All language subtitles for Pennyworth - 02x02 - The Burning Bridge.AMZN-NTG+ION10+PHOENiX+MiNX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,200 --> 00:00:10,879 _ 2 00:00:11,960 --> 00:00:13,859 The Raven Union is gonna attack London 3 00:00:13,860 --> 00:00:15,199 before the year's out. 4 00:00:15,200 --> 00:00:16,934 There'll be a proper argy-bargy. 5 00:00:19,020 --> 00:00:20,446 Fuck off, mate. 6 00:00:22,147 --> 00:00:24,357 The Union have the regular Army on their side. 7 00:00:24,358 --> 00:00:26,799 They have tanks, artillery 8 00:00:26,800 --> 00:00:28,468 and man power, and they're up against... 9 00:00:28,470 --> 00:00:30,959 ... poorly-armed, poorly-led civilians. 10 00:00:30,960 --> 00:00:33,650 We're charging you with... 11 00:00:33,659 --> 00:00:37,830 subversion and conspiring to commit violent acts. 12 00:00:38,910 --> 00:00:40,039 Take your clothes off. 13 00:00:40,040 --> 00:00:41,370 Tell you what, sir... 14 00:00:43,540 --> 00:00:44,712 This is the chap. 15 00:00:44,713 --> 00:00:47,539 Colonel John Salt of the Union Militia. 16 00:00:47,540 --> 00:00:49,213 Before the war, 17 00:00:49,214 --> 00:00:51,426 I worked at a place we called Room 101. 18 00:00:51,427 --> 00:00:53,137 A torture chamber really. 19 00:00:54,130 --> 00:00:55,260 When you're ready, mate. 20 00:00:55,270 --> 00:00:56,432 We're in a bit of a hurry. 21 00:00:56,440 --> 00:00:58,225 Best find a bus stop then, eh? 22 00:00:59,000 --> 00:01:00,719 It's good to see you, Thomas. 23 00:01:00,720 --> 00:01:03,389 The big news is, I'm engaged. 24 00:01:03,390 --> 00:01:04,607 No kidding. 25 00:01:05,680 --> 00:01:08,444 - Goodbye, young man. - Perhaps we'll meet again. 26 00:01:09,440 --> 00:01:12,150 You know me, I love a crisis. 27 00:01:31,670 --> 00:01:34,239 London, rejoice! 28 00:01:34,240 --> 00:01:38,520 - _ - Final victory of the Raven Union is near. 29 00:01:39,170 --> 00:01:43,340 With the might of the armed forces on our side, 30 00:01:43,350 --> 00:01:48,108 we will triumph over the English League and their young Queen. 31 00:01:49,068 --> 00:01:52,586 The leftist factions still tyrannize... 32 00:01:54,450 --> 00:01:55,940 Hello, Martha. 33 00:01:55,950 --> 00:01:57,951 Glad to see you amusing yourself. 34 00:01:58,480 --> 00:02:00,199 We have time on our hands. 35 00:02:00,200 --> 00:02:04,116 The Union just lob the occasional mortar. 36 00:02:04,117 --> 00:02:05,946 Waiting for us to surrender, I guess. 37 00:02:05,947 --> 00:02:07,424 How I wish we could do that. 38 00:02:07,425 --> 00:02:08,940 Surrender. 39 00:02:08,950 --> 00:02:10,714 The very word sounds delicious. 40 00:02:11,620 --> 00:02:14,019 News of Salt's escape reached you I expect. 41 00:02:14,020 --> 00:02:15,060 It did. 42 00:02:15,070 --> 00:02:16,678 I'm sorry to waste all your good work. 43 00:02:16,679 --> 00:02:18,097 Entirely my fault. 44 00:02:18,098 --> 00:02:19,599 What went wrong? 45 00:02:19,600 --> 00:02:21,560 Sad to say, I'm about 87% sure 46 00:02:21,570 --> 00:02:22,851 we were set up by Alfred Pennyworth. 47 00:02:22,852 --> 00:02:24,340 Wow. 48 00:02:24,350 --> 00:02:25,396 The lousy son of a bitch. 49 00:02:25,397 --> 00:02:27,719 A useful man you know to be untrustworthy 50 00:02:27,720 --> 00:02:29,299 is better than no man at all. 51 00:02:29,300 --> 00:02:31,089 I don't know about that. 52 00:02:31,090 --> 00:02:32,439 Talking of useful men, 53 00:02:32,440 --> 00:02:34,627 I hear you ran into an old friend of ours. 54 00:02:34,628 --> 00:02:37,820 Oh. Oh, yes, yes. Yeah, Thomas Wayne came by. 55 00:02:38,580 --> 00:02:39,989 How is the rascal? 56 00:02:41,920 --> 00:02:43,746 That's why you came all the way out here to see me. 57 00:02:43,747 --> 00:02:46,726 Heh. I do try to avoid front lines if I can. 58 00:02:46,727 --> 00:02:48,630 Since when are you spying on me, Victor? 59 00:02:48,640 --> 00:02:49,749 - Please. - Seriously. 60 00:02:49,750 --> 00:02:51,499 Seriously, Martha, get a grip. 61 00:02:51,500 --> 00:02:53,500 We were following Thomas Wayne. 62 00:02:54,320 --> 00:02:56,219 Right. Sorry. 63 00:02:56,220 --> 00:02:58,120 - Paranoia. - I know the feeling. 64 00:02:59,220 --> 00:03:02,219 Thomas Wayne was fine and dandy. 65 00:03:02,220 --> 00:03:04,379 Blooming. What d'you want to know? 66 00:03:04,380 --> 00:03:05,900 Uh... 67 00:03:07,720 --> 00:03:09,539 Still with the same company, is he? 68 00:03:09,540 --> 00:03:10,599 Yup. 69 00:03:10,600 --> 00:03:13,959 And the company says fuck liberty and democracy, 70 00:03:13,960 --> 00:03:15,399 they're staying neutral. 71 00:03:15,400 --> 00:03:17,029 Of course they are. 72 00:03:17,030 --> 00:03:19,099 And that doesn't mean we shouldn't cultivate their friendship. 73 00:03:19,100 --> 00:03:21,899 - I hope you were friendly. - Friendly? No. 74 00:03:23,770 --> 00:03:26,896 - No? - I told him to take a hike. 75 00:03:26,897 --> 00:03:28,208 Why on earth did you do that? 76 00:03:28,209 --> 00:03:30,206 He only came by to snoop around. 77 00:03:30,207 --> 00:03:32,026 Fuck him and fuck the CIA. 78 00:03:32,027 --> 00:03:33,794 My dear Martha, you must tell him 79 00:03:33,795 --> 00:03:34,999 he need not hike anywhere 80 00:03:35,000 --> 00:03:36,440 - on your account. - The hell I will. 81 00:03:39,290 --> 00:03:41,221 I gather he's engaged to be married. 82 00:03:42,120 --> 00:03:43,659 What of it? 83 00:03:43,660 --> 00:03:47,266 Perhaps, and I tread lightly here, 84 00:03:47,267 --> 00:03:50,266 perhaps his engagement has peeved you, somehow? 85 00:03:50,267 --> 00:03:51,587 I'm not the slightest bit peeved. 86 00:03:53,120 --> 00:03:56,869 Uh... Okay, yeah, I'm peeved. 87 00:03:58,500 --> 00:04:01,039 I'm peeved because he and his paymasters 88 00:04:01,040 --> 00:04:03,534 are standing by and letting fascists take over this country. 89 00:04:03,535 --> 00:04:05,324 And we, Martha, must do our best 90 00:04:05,325 --> 00:04:06,955 to encourage them not to do that. 91 00:04:07,670 --> 00:04:10,334 For liberty and democracy and all that. 92 00:04:11,280 --> 00:04:13,540 It's your duty. 93 00:04:25,760 --> 00:04:27,670 What are you looking at? 94 00:04:31,740 --> 00:04:34,089 Where are you taking me? 95 00:04:34,090 --> 00:04:35,879 Wherever this bus goes. 96 00:04:35,880 --> 00:04:37,869 If it ever comes. 97 00:04:37,870 --> 00:04:39,820 Then we'll see. 98 00:04:39,840 --> 00:04:42,440 Just so long as we're out of the immediate vicinity. 99 00:04:43,950 --> 00:04:45,859 I want to go home. 100 00:04:45,860 --> 00:04:48,359 - You can't. - Why not? 101 00:04:48,360 --> 00:04:50,579 First place they'll be looking for you. 102 00:04:50,580 --> 00:04:53,026 Looking for me? 103 00:04:53,027 --> 00:04:55,416 Slow as paint. 104 00:04:55,417 --> 00:04:58,679 You're lucky you've got me watching out for you. 105 00:04:58,680 --> 00:05:01,679 If I let you go off on your own, you'll be caught, 106 00:05:01,680 --> 00:05:03,568 and they'll blame you for killing Major Sutcliffe 107 00:05:03,570 --> 00:05:05,222 and they'll hang you. 108 00:05:05,223 --> 00:05:09,419 Now, you're with me until I get this sorted. 