All language subtitles for Orange.Is.the.New.Black.S07E10.The.Thirteenth.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,628 --> 00:01:28,546 Kitchen? Clear. 2 00:01:28,630 --> 00:01:30,423 Boiler room? Clear. 3 00:01:30,965 --> 00:01:33,259 Laundry? Clear. 4 00:01:33,760 --> 00:01:35,553 Clear. 5 00:01:35,637 --> 00:01:36,637 Rec room? 6 00:01:37,889 --> 00:01:40,892 Who checked rec room? - It was supposed to be Hellman. 7 00:01:41,726 --> 00:01:44,270 I have rec yard, dumbass, so you fucked up. 8 00:01:44,354 --> 00:01:47,565 No, I didn't. I wrote it down. So, you fucked up. 9 00:01:47,649 --> 00:01:51,569 Whoa. Not about who fucked up. Our priority is finding Ms. Morello. 10 00:01:51,653 --> 00:01:54,197 During a prison break, our priority is securing the perimeter. 11 00:01:54,280 --> 00:01:55,949 If one inmate gets out, others can, too. 12 00:01:56,491 --> 00:01:58,159 We should assume she's armed. 13 00:01:58,243 --> 00:02:01,037 Let's not catastrophize. 14 00:02:01,121 --> 00:02:04,332 We will finish the rest of the sweep in pairs. 15 00:02:05,083 --> 00:02:07,544 Alvarez, Hopper, check the rec room. 16 00:02:07,627 --> 00:02:09,855 Found her. I need backup. I'm in the chicken coop. Hurry. 17 00:02:09,879 --> 00:02:12,382 Change of plans. You, you with me. You guys stay here. 18 00:02:21,057 --> 00:02:23,309 I see a bulge. I think she's armed. 19 00:02:25,728 --> 00:02:27,772 Ms. Morello 20 00:02:32,360 --> 00:02:33,361 Lower your weapon. 21 00:02:34,904 --> 00:02:37,949 Ms. Morello, we're entering the chicken coop now. 22 00:02:40,118 --> 00:02:41,953 One, two... 23 00:02:42,036 --> 00:02:43,316 Go, go, go! Stop, inmate! - Wait! 24 00:02:48,459 --> 00:02:49,794 - Oh, shit. - We got her. 25 00:02:49,878 --> 00:02:53,715 Oh, fuck. I'm sorry. I'm sorry. Is 26 00:02:53,798 --> 00:02:55,133 You did not have to do that. 27 00:02:57,594 --> 00:02:58,595 Hellman. Yeah? 28 00:02:58,678 --> 00:03:00,346 Pick her up, get her to medical. 29 00:03:02,056 --> 00:03:05,185 Hey, hey. It's okay. There was a bulge. 30 00:03:05,977 --> 00:03:07,520 Gently. Okay. 31 00:03:08,563 --> 00:03:10,148 There's your bulge. 32 00:03:10,732 --> 00:03:11,733 Oh. 33 00:03:12,734 --> 00:03:13,734 Wow. 34 00:03:13,985 --> 00:03:15,653 Really smells like fried chicken. 35 00:03:32,378 --> 00:03:33,755 Lockdown is now over. 36 00:03:34,172 --> 00:03:37,800 Please resume regular activities, and do not try to escape like an idiot. 37 00:03:42,597 --> 00:03:44,807 All right, ladies. Come on out, if you want. 38 00:03:44,891 --> 00:03:46,142 What, are you gonna puke? 39 00:03:46,559 --> 00:03:51,064 Don't puke. We gotta do this post-lockdown checklist bullshit. 40 00:03:53,399 --> 00:03:54,525 I need a minute. 41 00:03:56,110 --> 00:03:58,321 Dude, do you know they can smell fear? 42 00:04:02,450 --> 00:04:07,121 "All inmates have been offered a chance to shower after the lockdown." 43 00:04:07,455 --> 00:04:08,623 Yeah, check. 44 00:04:09,666 --> 00:04:10,750 But we didn't do that. 45 00:04:13,044 --> 00:04:16,214 Go get a grip, okay? Seriously, go. 46 00:04:16,839 --> 00:04:20,051 Come on. I can handle a room full of cunts. 47 00:04:21,678 --> 00:04:23,888 Get up. There you go. 48 00:04:25,181 --> 00:04:30,228 Jesus. Have some water, maybe wash your face. You look like shit. 49 00:04:30,311 --> 00:04:31,312 Woof. 50 00:04:32,772 --> 00:04:34,252 What the fuck you lookin' at, inmate? 