Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,200 --> 00:00:10,879
_
2
00:00:11,960 --> 00:00:13,859
The Raven Union is gonna attack London
3
00:00:13,860 --> 00:00:15,199
before the year's out.
4
00:00:15,200 --> 00:00:16,934
There'll be a proper argy-bargy.
5
00:00:19,020 --> 00:00:20,446
Fuck off, mate.
6
00:00:22,147 --> 00:00:24,357
The Union have the regular
Army on their side.
7
00:00:24,358 --> 00:00:26,799
They have tanks, artillery
8
00:00:26,800 --> 00:00:28,468
and man power, and they're up against...
9
00:00:28,470 --> 00:00:30,959
... poorly-armed, poorly-led civilians.
10
00:00:30,960 --> 00:00:33,650
We're charging you with...
11
00:00:33,659 --> 00:00:37,830
subversion and conspiring
to commit violent acts.
12
00:00:38,910 --> 00:00:40,039
Take your clothes off.
13
00:00:40,040 --> 00:00:41,370
Tell you what, sir...
14
00:00:43,540 --> 00:00:44,712
This is the chap.
15
00:00:44,713 --> 00:00:47,539
Colonel John Salt of the Union Militia.
16
00:00:47,540 --> 00:00:49,213
Before the war,
17
00:00:49,214 --> 00:00:51,426
I worked at a place we called Room 101.
18
00:00:51,427 --> 00:00:53,137
A torture chamber really.
19
00:00:54,130 --> 00:00:55,260
When you're ready, mate.
20
00:00:55,270 --> 00:00:56,432
We're in a bit of a hurry.
21
00:00:56,440 --> 00:00:58,225
Best find a bus stop then, eh?
22
00:00:59,000 --> 00:01:00,719
It's good to see you, Thomas.
23
00:01:00,720 --> 00:01:03,389
The big news is, I'm engaged.
24
00:01:03,390 --> 00:01:04,607
No kidding.
25
00:01:05,680 --> 00:01:08,444
- Goodbye, young man.
- Perhaps we'll meet again.
26
00:01:09,440 --> 00:01:12,150
You know me, I love a crisis.
27
00:01:31,670 --> 00:01:34,239
London, rejoice!
28
00:01:34,240 --> 00:01:38,520
- _
- Final victory of the Raven Union is near.
29
00:01:39,170 --> 00:01:43,340
With the might of the
armed forces on our side,
30
00:01:43,350 --> 00:01:48,108
we will triumph over the English
League and their young Queen.
31
00:01:49,068 --> 00:01:52,586
The leftist factions still tyrannize...
32
00:01:54,450 --> 00:01:55,940
Hello, Martha.
33
00:01:55,950 --> 00:01:57,951
Glad to see you amusing yourself.
34
00:01:58,480 --> 00:02:00,199
We have time on our hands.
35
00:02:00,200 --> 00:02:04,116
The Union just lob
the occasional mortar.
36
00:02:04,117 --> 00:02:05,946
Waiting for us to surrender, I guess.
37
00:02:05,947 --> 00:02:07,424
How I wish we could do that.
38
00:02:07,425 --> 00:02:08,940
Surrender.
39
00:02:08,950 --> 00:02:10,714
The very word sounds delicious.
40
00:02:11,620 --> 00:02:14,019
News of Salt's escape
reached you I expect.
41
00:02:14,020 --> 00:02:15,060
It did.
42
00:02:15,070 --> 00:02:16,678
I'm sorry to waste all your good work.
43
00:02:16,679 --> 00:02:18,097
Entirely my fault.
44
00:02:18,098 --> 00:02:19,599
What went wrong?
45
00:02:19,600 --> 00:02:21,560
Sad to say, I'm about 87% sure
46
00:02:21,570 --> 00:02:22,851
we were set up by Alfred Pennyworth.
47
00:02:22,852 --> 00:02:24,340
Wow.
48
00:02:24,350 --> 00:02:25,396
The lousy son of a bitch.
49
00:02:25,397 --> 00:02:27,719
A useful man you know
to be untrustworthy
50
00:02:27,720 --> 00:02:29,299
is better than no man at all.
51
00:02:29,300 --> 00:02:31,089
I don't know about that.
52
00:02:31,090 --> 00:02:32,439
Talking of useful men,
53
00:02:32,440 --> 00:02:34,627
I hear you ran into
an old friend of ours.
54
00:02:34,628 --> 00:02:37,820
Oh. Oh, yes, yes. Yeah,
Thomas Wayne came by.
55
00:02:38,580 --> 00:02:39,989
How is the rascal?
56
00:02:41,920 --> 00:02:43,746
That's why you came all
the way out here to see me.
57
00:02:43,747 --> 00:02:46,726
Heh. I do try to avoid
front lines if I can.
58
00:02:46,727 --> 00:02:48,630
Since when are you spying on me, Victor?
59
00:02:48,640 --> 00:02:49,749
- Please.
- Seriously.
60
00:02:49,750 --> 00:02:51,499
Seriously, Martha, get a grip.
61
00:02:51,500 --> 00:02:53,500
We were following Thomas Wayne.
62
00:02:54,320 --> 00:02:56,219
Right. Sorry.
63
00:02:56,220 --> 00:02:58,120
- Paranoia.
- I know the feeling.
64
00:02:59,220 --> 00:03:02,219
Thomas Wayne was fine and dandy.
65
00:03:02,220 --> 00:03:04,379
Blooming. What d'you want to know?
66
00:03:04,380 --> 00:03:05,900
Uh...
67
00:03:07,720 --> 00:03:09,539
Still with the same company, is he?
68
00:03:09,540 --> 00:03:10,599
Yup.
69
00:03:10,600 --> 00:03:13,959
And the company says fuck
liberty and democracy,
70
00:03:13,960 --> 00:03:15,399
they're staying neutral.
71
00:03:15,400 --> 00:03:17,029
Of course they are.
72
00:03:17,030 --> 00:03:19,099
And that doesn't mean we shouldn't
cultivate their friendship.
73
00:03:19,100 --> 00:03:21,899
- I hope you were friendly.
- Friendly? No.
74
00:03:23,770 --> 00:03:26,896
- No?
- I told him to take a hike.
75
00:03:26,897 --> 00:03:28,208
Why on earth did you do that?
76
00:03:28,209 --> 00:03:30,206
He only came by to snoop around.
77
00:03:30,207 --> 00:03:32,026
Fuck him and fuck the CIA.
78
00:03:32,027 --> 00:03:33,794
My dear Martha, you must tell him
79
00:03:33,795 --> 00:03:34,999
he need not hike anywhere
80
00:03:35,000 --> 00:03:36,440
- on your account.
- The hell I will.
81
00:03:39,290 --> 00:03:41,221
I gather he's engaged to be married.
82
00:03:42,120 --> 00:03:43,659
What of it?
83
00:03:43,660 --> 00:03:47,266
Perhaps, and I tread lightly here,
84
00:03:47,267 --> 00:03:50,266
perhaps his engagement
has peeved you, somehow?
85
00:03:50,267 --> 00:03:51,587
I'm not the slightest bit peeved.
86
00:03:53,120 --> 00:03:56,869
Uh... Okay, yeah, I'm peeved.
87
00:03:58,500 --> 00:04:01,039
I'm peeved because he and his paymasters
88
00:04:01,040 --> 00:04:03,534
are standing by and letting
fascists take over this country.
89
00:04:03,535 --> 00:04:05,324
And we, Martha, must do our best
90
00:04:05,325 --> 00:04:06,955
to encourage them not to do that.
91
00:04:07,670 --> 00:04:10,334
For liberty and democracy and all that.
92
00:04:11,280 --> 00:04:13,540
It's your duty.
93
00:04:25,760 --> 00:04:27,670
What are you looking at?
94
00:04:31,740 --> 00:04:34,089
Where are you taking me?
95
00:04:34,090 --> 00:04:35,879
Wherever this bus goes.
96
00:04:35,880 --> 00:04:37,869
If it ever comes.
97
00:04:37,870 --> 00:04:39,820
Then we'll see.
98
00:04:39,840 --> 00:04:42,440
Just so long as we're out
of the immediate vicinity.
99
00:04:43,950 --> 00:04:45,859
I want to go home.
100
00:04:45,860 --> 00:04:48,359
- You can't.
- Why not?
101
00:04:48,360 --> 00:04:50,579
First place they'll be looking for you.
102
00:04:50,580 --> 00:04:53,026
Looking for me?
103
00:04:53,027 --> 00:04:55,416
Slow as paint.
104
00:04:55,417 --> 00:04:58,679
You're lucky you've got me
watching out for you.
105
00:04:58,680 --> 00:05:01,679
If I let you go off on your
own, you'll be caught,
106
00:05:01,680 --> 00:05:03,568
and they'll blame you for
killing Major Sutcliffe
107
00:05:03,570 --> 00:05:05,222
and they'll hang you.
108
00:05:05,223 --> 00:05:09,419
Now, you're with me
until I get this sorted.
109
00:05:09,420 --> 00:05:11,220
Sorted? How?
110
00:05:12,180 --> 00:05:15,460
Lord Harwood's a close
personal friend of mine.