109 00:05:09,420 --> 00:05:11,220 Sorted? How? 110 00:05:12,180 --> 00:05:15,460 Lord Harwood's a close personal friend of mine. 111 00:05:16,600 --> 00:05:18,679 Soon as I tell him what's occurred, 112 00:05:18,680 --> 00:05:20,599 he'll have it all expunged. 113 00:05:20,600 --> 00:05:23,829 That's the technical word for it. 114 00:05:23,830 --> 00:05:27,279 - Expunged. - Lord Harwood? 115 00:05:27,280 --> 00:05:28,537 A friend of yours? 116 00:05:30,100 --> 00:05:32,140 You're looking at me like I'm a liar. 117 00:05:32,150 --> 00:05:33,160 No. 118 00:05:33,800 --> 00:05:35,019 If you say it's so. 119 00:05:35,020 --> 00:05:38,379 He made me a captain, got me this job. 120 00:05:38,380 --> 00:05:41,680 If there's owt he can do for me, his Lordship'll do it. 121 00:05:44,580 --> 00:05:47,039 Fuck's sake, gloomy guts. 122 00:05:47,040 --> 00:05:51,126 Time was you were banged up naked with a cock in your face. 123 00:05:51,127 --> 00:05:53,561 - Look at you now. - I'm cold. 124 00:05:53,562 --> 00:05:55,500 Why didn't you say something? 125 00:05:56,810 --> 00:05:58,266 Hey, you. 126 00:05:58,267 --> 00:05:59,510 Hello. 127 00:06:00,870 --> 00:06:02,999 - You all right? - Mmm. 128 00:06:03,000 --> 00:06:05,919 - Give us your coat. - Pardon? 129 00:06:05,920 --> 00:06:07,900 Your coat, man. 130 00:06:08,910 --> 00:06:10,161 My coat? 131 00:06:10,162 --> 00:06:12,456 I don't... What? 132 00:06:16,860 --> 00:06:19,000 Give us. Your coat. 133 00:06:33,670 --> 00:06:34,850 Thank you. 134 00:06:36,540 --> 00:06:40,340 Well, Where's this fucking bus, eh? 135 00:06:40,347 --> 00:06:43,479 ♪ One, two ♪ ♪ One, two, three, four! ♪ 136 00:06:46,300 --> 00:06:47,740 Come on! 137 00:06:53,147 --> 00:06:54,870 Love, thank you. 138 00:06:56,780 --> 00:06:57,879 Oi! 139 00:06:57,880 --> 00:06:59,090 Get another one. 140 00:07:06,176 --> 00:07:08,594 America. 141 00:07:08,595 --> 00:07:10,580 America. 142 00:07:11,360 --> 00:07:12,939 When? 143 00:07:12,940 --> 00:07:14,039 Lot of pay-offs to make, 144 00:07:14,040 --> 00:07:16,079 but we should be underway end of next week. 145 00:07:16,080 --> 00:07:19,039 When do we tell Chadley and the staff? 146 00:07:19,040 --> 00:07:20,379 We don't. 147 00:07:20,380 --> 00:07:22,388 We'll leave 'em a note and some cash. 148 00:07:22,389 --> 00:07:24,550 Walk away without saying goodbye? 149 00:07:24,560 --> 00:07:25,869 That's cold. 150 00:07:25,870 --> 00:07:26,980 It's just good sense. 151 00:07:27,740 --> 00:07:28,879 If we tell the staff, 152 00:07:28,880 --> 00:07:30,115 it's as good as telling the whole city 153 00:07:30,116 --> 00:07:31,783 - we're leaving. - We are leaving. 154 00:07:31,785 --> 00:07:33,659 People will say we're running away. 155 00:07:33,660 --> 00:07:36,581 - We are running away. - We're not running away, 156 00:07:36,582 --> 00:07:38,640 - we're moving on. - Since when d'you care 157 00:07:38,660 --> 00:07:41,359 - what other people say? - I don't. 158 00:07:41,360 --> 00:07:44,209 I just don't want any aggravation, that's all. 159 00:07:44,210 --> 00:07:45,799 Surprise is always the best strategy. 160 00:07:45,800 --> 00:07:49,093 True. Especially when you're running away. 161 00:07:49,094 --> 00:07:51,660 But you'll tell Sandra you're leavin', eh? 162 00:07:53,270 --> 00:07:55,183 When the time's right. 163 00:07:56,560 --> 00:07:59,187 I feel bad for her. Poor wee thing. 164 00:07:59,880 --> 00:08:01,059 Fuck's sake, Daveboy. 165 00:08:01,060 --> 00:08:03,680 He feels bad too. 166 00:08:04,720 --> 00:08:07,780 I feel great thank you very much. 167 00:08:07,787 --> 00:08:09,949 We're making a fresh start. 168 00:08:09,950 --> 00:08:11,840 New horizons. 169 00:08:11,850 --> 00:08:14,787 Stands to reason there'll be hard choices along the way. 170 00:08:16,680 --> 00:08:18,379 Here's to hard choices then, eh? 171 00:08:18,380 --> 00:08:20,950 - Hard choices. - Hard choices. 172 00:09:06,030 --> 00:09:09,160 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 173 00:09:16,780 --> 00:09:18,599 Sod it. 174 00:09:18,600 --> 00:09:20,069 Lines are down. 175 00:09:20,070 --> 00:09:21,479 What'll we do? 176 00:09:21,480 --> 00:09:22,790 I'm thinking. 177 00:09:23,840 --> 00:09:27,029 I'm tired. I can't walk anymore. 178 00:09:27,030 --> 00:09:28,460 We'll have to hide somewhere 179 00:09:28,470 --> 00:09:30,100 until I can talk to his Lordship. 180 00:09:31,300 --> 00:09:33,760 Word of what we've done will be all over by now. 181 00:09:33,770 --> 00:09:36,876 I haven't done anything. 182 00:09:36,877 --> 00:09:38,590 Stop moaning. 183 00:09:40,860 --> 00:09:41,990 Come on. 184 00:09:49,220 --> 00:09:50,829 There we are then. 185 00:09:51,842 --> 00:09:53,610 Nice and cozy, eh? 186 00:09:54,520 --> 00:09:55,554 Mm-hmm. 187 00:09:56,847 --> 00:09:58,050 It'll do. 188 00:09:59,920 --> 00:10:03,435 I'll try his Lordship again later 189 00:10:03,436 --> 00:10:05,147 and the phones'll work... 190 00:10:06,520 --> 00:10:09,984 ... and we'll be right as rain. 191 00:10:11,470 --> 00:10:15,020 _ 192 00:10:18,340 --> 00:10:20,239 Have you ever been to Liverpool, Jimmy? 193 00:10:20,240 --> 00:10:21,899 Can't say that I have. 194 00:10:21,900 --> 00:10:23,739 Ghastly place. 195 00:10:23,740 --> 00:10:25,819 But I like the people though. 196 00:10:25,820 --> 00:10:27,536 Amusing. 197 00:10:27,537 --> 00:10:28,910 Stubborn. 198 00:10:30,080 --> 00:10:32,719 I wish to God they would surrender. 199 00:10:32,720 --> 00:10:35,709 All of them. Manchester, London. 200 00:10:35,710 --> 00:10:38,279 Horrors they would save us from. 201 00:10:38,280 --> 00:10:40,560 Well, you know they won't, old girl. 202 00:10:40,570 --> 00:10:42,979 Not yet. 203 00:10:42,980 --> 00:10:46,379 One last fierce assault should break them. 204 00:10:46,380 --> 00:10:49,769 - They leave us no choice. - Now, there are always choices. 205 00:10:49,770 --> 00:10:50,816 - Oh. - Ah. 206 00:10:50,817 --> 00:10:53,402 Salt, it's good to have you back on the job. 207 00:10:53,403 --> 00:10:54,959 What would we do without you? 208 00:10:54,960 --> 00:10:56,260 What d'you got for us today? 209 00:10:56,270 --> 00:10:57,458 Good morning, your Lordship. 210 00:10:57,459 --> 00:10:58,940 Mrs. Gaunt. 211 00:10:58,950 --> 00:11:01,197 I have the results of the latest Stormcloud tests. 212 00:11:02,607 --> 00:11:05,219 Well, I'll... I'll look at those later. 213 00:11:05,220 --> 00:11:07,959 Stormcloud tests? That sounds intriguing. 214 00:11:07,960 --> 00:11:10,659 Well, it's all very speculative. You know these boffins. 215 00:11:10,660 --> 00:11:12,859 On what are they speculating? 216 00:11:12,860 --> 00:11:16,159 I'm sorry, sir. I assumed Mrs. Gaunt knew. 217 00:11:16,160 --> 00:11:18,000 Never mind, Salt. 218 00:11:19,560 --> 00:11:22,057 It's all top secret stuff. 219 00:11:23,520 --> 00:11:25,676 Top secret, from me? 220 00:11:25,677 --> 00:11:27,197 These things have to be kept close. 221 00:11:27,198 --> 00:11:29,189 - Strictly need to know basis. - I need to know. 222 00:11:31,180 --> 00:11:32,450 It's chemicals. 223 00:11:34,740 --> 00:11:36,429 - Chemicals? - Yes. 224 00:11:36,430 --> 00:11:38,549 Gases and so forth. 