51 00:04:39,028 --> 00:04:41,114 Sylvie, will you wait? 52 00:04:41,197 --> 00:04:45,285 Don't come to the bar if you're gonna embarrass me in front of my friends. 53 00:04:45,368 --> 00:04:47,704 - You did that all on your own. - Don't. 54 00:04:47,787 --> 00:04:49,831 Will you stop? You're being ridiculous. 55 00:04:49,914 --> 00:04:52,959 No, you're being ridiculous. 56 00:04:57,338 --> 00:05:00,258 God. This shit would not happen if you weren't wasted. 57 00:05:00,341 --> 00:05:01,926 We don't always have to 58 00:05:02,010 --> 00:05:03,170 close down the bar, you know? 59 00:05:03,219 --> 00:05:06,472 I wanted to leave an hour ago and you ignored me, like last weekend. 60 00:05:06,556 --> 00:05:08,683 You could've left. 61 00:05:08,766 --> 00:05:09,600 Yeah. 62 00:05:09,684 --> 00:05:11,811 So you could end up in a doorway somewhere? 63 00:05:15,982 --> 00:05:19,235 I'm gonna go see if I can borrow that guy's thingie. 64 00:05:25,700 --> 00:05:27,300 What the hell are you doing? Oh, my God! 65 00:05:27,368 --> 00:05:30,538 Fuck. Sylvie, get out of there. 66 00:05:30,621 --> 00:05:32,373 I'm not fucking around. Come on. 67 00:05:34,500 --> 00:05:36,502 Fuck. 68 00:05:44,719 --> 00:05:45,595 Oh, shit. 69 00:05:45,678 --> 00:05:48,765 Yes, yes, we're okay. We're good. 70 00:05:50,266 --> 00:05:52,727 I'm sorry. 71 00:05:55,355 --> 00:05:57,148 - I'm sorry. - Shh. 72 00:05:57,732 --> 00:06:00,610 It's all good. I got you. 73 00:06:02,528 --> 00:06:03,613 I got you. 74 00:06:14,082 --> 00:06:17,752 Red, you wanted to prep the potatoes for tomorrow, remember? 75 00:06:18,169 --> 00:06:19,253 I did? 76 00:06:19,879 --> 00:06:23,383 - Yeah. Come on. - Oh, that's right. 77 00:06:28,179 --> 00:06:29,013 Watch her. 78 00:06:29,097 --> 00:06:32,016 Okay. I mean, I was gonna wash these dishes, 79 00:06:32,100 --> 00:06:35,895 but I think that's the detention center version of a sock on the doorknob. 80 00:06:39,857 --> 00:06:41,567 Dinner's not until 6:00. 81 00:06:52,328 --> 00:06:54,539 What? No food between meals. 82 00:06:59,710 --> 00:07:01,170 What is she saying? 83 00:07:01,921 --> 00:07:03,506 She's not speaking Spanish. 84 00:07:04,257 --> 00:07:05,800 Maybe she wants to volunteer? 85 00:07:07,427 --> 00:07:11,055 Uh, well, we are short one. I got plenty for her to do. 86 00:07:11,514 --> 00:07:15,101 Fine. But teach her some English, will you? 87 00:07:25,027 --> 00:07:28,948 Okay. Just relax. Close your eyes. 88 00:07:29,031 --> 00:07:30,741 Take a deep breath. 89 00:07:31,200 --> 00:07:35,079 All right, I'm gonna go so slow and be so gentle, okay? 90 00:07:47,675 --> 00:07:48,675 Okay. 91 00:07:59,020 --> 00:08:02,106 - Whoa, whoa. That wasn't even... - I know, but it hurt. 92 00:08:03,691 --> 00:08:05,318 Sometimes, it even hurts when I pee. 93 00:08:05,776 --> 00:08:08,112 I don't think this is going to work. 94 00:08:08,196 --> 00:08:10,364 I don't wanna hurt you. 95 00:08:10,990 --> 00:08:13,284 It felt good until... 96 00:08:13,993 --> 00:08:14,993 Okay. 97 00:08:15,620 --> 00:08:18,289 Okay, great. Uh... 98 00:08:19,373 --> 00:08:21,250 You're not gonna hurt my feelings. 99 00:08:22,251 --> 00:08:23,937 We're just workin' out the mechanics, all right? 