111
00:05:16,600 --> 00:05:18,679
Soon as I tell him what's occurred,
112
00:05:18,680 --> 00:05:20,599
he'll have it all expunged.
113
00:05:20,600 --> 00:05:23,829
That's the technical word for it.
114
00:05:23,830 --> 00:05:27,279
- Expunged.
- Lord Harwood?
115
00:05:27,280 --> 00:05:28,537
A friend of yours?
116
00:05:30,100 --> 00:05:32,140
You're looking at me like I'm a liar.
117
00:05:32,150 --> 00:05:33,160
No.
118
00:05:33,800 --> 00:05:35,019
If you say it's so.
119
00:05:35,020 --> 00:05:38,379
He made me a captain, got me this job.
120
00:05:38,380 --> 00:05:41,680
If there's owt he can do for
me, his Lordship'll do it.
121
00:05:44,580 --> 00:05:47,039
Fuck's sake, gloomy guts.
122
00:05:47,040 --> 00:05:51,126
Time was you were banged up
naked with a cock in your face.
123
00:05:51,127 --> 00:05:53,561
- Look at you now.
- I'm cold.
124
00:05:53,562 --> 00:05:55,500
Why didn't you say something?
125
00:05:56,810 --> 00:05:58,266
Hey, you.
126
00:05:58,267 --> 00:05:59,510
Hello.
127
00:06:00,870 --> 00:06:02,999
- You all right?
- Mmm.
128
00:06:03,000 --> 00:06:05,919
- Give us your coat.
- Pardon?
129
00:06:05,920 --> 00:06:07,900
Your coat, man.
130
00:06:08,910 --> 00:06:10,161
My coat?
131
00:06:10,162 --> 00:06:12,456
I don't... What?
132
00:06:16,860 --> 00:06:19,000
Give us. Your coat.
133
00:06:33,670 --> 00:06:34,850
Thank you.
134
00:06:36,540 --> 00:06:40,340
Well, Where's this fucking bus, eh?
135
00:06:40,347 --> 00:06:43,479
♪ One, two ♪
♪ One, two, three, four! ♪
136
00:06:46,300 --> 00:06:47,740
Come on!
137
00:06:53,147 --> 00:06:54,870
Love, thank you.
138
00:06:56,780 --> 00:06:57,879
Oi!
139
00:06:57,880 --> 00:06:59,090
Get another one.
140
00:07:06,176 --> 00:07:08,594
America.
141
00:07:08,595 --> 00:07:10,580
America.
142
00:07:11,360 --> 00:07:12,939
When?
143
00:07:12,940 --> 00:07:14,039
Lot of pay-offs to make,
144
00:07:14,040 --> 00:07:16,079
but we should be underway
end of next week.
145
00:07:16,080 --> 00:07:19,039
When do we tell Chadley and the staff?
146
00:07:19,040 --> 00:07:20,379
We don't.
147
00:07:20,380 --> 00:07:22,388
We'll leave 'em a note and some cash.
148
00:07:22,389 --> 00:07:24,550
Walk away without saying goodbye?
149
00:07:24,560 --> 00:07:25,869
That's cold.
150
00:07:25,870 --> 00:07:26,980
It's just good sense.
151
00:07:27,740 --> 00:07:28,879
If we tell the staff,
152
00:07:28,880 --> 00:07:30,115
it's as good as telling the whole city
153
00:07:30,116 --> 00:07:31,783
- we're leaving.
- We are leaving.
154
00:07:31,785 --> 00:07:33,659
People will say we're running away.
155
00:07:33,660 --> 00:07:36,581
- We are running away.
- We're not running away,
156
00:07:36,582 --> 00:07:38,640
- we're moving on.
- Since when d'you care
157
00:07:38,660 --> 00:07:41,359
- what other people say?
- I don't.
158
00:07:41,360 --> 00:07:44,209
I just don't want any
aggravation, that's all.
159
00:07:44,210 --> 00:07:45,799
Surprise is always the best strategy.
160
00:07:45,800 --> 00:07:49,093
True. Especially when
you're running away.
161
00:07:49,094 --> 00:07:51,660
But you'll tell Sandra
you're leavin', eh?
162
00:07:53,270 --> 00:07:55,183
When the time's right.
163
00:07:56,560 --> 00:07:59,187
I feel bad for her. Poor wee thing.
164
00:07:59,880 --> 00:08:01,059
Fuck's sake, Daveboy.
165
00:08:01,060 --> 00:08:03,680
He feels bad too.
166
00:08:04,720 --> 00:08:07,780
I feel great thank you very much.
167
00:08:07,787 --> 00:08:09,949
We're making a fresh start.
168
00:08:09,950 --> 00:08:11,840
New horizons.
169
00:08:11,850 --> 00:08:14,787
Stands to reason there'll be
hard choices along the way.
170
00:08:16,680 --> 00:08:18,379
Here's to hard choices then, eh?
171
00:08:18,380 --> 00:08:20,950
- Hard choices.
- Hard choices.
172
00:09:06,030 --> 00:09:09,160
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
173
00:09:16,780 --> 00:09:18,599
Sod it.
174
00:09:18,600 --> 00:09:20,069
Lines are down.
175
00:09:20,070 --> 00:09:21,479
What'll we do?
176
00:09:21,480 --> 00:09:22,790
I'm thinking.
177
00:09:23,840 --> 00:09:27,029
I'm tired. I can't walk anymore.
178
00:09:27,030 --> 00:09:28,460
We'll have to hide somewhere
179
00:09:28,470 --> 00:09:30,100
until I can talk to his Lordship.
180
00:09:31,300 --> 00:09:33,760
Word of what we've done
will be all over by now.
181
00:09:33,770 --> 00:09:36,876
I haven't done anything.
182
00:09:36,877 --> 00:09:38,590
Stop moaning.
183
00:09:40,860 --> 00:09:41,990
Come on.
184
00:09:49,220 --> 00:09:50,829
There we are then.
185
00:09:51,842 --> 00:09:53,610
Nice and cozy, eh?
186
00:09:54,520 --> 00:09:55,554
Mm-hmm.
187
00:09:56,847 --> 00:09:58,050
It'll do.
188
00:09:59,920 --> 00:10:03,435
I'll try his Lordship again later
189
00:10:03,436 --> 00:10:05,147
and the phones'll work...
190
00:10:06,520 --> 00:10:09,984
... and we'll be right as rain.
191
00:10:11,470 --> 00:10:15,020
_
192
00:10:18,340 --> 00:10:20,239
Have you ever been to Liverpool, Jimmy?
193
00:10:20,240 --> 00:10:21,899
Can't say that I have.
194
00:10:21,900 --> 00:10:23,739
Ghastly place.
195
00:10:23,740 --> 00:10:25,819
But I like the people though.
196
00:10:25,820 --> 00:10:27,536
Amusing.
197
00:10:27,537 --> 00:10:28,910
Stubborn.
198
00:10:30,080 --> 00:10:32,719
I wish to God they would surrender.
199
00:10:32,720 --> 00:10:35,709
All of them. Manchester, London.
200
00:10:35,710 --> 00:10:38,279
Horrors they would save us from.
201
00:10:38,280 --> 00:10:40,560
Well, you know they won't, old girl.
202
00:10:40,570 --> 00:10:42,979
Not yet.
203
00:10:42,980 --> 00:10:46,379
One last fierce assault
should break them.
204
00:10:46,380 --> 00:10:49,769
- They leave us no choice.
- Now, there are always choices.
205
00:10:49,770 --> 00:10:50,816
- Oh.
- Ah.
206
00:10:50,817 --> 00:10:53,402
Salt, it's good to have
you back on the job.
207
00:10:53,403 --> 00:10:54,959
What would we do without you?
208
00:10:54,960 --> 00:10:56,260
What d'you got for us today?
209
00:10:56,270 --> 00:10:57,458
Good morning, your Lordship.
210
00:10:57,459 --> 00:10:58,940
Mrs. Gaunt.
211
00:10:58,950 --> 00:11:01,197
I have the results of the
latest Stormcloud tests.
212
00:11:02,607 --> 00:11:05,219
Well, I'll... I'll look at those later.
213
00:11:05,220 --> 00:11:07,959
Stormcloud tests?
That sounds intriguing.
214
00:11:07,960 --> 00:11:10,659
Well, it's all very speculative.
You know these boffins.
215
00:11:10,660 --> 00:11:12,859
On what are they speculating?
216
00:11:12,860 --> 00:11:16,159
I'm sorry, sir.
I assumed Mrs. Gaunt knew.
217
00:11:16,160 --> 00:11:18,000
Never mind, Salt.
218
00:11:19,560 --> 00:11:22,057
It's all top secret stuff.
219
00:11:23,520 --> 00:11:25,676
Top secret, from me?
220
00:11:25,677 --> 00:11:27,197
These things have to be kept close.
221
00:11:27,198 --> 00:11:29,189
- Strictly need to know basis.
- I need to know.
222
00:11:31,180 --> 00:11:32,450
It's chemicals.
223
00:11:34,740 --> 00:11:36,429
- Chemicals?
- Yes.
224
00:11:36,430 --> 00:11:38,549
Gases and so forth.