225 00:11:38,550 --> 00:11:40,340 Salt can fill you in on all the details. 226 00:11:40,350 --> 00:11:42,307 But I say it's all very speculative. 227 00:11:42,308 --> 00:11:44,039 You mean poisonous gases? 228 00:11:44,040 --> 00:11:46,079 For God's sake, woman, we're at war. 229 00:11:46,080 --> 00:11:48,458 You want choices? Well, here's a damn choice. 230 00:11:55,160 --> 00:11:57,129 Well, Colonel Salt, 231 00:11:57,130 --> 00:12:01,449 tell me about these 'speculative' gases of yours. 232 00:12:01,450 --> 00:12:02,980 Yes, ma'am. 233 00:12:03,000 --> 00:12:04,519 The science department reports 234 00:12:04,520 --> 00:12:07,392 the latest tests of the prototype are promising, 235 00:12:07,393 --> 00:12:10,750 as regards reaction time and post mortem presentation. 236 00:12:12,020 --> 00:12:14,809 I have the numbers here if you'd like to look at them. 237 00:12:14,810 --> 00:12:20,099 And what, in God's name, is post mortem presentation? 238 00:12:20,100 --> 00:12:22,260 How the victims look after death. 239 00:12:22,270 --> 00:12:24,400 An important metric. 240 00:12:26,697 --> 00:12:27,998 You can go now. 241 00:12:38,840 --> 00:12:40,699 I know, I know. 242 00:12:40,700 --> 00:12:42,739 You needn't give me a lecture. You're right. 243 00:12:42,740 --> 00:12:44,847 This won't do. 244 00:12:44,848 --> 00:12:47,716 Promise me to put an end to this monstrosity. 245 00:12:47,717 --> 00:12:49,839 The boffins come up with this clever stuff 246 00:12:49,840 --> 00:12:50,999 and it's hard not to get drawn in. 247 00:12:51,000 --> 00:12:52,699 Promise me. 248 00:12:52,700 --> 00:12:54,858 There is a moral argument to be made. 249 00:12:57,660 --> 00:12:58,920 Oh, really? 250 00:13:00,420 --> 00:13:03,279 In cold numbers of human death and injury caused, 251 00:13:03,280 --> 00:13:06,719 gas is actually no worse than aerial bombing and artillery. 252 00:13:06,720 --> 00:13:09,199 Except there's no structural damage. See, that's the thing. 253 00:13:09,200 --> 00:13:11,041 No, Jimmy. That is not the thing. 254 00:13:14,680 --> 00:13:16,226 You're right. 255 00:13:16,227 --> 00:13:19,089 It won't do. I'll put a stop to it. 256 00:13:19,090 --> 00:13:20,600 I'll... I will. 257 00:13:23,420 --> 00:13:25,568 No, it is not famine... 258 00:13:25,570 --> 00:13:28,679 ... or disease that will bring humanity low. 259 00:13:28,680 --> 00:13:32,620 It is not Lord Harwood and his fascist cronies. 260 00:13:32,630 --> 00:13:35,320 - We'll see them off. - What are you watching? 261 00:13:35,330 --> 00:13:38,670 - The nuclear bomb, my friends. - It was cowboys. 262 00:13:38,680 --> 00:13:40,690 That's the enemy. 263 00:13:40,695 --> 00:13:44,698 They say the bomb brings peace. 264 00:13:44,699 --> 00:13:46,325 Those are the dread... 265 00:13:48,470 --> 00:13:51,679 - Cup of tea? - I'm having a sherry. 266 00:13:51,680 --> 00:13:54,270 I'll put the kettle on. I've got good news. 267 00:13:54,280 --> 00:13:55,377 What's that then? 268 00:13:58,360 --> 00:14:00,610 - We've got the money. - What money? 269 00:14:00,617 --> 00:14:02,576 We've got enough money now for the bribes 270 00:14:02,577 --> 00:14:05,186 and the transit papers and the visas. 271 00:14:05,187 --> 00:14:06,747 We're going to America, Mom. 272 00:14:06,748 --> 00:14:08,239 A new life. 273 00:14:08,240 --> 00:14:11,979 Just now on the telly, a man in America died 274 00:14:11,980 --> 00:14:14,144 from a bear having a go at him. 275 00:14:14,145 --> 00:14:16,647 They get up to all sorts, the animals over there. 276 00:14:16,648 --> 00:14:20,270 Not everywhere. Not in the cities. 277 00:14:21,580 --> 00:14:23,199 I keep telling you I'm not going 278 00:14:23,200 --> 00:14:26,031 and you keep acting as though you can't hear me. 279 00:14:26,032 --> 00:14:28,534 "A new life," he says. What am I going to do with a new life? 280 00:14:28,535 --> 00:14:30,994 Well, I'm not gonna leave you here, am I? 281 00:14:30,995 --> 00:14:33,440 What if the neighbors came round and saw you like this? 282 00:14:34,960 --> 00:14:36,039 Like what? 283 00:14:36,040 --> 00:14:38,940 There's cobwebs on the mantel and you're on the sherry and chips 284 00:14:38,950 --> 00:14:40,422 watching Bonanza. 285 00:14:41,120 --> 00:14:44,620 If Dad was here he'd say, "Where's your gumption, Mother?" 286 00:14:44,630 --> 00:14:46,119 He'd say, "Pull your socks up." 287 00:14:46,120 --> 00:14:48,576 And I'd tell him where to shove his bloody socks. 288 00:14:48,577 --> 00:14:50,380 And bugger the neighbors! 289 00:14:52,780 --> 00:14:55,819 They point at me and whisper. 290 00:14:55,820 --> 00:14:58,489 There's her whose son killed his father. 291 00:14:58,490 --> 00:15:00,239 Stay away from her. I can't even look at you 292 00:15:00,240 --> 00:15:01,776 without thinking about what happened. 293 00:15:12,260 --> 00:15:14,100 That's all in the past, Mom. 294 00:15:17,400 --> 00:15:20,379 We have to try to move forward. 295 00:15:20,380 --> 00:15:21,860 I'm sorry. 296 00:15:22,940 --> 00:15:25,000 I shouldn't have said that. 297 00:15:27,160 --> 00:15:29,240 - Sorry. - That's all right, Mom. 298 00:15:34,360 --> 00:15:36,820 I don't want to move forward, Alfie. 299 00:15:38,620 --> 00:15:41,479 I just want to end my life here, 300 00:15:41,480 --> 00:15:44,219 and sooner rather than later. 301 00:15:44,220 --> 00:15:45,987 In a place I'm used to. 302 00:15:54,300 --> 00:15:56,489 Least said soonest mended, eh? 303 00:16:02,980 --> 00:16:04,630 I'll put the kettle on. 304 00:16:31,640 --> 00:16:33,529 Pleasure to see you, ma'am. 305 00:16:33,530 --> 00:16:35,286 - What brings you to London? - The food. 306 00:16:35,287 --> 00:16:36,459 Mmm. 307 00:16:36,460 --> 00:16:38,279 Don't get me started. 308 00:16:38,280 --> 00:16:41,041 I'm on route to Moscow. Figure I'd stop by. 309 00:16:41,042 --> 00:16:42,709 There's a project underway 310 00:16:42,710 --> 00:16:45,019 that's best discussed face to face. 311 00:16:45,020 --> 00:16:46,086 Yes, ma'am. 312 00:16:46,087 --> 00:16:48,754 We have a problem with the hydrogen bomb. 313 00:16:48,755 --> 00:16:52,679 Well, it's a great product, but the public don't like it. 314 00:16:52,680 --> 00:16:54,869 Image wise, the nuclear disarmament folks 315 00:16:54,870 --> 00:16:55,979 have done a darn good job 316 00:16:55,980 --> 00:16:58,699 of painting us as greedy warmongers. 317 00:16:58,700 --> 00:17:00,160 We're over it. 318 00:17:00,170 --> 00:17:03,300 We're going to start kicking some public relations butt. 319 00:17:04,100 --> 00:17:05,775 It sounds like an idea. 320 00:17:07,240 --> 00:17:10,219 The top anti-nuclear campaigner in England 321 00:17:10,220 --> 00:17:12,100 is Archbishop Potter, 322 00:17:12,110 --> 00:17:14,158 Prime Minister of The English League. 323 00:17:14,940 --> 00:17:17,339 Now, he's got beaucoup moral authority, 324 00:17:17,340 --> 00:17:19,414 and he is highly problematic to kill. 325 00:17:20,680 --> 00:17:22,739 So what do we do? 326 00:17:22,740 --> 00:17:26,120 Take away his moral authority, I suppose. 327 00:17:26,900 --> 00:17:30,319 - Can you say that with a smile? - Do I have to? 328 00:17:30,320 --> 00:17:32,519 Politics is dirty, Thomas. 