:40,906 --> 00:51:43,736 (Sender: Wai Wang) 899 00:51:43,736 --> 00:51:47,746 We noticed a bug while the program... 900 00:51:47,746 --> 00:51:50,216 was in operation... 901 00:51:50,216 --> 00:51:52,446 which we thought could be an error on your end. 902 00:51:52,716 --> 00:51:54,886 Has there been an update... 903 00:51:54,886 --> 00:51:56,986 regarding the sensor error? 904 00:51:56,986 --> 00:51:58,725 (Sender: Wai Wang) 905 00:51:59,426 --> 00:52:01,656 Acting Manager Seo, greetings. 906 00:52:01,996 --> 00:52:04,625 We checked the error you notified us of, 907 00:52:04,866 --> 00:52:08,435 but nothing similar was detected on our end. 908 00:52:08,935 --> 00:52:13,335 We believe it to be a systematic problem on your side. 909 00:52:13,806 --> 00:52:16,076 So it's not even a bug? 910 00:52:19,775 --> 00:52:21,875 Then how was Janggo... 911 00:52:21,875 --> 00:52:25,915 able to access everyone's personal information? 912 00:52:44,335 --> 00:52:45,406 Janggo. 913 00:52:47,975 --> 00:52:50,536 Are you looking at me? 914 00:52:52,346 --> 00:52:54,246 Yes, go ahead. 915 00:52:55,946 --> 00:52:59,386 The machine informs you of related data, 916 00:53:00,246 --> 00:53:02,685 but it's us who makes the decision. 917 00:53:10,496 --> 00:53:14,025 Whatever you are, I won't be swayed by you. 918 00:53:15,065 --> 00:53:18,435 I won't stop until I figure out how this happened. 919 00:53:21,975 --> 00:53:23,036 And... 920 00:53:26,205 --> 00:53:27,205 Right now... 921 00:53:32,346 --> 00:53:33,616 I feel... 922 00:53:46,295 --> 00:53:49,366 This can be deleted. 923 00:53:51,665 --> 00:53:54,335 This too. 924 00:53:55,975 --> 00:53:57,105 And this... 925 00:53:57,275 --> 00:53:59,246 (September 20, 10:00pm) 926 00:54:05,246 --> 00:54:08,386 It's all a mess. I'm doomed! 927 00:54:11,116 --> 00:54:12,125 Ma'am. 928 00:54:12,826 --> 00:54:15,255 We're filming you to prevent any complaints later. 929 00:54:15,826 --> 00:54:18,266 It's dangerous to go into the fridge. 930 00:54:18,266 --> 00:54:19,696 Please come this way. 931 00:54:20,926 --> 00:54:21,996 You jerk! 932 00:54:22,565 --> 00:54:24,435 Excuse me. I have to grab you. 933 00:54:25,665 --> 00:54:27,835 - What? Let go of me! - Seo Ji Sung. 934 00:54:34,716 --> 00:54:35,915 What's gotten into me? 935 00:54:48,596 --> 00:54:50,355 I'm off to clean my locker. 936 00:54:50,755 --> 00:54:54,266 (119 Fire) 937 00:55:10,246 --> 00:55:12,716 You have a very straight nose. 938 00:55:33,306 --> 00:55:34,775 What's gotten into me? 939 00:55:36,875 --> 00:55:38,176 Gosh, it's driving me crazy. 940 00:55:39,975 --> 00:55:41,616 Your target is 3m in your vicinity. 941 00:55:42,116 --> 00:55:45,346 You may approach. 942 00:55:55,826 --> 00:55:58,466 When is your day off? 943 00:55:59,866 --> 00:56:02,236 For the first time in a while, it reminded me of that time. 944 00:56:04,466 --> 00:56:06,236 "What is done out of love..." 945 00:56:06,236 --> 00:56:08,036 "always takes place beyond good and evil." 946 00:56:08,505 --> 00:56:09,576 Friedrich Nietzsche. 947 00:56:10,406 --> 00:56:13,875 I wonder what those times mean to me. 948 00:56:18,145 --> 00:56:20,616 Maybe they existed... 949 00:56:21,815 --> 00:56:25,525 so I could muster the courage to approach her? 950 00:56:34,196 --> 00:56:36,295 Hi, Janggo. 951 00:56:41,906 --> 00:56:44,176 What's the command that switches on the fridge? 952 00:56:45,005 --> 00:56:47,645 It's "Hi, Janggo." 953 00:56:53,986 --> 00:56:56,386 - My gosh. - That hurts. 954 00:57:14,766 --> 00:57:17,975 Long time no see, Autumn 44. 955 00:57:17,975 --> 00:57:19,105 It's been a while, 956 00:57:20,145 --> 00:57:21,275 JSS. 957 00:57:26,286 --> 00:57:28,216 (Please Don't Date Him) 958 00:57:36,295 --> 00:57:38,326 (Please Don't Date Him) 959 00:57:38,326 --> 00:57:40,725 - A date? - Yes. 960 00:57:40,725 --> 00:57:41,795 A date. 961 00:57:41,966 --> 00:57:43,466 I'll see you then. 962 00:57:43,466 --> 00:57:45,105 - Guk Hee. - You two must be very close. 963 00:57:45,105 --> 00:57:46,505 - When are you free? - Now. 964 00:57:46,505 --> 00:57:48,275 Do you see other girls too? 965 00:57:48,275 --> 00:57:50,036 A romance started by a national project. 966 00:57:50,036 --> 00:57:51,105 Why are you so red? 967 00:57:51,105 --> 00:57:53,975 - Did something happen to Yoo Jin? - I'm worried sick. 968 00:57:53,975 --> 00:57:55,775 What are you talking about? Just dump him. 969 00:57:55,775 --> 00:57:57,415 He's not trash! 970 00:57:57,415 --> 00:57:59,946 Don't ruin my schedule for your convenience. 971 00:58:02,016 --> 00:58:03,056 Gi Hyun! 972 00:58:03,056 --> 00:58:04,585 Will you be getting calls when the calendar is out? 973 00:58:04,585 --> 00:58:06,725 But he hates being photographed. 974 00:58:06,986 --> 00:58:08,996 What do you know about him? 975 00:58:08,996 --> 00:58:10,955 - Let go! - What's going on? 976 00:58:12,625 --> 00:58:14,165 Oh, no! I'm bleeding! 977 00:58:14,165 --> 00:58:16,036 You destroyed a person's life. 978 00:58:16,060 --> 00:58:17,760 Dramaday.net 63103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.