225
00:11:38,550 --> 00:11:40,340
Salt can fill you in on all the details.
226
00:11:40,350 --> 00:11:42,307
But I say it's all very speculative.
227
00:11:42,308 --> 00:11:44,039
You mean poisonous gases?
228
00:11:44,040 --> 00:11:46,079
For God's sake, woman, we're at war.
229
00:11:46,080 --> 00:11:48,458
You want choices? Well,
here's a damn choice.
230
00:11:55,160 --> 00:11:57,129
Well, Colonel Salt,
231
00:11:57,130 --> 00:12:01,449
tell me about these
'speculative' gases of yours.
232
00:12:01,450 --> 00:12:02,980
Yes, ma'am.
233
00:12:03,000 --> 00:12:04,519
The science department reports
234
00:12:04,520 --> 00:12:07,392
the latest tests of the
prototype are promising,
235
00:12:07,393 --> 00:12:10,750
as regards reaction time and
post mortem presentation.
236
00:12:12,020 --> 00:12:14,809
I have the numbers here if
you'd like to look at them.
237
00:12:14,810 --> 00:12:20,099
And what, in God's name,
is post mortem presentation?
238
00:12:20,100 --> 00:12:22,260
How the victims look after death.
239
00:12:22,270 --> 00:12:24,400
An important metric.
240
00:12:26,697 --> 00:12:27,998
You can go now.
241
00:12:38,840 --> 00:12:40,699
I know, I know.
242
00:12:40,700 --> 00:12:42,739
You needn't give me a
lecture. You're right.
243
00:12:42,740 --> 00:12:44,847
This won't do.
244
00:12:44,848 --> 00:12:47,716
Promise me to put an
end to this monstrosity.
245
00:12:47,717 --> 00:12:49,839
The boffins come up
with this clever stuff
246
00:12:49,840 --> 00:12:50,999
and it's hard not to get drawn in.
247
00:12:51,000 --> 00:12:52,699
Promise me.
248
00:12:52,700 --> 00:12:54,858
There is a moral argument to be made.
249
00:12:57,660 --> 00:12:58,920
Oh, really?
250
00:13:00,420 --> 00:13:03,279
In cold numbers of human
death and injury caused,
251
00:13:03,280 --> 00:13:06,719
gas is actually no worse than
aerial bombing and artillery.
252
00:13:06,720 --> 00:13:09,199
Except there's no structural
damage. See, that's the thing.
253
00:13:09,200 --> 00:13:11,041
No, Jimmy. That is not the thing.
254
00:13:14,680 --> 00:13:16,226
You're right.
255
00:13:16,227 --> 00:13:19,089
It won't do. I'll put a stop to it.
256
00:13:19,090 --> 00:13:20,600
I'll... I will.
257
00:13:23,420 --> 00:13:25,568
No, it is not famine...
258
00:13:25,570 --> 00:13:28,679
... or disease that
will bring humanity low.
259
00:13:28,680 --> 00:13:32,620
It is not Lord Harwood
and his fascist cronies.
260
00:13:32,630 --> 00:13:35,320
- We'll see them off.
- What are you watching?
261
00:13:35,330 --> 00:13:38,670
- The nuclear bomb, my friends.
- It was cowboys.
262
00:13:38,680 --> 00:13:40,690
That's the enemy.
263
00:13:40,695 --> 00:13:44,698
They say the bomb brings peace.
264
00:13:44,699 --> 00:13:46,325
Those are the dread...
265
00:13:48,470 --> 00:13:51,679
- Cup of tea?
- I'm having a sherry.
266
00:13:51,680 --> 00:13:54,270
I'll put the kettle on.
I've got good news.
267
00:13:54,280 --> 00:13:55,377
What's that then?
268
00:13:58,360 --> 00:14:00,610
- We've got the money.
- What money?
269
00:14:00,617 --> 00:14:02,576
We've got enough money
now for the bribes
270
00:14:02,577 --> 00:14:05,186
and the transit papers and the visas.
271
00:14:05,187 --> 00:14:06,747
We're going to America, Mom.
272
00:14:06,748 --> 00:14:08,239
A new life.
273
00:14:08,240 --> 00:14:11,979
Just now on the telly,
a man in America died
274
00:14:11,980 --> 00:14:14,144
from a bear having a go at him.
275
00:14:14,145 --> 00:14:16,647
They get up to all sorts,
the animals over there.
276
00:14:16,648 --> 00:14:20,270
Not everywhere. Not in the cities.
277
00:14:21,580 --> 00:14:23,199
I keep telling you I'm not going
278
00:14:23,200 --> 00:14:26,031
and you keep acting as
though you can't hear me.
279
00:14:26,032 --> 00:14:28,534
"A new life," he says. What am
I going to do with a new life?
280
00:14:28,535 --> 00:14:30,994
Well, I'm not gonna
leave you here, am I?
281
00:14:30,995 --> 00:14:33,440
What if the neighbors came
round and saw you like this?
282
00:14:34,960 --> 00:14:36,039
Like what?
283
00:14:36,040 --> 00:14:38,940
There's cobwebs on the mantel and
you're on the sherry and chips
284
00:14:38,950 --> 00:14:40,422
watching Bonanza.
285
00:14:41,120 --> 00:14:44,620
If Dad was here he'd say,
"Where's your gumption, Mother?"
286
00:14:44,630 --> 00:14:46,119
He'd say, "Pull your socks up."
287
00:14:46,120 --> 00:14:48,576
And I'd tell him where to
shove his bloody socks.
288
00:14:48,577 --> 00:14:50,380
And bugger the neighbors!
289
00:14:52,780 --> 00:14:55,819
They point at me and whisper.
290
00:14:55,820 --> 00:14:58,489
There's her whose son killed his father.
291
00:14:58,490 --> 00:15:00,239
Stay away from her.
I can't even look at you
292
00:15:00,240 --> 00:15:01,776
without thinking about what happened.
293
00:15:12,260 --> 00:15:14,100
That's all in the past, Mom.
294
00:15:17,400 --> 00:15:20,379
We have to try to move forward.
295
00:15:20,380 --> 00:15:21,860
I'm sorry.
296
00:15:22,940 --> 00:15:25,000
I shouldn't have said that.
297
00:15:27,160 --> 00:15:29,240
- Sorry.
- That's all right, Mom.
298
00:15:34,360 --> 00:15:36,820
I don't want to move forward, Alfie.
299
00:15:38,620 --> 00:15:41,479
I just want to end my life here,
300
00:15:41,480 --> 00:15:44,219
and sooner rather than later.
301
00:15:44,220 --> 00:15:45,987
In a place I'm used to.
302
00:15:54,300 --> 00:15:56,489
Least said soonest mended, eh?
303
00:16:02,980 --> 00:16:04,630
I'll put the kettle on.
304
00:16:31,640 --> 00:16:33,529
Pleasure to see you, ma'am.
305
00:16:33,530 --> 00:16:35,286
- What brings you to London?
- The food.
306
00:16:35,287 --> 00:16:36,459
Mmm.
307
00:16:36,460 --> 00:16:38,279
Don't get me started.
308
00:16:38,280 --> 00:16:41,041
I'm on route to Moscow.
Figure I'd stop by.
309
00:16:41,042 --> 00:16:42,709
There's a project underway
310
00:16:42,710 --> 00:16:45,019
that's best discussed face to face.
311
00:16:45,020 --> 00:16:46,086
Yes, ma'am.
312
00:16:46,087 --> 00:16:48,754
We have a problem with
the hydrogen bomb.
313
00:16:48,755 --> 00:16:52,679
Well, it's a great product,
but the public don't like it.
314
00:16:52,680 --> 00:16:54,869
Image wise, the nuclear
disarmament folks
315
00:16:54,870 --> 00:16:55,979
have done a darn good job
316
00:16:55,980 --> 00:16:58,699
of painting us as greedy warmongers.
317
00:16:58,700 --> 00:17:00,160
We're over it.
318
00:17:00,170 --> 00:17:03,300
We're going to start kicking
some public relations butt.
319
00:17:04,100 --> 00:17:05,775
It sounds like an idea.
320
00:17:07,240 --> 00:17:10,219
The top anti-nuclear
campaigner in England
321
00:17:10,220 --> 00:17:12,100
is Archbishop Potter,
322
00:17:12,110 --> 00:17:14,158
Prime Minister of The English League.
323
00:17:14,940 --> 00:17:17,339
Now, he's got beaucoup moral authority,
324
00:17:17,340 --> 00:17:19,414
and he is highly problematic to kill.
325
00:17:20,680 --> 00:17:22,739
So what do we do?
326
00:17:22,740 --> 00:17:26,120
Take away his moral
authority, I suppose.
327
00:17:26,900 --> 00:17:30,319
- Can you say that with a smile?
- Do I have to?
328
00:17:30,320 --> 00:17:32,519
Politics is dirty, Thomas.
329
00:17:32,520 --> 00:17:35,089
You got to enjoy playing in the dirt.
330
00:17:35,090 --> 00:17:37,679
I follow policy directives.
331
00:17:37,680 --> 00:17:39,500
Whether or not I enjoy the task.