329 00:17:32,520 --> 00:17:35,089 You got to enjoy playing in the dirt. 330 00:17:35,090 --> 00:17:37,679 I follow policy directives. 331 00:17:37,680 --> 00:17:39,500 Whether or not I enjoy the task. 332 00:17:42,900 --> 00:17:45,799 I'm glad to hear you say so. 333 00:17:45,800 --> 00:17:48,693 I haven't gotten to the part you really won't enjoy. 334 00:17:54,497 --> 00:17:55,806 Hello, Alfie. 335 00:17:55,807 --> 00:17:56,899 Evening. 336 00:17:56,900 --> 00:17:58,139 Join us. 337 00:17:58,140 --> 00:17:59,579 I wanted a word with your girl here, 338 00:17:59,580 --> 00:18:01,279 but I can come back later if you're busy. 339 00:18:01,280 --> 00:18:02,624 Nah, we're just talking a bit of business. 340 00:18:02,625 --> 00:18:03,879 Oh? 341 00:18:03,880 --> 00:18:06,129 I was just saying to Sand here, I've been in discussions 342 00:18:06,130 --> 00:18:07,640 with the manager of the Hippodrome. 343 00:18:07,650 --> 00:18:10,419 He's figured of offering her a shot, you know, as an opening act. 344 00:18:10,420 --> 00:18:11,579 Nice. 345 00:18:11,580 --> 00:18:13,839 Yeah. We've got to choose the right repertoire, 346 00:18:13,840 --> 00:18:16,519 you know, work on her stagecraft as we call it, 347 00:18:16,520 --> 00:18:19,086 but things are looking really good. 348 00:18:19,087 --> 00:18:20,808 Dad says we have to strike while the iron's hot 349 00:18:20,809 --> 00:18:23,560 and all that... I don't think I'm ready. 350 00:18:23,570 --> 00:18:26,219 Oh, give over. Look at you. 351 00:18:26,220 --> 00:18:28,479 You're beautiful, you sing like a fucking bird, 352 00:18:28,480 --> 00:18:30,366 what more could you want, am I right? 353 00:18:30,367 --> 00:18:31,486 He's right. 354 00:18:32,780 --> 00:18:33,988 Sky's the limit, Sands. 355 00:18:36,340 --> 00:18:38,679 Right, I'll leave you two lovebirds to it. 356 00:18:38,680 --> 00:18:41,620 Gotta piss. Me bladder's like a prune these days. 357 00:18:41,630 --> 00:18:43,747 Don't do anything I wouldn't do. 358 00:18:43,748 --> 00:18:45,291 Dad! 359 00:18:48,060 --> 00:18:50,169 - Go on then. - What? 360 00:18:50,170 --> 00:18:51,506 You wanted a word. 361 00:18:52,360 --> 00:18:53,919 Right. Yeah, I do. 362 00:18:53,920 --> 00:18:55,040 Don't worry, 363 00:18:55,050 --> 00:18:56,884 I won't give you the elbow when I'm rich and famous, 364 00:18:56,885 --> 00:18:58,277 if that's what you're worried about. 365 00:18:58,278 --> 00:19:00,682 That's, that's good. Yeah, no, it's some... 366 00:19:00,683 --> 00:19:02,400 You can be my bodyguard. 367 00:19:02,410 --> 00:19:04,119 We'll be flying around in airplanes and that. 368 00:19:04,120 --> 00:19:05,620 It'll be ever so glamorous. 369 00:19:05,630 --> 00:19:09,220 - Sounds nice. - Well, you know me, I'm loyal. 370 00:19:09,900 --> 00:19:12,560 Yeah, you are. 371 00:19:14,820 --> 00:19:16,570 Why you looking sad? 372 00:19:16,572 --> 00:19:19,300 I'm not, I'm just thinking... 373 00:19:21,090 --> 00:19:22,360 What the fuck's he doing here? 374 00:19:23,220 --> 00:19:25,950 - Who? - Thomas Wayne. 375 00:19:26,620 --> 00:19:29,299 I, um, I better go and say hello. 376 00:19:29,300 --> 00:19:30,336 We'll talk later, yeah? 377 00:19:33,330 --> 00:19:34,860 I'd like a gin and tonic, please. 378 00:19:40,500 --> 00:19:41,900 Mr. Wayne? 379 00:19:44,240 --> 00:19:45,560 Alfred! 380 00:19:46,380 --> 00:19:49,680 What a... What a pleasant surprise. 381 00:19:52,300 --> 00:19:54,360 - You work here? - It's my club. 382 00:19:56,300 --> 00:20:00,499 Wow, uh, that's excellent. 383 00:20:00,500 --> 00:20:02,019 You're doing very well then. Bravo. 384 00:20:02,020 --> 00:20:04,159 You were home in the States. 385 00:20:04,160 --> 00:20:06,060 Well, I was. 386 00:20:06,070 --> 00:20:07,449 I'm back. 387 00:20:07,450 --> 00:20:09,640 Welcome back then, I suppose. 388 00:20:09,650 --> 00:20:11,959 Thomas, my dear, how are you? 389 00:20:11,960 --> 00:20:14,620 Hello, I'm Aleister Crowley. 390 00:20:14,630 --> 00:20:15,899 Alfred Pennyworth. 391 00:20:15,900 --> 00:20:19,009 Ah, the notorious Alfred Pennyworth. 392 00:20:19,010 --> 00:20:21,209 I've heard so much about you. 393 00:20:21,210 --> 00:20:22,638 What a lovely place you have. 394 00:20:23,140 --> 00:20:24,470 I thought you'd look more butch. 395 00:20:25,070 --> 00:20:28,719 You're so young and pretty. 396 00:20:28,720 --> 00:20:32,339 All right. Nice to meet you, Mr. Crowley. 397 00:20:32,340 --> 00:20:34,899 - Sheri... - Yes, Alfie. 398 00:20:34,900 --> 00:20:36,927 Take good care of these gentlemen for me. 399 00:20:36,928 --> 00:20:38,739 Mr. Wayne's an old friend. 400 00:20:38,740 --> 00:20:40,299 Will do, Alfie. 401 00:20:40,300 --> 00:20:41,324 Gentlemen... 402 00:20:41,840 --> 00:20:43,659 Come with me. 403 00:20:47,220 --> 00:20:48,714 Here we are. 404 00:20:48,715 --> 00:20:49,999 What can I get you? 405 00:20:50,000 --> 00:20:52,168 Gin and tonic, please, my dear. 406 00:20:53,960 --> 00:20:55,760 - A glass of milk. - Sure. 407 00:20:59,060 --> 00:21:01,339 You might have chosen a more discreet place to meet. 408 00:21:01,340 --> 00:21:03,249 Oh, don't worry. 409 00:21:03,250 --> 00:21:05,299 Tout le monde gathers here. 410 00:21:05,300 --> 00:21:09,916 One might bump into anyone without arousing suspicion. 411 00:21:09,917 --> 00:21:11,999 What can I do for you, Thomas? 412 00:21:12,000 --> 00:21:13,523 I was surprised to hear from you. 413 00:21:14,420 --> 00:21:17,130 We parted in such acrimony. 414 00:21:17,137 --> 00:21:19,487 Yeah, I was surprised myself. 415 00:21:22,340 --> 00:21:26,919 My superiors have a proposal for you. 416 00:21:26,920 --> 00:21:28,160 You have superiors? 417 00:21:28,170 --> 00:21:30,650 You astonish me. Tell all. 418 00:21:32,060 --> 00:21:33,879 We gather you're very well connected 419 00:21:33,880 --> 00:21:35,211 inside the Raven Union. 420 00:21:35,212 --> 00:21:38,479 - You gather correctly. - But... 421 00:21:38,480 --> 00:21:42,460 you're held at arms length, in the shadows. 422 00:21:42,470 --> 00:21:44,739 Because you do the squalid things 423 00:21:44,740 --> 00:21:47,630 that other people find repugnant. 424 00:21:48,720 --> 00:21:50,560 A sort of carrion bird. 425 00:21:52,120 --> 00:21:53,950 Precisely. 426 00:21:53,957 --> 00:21:56,232 I'm loving the proposal so far. 427 00:21:58,560 --> 00:22:02,200 A close friendship with a U.S. agency 428 00:22:02,210 --> 00:22:04,948 would elevate your status inside the Union, would it not? 429 00:22:04,949 --> 00:22:06,860 You intrigue me. Go on. 430 00:22:09,320 --> 00:22:13,779 If a particular individual, 431 00:22:13,780 --> 00:22:17,119 identified as harmful to Anglo-American relations, 432 00:22:17,120 --> 00:22:19,920 if that person suffered some sort of... 433 00:22:20,882 --> 00:22:24,400 scandal, driving them from public life... 434 00:22:26,050 --> 00:22:31,475 Langley would find a way of showing gratitude. 435 00:22:32,780 --> 00:22:34,600 I accept your proposal. 436 00:22:36,020 --> 00:22:37,500 Who's my pigeon? 437 00:22:39,060 --> 00:22:40,151 Archbishop Potter. 438 00:22:47,560 --> 00:22:50,570 Archbishop Potter? 439 00:22:52,430 --> 00:22:55,390 Prime Minister of the English League. 