100 00:08:23,961 --> 00:08:25,630 So, you gotta tell me everything. 101 00:08:26,088 --> 00:08:29,467 I mean, this isn't about me proving that I'm fucking great at sex. 102 00:08:29,550 --> 00:08:33,429 This is about you feeling amazing, yeah? 103 00:09:02,208 --> 00:09:03,292 What are you doing? 104 00:09:16,222 --> 00:09:19,517 Parsley 105 00:09:23,312 --> 00:09:24,313 Hmm? 106 00:09:25,773 --> 00:09:27,149 Okay. Um, right here. 107 00:09:33,155 --> 00:09:36,158 Hey, Red, you ever heard of a country that does parsley soup? 108 00:09:37,785 --> 00:09:38,911 Oh, my God! Red! 109 00:09:38,995 --> 00:09:40,555 I need help in the kitchen. Copy that. 110 00:09:42,248 --> 00:09:43,291 Move away from the knife. 111 00:09:43,374 --> 00:09:46,502 Nobody's touching any goddamn knives. We need to get her to medical now. 112 00:09:46,586 --> 00:09:47,461 Red, what happened? 113 00:09:47,545 --> 00:09:48,855 - I told you to watch her. - I'm sorry. 114 00:09:48,879 --> 00:09:51,340 - I don't need anyone watching me. - She's bleeding. 115 00:09:51,424 --> 00:09:53,175 Yeah, let's go. 116 00:09:59,015 --> 00:09:59,849 Let go. 117 00:09:59,932 --> 00:10:02,160 - You need to hold the pressure. - Leave me alone, Nicky. 118 00:10:02,184 --> 00:10:03,224 She needs to see a doctor. 119 00:10:03,269 --> 00:10:05,855 She cut her finger. I think I can handle stitches. 120 00:10:05,938 --> 00:10:07,690 Great, but it's not just the finger. 121 00:10:07,773 --> 00:10:09,293 She's been having trouble remembering things 122 00:10:09,317 --> 00:10:11,044 - and there have been mood swings. - Don't listen to her. 123 00:10:11,068 --> 00:10:12,754 She's doesn't know what she's talking about. 124 00:10:12,778 --> 00:10:13,988 - Come on, Red. - Okay. 125 00:10:14,071 --> 00:10:16,073 Right now, let's just see about this hand, okay? 126 00:10:17,450 --> 00:10:19,785 Hey, I'll take you back to the block. 127 00:10:20,453 --> 00:10:23,039 Hold on. What happened to Morello? 128 00:10:23,414 --> 00:10:26,917 Well, after they found her, I think she was sedated for her own safety. 129 00:10:27,752 --> 00:10:30,004 Come on. Let's go. 130 00:10:36,927 --> 00:10:39,180 No. 131 00:10:39,263 --> 00:10:40,306 Hmm. 132 00:10:40,389 --> 00:10:44,069 At my office, we only have posters of Manhattan. Never gets old. Neither does the free lunch. 133 00:10:47,772 --> 00:10:50,524 Surprise me. 134 00:10:51,025 --> 00:10:55,071 I am so glad you finally got to come see where I work. 135 00:10:55,655 --> 00:10:59,283 Yeah. Now that the big prison secret is out at Chapman Accounting, 136 00:10:59,367 --> 00:11:01,327 my dad has relaxed a little bit. 137 00:11:01,786 --> 00:11:04,288 He said he doesn't mind me setting my own hours 138 00:11:04,372 --> 00:11:05,682 as long as I get all my work done. 139 00:11:05,706 --> 00:11:08,584 See? You ripped off the Band-Aid 140 00:11:08,668 --> 00:11:12,129 and a beautiful scab began to form. Yeah. 141 00:11:12,213 --> 00:11:13,756 Does this mean you can come to yoga 142 00:11:13,839 --> 00:11:16,133 with me during the week, not just Sundays? 143 00:11:16,217 --> 00:11:17,635 Maybe, but I'm warning you, 144 00:11:17,718 --> 00:11:20,763 a good hip-opener class will definitely make me cry. 145 00:11:20,846 --> 00:11:22,139 I can handle that. 146 00:11:22,723 --> 00:11:23,723 Come, sit. 147 00:11:26,852 --> 00:11:32,191 These swings remind me of the ones they had at the lounge in Barneys. 