332
00:17:42,900 --> 00:17:45,799
I'm glad to hear you say so.
333
00:17:45,800 --> 00:17:48,693
I haven't gotten to the part
you really won't enjoy.
334
00:17:54,497 --> 00:17:55,806
Hello, Alfie.
335
00:17:55,807 --> 00:17:56,899
Evening.
336
00:17:56,900 --> 00:17:58,139
Join us.
337
00:17:58,140 --> 00:17:59,579
I wanted a word with your girl here,
338
00:17:59,580 --> 00:18:01,279
but I can come back
later if you're busy.
339
00:18:01,280 --> 00:18:02,624
Nah, we're just talking
a bit of business.
340
00:18:02,625 --> 00:18:03,879
Oh?
341
00:18:03,880 --> 00:18:06,129
I was just saying to Sand here,
I've been in discussions
342
00:18:06,130 --> 00:18:07,640
with the manager of the Hippodrome.
343
00:18:07,650 --> 00:18:10,419
He's figured of offering her a shot,
you know, as an opening act.
344
00:18:10,420 --> 00:18:11,579
Nice.
345
00:18:11,580 --> 00:18:13,839
Yeah. We've got to choose
the right repertoire,
346
00:18:13,840 --> 00:18:16,519
you know, work on her
stagecraft as we call it,
347
00:18:16,520 --> 00:18:19,086
but things are looking really good.
348
00:18:19,087 --> 00:18:20,808
Dad says we have to strike
while the iron's hot
349
00:18:20,809 --> 00:18:23,560
and all that... I don't think I'm ready.
350
00:18:23,570 --> 00:18:26,219
Oh, give over. Look at you.
351
00:18:26,220 --> 00:18:28,479
You're beautiful, you
sing like a fucking bird,
352
00:18:28,480 --> 00:18:30,366
what more could you want, am I right?
353
00:18:30,367 --> 00:18:31,486
He's right.
354
00:18:32,780 --> 00:18:33,988
Sky's the limit, Sands.
355
00:18:36,340 --> 00:18:38,679
Right, I'll leave you
two lovebirds to it.
356
00:18:38,680 --> 00:18:41,620
Gotta piss. Me bladder's
like a prune these days.
357
00:18:41,630 --> 00:18:43,747
Don't do anything I wouldn't do.
358
00:18:43,748 --> 00:18:45,291
Dad!
359
00:18:48,060 --> 00:18:50,169
- Go on then.
- What?
360
00:18:50,170 --> 00:18:51,506
You wanted a word.
361
00:18:52,360 --> 00:18:53,919
Right. Yeah, I do.
362
00:18:53,920 --> 00:18:55,040
Don't worry,
363
00:18:55,050 --> 00:18:56,884
I won't give you the elbow
when I'm rich and famous,
364
00:18:56,885 --> 00:18:58,277
if that's what you're worried about.
365
00:18:58,278 --> 00:19:00,682
That's, that's good.
Yeah, no, it's some...
366
00:19:00,683 --> 00:19:02,400
You can be my bodyguard.
367
00:19:02,410 --> 00:19:04,119
We'll be flying around
in airplanes and that.
368
00:19:04,120 --> 00:19:05,620
It'll be ever so glamorous.
369
00:19:05,630 --> 00:19:09,220
- Sounds nice.
- Well, you know me, I'm loyal.
370
00:19:09,900 --> 00:19:12,560
Yeah, you are.
371
00:19:14,820 --> 00:19:16,570
Why you looking sad?
372
00:19:16,572 --> 00:19:19,300
I'm not, I'm just thinking...
373
00:19:21,090 --> 00:19:22,360
What the fuck's he doing here?
374
00:19:23,220 --> 00:19:25,950
- Who?
- Thomas Wayne.
375
00:19:26,620 --> 00:19:29,299
I, um, I better go and say hello.
376
00:19:29,300 --> 00:19:30,336
We'll talk later, yeah?
377
00:19:33,330 --> 00:19:34,860
I'd like a gin and tonic, please.
378
00:19:40,500 --> 00:19:41,900
Mr. Wayne?
379
00:19:44,240 --> 00:19:45,560
Alfred!
380
00:19:46,380 --> 00:19:49,680
What a... What a pleasant surprise.
381
00:19:52,300 --> 00:19:54,360
- You work here?
- It's my club.
382
00:19:56,300 --> 00:20:00,499
Wow, uh, that's excellent.
383
00:20:00,500 --> 00:20:02,019
You're doing very well then. Bravo.
384
00:20:02,020 --> 00:20:04,159
You were home in the States.
385
00:20:04,160 --> 00:20:06,060
Well, I was.
386
00:20:06,070 --> 00:20:07,449
I'm back.
387
00:20:07,450 --> 00:20:09,640
Welcome back then, I suppose.
388
00:20:09,650 --> 00:20:11,959
Thomas, my dear, how are you?
389
00:20:11,960 --> 00:20:14,620
Hello, I'm Aleister Crowley.
390
00:20:14,630 --> 00:20:15,899
Alfred Pennyworth.
391
00:20:15,900 --> 00:20:19,009
Ah, the notorious Alfred Pennyworth.
392
00:20:19,010 --> 00:20:21,209
I've heard so much about you.
393
00:20:21,210 --> 00:20:22,638
What a lovely place you have.
394
00:20:23,140 --> 00:20:24,470
I thought you'd look more butch.
395
00:20:25,070 --> 00:20:28,719
You're so young and pretty.
396
00:20:28,720 --> 00:20:32,339
All right. Nice to meet
you, Mr. Crowley.
397
00:20:32,340 --> 00:20:34,899
- Sheri...
- Yes, Alfie.
398
00:20:34,900 --> 00:20:36,927
Take good care of these
gentlemen for me.
399
00:20:36,928 --> 00:20:38,739
Mr. Wayne's an old friend.
400
00:20:38,740 --> 00:20:40,299
Will do, Alfie.
401
00:20:40,300 --> 00:20:41,324
Gentlemen...
402
00:20:41,840 --> 00:20:43,659
Come with me.
403
00:20:47,220 --> 00:20:48,714
Here we are.
404
00:20:48,715 --> 00:20:49,999
What can I get you?
405
00:20:50,000 --> 00:20:52,168
Gin and tonic, please, my dear.
406
00:20:53,960 --> 00:20:55,760
- A glass of milk.
- Sure.
407
00:20:59,060 --> 00:21:01,339
You might have chosen a
more discreet place to meet.
408
00:21:01,340 --> 00:21:03,249
Oh, don't worry.
409
00:21:03,250 --> 00:21:05,299
Tout le monde gathers here.
410
00:21:05,300 --> 00:21:09,916
One might bump into anyone
without arousing suspicion.
411
00:21:09,917 --> 00:21:11,999
What can I do for you, Thomas?
412
00:21:12,000 --> 00:21:13,523
I was surprised to hear from you.
413
00:21:14,420 --> 00:21:17,130
We parted in such acrimony.
414
00:21:17,137 --> 00:21:19,487
Yeah, I was surprised myself.
415
00:21:22,340 --> 00:21:26,919
My superiors have a proposal for you.
416
00:21:26,920 --> 00:21:28,160
You have superiors?
417
00:21:28,170 --> 00:21:30,650
You astonish me. Tell all.
418
00:21:32,060 --> 00:21:33,879
We gather you're very well connected
419
00:21:33,880 --> 00:21:35,211
inside the Raven Union.
420
00:21:35,212 --> 00:21:38,479
- You gather correctly.
- But...
421
00:21:38,480 --> 00:21:42,460
you're held at arms length,
in the shadows.
422
00:21:42,470 --> 00:21:44,739
Because you do the squalid things
423
00:21:44,740 --> 00:21:47,630
that other people find repugnant.
424
00:21:48,720 --> 00:21:50,560
A sort of carrion bird.
425
00:21:52,120 --> 00:21:53,950
Precisely.
426
00:21:53,957 --> 00:21:56,232
I'm loving the proposal so far.
427
00:21:58,560 --> 00:22:02,200
A close friendship with a U.S. agency
428
00:22:02,210 --> 00:22:04,948
would elevate your status inside
the Union, would it not?
429
00:22:04,949 --> 00:22:06,860
You intrigue me. Go on.
430
00:22:09,320 --> 00:22:13,779
If a particular individual,
431
00:22:13,780 --> 00:22:17,119
identified as harmful to
Anglo-American relations,
432
00:22:17,120 --> 00:22:19,920
if that person suffered some sort of...
433
00:22:20,882 --> 00:22:24,400
scandal, driving them
from public life...
434
00:22:26,050 --> 00:22:31,475
Langley would find a way
of showing gratitude.
435
00:22:32,780 --> 00:22:34,600
I accept your proposal.
436
00:22:36,020 --> 00:22:37,500
Who's my pigeon?
437
00:22:39,060 --> 00:22:40,151
Archbishop Potter.
438
00:22:47,560 --> 00:22:50,570
Archbishop Potter?
439
00:22:52,430 --> 00:22:55,390
Prime Minister of the English League.
440
00:22:57,090 --> 00:22:58,920
Pillar of morality.