440 00:22:57,090 --> 00:22:58,920 Pillar of morality. 441 00:23:02,340 --> 00:23:05,400 Difficult, but not impossible. 442 00:23:07,050 --> 00:23:08,095 Consider it done. 443 00:23:09,080 --> 00:23:12,509 I'm sorry that you're so personally conflicted. 444 00:23:12,510 --> 00:23:15,599 My personal feelings are neither here nor there. 445 00:23:15,600 --> 00:23:18,309 I have only one condition. 446 00:23:18,310 --> 00:23:21,599 Don't give me any of your soul selling drivel. 447 00:23:21,600 --> 00:23:25,237 No, no, you've already sold your soul. 448 00:23:27,180 --> 00:23:29,320 All I want... 449 00:23:29,325 --> 00:23:30,825 is a kiss. 450 00:23:34,280 --> 00:23:35,760 God loves you, Thomas, 451 00:23:35,770 --> 00:23:40,366 but He's very judgmental, isn't He? 452 00:23:40,367 --> 00:23:42,409 Satan doesn't judge. 453 00:23:42,410 --> 00:23:45,339 He adores every part of you. 454 00:23:45,340 --> 00:23:48,419 Even the squalid lust for advancement 455 00:23:48,420 --> 00:23:49,840 that led you here. 456 00:23:49,850 --> 00:23:53,090 All he wants in return, is a little respect. 457 00:23:53,100 --> 00:23:55,810 A gesture of friendship. 458 00:23:58,150 --> 00:23:59,354 You're serious? 459 00:23:59,355 --> 00:24:01,273 Always. 460 00:24:07,700 --> 00:24:09,030 Goddamn it... 461 00:24:35,700 --> 00:24:37,600 Thank you. 462 00:24:37,601 --> 00:24:40,399 Manchester and Liverpool can hold out for now at least. 463 00:24:40,400 --> 00:24:41,948 - _ - If we send them more men and supplies, 464 00:24:41,950 --> 00:24:44,019 they may last a couple of months more, 465 00:24:44,020 --> 00:24:46,119 but they will still be defeated in the end. 466 00:24:46,120 --> 00:24:47,999 I won't hear such talk. 467 00:24:48,000 --> 00:24:49,760 We must think positively. 468 00:24:49,770 --> 00:24:52,059 - There is always hope. - Hear hear! 469 00:24:52,060 --> 00:24:53,699 With all due respect, Prime Minister, 470 00:24:53,700 --> 00:24:55,919 I am thinking positively. 471 00:24:55,920 --> 00:24:58,199 We must use the time and the resources we still have 472 00:24:58,200 --> 00:24:59,859 to build better defenses for London. 473 00:24:59,860 --> 00:25:03,709 I disagree. We cannot afford to lose any more territory. 474 00:25:03,710 --> 00:25:05,753 We must resolve to hold Manchester 475 00:25:05,754 --> 00:25:07,080 and Liverpool at all costs. 476 00:25:07,090 --> 00:25:09,326 Resolution is all very well, Mr. Ripper, 477 00:25:09,327 --> 00:25:10,926 but it's no impedance to tanks. 478 00:25:10,927 --> 00:25:13,499 Are they really truly doomed? 479 00:25:13,500 --> 00:25:15,097 They've done jolly well so far. 480 00:25:15,670 --> 00:25:18,719 Doomed, ma'am, and draining vital resources from London. 481 00:25:18,720 --> 00:25:20,561 For a policeman, you're very sure 482 00:25:20,562 --> 00:25:22,229 of your military expertise. 483 00:25:22,230 --> 00:25:24,699 Are gravediggers any more qualified? 484 00:25:24,700 --> 00:25:27,260 Chair recognizes the Woodcraft Folk. 485 00:25:29,840 --> 00:25:32,760 Speaking as a person of proud Cornish descent, 486 00:25:32,770 --> 00:25:35,060 I'd like to point out, the all too typical 487 00:25:35,070 --> 00:25:37,579 - London-centric focus of this debate. - Oh, my God. 488 00:25:37,580 --> 00:25:41,247 Your point is well taken, young man. 489 00:25:41,248 --> 00:25:44,667 Let us take a brief moment to send our prayers and thoughts 490 00:25:44,668 --> 00:25:48,279 to the people of Cornwall and the Channel Islands, 491 00:25:48,280 --> 00:25:51,633 fighting the good fight alongside us. 492 00:25:58,620 --> 00:26:01,060 - Operator. - Hello, Operator. 493 00:26:01,070 --> 00:26:03,549 Put us through to Raven Union HQ switchboard 494 00:26:03,550 --> 00:26:04,563 in Watford, please. 495 00:26:04,564 --> 00:26:07,599 - Right away. - Raven Union headquarters. 496 00:26:07,600 --> 00:26:10,640 Hello, Lord Harwood's office, please. 497 00:26:10,660 --> 00:26:12,659 May I ask what's this calling regarding? 498 00:26:12,660 --> 00:26:14,560 That's my business, pet. 499 00:26:14,570 --> 00:26:17,242 - You can say it's a friend of his Lordship. - One moment. 500 00:26:24,160 --> 00:26:25,251 Leader's office. 501 00:26:25,252 --> 00:26:27,060 Good morning. 502 00:26:27,070 --> 00:26:29,679 May I speak to his Lordship, if you'd be so kind. 503 00:26:29,680 --> 00:26:31,439 Name and purpose of call? 504 00:26:31,440 --> 00:26:33,079 It's a personal matter. 505 00:26:33,080 --> 00:26:34,760 - We're old friends. - Name? 506 00:26:35,800 --> 00:26:37,260 Tell him it's Bet. 507 00:26:37,270 --> 00:26:39,439 I'm in a spot of bother and I need his help. 508 00:26:39,440 --> 00:26:41,119 Thank you, madame. Your call has been logged 509 00:26:41,120 --> 00:26:42,768 and will receive the appropriate attention. 510 00:26:42,770 --> 00:26:44,969 No, pet, you don't understand. 511 00:26:44,970 --> 00:26:46,499 I need to speak to him. 512 00:26:46,500 --> 00:26:48,660 That's not how it works. Good day to you. 513 00:26:49,775 --> 00:26:52,386 Hel... ? Hello? 514 00:26:52,387 --> 00:26:53,760 Hello? 515 00:27:09,140 --> 00:27:11,570 - Operator. - Hello, Operator. 516 00:27:11,577 --> 00:27:13,709 Primrose 2154, please. 517 00:27:13,710 --> 00:27:15,739 North London is under siege, madame. 518 00:27:15,740 --> 00:27:17,754 Yes, I know they're under siege. 519 00:27:17,755 --> 00:27:19,620 But they've still got phones, haven't they? 520 00:27:19,630 --> 00:27:21,259 I need to speak to my sister. 521 00:27:21,260 --> 00:27:22,839 All lines in North London has been disconnected... 522 00:27:22,840 --> 00:27:24,579 Well, when are you gonna switch 'em back on? 523 00:27:24,580 --> 00:27:26,940 Our teams are currently working hard... 524 00:27:26,950 --> 00:27:28,659 That's no bloody good, is it? 525 00:27:28,660 --> 00:27:30,659 Could take months. 526 00:27:30,660 --> 00:27:32,942 - It was nice to talk you, madame. - Thanks for nothing. 527 00:27:36,080 --> 00:27:39,679 Help! Help! 528 00:27:39,680 --> 00:27:41,449 Help! I'm in here! 529 00:27:41,450 --> 00:27:45,119 Hellfire! Why are you yelling? 530 00:27:45,120 --> 00:27:46,859 I told you I'd come back, didn't I? 531 00:27:46,860 --> 00:27:48,984 You've been gone for hours. 532 00:27:48,985 --> 00:27:50,500 Well, I'm back now. 533 00:27:51,500 --> 00:27:54,999 I've got bread and then cheese, 534 00:27:55,000 --> 00:27:58,110 margarine, and... 535 00:27:58,120 --> 00:27:59,803 a bottle of Tizer. 536 00:28:00,920 --> 00:28:02,669 I'll make the sandwiches. 537 00:28:02,670 --> 00:28:04,225 You can help if you like. 538 00:28:04,760 --> 00:28:06,009 We'll have a picnic. 539 00:28:06,010 --> 00:28:08,179 I thought I was going to die. 540 00:28:08,180 --> 00:28:10,799 Death by being on your own for a bit? 541 00:28:10,800 --> 00:28:12,079 Terrible way to go. 542 00:28:12,080 --> 00:28:13,980 I was scared you wouldn't come back. 543 00:28:13,990 --> 00:28:16,166 Don't be silly. 544 00:28:16,167 --> 00:28:19,859 Now then, I'll uncuff you, 545 00:28:19,860 --> 00:28:22,100 but you'll have to promise not to play silly buggers. 546 00:28:22,110 --> 00:28:23,244 - All right? - I promise. 