148 00:11:32,274 --> 00:11:34,568 You used to work at Barneys? Were you a buyer? 149 00:11:35,069 --> 00:11:36,278 They bought from me. 150 00:11:36,904 --> 00:11:40,366 I had an artisanal soap company for a hot second. 151 00:11:40,449 --> 00:11:44,036 That's so cool. Um, why haven't you gone back to that? 152 00:11:44,370 --> 00:11:48,791 Oh, it's complicated. I started the company with my best friend. 153 00:11:50,042 --> 00:11:52,002 And then she slept with my fiancé... 154 00:11:53,003 --> 00:11:54,171 while I was in prison. 155 00:11:54,880 --> 00:11:57,174 They slept with each other. They're still together. 156 00:11:57,258 --> 00:11:58,968 Mmm. Mmm-hmm. 157 00:11:59,051 --> 00:12:00,177 Holy shit, woman. 158 00:12:00,928 --> 00:12:03,347 So, what is it exactly that you do here? 159 00:12:03,848 --> 00:12:06,684 I help nonprofits raise money. 160 00:12:06,767 --> 00:12:09,270 Right now, I'm working on this big benefit gala. 161 00:12:09,353 --> 00:12:11,355 But say more about this fiancé. 162 00:12:11,439 --> 00:12:13,583 What was her name? It's a small town, maybe I know her. 163 00:12:13,607 --> 00:12:14,442 Larry. 164 00:12:14,525 --> 00:12:17,194 Excuse me. 165 00:12:17,278 --> 00:12:18,904 Mmm-hmm. 166 00:12:19,780 --> 00:12:23,534 Clearly, I don't know enough about pre-prison Piper. 167 00:12:24,201 --> 00:12:27,288 So, are you still in contact with them at all? 168 00:12:27,913 --> 00:12:29,999 I don't think they wanna hear from me. 169 00:12:30,875 --> 00:12:32,835 The way we left things was pretty ugly. 170 00:12:32,918 --> 00:12:34,712 But if you call and try and work it out, 171 00:12:34,795 --> 00:12:37,465 then the way you left things is no longer the way you left things. 172 00:12:37,923 --> 00:12:39,175 You can reset. 173 00:12:39,759 --> 00:12:43,429 I guess I've been waiting to feel like I'm ready to deal with all of that. 174 00:12:43,512 --> 00:12:47,016 Piper, you will never feel like you're ready. 175 00:12:47,641 --> 00:12:49,685 You just have to go for the pose 176 00:12:49,769 --> 00:12:53,522 and maybe you'll fall nose-first into someone's sweaty buttcrack, 177 00:12:53,981 --> 00:12:56,901 but exactly nothing happens if you just stand there, 178 00:12:56,984 --> 00:12:58,444 and you can't fix nothing. 179 00:12:59,653 --> 00:13:00,988 See this phone of yours... 180 00:13:01,071 --> 00:13:02,072 What are you doing? 181 00:13:02,156 --> 00:13:03,156 Larry, you say? 182 00:13:03,949 --> 00:13:06,869 There you go. Call them now, right here. 183 00:13:06,952 --> 00:13:09,413 What? No, that's a terrible idea. 184 00:13:09,497 --> 00:13:11,290 Don't think, just do. 185 00:13:11,373 --> 00:13:13,334 And, hey, if it royally sucks, at least you know 186 00:13:13,417 --> 00:13:16,796 you have someone here on your side at the end of it, no matter what. 187 00:13:16,879 --> 00:13:19,131 - I can't believe I'm doing this. - Just trust me. 188 00:13:19,840 --> 00:13:22,426 I'll grab us some little cookies as a reward. 189 00:13:31,477 --> 00:13:32,937 Try that. Where does that go? 190 00:13:33,312 --> 00:13:36,440 Close. See, we're working on your fine motor skills. 191 00:13:36,690 --> 00:13:39,109 Yeah, motor skills. Yeah. 192 00:13:39,401 --> 00:13:41,797 I mean, mine are better than yours, but you're getting there. 