441
00:23:02,340 --> 00:23:05,400
Difficult, but not impossible.
442
00:23:07,050 --> 00:23:08,095
Consider it done.
443
00:23:09,080 --> 00:23:12,509
I'm sorry that you're so
personally conflicted.
444
00:23:12,510 --> 00:23:15,599
My personal feelings are
neither here nor there.
445
00:23:15,600 --> 00:23:18,309
I have only one condition.
446
00:23:18,310 --> 00:23:21,599
Don't give me any of
your soul selling drivel.
447
00:23:21,600 --> 00:23:25,237
No, no, you've already sold your soul.
448
00:23:27,180 --> 00:23:29,320
All I want...
449
00:23:29,325 --> 00:23:30,825
is a kiss.
450
00:23:34,280 --> 00:23:35,760
God loves you, Thomas,
451
00:23:35,770 --> 00:23:40,366
but He's very judgmental, isn't He?
452
00:23:40,367 --> 00:23:42,409
Satan doesn't judge.
453
00:23:42,410 --> 00:23:45,339
He adores every part of you.
454
00:23:45,340 --> 00:23:48,419
Even the squalid lust for advancement
455
00:23:48,420 --> 00:23:49,840
that led you here.
456
00:23:49,850 --> 00:23:53,090
All he wants in return,
is a little respect.
457
00:23:53,100 --> 00:23:55,810
A gesture of friendship.
458
00:23:58,150 --> 00:23:59,354
You're serious?
459
00:23:59,355 --> 00:24:01,273
Always.
460
00:24:07,700 --> 00:24:09,030
Goddamn it...
461
00:24:35,700 --> 00:24:37,600
Thank you.
462
00:24:37,601 --> 00:24:40,399
Manchester and Liverpool
can hold out for now at least.
463
00:24:40,400 --> 00:24:41,948
- _
- If we send them more men and supplies,
464
00:24:41,950 --> 00:24:44,019
they may last a couple of months more,
465
00:24:44,020 --> 00:24:46,119
but they will still be
defeated in the end.
466
00:24:46,120 --> 00:24:47,999
I won't hear such talk.
467
00:24:48,000 --> 00:24:49,760
We must think positively.
468
00:24:49,770 --> 00:24:52,059
- There is always hope.
- Hear hear!
469
00:24:52,060 --> 00:24:53,699
With all due respect, Prime Minister,
470
00:24:53,700 --> 00:24:55,919
I am thinking positively.
471
00:24:55,920 --> 00:24:58,199
We must use the time and
the resources we still have
472
00:24:58,200 --> 00:24:59,859
to build better defenses for London.
473
00:24:59,860 --> 00:25:03,709
I disagree. We cannot afford
to lose any more territory.
474
00:25:03,710 --> 00:25:05,753
We must resolve to hold Manchester
475
00:25:05,754 --> 00:25:07,080
and Liverpool at all costs.
476
00:25:07,090 --> 00:25:09,326
Resolution is all very well, Mr. Ripper,
477
00:25:09,327 --> 00:25:10,926
but it's no impedance to tanks.
478
00:25:10,927 --> 00:25:13,499
Are they really truly doomed?
479
00:25:13,500 --> 00:25:15,097
They've done jolly well so far.
480
00:25:15,670 --> 00:25:18,719
Doomed, ma'am, and draining
vital resources from London.
481
00:25:18,720 --> 00:25:20,561
For a policeman, you're very sure
482
00:25:20,562 --> 00:25:22,229
of your military expertise.
483
00:25:22,230 --> 00:25:24,699
Are gravediggers any more qualified?
484
00:25:24,700 --> 00:25:27,260
Chair recognizes the Woodcraft Folk.
485
00:25:29,840 --> 00:25:32,760
Speaking as a person of
proud Cornish descent,
486
00:25:32,770 --> 00:25:35,060
I'd like to point out,
the all too typical
487
00:25:35,070 --> 00:25:37,579
- London-centric focus of this debate.
- Oh, my God.
488
00:25:37,580 --> 00:25:41,247
Your point is well taken, young man.
489
00:25:41,248 --> 00:25:44,667
Let us take a brief moment to
send our prayers and thoughts
490
00:25:44,668 --> 00:25:48,279
to the people of Cornwall
and the Channel Islands,
491
00:25:48,280 --> 00:25:51,633
fighting the good fight alongside us.
492
00:25:58,620 --> 00:26:01,060
- Operator.
- Hello, Operator.
493
00:26:01,070 --> 00:26:03,549
Put us through to Raven
Union HQ switchboard
494
00:26:03,550 --> 00:26:04,563
in Watford, please.
495
00:26:04,564 --> 00:26:07,599
- Right away.
- Raven Union headquarters.
496
00:26:07,600 --> 00:26:10,640
Hello, Lord Harwood's office, please.
497
00:26:10,660 --> 00:26:12,659
May I ask what's this calling regarding?
498
00:26:12,660 --> 00:26:14,560
That's my business, pet.
499
00:26:14,570 --> 00:26:17,242
- You can say it's a friend of his Lordship.
- One moment.
500
00:26:24,160 --> 00:26:25,251
Leader's office.
501
00:26:25,252 --> 00:26:27,060
Good morning.
502
00:26:27,070 --> 00:26:29,679
May I speak to his Lordship,
if you'd be so kind.
503
00:26:29,680 --> 00:26:31,439
Name and purpose of call?
504
00:26:31,440 --> 00:26:33,079
It's a personal matter.
505
00:26:33,080 --> 00:26:34,760
- We're old friends.
- Name?
506
00:26:35,800 --> 00:26:37,260
Tell him it's Bet.
507
00:26:37,270 --> 00:26:39,439
I'm in a spot of bother
and I need his help.
508
00:26:39,440 --> 00:26:41,119
Thank you, madame.
Your call has been logged
509
00:26:41,120 --> 00:26:42,768
and will receive the
appropriate attention.
510
00:26:42,770 --> 00:26:44,969
No, pet, you don't understand.
511
00:26:44,970 --> 00:26:46,499
I need to speak to him.
512
00:26:46,500 --> 00:26:48,660
That's not how it works.
Good day to you.
513
00:26:49,775 --> 00:26:52,386
Hel... ? Hello?
514
00:26:52,387 --> 00:26:53,760
Hello?
515
00:27:09,140 --> 00:27:11,570
- Operator.
- Hello, Operator.
516
00:27:11,577 --> 00:27:13,709
Primrose 2154, please.
517
00:27:13,710 --> 00:27:15,739
North London is under siege, madame.
518
00:27:15,740 --> 00:27:17,754
Yes, I know they're under siege.
519
00:27:17,755 --> 00:27:19,620
But they've still got
phones, haven't they?
520
00:27:19,630 --> 00:27:21,259
I need to speak to my sister.
521
00:27:21,260 --> 00:27:22,839
All lines in North London
has been disconnected...
522
00:27:22,840 --> 00:27:24,579
Well, when are you gonna
switch 'em back on?
523
00:27:24,580 --> 00:27:26,940
Our teams are currently working hard...
524
00:27:26,950 --> 00:27:28,659
That's no bloody good, is it?
525
00:27:28,660 --> 00:27:30,659
Could take months.
526
00:27:30,660 --> 00:27:32,942
- It was nice to talk you, madame.
- Thanks for nothing.
527
00:27:36,080 --> 00:27:39,679
Help! Help!
528
00:27:39,680 --> 00:27:41,449
Help! I'm in here!
529
00:27:41,450 --> 00:27:45,119
Hellfire! Why are you yelling?
530
00:27:45,120 --> 00:27:46,859
I told you I'd come back, didn't I?
531
00:27:46,860 --> 00:27:48,984
You've been gone for hours.
532
00:27:48,985 --> 00:27:50,500
Well, I'm back now.
533
00:27:51,500 --> 00:27:54,999
I've got bread and then cheese,
534
00:27:55,000 --> 00:27:58,110
margarine, and...
535
00:27:58,120 --> 00:27:59,803
a bottle of Tizer.
536
00:28:00,920 --> 00:28:02,669
I'll make the sandwiches.
537
00:28:02,670 --> 00:28:04,225
You can help if you like.
538
00:28:04,760 --> 00:28:06,009
We'll have a picnic.
539
00:28:06,010 --> 00:28:08,179
I thought I was going to die.
540
00:28:08,180 --> 00:28:10,799
Death by being on your own for a bit?
541
00:28:10,800 --> 00:28:12,079
Terrible way to go.
542
00:28:12,080 --> 00:28:13,980
I was scared you wouldn't come back.
543
00:28:13,990 --> 00:28:16,166
Don't be silly.
544
00:28:16,167 --> 00:28:19,859
Now then, I'll uncuff you,
545
00:28:19,860 --> 00:28:22,100
but you'll have to promise
not to play silly buggers.
546
00:28:22,110 --> 00:28:23,244
- All right?
- I promise.
547
00:28:33,120 --> 00:28:36,209
Honestly, how a nervous nelly like you
548
00:28:36,210 --> 00:28:38,576
could go around doing terrorism?
549
00:28:38,577 --> 00:28:40,219
You must have been shitting yourself.
550
00:28:40,220 --> 00:28:42,180
I'm not a terrorist.