547 00:28:33,120 --> 00:28:36,209 Honestly, how a nervous nelly like you 548 00:28:36,210 --> 00:28:38,576 could go around doing terrorism? 549 00:28:38,577 --> 00:28:40,219 You must have been shitting yourself. 550 00:28:40,220 --> 00:28:42,180 I'm not a terrorist. 551 00:28:43,066 --> 00:28:44,973 - So you keep saying. - I'm not. 552 00:28:44,974 --> 00:28:49,456 I'd like to believe you, duck, I would, 553 00:28:49,457 --> 00:28:51,679 but they do it by science now, 554 00:28:51,680 --> 00:28:53,519 identifying subversives. 555 00:28:53,520 --> 00:28:54,959 They've got machines. 556 00:28:54,960 --> 00:28:56,859 American machines. 557 00:28:56,860 --> 00:28:59,514 The yanks aren't going to get it wrong, are they? 558 00:28:59,515 --> 00:29:01,199 They're sending a bastard to the Moon. 559 00:29:01,200 --> 00:29:05,019 I told you, I'm an art student. I go to Norwich Poly. 560 00:29:05,020 --> 00:29:07,020 That reminds me. 561 00:29:16,160 --> 00:29:18,048 You could do us a drawing, eh? 562 00:29:18,840 --> 00:29:21,570 Take your mind off things. 563 00:29:21,577 --> 00:29:24,236 I don't feel like drawing. 564 00:29:24,237 --> 00:29:26,681 Go on. You can draw me. 565 00:29:26,682 --> 00:29:28,040 I don't want to. 566 00:29:29,820 --> 00:29:31,310 Doesn't have to be me. 567 00:29:33,090 --> 00:29:35,064 Use your imagination. 568 00:29:35,065 --> 00:29:37,943 I don't want to draw. 569 00:29:38,960 --> 00:29:40,930 Oh, I see. 570 00:29:42,140 --> 00:29:46,199 You're not an artist, are you? That was lies. 571 00:29:46,200 --> 00:29:47,879 You don't want to draw 572 00:29:47,880 --> 00:29:50,247 because you'll show yourself up to be a bloody terrorist. 573 00:29:50,248 --> 00:29:52,039 That is not... 574 00:29:52,040 --> 00:29:53,786 You... 575 00:29:53,787 --> 00:29:57,069 Okay, I'll draw something. 576 00:29:57,070 --> 00:29:58,746 Good lass. 577 00:30:03,180 --> 00:30:05,160 I'll know if you're any good, mind. 578 00:30:05,170 --> 00:30:08,319 My little sister were mad for drawing. 579 00:30:08,320 --> 00:30:12,359 Years after she'd gone we'd find her pencils down the settee. 580 00:30:33,400 --> 00:30:34,819 Why'd you do that? 581 00:30:34,820 --> 00:30:36,479 Please let me go! Please! 582 00:30:36,480 --> 00:30:38,719 I've told you more than once why that's not on. 583 00:30:38,720 --> 00:30:41,836 - Why can't you see sense? - Because you're crazy! 584 00:30:41,837 --> 00:30:44,339 I'm... I'm trying to help you. 585 00:30:44,340 --> 00:30:45,679 I am. 586 00:30:45,680 --> 00:30:46,762 Oi! 587 00:30:48,200 --> 00:30:51,720 This area is closed by order of county marshals. 588 00:30:52,880 --> 00:30:54,269 Sorry, duck. 589 00:30:54,270 --> 00:30:56,400 Didn't see the signs. We'll be off. 590 00:30:56,410 --> 00:30:57,981 What were you doin'? 591 00:31:00,070 --> 00:31:01,110 Having a snog. 592 00:31:01,120 --> 00:31:03,759 Not illegal, is it? 593 00:31:03,760 --> 00:31:06,060 Let's see your ID cards. 594 00:31:06,070 --> 00:31:08,909 - Left 'em at home. - You're coming with us then. 595 00:31:34,900 --> 00:31:35,978 Thank you. 596 00:31:36,667 --> 00:31:38,300 You took long enough. 597 00:31:41,760 --> 00:31:44,400 Are they... Are they all right? 598 00:31:44,410 --> 00:31:46,100 Yeah. Not to worry. 599 00:31:58,640 --> 00:32:01,070 No! 600 00:32:02,120 --> 00:32:03,819 What? 601 00:32:03,820 --> 00:32:05,779 Why did you do that? 602 00:32:05,780 --> 00:32:07,899 Can't have 'em telling where we are. 603 00:32:07,900 --> 00:32:10,250 We'll have hundreds of the buggers after us. 604 00:32:15,560 --> 00:32:17,478 You're a bit soft for a terrorist, 605 00:32:17,479 --> 00:32:19,919 - innit ya? - I'm not a terrorist! 606 00:32:19,920 --> 00:32:22,400 Oh, keep your knickers on. 607 00:32:22,410 --> 00:32:24,090 I'm just teasing you. 608 00:32:31,660 --> 00:32:32,910 Best be off, eh? 609 00:32:42,340 --> 00:32:43,540 Hello? 610 00:32:43,550 --> 00:32:45,757 Hello, is Alfie there, please? 611 00:32:45,758 --> 00:32:47,689 I'm afraid he's at work. 612 00:32:47,690 --> 00:32:50,119 You're sure he's not there? 613 00:32:50,120 --> 00:32:51,876 I just said that, didn't I? 614 00:32:51,877 --> 00:32:53,730 Just want to be on the safe side. 615 00:33:04,450 --> 00:33:07,299 Get your hands off me! Get your filthy hands off me! 616 00:33:07,300 --> 00:33:08,659 Who the fuck are you?! 617 00:33:08,660 --> 00:33:10,738 Get off! Get off! 618 00:33:10,739 --> 00:33:11,809 Get off! 619 00:33:11,810 --> 00:33:14,119 Fucking asshole! 620 00:33:14,120 --> 00:33:16,161 You fucking bastards! 621 00:33:17,600 --> 00:33:20,240 - Thank you. - Alfie! 622 00:33:21,980 --> 00:33:24,280 - Guess what? - What? 623 00:33:25,180 --> 00:33:27,019 I'm on at the Hippodrome! 624 00:33:27,020 --> 00:33:29,299 - They said yes! - Hey! That's brilliant! 625 00:33:29,300 --> 00:33:31,719 Well done, girl! 626 00:33:31,720 --> 00:33:33,923 I'm bottom of the bill and I only sing one song, 627 00:33:33,924 --> 00:33:35,319 but still, the Hippodrome. 628 00:33:35,320 --> 00:33:37,266 Hey, I'm really, really proud of you. 629 00:33:37,967 --> 00:33:39,393 It's three weeks from Saturday. 630 00:33:39,394 --> 00:33:41,139 You'll come, won't you? 631 00:33:41,140 --> 00:33:42,408 Make sure you haven't got a job on. 632 00:33:42,410 --> 00:33:44,690 Um, yeah. 'Course. I'll try. 633 00:33:45,500 --> 00:33:47,100 - You'll try? - Yeah. 634 00:33:47,880 --> 00:33:50,199 No. No, I'll be there. 635 00:33:50,200 --> 00:33:52,366 But you never know, do you? 636 00:33:52,367 --> 00:33:53,406 There's a war on. 637 00:33:53,407 --> 00:33:54,766 Don't say that. 638 00:33:54,767 --> 00:33:56,936 What song you going to sing? 639 00:33:56,937 --> 00:33:59,416 Well, Dad wants me to sing a ballad, 640 00:33:59,417 --> 00:34:00,998 but I'll be ever so nervous and my ballads are wobbly 641 00:34:00,999 --> 00:34:02,199 when I'm nervous... 642 00:34:02,200 --> 00:34:04,833 I think I'd rather do more of a sing along sort of number. 643 00:34:04,834 --> 00:34:06,044 What do you reckon? 644 00:34:06,760 --> 00:34:09,470 Um, I'll have a think. 645 00:34:09,480 --> 00:34:11,990 It'd be nice if I sing a song you choose. 646 00:34:11,997 --> 00:34:13,884 It was you that gave me the courage to do this. 647 00:34:13,885 --> 00:34:17,579 No, no, it's you that's done this. 648 00:34:17,580 --> 00:34:21,486 You, with your talent and your goodness. 649 00:34:21,487 --> 00:34:23,510 Nothing to do with me. You remember that. 650 00:34:25,860 --> 00:34:28,150 - Sandra... - Yeah? 651 00:34:30,800 --> 00:34:33,279 You had something to wanted to tell me? 652 00:34:33,280 --> 00:34:34,829 From early. 653 00:34:34,830 --> 00:34:36,824 No. No, never mind. 654 00:34:36,825 --> 00:34:38,326 Not important. 655 00:34:38,327 --> 00:34:39,400 Okay. 656 00:34:40,800 --> 00:34:41,872 Coming! 657 00:34:45,083 --> 00:34:47,753 There you go. 658 00:34:49,980 --> 00:34:53,419 Texas hold 'em is all they play in Las Vegas. 659 00:34:53,420 --> 00:34:58,046 I'll get the hang of it, but it's a strange game. 660 00:34:58,047 --> 00:35:00,810 It's more of a knife fight than a chess match. 