193 00:13:41,821 --> 00:13:43,656 You're really improving. 194 00:13:46,242 --> 00:13:47,451 Right here. Hi, Larry? 195 00:13:47,535 --> 00:13:49,328 Yeah, hi. Who's this? 196 00:13:50,371 --> 00:13:51,371 Piper? 197 00:13:52,331 --> 00:13:54,875 Yeah, it's Piper. I'm out. 198 00:13:55,209 --> 00:13:58,879 You're out You're out of prison. Oh, my God. 199 00:13:59,505 --> 00:14:02,091 Whoa. That's incredible. Congratulations. 200 00:14:02,174 --> 00:14:04,176 Who is it? - It's Piper. Piper. 201 00:14:04,260 --> 00:14:06,820 Hold on, Piper. Polly just walked in. I'm putting you on speaker. 202 00:14:08,889 --> 00:14:11,100 Hi, Polly. How are you? 203 00:14:11,809 --> 00:14:12,852 Good. 204 00:14:13,769 --> 00:14:17,273 Good. Uh... Um, I'm surprised to hear from you. 205 00:14:17,815 --> 00:14:21,110 Yeah. Well, I'm out of prison. 206 00:14:21,652 --> 00:14:26,323 And I was wondering if you... well, if you... both of you... 207 00:14:27,908 --> 00:14:29,618 Sorry, I know this is awkward, 208 00:14:29,702 --> 00:14:33,247 so don't feel like you have to, but... 209 00:14:33,914 --> 00:14:36,166 I was wondering if maybe you'd wanna get coffee. 210 00:14:36,792 --> 00:14:39,253 Oh. We're off coffee these days. 211 00:14:39,336 --> 00:14:40,671 Okay, that's okay. Totally. 212 00:14:41,005 --> 00:14:42,840 No problem. I understand. 213 00:14:43,215 --> 00:14:44,800 Do you wanna do... What? 214 00:14:44,884 --> 00:14:46,051 What? Dinner? 215 00:14:46,552 --> 00:14:47,672 Yeah, dinner would be great. 216 00:14:48,596 --> 00:14:51,098 Okay. Um, you remember that sushi place we used to go to? 217 00:14:51,181 --> 00:14:54,435 The secret one under the parking garage that was actually pretty good? 218 00:14:54,727 --> 00:14:57,646 I love that place. With the sushi guy who yo 219 00:14:57,730 --> 00:14:59,398 Yes, exactly. I'll make a rezzy. 220 00:14:59,481 --> 00:15:02,443 Polly and I have been wanting a date night, anyway. So, perfect. 221 00:15:02,526 --> 00:15:04,606 He's sorry for already putting his foot in his mouth. 222 00:15:04,862 --> 00:15:05,862 It's okay. 223 00:15:06,906 --> 00:15:08,282 It'll be great to see you guys. 224 00:15:08,574 --> 00:15:10,409 Did he have his yogurt? Bye, Piper. 225 00:15:10,492 --> 00:15:11,327 Bye. 226 00:15:11,410 --> 00:15:13,996 I can't eat sushi, either. All of the plastic in the oceans... 227 00:15:14,079 --> 00:15:16,040 There's other things on the menu. Bye, Piper. 228 00:15:16,123 --> 00:15:17,374 Bye-bye. Bye. 229 00:15:17,458 --> 00:15:19,084 He just spread it across his face. 230 00:15:19,168 --> 00:15:20,961 I think he got a tablespoon. A tablespoon? 231 00:15:21,045 --> 00:15:22,772 He needs to have a whole squeezy. I tried... 232 00:15:22,796 --> 00:15:24,673 It's okay. You're a good dad. Thanks, babe. 233 00:15:27,635 --> 00:15:32,264 And I... I don't expect you to forgive me for what I did to you. 234 00:15:34,308 --> 00:15:37,269 Honestly, I don't even remember doing it, 235 00:15:38,354 --> 00:15:40,064 trying to... to drown you. 236 00:15:40,147 --> 00:15:43,192 But I know that I did. I'm not saying that I didn't. 237 00:15:43,275 --> 00:15:44,628 What am I supposed to say to that? 238 00:15:44,652 --> 00:15:49,406 It's tough. But the positive here is that Beth is not denying your experience. 