551
00:28:43,066 --> 00:28:44,973
- So you keep saying.
- I'm not.
552
00:28:44,974 --> 00:28:49,456
I'd like to believe you, duck, I would,
553
00:28:49,457 --> 00:28:51,679
but they do it by science now,
554
00:28:51,680 --> 00:28:53,519
identifying subversives.
555
00:28:53,520 --> 00:28:54,959
They've got machines.
556
00:28:54,960 --> 00:28:56,859
American machines.
557
00:28:56,860 --> 00:28:59,514
The yanks aren't going to
get it wrong, are they?
558
00:28:59,515 --> 00:29:01,199
They're sending a bastard to the Moon.
559
00:29:01,200 --> 00:29:05,019
I told you, I'm an art student.
I go to Norwich Poly.
560
00:29:05,020 --> 00:29:07,020
That reminds me.
561
00:29:16,160 --> 00:29:18,048
You could do us a drawing, eh?
562
00:29:18,840 --> 00:29:21,570
Take your mind off things.
563
00:29:21,577 --> 00:29:24,236
I don't feel like drawing.
564
00:29:24,237 --> 00:29:26,681
Go on. You can draw me.
565
00:29:26,682 --> 00:29:28,040
I don't want to.
566
00:29:29,820 --> 00:29:31,310
Doesn't have to be me.
567
00:29:33,090 --> 00:29:35,064
Use your imagination.
568
00:29:35,065 --> 00:29:37,943
I don't want to draw.
569
00:29:38,960 --> 00:29:40,930
Oh, I see.
570
00:29:42,140 --> 00:29:46,199
You're not an artist,
are you? That was lies.
571
00:29:46,200 --> 00:29:47,879
You don't want to draw
572
00:29:47,880 --> 00:29:50,247
because you'll show yourself
up to be a bloody terrorist.
573
00:29:50,248 --> 00:29:52,039
That is not...
574
00:29:52,040 --> 00:29:53,786
You...
575
00:29:53,787 --> 00:29:57,069
Okay, I'll draw something.
576
00:29:57,070 --> 00:29:58,746
Good lass.
577
00:30:03,180 --> 00:30:05,160
I'll know if you're any good, mind.
578
00:30:05,170 --> 00:30:08,319
My little sister were mad for drawing.
579
00:30:08,320 --> 00:30:12,359
Years after she'd gone we'd find
her pencils down the settee.
580
00:30:33,400 --> 00:30:34,819
Why'd you do that?
581
00:30:34,820 --> 00:30:36,479
Please let me go! Please!
582
00:30:36,480 --> 00:30:38,719
I've told you more than
once why that's not on.
583
00:30:38,720 --> 00:30:41,836
- Why can't you see sense?
- Because you're crazy!
584
00:30:41,837 --> 00:30:44,339
I'm... I'm trying to help you.
585
00:30:44,340 --> 00:30:45,679
I am.
586
00:30:45,680 --> 00:30:46,762
Oi!
587
00:30:48,200 --> 00:30:51,720
This area is closed by
order of county marshals.
588
00:30:52,880 --> 00:30:54,269
Sorry, duck.
589
00:30:54,270 --> 00:30:56,400
Didn't see the signs. We'll be off.
590
00:30:56,410 --> 00:30:57,981
What were you doin'?
591
00:31:00,070 --> 00:31:01,110
Having a snog.
592
00:31:01,120 --> 00:31:03,759
Not illegal, is it?
593
00:31:03,760 --> 00:31:06,060
Let's see your ID cards.
594
00:31:06,070 --> 00:31:08,909
- Left 'em at home.
- You're coming with us then.
595
00:31:34,900 --> 00:31:35,978
Thank you.
596
00:31:36,667 --> 00:31:38,300
You took long enough.
597
00:31:41,760 --> 00:31:44,400
Are they... Are they all right?
598
00:31:44,410 --> 00:31:46,100
Yeah. Not to worry.
599
00:31:58,640 --> 00:32:01,070
No!
600
00:32:02,120 --> 00:32:03,819
What?
601
00:32:03,820 --> 00:32:05,779
Why did you do that?
602
00:32:05,780 --> 00:32:07,899
Can't have 'em telling where we are.
603
00:32:07,900 --> 00:32:10,250
We'll have hundreds of
the buggers after us.
604
00:32:15,560 --> 00:32:17,478
You're a bit soft for a terrorist,
605
00:32:17,479 --> 00:32:19,919
- innit ya?
- I'm not a terrorist!
606
00:32:19,920 --> 00:32:22,400
Oh, keep your knickers on.
607
00:32:22,410 --> 00:32:24,090
I'm just teasing you.
608
00:32:31,660 --> 00:32:32,910
Best be off, eh?
609
00:32:42,340 --> 00:32:43,540
Hello?
610
00:32:43,550 --> 00:32:45,757
Hello, is Alfie there, please?
611
00:32:45,758 --> 00:32:47,689
I'm afraid he's at work.
612
00:32:47,690 --> 00:32:50,119
You're sure he's not there?
613
00:32:50,120 --> 00:32:51,876
I just said that, didn't I?
614
00:32:51,877 --> 00:32:53,730
Just want to be on the safe side.
615
00:33:04,450 --> 00:33:07,299
Get your hands off me!
Get your filthy hands off me!
616
00:33:07,300 --> 00:33:08,659
Who the fuck are you?!
617
00:33:08,660 --> 00:33:10,738
Get off! Get off!
618
00:33:10,739 --> 00:33:11,809
Get off!
619
00:33:11,810 --> 00:33:14,119
Fucking asshole!
620
00:33:14,120 --> 00:33:16,161
You fucking bastards!
621
00:33:17,600 --> 00:33:20,240
- Thank you.
- Alfie!
622
00:33:21,980 --> 00:33:24,280
- Guess what?
- What?
623
00:33:25,180 --> 00:33:27,019
I'm on at the Hippodrome!
624
00:33:27,020 --> 00:33:29,299
- They said yes!
- Hey! That's brilliant!
625
00:33:29,300 --> 00:33:31,719
Well done, girl!
626
00:33:31,720 --> 00:33:33,923
I'm bottom of the bill
and I only sing one song,
627
00:33:33,924 --> 00:33:35,319
but still, the Hippodrome.
628
00:33:35,320 --> 00:33:37,266
Hey, I'm really, really proud of you.
629
00:33:37,967 --> 00:33:39,393
It's three weeks from Saturday.
630
00:33:39,394 --> 00:33:41,139
You'll come, won't you?
631
00:33:41,140 --> 00:33:42,408
Make sure you haven't got a job on.
632
00:33:42,410 --> 00:33:44,690
Um, yeah. 'Course. I'll try.
633
00:33:45,500 --> 00:33:47,100
- You'll try?
- Yeah.
634
00:33:47,880 --> 00:33:50,199
No. No, I'll be there.
635
00:33:50,200 --> 00:33:52,366
But you never know, do you?
636
00:33:52,367 --> 00:33:53,406
There's a war on.
637
00:33:53,407 --> 00:33:54,766
Don't say that.
638
00:33:54,767 --> 00:33:56,936
What song you going to sing?
639
00:33:56,937 --> 00:33:59,416
Well, Dad wants me to sing a ballad,
640
00:33:59,417 --> 00:34:00,998
but I'll be ever so nervous
and my ballads are wobbly
641
00:34:00,999 --> 00:34:02,199
when I'm nervous...
642
00:34:02,200 --> 00:34:04,833
I think I'd rather do more of
a sing along sort of number.
643
00:34:04,834 --> 00:34:06,044
What do you reckon?
644
00:34:06,760 --> 00:34:09,470
Um, I'll have a think.
645
00:34:09,480 --> 00:34:11,990
It'd be nice if I sing
a song you choose.
646
00:34:11,997 --> 00:34:13,884
It was you that gave me
the courage to do this.
647
00:34:13,885 --> 00:34:17,579
No, no, it's you that's done this.
648
00:34:17,580 --> 00:34:21,486
You, with your talent and your goodness.
649
00:34:21,487 --> 00:34:23,510
Nothing to do with me.
You remember that.
650
00:34:25,860 --> 00:34:28,150
- Sandra...
- Yeah?
651
00:34:30,800 --> 00:34:33,279
You had something to wanted to tell me?
652
00:34:33,280 --> 00:34:34,829
From early.
653
00:34:34,830 --> 00:34:36,824
No. No, never mind.
654
00:34:36,825 --> 00:34:38,326
Not important.
655
00:34:38,327 --> 00:34:39,400
Okay.
656
00:34:40,800 --> 00:34:41,872
Coming!
657
00:34:45,083 --> 00:34:47,753
There you go.
658
00:34:49,980 --> 00:34:53,419
Texas hold 'em is all
they play in Las Vegas.
659
00:34:53,420 --> 00:34:58,046
I'll get the hang of it,
but it's a strange game.
660
00:34:58,047 --> 00:35:00,810
It's more of a knife
fight than a chess match.
661
00:35:05,460 --> 00:35:07,349
Problem?
662
00:35:07,350 --> 00:35:09,316
Nah. Cushty.
663
00:35:10,550 --> 00:35:11,735
You don't have to go.