661 00:35:05,460 --> 00:35:07,349 Problem? 662 00:35:07,350 --> 00:35:09,316 Nah. Cushty. 663 00:35:10,550 --> 00:35:11,735 You don't have to go. 664 00:35:12,407 --> 00:35:14,236 - Do what? - I'm going, 665 00:35:14,237 --> 00:35:15,279 but you don't have to. 666 00:35:15,280 --> 00:35:16,840 What are you on about? 667 00:35:18,090 --> 00:35:20,702 You're mad. I'm going. 668 00:35:23,380 --> 00:35:24,789 How old's that sandwich? 669 00:35:24,790 --> 00:35:26,040 Old. 670 00:35:32,680 --> 00:35:34,600 If it's the Queen, I'm not here. 671 00:35:35,450 --> 00:35:36,509 Hello? 672 00:35:36,510 --> 00:35:39,470 Bazza, is Alfie there? 673 00:35:39,471 --> 00:35:42,680 - He's right here. - Alfie, it's your mother. 674 00:35:44,720 --> 00:35:45,759 Mom? 675 00:35:45,760 --> 00:35:48,576 Alfie... 676 00:35:48,577 --> 00:35:49,730 I've been kidnapped. 677 00:35:49,731 --> 00:35:51,942 Are you all right? Have they hurt you? 678 00:35:53,780 --> 00:35:57,319 I'm all right. They want me to read this letter to you. 679 00:35:57,320 --> 00:35:58,859 It's going to be all right, Mom. 680 00:35:58,860 --> 00:36:01,659 "If you want to see me alive again, 681 00:36:01,660 --> 00:36:06,080 "come alone with $20,000 682 00:36:07,080 --> 00:36:09,539 "to the corner of Battlebridge Road 683 00:36:09,540 --> 00:36:11,659 "and York Way. 684 00:36:11,660 --> 00:36:15,965 "They know you've got the money so don't try to bargain. 685 00:36:15,966 --> 00:36:17,946 "You've got one hour. 686 00:36:17,947 --> 00:36:21,262 Alone, or I'm dead." 687 00:36:21,263 --> 00:36:24,432 - It's going to be all right, Mom. - Don't do it, Alfie! 688 00:36:27,380 --> 00:36:28,769 Mom's been taken. 689 00:36:28,770 --> 00:36:30,563 They want the money in Kings Cross. 690 00:36:30,564 --> 00:36:32,648 - One hour. - I'll get the car... 691 00:36:32,649 --> 00:36:34,729 You silly cow! 692 00:36:34,730 --> 00:36:35,986 What d'you do that for? 693 00:36:38,080 --> 00:36:41,490 Daveboy! Boots on! 694 00:36:59,180 --> 00:37:01,370 It costs nothing to be polite. 695 00:37:02,220 --> 00:37:04,280 Do you want to fucking die? 696 00:37:07,110 --> 00:37:08,550 I'm not bothered. 697 00:37:09,940 --> 00:37:11,420 Couldn't care less. 698 00:37:17,800 --> 00:37:20,230 You'd offer me a glass of water if you was a gentleman. 699 00:37:31,380 --> 00:37:32,840 Very kind. 700 00:37:40,850 --> 00:37:41,927 Who are you people? 701 00:37:43,257 --> 00:37:44,939 That's why we have masks. 702 00:37:44,940 --> 00:37:47,179 So you don't know who we are. 703 00:37:47,180 --> 00:37:48,850 Must be very hot. 704 00:38:05,600 --> 00:38:07,099 Give me the bag. 705 00:38:07,100 --> 00:38:08,460 Where's me mom? 706 00:38:08,470 --> 00:38:10,288 Give me the bag and we'll let her go. 707 00:38:10,289 --> 00:38:13,040 Fuck off. No mom, no bag. 708 00:38:13,041 --> 00:38:14,750 That ain't the plan. 709 00:38:14,751 --> 00:38:18,087 It's all there. No trouble. 710 00:38:18,088 --> 00:38:19,659 But you got to show me my mom first. 711 00:38:19,660 --> 00:38:20,673 That's only reasonable. 712 00:38:20,674 --> 00:38:22,633 Give me the fucking bag, mate, or we'll kill her! 713 00:38:22,634 --> 00:38:24,769 Not your shout, is it? 714 00:38:24,770 --> 00:38:26,679 You're an oily rag. 715 00:38:26,680 --> 00:38:29,349 Go and tell your guvnor that I won't cough up 716 00:38:29,350 --> 00:38:30,720 until I see my mom. 717 00:38:37,580 --> 00:38:38,980 Wait here. 718 00:38:51,140 --> 00:38:52,489 I'm losing my touch. 719 00:38:52,490 --> 00:38:54,040 I told you two to stay away. 720 00:38:54,677 --> 00:38:55,893 Now get the fuck out of here. 721 00:38:55,894 --> 00:38:56,959 Nah, it's only me. 722 00:38:56,960 --> 00:38:58,086 Bazza! 723 00:39:01,660 --> 00:39:02,699 Sorry. 724 00:39:02,700 --> 00:39:04,342 Now fucking leg it, before he comes back. 725 00:39:04,350 --> 00:39:07,469 - Are you sure? - Yes, get in the car. 726 00:39:37,060 --> 00:39:38,900 Take out your gun and drop it. 727 00:39:43,180 --> 00:39:44,620 Get in. 728 00:39:59,620 --> 00:40:01,470 Only two of you? 729 00:40:01,477 --> 00:40:04,276 I know judo and all that you know. From the army. 730 00:40:04,277 --> 00:40:06,269 Try something. 731 00:40:06,270 --> 00:40:08,679 What's that? A flare gun? 732 00:40:08,680 --> 00:40:10,746 I'm not a ship at sea. 733 00:40:10,747 --> 00:40:12,406 It's a .44 Magnum, 734 00:40:12,407 --> 00:40:13,577 and it'll take your head off 735 00:40:13,578 --> 00:40:14,870 like a walnut whip. 736 00:40:14,871 --> 00:40:16,949 Nah. That's a flare gun, mate. 737 00:40:16,950 --> 00:40:20,099 Are you sailors? I know you're fucking amateurs. 738 00:40:20,100 --> 00:40:22,378 You're sailors, aren't you? Jolly jack tars. 739 00:40:22,379 --> 00:40:25,974 - Is that a flare gun? Is it? - Oh, no, I stand corrected. 740 00:40:25,975 --> 00:40:26,999 It's not a flare gun. 741 00:40:28,247 --> 00:40:30,246 You, keep drivin'. 742 00:40:30,247 --> 00:40:32,295 If you've hurt my mom... 743 00:40:32,296 --> 00:40:33,889 I don't even know what I'll do. 744 00:40:33,890 --> 00:40:36,499 Steady on, mate! She's all right! 745 00:40:36,500 --> 00:40:38,317 Look, it's only business, and we're all businessmen. 746 00:40:38,318 --> 00:40:39,906 Businessmen? 747 00:40:39,907 --> 00:40:41,064 Take off your mask. 748 00:40:43,340 --> 00:40:45,659 I don't know you. Who the fuck are you? 749 00:40:45,660 --> 00:40:46,879 We're just hired hands, mate. 750 00:40:46,880 --> 00:40:48,418 - Who's your guvnor? - I don't know. 751 00:40:48,419 --> 00:40:50,560 - Give over. - I swear! 752 00:40:50,570 --> 00:40:52,540 He only hired us last week. We met him twice 753 00:40:52,550 --> 00:40:54,035 and he wears a mask all the time. 754 00:40:54,036 --> 00:40:55,859 Like a secret mastermind sort of thing. 755 00:40:55,860 --> 00:40:58,226 - Calls himself Mr. X. - Where were you taking me? 756 00:40:58,227 --> 00:41:00,626 Caravan on Clerkenwell Fields. 757 00:41:00,627 --> 00:41:01,969 - Who's there? - Your mum... 758 00:41:01,970 --> 00:41:03,119 Well, a nice little old lady, 759 00:41:03,120 --> 00:41:04,980 I assume that's your mum... and the guvnor. 760 00:41:04,990 --> 00:41:06,879 And three other blokes. Muscle. I don't know who they are. 761 00:41:06,880 --> 00:41:08,949 What, they wear masks too, do they? 762 00:41:08,950 --> 00:41:11,010 Ugh... Please don't hit me again. 763 00:41:13,060 --> 00:41:14,920 Take the second left. 764 00:41:25,680 --> 00:41:27,189 Amateurs. 765 00:41:55,540 --> 00:41:57,390 The money's all here. 766 00:41:58,460 --> 00:42:00,010 Where's me mom? 767 00:42:11,240 --> 00:42:13,030 Where's me mom? 768 00:42:14,780 --> 00:42:16,250 Bring her out here. 769 00:42:18,960 --> 00:42:20,370 Your money's all there, mate. 770 00:42:22,730 --> 00:42:26,669 Hand her over and I'll give this to you, I walk away. 771 00:42:27,960 --> 00:42:29,756 But mom comes first. 772 00:42:30,370 --> 00:42:32,659 - Alfie?! - Mom? 773 00:42:32,660 --> 00:42:34,620 - Is that you? - You all right? 774 00:42:34,630 --> 00:42:35,799 I'm all right, son. 775 00:42:35,800 --> 00:42:37,239 Don't give the bastards a penny! 