239 00:15:49,490 --> 00:15:52,242 She's totally admitting she caused you pain. 240 00:15:52,868 --> 00:15:55,621 I think it's up to you to let her know 241 00:15:55,704 --> 00:16:00,042 what else you think can create justice in this situation. 242 00:16:01,919 --> 00:16:02,919 Come on, now. 243 00:16:07,967 --> 00:16:13,847 I guess I think justice would be keeping her locked up 244 00:16:13,931 --> 00:16:17,393 and away from everyone in here as much as possible. 245 00:16:17,977 --> 00:16:20,729 Uh, if she doesn't have control of herself, 246 00:16:21,689 --> 00:16:23,524 don't we have to protect people from her? 247 00:16:24,108 --> 00:16:27,695 So... So you never do things that you can't explain? 248 00:16:27,778 --> 00:16:32,408 Not like that. Not so violent against another person. 249 00:16:32,866 --> 00:16:33,867 Really? 250 00:16:35,160 --> 00:16:37,746 Do you have, like, a split personality or something? 251 00:16:38,038 --> 00:16:39,456 Or am I just not a person to you? 252 00:16:41,709 --> 00:16:46,755 CO Dixon, this program is mainly for the inmates and their victims. 253 00:16:46,839 --> 00:16:51,260 I know. I'm a victim, she's an inmate. 254 00:16:52,136 --> 00:16:55,723 And I'd like to confront my perpetrator, same way she got to. 255 00:16:56,306 --> 00:16:59,560 Uh, the victims go through training on how to process their trauma 256 00:16:59,643 --> 00:17:01,729 before confronting their offenders. 257 00:17:01,812 --> 00:17:04,106 - I would be happy to help you... - It's okay. 258 00:17:06,025 --> 00:17:07,025 He's right. 259 00:17:09,445 --> 00:17:11,780 If he wants to talk to me, can we let him talk? 260 00:17:17,244 --> 00:17:19,455 Okay. Okay. 261 00:17:20,622 --> 00:17:21,999 Beth, thank you. Good work. 262 00:17:22,916 --> 00:17:25,419 CO Dixon, why don't you have a seat? 263 00:17:29,048 --> 00:17:34,219 Why don't you start by telling the offender what happened to you? 264 00:17:39,850 --> 00:17:42,936 During the riot, you held me hostage. 265 00:17:44,104 --> 00:17:45,104 Yes. 266 00:17:46,565 --> 00:17:48,205 I'm sorry about that. You imprisoned me, 267 00:17:51,779 --> 00:17:52,905 you tortured me, 268 00:17:54,823 --> 00:17:56,241 you humiliated me, 269 00:17:58,744 --> 00:18:00,454 and I haven't been the same ever since. 270 00:18:02,289 --> 00:18:05,793 When the alarms went off during the lockdown yesterday, it all came back. 271 00:18:07,628 --> 00:18:08,837 I still can't sleep. 272 00:18:10,798 --> 00:18:12,382 And even when I try to fall asleep, 273 00:18:12,466 --> 00:18:14,676 all I can see are nightmares of you and your baton. 274 00:18:16,762 --> 00:18:18,762 And I'll never be able to use a port-a-potty again. 275 00:18:25,437 --> 00:18:28,357 I am so, so sorry. 276 00:18:32,861 --> 00:18:35,155 I put you through some awful shit. 277 00:18:36,824 --> 00:18:37,991 No pun intended. 278 00:18:38,867 --> 00:18:41,620 And what I did to you is still messing you up. 279 00:18:45,207 --> 00:18:48,794 Look, I... I... I can't take it back. I wish I could. 280 00:18:49,378 --> 00:18:55,092 But I hope it maybe helps you a little that I do know what I did to you. 281 00:18:55,801 --> 00:18:58,387 And I'm trying real hard to be a better person 282 00:18:58,470 --> 00:19:03,559 so no one else ever has to feel the way you feel because of me. 283 00:19:12,985 --> 00:19:15,237 No. 284 00:19:16,989 --> 00:19:18,532 Yeah. Yeah, okay. 285 00:19:24,288 --> 00:19:26,528 Hey. Hey, come here. I've done some fucked-up shit, too. 286 00:19:31,920 --> 00:19:34,339 Thank you for apologizing. 