664
00:35:12,407 --> 00:35:14,236
- Do what?
- I'm going,
665
00:35:14,237 --> 00:35:15,279
but you don't have to.
666
00:35:15,280 --> 00:35:16,840
What are you on about?
667
00:35:18,090 --> 00:35:20,702
You're mad. I'm going.
668
00:35:23,380 --> 00:35:24,789
How old's that sandwich?
669
00:35:24,790 --> 00:35:26,040
Old.
670
00:35:32,680 --> 00:35:34,600
If it's the Queen, I'm not here.
671
00:35:35,450 --> 00:35:36,509
Hello?
672
00:35:36,510 --> 00:35:39,470
Bazza, is Alfie there?
673
00:35:39,471 --> 00:35:42,680
- He's right here.
- Alfie, it's your mother.
674
00:35:44,720 --> 00:35:45,759
Mom?
675
00:35:45,760 --> 00:35:48,576
Alfie...
676
00:35:48,577 --> 00:35:49,730
I've been kidnapped.
677
00:35:49,731 --> 00:35:51,942
Are you all right? Have they hurt you?
678
00:35:53,780 --> 00:35:57,319
I'm all right. They want me
to read this letter to you.
679
00:35:57,320 --> 00:35:58,859
It's going to be all right, Mom.
680
00:35:58,860 --> 00:36:01,659
"If you want to see me alive again,
681
00:36:01,660 --> 00:36:06,080
"come alone with $20,000
682
00:36:07,080 --> 00:36:09,539
"to the corner of Battlebridge Road
683
00:36:09,540 --> 00:36:11,659
"and York Way.
684
00:36:11,660 --> 00:36:15,965
"They know you've got the
money so don't try to bargain.
685
00:36:15,966 --> 00:36:17,946
"You've got one hour.
686
00:36:17,947 --> 00:36:21,262
Alone, or I'm dead."
687
00:36:21,263 --> 00:36:24,432
- It's going to be all right, Mom.
- Don't do it, Alfie!
688
00:36:27,380 --> 00:36:28,769
Mom's been taken.
689
00:36:28,770 --> 00:36:30,563
They want the money in Kings Cross.
690
00:36:30,564 --> 00:36:32,648
- One hour.
- I'll get the car...
691
00:36:32,649 --> 00:36:34,729
You silly cow!
692
00:36:34,730 --> 00:36:35,986
What d'you do that for?
693
00:36:38,080 --> 00:36:41,490
Daveboy! Boots on!
694
00:36:59,180 --> 00:37:01,370
It costs nothing to be polite.
695
00:37:02,220 --> 00:37:04,280
Do you want to fucking die?
696
00:37:07,110 --> 00:37:08,550
I'm not bothered.
697
00:37:09,940 --> 00:37:11,420
Couldn't care less.
698
00:37:17,800 --> 00:37:20,230
You'd offer me a glass of water
if you was a gentleman.
699
00:37:31,380 --> 00:37:32,840
Very kind.
700
00:37:40,850 --> 00:37:41,927
Who are you people?
701
00:37:43,257 --> 00:37:44,939
That's why we have masks.
702
00:37:44,940 --> 00:37:47,179
So you don't know who we are.
703
00:37:47,180 --> 00:37:48,850
Must be very hot.
704
00:38:05,600 --> 00:38:07,099
Give me the bag.
705
00:38:07,100 --> 00:38:08,460
Where's me mom?
706
00:38:08,470 --> 00:38:10,288
Give me the bag and we'll let her go.
707
00:38:10,289 --> 00:38:13,040
Fuck off. No mom, no bag.
708
00:38:13,041 --> 00:38:14,750
That ain't the plan.
709
00:38:14,751 --> 00:38:18,087
It's all there. No trouble.
710
00:38:18,088 --> 00:38:19,659
But you got to show me my mom first.
711
00:38:19,660 --> 00:38:20,673
That's only reasonable.
712
00:38:20,674 --> 00:38:22,633
Give me the fucking bag,
mate, or we'll kill her!
713
00:38:22,634 --> 00:38:24,769
Not your shout, is it?
714
00:38:24,770 --> 00:38:26,679
You're an oily rag.
715
00:38:26,680 --> 00:38:29,349
Go and tell your guvnor
that I won't cough up
716
00:38:29,350 --> 00:38:30,720
until I see my mom.
717
00:38:37,580 --> 00:38:38,980
Wait here.
718
00:38:51,140 --> 00:38:52,489
I'm losing my touch.
719
00:38:52,490 --> 00:38:54,040
I told you two to stay away.
720
00:38:54,677 --> 00:38:55,893
Now get the fuck out of here.
721
00:38:55,894 --> 00:38:56,959
Nah, it's only me.
722
00:38:56,960 --> 00:38:58,086
Bazza!
723
00:39:01,660 --> 00:39:02,699
Sorry.
724
00:39:02,700 --> 00:39:04,342
Now fucking leg it,
before he comes back.
725
00:39:04,350 --> 00:39:07,469
- Are you sure?
- Yes, get in the car.
726
00:39:37,060 --> 00:39:38,900
Take out your gun and drop it.
727
00:39:43,180 --> 00:39:44,620
Get in.
728
00:39:59,620 --> 00:40:01,470
Only two of you?
729
00:40:01,477 --> 00:40:04,276
I know judo and all that
you know. From the army.
730
00:40:04,277 --> 00:40:06,269
Try something.
731
00:40:06,270 --> 00:40:08,679
What's that? A flare gun?
732
00:40:08,680 --> 00:40:10,746
I'm not a ship at sea.
733
00:40:10,747 --> 00:40:12,406
It's a .44 Magnum,
734
00:40:12,407 --> 00:40:13,577
and it'll take your head off
735
00:40:13,578 --> 00:40:14,870
like a walnut whip.
736
00:40:14,871 --> 00:40:16,949
Nah. That's a flare gun, mate.
737
00:40:16,950 --> 00:40:20,099
Are you sailors? I know
you're fucking amateurs.
738
00:40:20,100 --> 00:40:22,378
You're sailors, aren't
you? Jolly jack tars.
739
00:40:22,379 --> 00:40:25,974
- Is that a flare gun? Is it?
- Oh, no, I stand corrected.
740
00:40:25,975 --> 00:40:26,999
It's not a flare gun.
741
00:40:28,247 --> 00:40:30,246
You, keep drivin'.
742
00:40:30,247 --> 00:40:32,295
If you've hurt my mom...
743
00:40:32,296 --> 00:40:33,889
I don't even know what I'll do.
744
00:40:33,890 --> 00:40:36,499
Steady on, mate! She's all right!
745
00:40:36,500 --> 00:40:38,317
Look, it's only business,
and we're all businessmen.
746
00:40:38,318 --> 00:40:39,906
Businessmen?
747
00:40:39,907 --> 00:40:41,064
Take off your mask.
748
00:40:43,340 --> 00:40:45,659
I don't know you. Who the fuck are you?
749
00:40:45,660 --> 00:40:46,879
We're just hired hands, mate.
750
00:40:46,880 --> 00:40:48,418
- Who's your guvnor?
- I don't know.
751
00:40:48,419 --> 00:40:50,560
- Give over.
- I swear!
752
00:40:50,570 --> 00:40:52,540
He only hired us last week.
We met him twice
753
00:40:52,550 --> 00:40:54,035
and he wears a mask all the time.
754
00:40:54,036 --> 00:40:55,859
Like a secret mastermind sort of thing.
755
00:40:55,860 --> 00:40:58,226
- Calls himself Mr. X.
- Where were you taking me?
756
00:40:58,227 --> 00:41:00,626
Caravan on Clerkenwell Fields.
757
00:41:00,627 --> 00:41:01,969
- Who's there?
- Your mum...
758
00:41:01,970 --> 00:41:03,119
Well, a nice little old lady,
759
00:41:03,120 --> 00:41:04,980
I assume that's your mum...
and the guvnor.
760
00:41:04,990 --> 00:41:06,879
And three other blokes. Muscle.
I don't know who they are.
761
00:41:06,880 --> 00:41:08,949
What, they wear masks too, do they?
762
00:41:08,950 --> 00:41:11,010
Ugh... Please don't hit me again.
763
00:41:13,060 --> 00:41:14,920
Take the second left.
764
00:41:25,680 --> 00:41:27,189
Amateurs.
765
00:41:55,540 --> 00:41:57,390
The money's all here.
766
00:41:58,460 --> 00:42:00,010
Where's me mom?
767
00:42:11,240 --> 00:42:13,030
Where's me mom?
768
00:42:14,780 --> 00:42:16,250
Bring her out here.
769
00:42:18,960 --> 00:42:20,370
Your money's all there, mate.
770
00:42:22,730 --> 00:42:26,669
Hand her over and I'll give
this to you, I walk away.
771
00:42:27,960 --> 00:42:29,756
But mom comes first.
772
00:42:30,370 --> 00:42:32,659
- Alfie?!
- Mom?
773
00:42:32,660 --> 00:42:34,620
- Is that you?
- You all right?
774
00:42:34,630 --> 00:42:35,799
I'm all right, son.