776 00:42:37,240 --> 00:42:39,799 - Shut it! - Or else what? 777 00:42:39,800 --> 00:42:41,679 You leave this to me! 778 00:42:41,680 --> 00:42:42,899 You've worked hard for that money! 779 00:42:42,900 --> 00:42:45,299 Mom! Be quiet and let me handle this. 780 00:42:45,300 --> 00:42:47,340 Don't you tell me to be quiet! 781 00:42:47,360 --> 00:42:49,200 You go away! 782 00:42:49,990 --> 00:42:52,099 That money's for my grandchildren, 783 00:42:52,100 --> 00:42:55,160 if you ever settle down, which you should. 784 00:42:55,170 --> 00:42:56,859 Not now, Mom! 785 00:42:56,860 --> 00:42:58,539 You promised me you that, 786 00:42:58,540 --> 00:42:59,953 and I'll die happy. 787 00:43:02,080 --> 00:43:03,600 Fuck's sake. 788 00:43:05,160 --> 00:43:06,439 Freeze! 789 00:43:06,440 --> 00:43:07,900 Toss your guns away. 790 00:43:08,820 --> 00:43:11,040 Now get on your knees, hands on your head. 791 00:43:11,047 --> 00:43:12,455 Now! 792 00:43:21,933 --> 00:43:23,849 - It's okay, I've got you. - Yeah. 793 00:43:23,850 --> 00:43:25,060 - Yeah. - They brought a gun! 794 00:43:32,569 --> 00:43:34,027 Stop! 795 00:43:34,028 --> 00:43:36,281 Hold your fire, boys! 796 00:43:38,780 --> 00:43:40,219 - You all right? - I'm all right. 797 00:43:40,220 --> 00:43:42,030 - Are you all right? - Yeah, I'm all right. 798 00:43:42,900 --> 00:43:43,955 Alfie! 799 00:43:47,370 --> 00:43:48,419 Get the... Fuck. 800 00:43:48,420 --> 00:43:50,628 Be a good chap and come quietly, would you? 801 00:43:59,570 --> 00:44:00,638 All right, Daveboy? 802 00:44:01,980 --> 00:44:03,499 Oi, smashing. 803 00:44:05,300 --> 00:44:06,309 Fuck. 804 00:44:06,310 --> 00:44:07,499 They've got my money. 805 00:44:07,500 --> 00:44:09,517 - You let them get away! - What money is that? 806 00:44:09,518 --> 00:44:11,597 Ransom money. They abducted my mom! 807 00:44:11,598 --> 00:44:14,340 What the fuck are you doing here? 808 00:44:14,350 --> 00:44:16,200 Perhaps we got the wrong end of the stick. 809 00:44:16,210 --> 00:44:18,299 We've been watching you and we rather suspected 810 00:44:18,300 --> 00:44:20,359 you were meeting with the men who took Colonel Salt. 811 00:44:20,360 --> 00:44:22,449 - Oh... - A division of spoils. 812 00:44:22,450 --> 00:44:23,533 This was not them? 813 00:44:23,534 --> 00:44:25,280 Why would you suspect that? 814 00:44:25,288 --> 00:44:26,997 Why do you suppose I would suspect that? 815 00:44:26,998 --> 00:44:28,656 You're wrong. 816 00:44:28,657 --> 00:44:30,224 And that's besides the point. 817 00:44:30,225 --> 00:44:32,300 You've buggered me good and proper now. 818 00:44:33,360 --> 00:44:35,840 Mr. Aziz. I might have known. 819 00:44:36,497 --> 00:44:38,316 You bastards. 820 00:44:38,317 --> 00:44:41,596 I was off to fuck Doris Day. 821 00:44:42,340 --> 00:44:43,800 You're an albatross, you are. 822 00:44:45,320 --> 00:44:46,549 Hmm. 823 00:45:05,800 --> 00:45:07,420 Oh, God... 824 00:45:08,873 --> 00:45:10,290 Forgive me. 825 00:45:19,800 --> 00:45:24,589 Oh, sir! Don't do that. 826 00:45:26,920 --> 00:45:28,935 Oh... 827 00:45:31,720 --> 00:45:35,400 Oh, God, I beg you! Forgive me! 828 00:45:36,540 --> 00:45:37,880 Forgive me. 829 00:45:42,540 --> 00:45:48,162 My child, please stop. 830 00:45:49,200 --> 00:45:51,070 Tell me what's wrong. 831 00:45:56,320 --> 00:45:58,340 Only God can help me. 832 00:46:01,820 --> 00:46:05,720 I talk with God all the time. 833 00:46:06,520 --> 00:46:10,040 Perhaps I can help you get in touch with him. 834 00:46:15,500 --> 00:46:18,490 Let's have a cup of tea, shall we? 835 00:46:24,010 --> 00:46:27,606 Would you like some liniment for your head? 836 00:46:27,607 --> 00:46:29,320 You'll have a nasty bruise. 837 00:46:30,960 --> 00:46:34,420 A sign of piety among the Saracen. 838 00:46:36,840 --> 00:46:40,070 Will you tell me your troubles, young man? 839 00:46:41,860 --> 00:46:44,260 You don't have to tell me anything of course. 840 00:46:45,560 --> 00:46:48,950 You don't have to speak at all if you don't want to. 841 00:46:50,340 --> 00:46:54,830 Tea and biscuits is often enough, don't you find? 842 00:46:56,100 --> 00:46:58,670 You know my troubles. 843 00:46:58,677 --> 00:47:01,499 How can I know your troubles? 844 00:47:01,500 --> 00:47:03,300 Don't you know who I am? 845 00:47:04,660 --> 00:47:06,466 I know who you are. 846 00:47:06,467 --> 00:47:08,379 What do you know? 847 00:47:08,380 --> 00:47:11,954 You believe you're a servant of the Devil. 848 00:47:12,800 --> 00:47:15,359 I've never suffered such a delusion myself, 849 00:47:15,360 --> 00:47:18,086 so I can't truly know your troubles. 850 00:47:18,607 --> 00:47:22,465 I can guess, but I don't want to do that. 851 00:47:22,470 --> 00:47:24,760 I want to escape from him, 852 00:47:24,770 --> 00:47:26,558 but I don't know if I have the strength. 853 00:47:26,559 --> 00:47:29,879 You have the strength. 854 00:47:29,880 --> 00:47:32,389 The Devil has no servants. 855 00:47:32,390 --> 00:47:39,139 He's a ghost we conjure up to explain away our sins. 856 00:47:39,140 --> 00:47:41,984 He's the dog that ate your homework. 857 00:47:43,620 --> 00:47:47,579 Let your mind dwell in the light of God 858 00:47:47,580 --> 00:47:50,910 and he will disappear like a shadow. 859 00:47:51,620 --> 00:47:54,160 I've seen him. I've touched him. 860 00:47:55,210 --> 00:47:59,519 He did evil things to me. I know he's real. 861 00:47:59,520 --> 00:48:01,420 More real than you or I. 862 00:48:02,520 --> 00:48:04,380 What did he do to you? 863 00:48:07,250 --> 00:48:09,099 It's not that I don't want to tell you, 864 00:48:09,100 --> 00:48:11,879 but you wouldn't believe or understand me. 865 00:48:13,520 --> 00:48:15,300 You can let me try. 866 00:48:17,270 --> 00:48:20,170 I'm not sure you want to go where I'll take you. 867 00:48:21,650 --> 00:48:23,680 Don't you worry about me. 868 00:48:30,400 --> 00:48:32,489 Close your eyes. 869 00:48:41,540 --> 00:48:44,400 Leave this world. 870 00:48:44,410 --> 00:48:49,419 Go down to the darkest depths of your imagination. 871 00:48:49,420 --> 00:48:51,510 Then descend further. 872 00:48:53,690 --> 00:48:55,250 And further. 873 00:48:56,960 --> 00:48:59,279 Imagine feeling, 874 00:48:59,280 --> 00:49:05,200 in that moment of vile unspeakable degradation, 875 00:49:05,220 --> 00:49:08,880 the most intense bliss. 876 00:49:10,067 --> 00:49:13,249 As if the universe trembled at your touch 877 00:49:13,250 --> 00:49:16,490 and opened up like a flower. 878 00:49:30,560 --> 00:49:34,499 I'm afraid my imagination has no such depths. 879 00:49:34,500 --> 00:49:36,120 I could show you. 880 00:49:38,820 --> 00:49:43,919 But I wouldn't want to do that. You seem like a good kind man. 881 00:49:45,170 --> 00:49:47,359 I'm sorry to burden you with my torments. 882 00:49:47,360 --> 00:49:49,119 Oh, heavens, don't apologize. 883 00:49:49,120 --> 00:49:51,197 I'm here to help. 884 00:49:54,980 --> 00:49:59,589 What d'you mean exactly, 885 00:49:59,590 --> 00:50:02,200 you could show me? 886 00:50:02,210 --> 00:50:03,876 Those depths? 887 00:50:09,924 --> 00:50:14,920 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 61733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.