775
00:42:35,800 --> 00:42:37,239
Don't give the bastards a penny!
776
00:42:37,240 --> 00:42:39,799
- Shut it!
- Or else what?
777
00:42:39,800 --> 00:42:41,679
You leave this to me!
778
00:42:41,680 --> 00:42:42,899
You've worked hard for that money!
779
00:42:42,900 --> 00:42:45,299
Mom! Be quiet and let me handle this.
780
00:42:45,300 --> 00:42:47,340
Don't you tell me to be quiet!
781
00:42:47,360 --> 00:42:49,200
You go away!
782
00:42:49,990 --> 00:42:52,099
That money's for my grandchildren,
783
00:42:52,100 --> 00:42:55,160
if you ever settle down,
which you should.
784
00:42:55,170 --> 00:42:56,859
Not now, Mom!
785
00:42:56,860 --> 00:42:58,539
You promised me you that,
786
00:42:58,540 --> 00:42:59,953
and I'll die happy.
787
00:43:02,080 --> 00:43:03,600
Fuck's sake.
788
00:43:05,160 --> 00:43:06,439
Freeze!
789
00:43:06,440 --> 00:43:07,900
Toss your guns away.
790
00:43:08,820 --> 00:43:11,040
Now get on your knees,
hands on your head.
791
00:43:11,047 --> 00:43:12,455
Now!
792
00:43:21,933 --> 00:43:23,849
- It's okay, I've got you.
- Yeah.
793
00:43:23,850 --> 00:43:25,060
- Yeah.
- They brought a gun!
794
00:43:32,569 --> 00:43:34,027
Stop!
795
00:43:34,028 --> 00:43:36,281
Hold your fire, boys!
796
00:43:38,780 --> 00:43:40,219
- You all right?
- I'm all right.
797
00:43:40,220 --> 00:43:42,030
- Are you all right?
- Yeah, I'm all right.
798
00:43:42,900 --> 00:43:43,955
Alfie!
799
00:43:47,370 --> 00:43:48,419
Get the... Fuck.
800
00:43:48,420 --> 00:43:50,628
Be a good chap and come
quietly, would you?
801
00:43:59,570 --> 00:44:00,638
All right, Daveboy?
802
00:44:01,980 --> 00:44:03,499
Oi, smashing.
803
00:44:05,300 --> 00:44:06,309
Fuck.
804
00:44:06,310 --> 00:44:07,499
They've got my money.
805
00:44:07,500 --> 00:44:09,517
- You let them get away!
- What money is that?
806
00:44:09,518 --> 00:44:11,597
Ransom money. They abducted my mom!
807
00:44:11,598 --> 00:44:14,340
What the fuck are you doing here?
808
00:44:14,350 --> 00:44:16,200
Perhaps we got the
wrong end of the stick.
809
00:44:16,210 --> 00:44:18,299
We've been watching you
and we rather suspected
810
00:44:18,300 --> 00:44:20,359
you were meeting with the
men who took Colonel Salt.
811
00:44:20,360 --> 00:44:22,449
- Oh...
- A division of spoils.
812
00:44:22,450 --> 00:44:23,533
This was not them?
813
00:44:23,534 --> 00:44:25,280
Why would you suspect that?
814
00:44:25,288 --> 00:44:26,997
Why do you suppose I would suspect that?
815
00:44:26,998 --> 00:44:28,656
You're wrong.
816
00:44:28,657 --> 00:44:30,224
And that's besides the point.
817
00:44:30,225 --> 00:44:32,300
You've buggered me good and proper now.
818
00:44:33,360 --> 00:44:35,840
Mr. Aziz. I might have known.
819
00:44:36,497 --> 00:44:38,316
You bastards.
820
00:44:38,317 --> 00:44:41,596
I was off to fuck Doris Day.
821
00:44:42,340 --> 00:44:43,800
You're an albatross, you are.
822
00:44:45,320 --> 00:44:46,549
Hmm.
823
00:45:05,800 --> 00:45:07,420
Oh, God...
824
00:45:08,873 --> 00:45:10,290
Forgive me.
825
00:45:19,800 --> 00:45:24,589
Oh, sir! Don't do that.
826
00:45:26,920 --> 00:45:28,935
Oh...
827
00:45:31,720 --> 00:45:35,400
Oh, God, I beg you! Forgive me!
828
00:45:36,540 --> 00:45:37,880
Forgive me.
829
00:45:42,540 --> 00:45:48,162
My child, please stop.
830
00:45:49,200 --> 00:45:51,070
Tell me what's wrong.
831
00:45:56,320 --> 00:45:58,340
Only God can help me.
832
00:46:01,820 --> 00:46:05,720
I talk with God all the time.
833
00:46:06,520 --> 00:46:10,040
Perhaps I can help you
get in touch with him.
834
00:46:15,500 --> 00:46:18,490
Let's have a cup of tea, shall we?
835
00:46:24,010 --> 00:46:27,606
Would you like some
liniment for your head?
836
00:46:27,607 --> 00:46:29,320
You'll have a nasty bruise.
837
00:46:30,960 --> 00:46:34,420
A sign of piety among the Saracen.
838
00:46:36,840 --> 00:46:40,070
Will you tell me your
troubles, young man?
839
00:46:41,860 --> 00:46:44,260
You don't have to tell
me anything of course.
840
00:46:45,560 --> 00:46:48,950
You don't have to speak at
all if you don't want to.
841
00:46:50,340 --> 00:46:54,830
Tea and biscuits is often
enough, don't you find?
842
00:46:56,100 --> 00:46:58,670
You know my troubles.
843
00:46:58,677 --> 00:47:01,499
How can I know your troubles?
844
00:47:01,500 --> 00:47:03,300
Don't you know who I am?
845
00:47:04,660 --> 00:47:06,466
I know who you are.
846
00:47:06,467 --> 00:47:08,379
What do you know?
847
00:47:08,380 --> 00:47:11,954
You believe you're a
servant of the Devil.
848
00:47:12,800 --> 00:47:15,359
I've never suffered
such a delusion myself,
849
00:47:15,360 --> 00:47:18,086
so I can't truly know your troubles.
850
00:47:18,607 --> 00:47:22,465
I can guess, but I
don't want to do that.
851
00:47:22,470 --> 00:47:24,760
I want to escape from him,
852
00:47:24,770 --> 00:47:26,558
but I don't know if I have the strength.
853
00:47:26,559 --> 00:47:29,879
You have the strength.
854
00:47:29,880 --> 00:47:32,389
The Devil has no servants.
855
00:47:32,390 --> 00:47:39,139
He's a ghost we conjure up
to explain away our sins.
856
00:47:39,140 --> 00:47:41,984
He's the dog that ate your homework.
857
00:47:43,620 --> 00:47:47,579
Let your mind dwell in the light of God
858
00:47:47,580 --> 00:47:50,910
and he will disappear like a shadow.
859
00:47:51,620 --> 00:47:54,160
I've seen him. I've touched him.
860
00:47:55,210 --> 00:47:59,519
He did evil things to me.
I know he's real.
861
00:47:59,520 --> 00:48:01,420
More real than you or I.
862
00:48:02,520 --> 00:48:04,380
What did he do to you?
863
00:48:07,250 --> 00:48:09,099
It's not that I don't want to tell you,
864
00:48:09,100 --> 00:48:11,879
but you wouldn't believe
or understand me.
865
00:48:13,520 --> 00:48:15,300
You can let me try.
866
00:48:17,270 --> 00:48:20,170
I'm not sure you want to
go where I'll take you.
867
00:48:21,650 --> 00:48:23,680
Don't you worry about me.
868
00:48:30,400 --> 00:48:32,489
Close your eyes.
869
00:48:41,540 --> 00:48:44,400
Leave this world.
870
00:48:44,410 --> 00:48:49,419
Go down to the darkest depths
of your imagination.
871
00:48:49,420 --> 00:48:51,510
Then descend further.
872
00:48:53,690 --> 00:48:55,250
And further.
873
00:48:56,960 --> 00:48:59,279
Imagine feeling,
874
00:48:59,280 --> 00:49:05,200
in that moment of vile
unspeakable degradation,
875
00:49:05,220 --> 00:49:08,880
the most intense bliss.
876
00:49:10,067 --> 00:49:13,249
As if the universe
trembled at your touch
877
00:49:13,250 --> 00:49:16,490
and opened up like a flower.
878
00:49:30,560 --> 00:49:34,499
I'm afraid my imagination
has no such depths.
879
00:49:34,500 --> 00:49:36,120
I could show you.
880
00:49:38,820 --> 00:49:43,919
But I wouldn't want to do that.
You seem like a good kind man.
881
00:49:45,170 --> 00:49:47,359
I'm sorry to burden
you with my torments.
882
00:49:47,360 --> 00:49:49,119
Oh, heavens, don't apologize.
883
00:49:49,120 --> 00:49:51,197
I'm here to help.
884
00:49:54,980 --> 00:49:59,589
What d'you mean exactly,
885
00:49:59,590 --> 00:50:02,200
you could show me?
886
00:50:02,210 --> 00:50:03,876
Those depths?
887
00:50:09,924 --> 00:50:14,920
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
61733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.