287 00:19:35,007 --> 00:19:37,342 It doesn't fix anything, but it means a lot. 288 00:19:43,932 --> 00:19:47,978 Okay. Okay. Great work, everybody. 289 00:19:48,312 --> 00:19:50,355 Wow. 290 00:19:50,439 --> 00:19:52,900 I think we all just saw how restorative justice 291 00:19:52,983 --> 00:19:56,862 can lead us to some unexpected places if we give it a chance. 292 00:19:57,529 --> 00:20:00,490 I'll see you all next class. Good work. 293 00:20:01,074 --> 00:20:02,075 Let's go. 294 00:20:19,927 --> 00:20:20,927 Hi. 295 00:20:23,305 --> 00:20:28,477 Um, I'm just here to make sure we're still on for dinner next week. 296 00:20:29,061 --> 00:20:32,439 My boyfriend is way too excited to cook for other people. 297 00:20:33,732 --> 00:20:36,735 Fig will make a show of pushing food around her plate, 298 00:20:36,818 --> 00:20:38,487 - and I'll eat for both of us. - Okay. 299 00:20:38,570 --> 00:20:40,781 - I look forward to it. Thank you. - Me, too. 300 00:20:42,449 --> 00:20:43,450 Um... 301 00:20:45,619 --> 00:20:49,373 I hope you're proud of the work you're doing here, Mr. Caputo. 302 00:20:50,540 --> 00:20:56,004 I think we are really starting to see the positive impacts of our programs. 303 00:21:00,801 --> 00:21:02,302 Russia, today, is regarded, 304 00:21:02,386 --> 00:21:04,513 as a grave threat to our nation, 305 00:21:04,596 --> 00:21:09,851 to our freedom, to the peace of the world. Why so 306 00:21:10,519 --> 00:21:13,188 Looking closer, we see a clue. 307 00:21:13,272 --> 00:21:14,272 Excuse me. 308 00:21:15,565 --> 00:21:16,650 This isn't on the test. 309 00:21:17,484 --> 00:21:18,484 So? 310 00:21:18,694 --> 00:21:22,114 So? We aren't learning anything we need to know. 311 00:21:22,197 --> 00:21:25,450 I am. History is a continuum that loops around. 312 00:21:25,534 --> 00:21:27,411 No. 313 00:21:27,494 --> 00:21:30,372 Hey, when are we gonna get a teacher who actually teaches? 314 00:21:30,455 --> 00:21:33,041 I don't know. 315 00:21:33,959 --> 00:21:38,880 Whenever they get one approved by the BOP, so... a few months? 316 00:21:39,923 --> 00:21:41,466 That's after the GED test. 317 00:21:44,136 --> 00:21:47,639 You want me to teach you somethin'? Here's an important life lesson. 318 00:21:48,140 --> 00:21:51,101 She who does not care can never be disappointed. 319 00:21:52,811 --> 00:21:53,895 Try caring less. 320 00:21:54,604 --> 00:21:56,148 Substitutes always suck. 321 00:21:56,565 --> 00:21:57,565 Fine. 322 00:21:58,734 --> 00:21:59,568 Class dismissed. 323 00:21:59,651 --> 00:22:03,071 Wait. "The proletarians had nothing to lose but their" what? 324 00:22:14,666 --> 00:22:17,669 Don't ask for math help or some shit, 'cause I don't do that. 325 00:22:17,753 --> 00:22:20,589 Nah. I got a business proposition for you. 326 00:22:22,883 --> 00:22:24,634 You like math in your bank account? 327 00:22:25,302 --> 00:22:29,056 Hold on. I think you're about to ask me to do somethin' illegal. 328 00:22:33,810 --> 00:22:36,271 Okay, I'll do it. 329 00:22:37,814 --> 00:22:39,000 You don't even know what it is. 330 00:22:39,024 --> 00:22:43,487 Let me guess. You want me to sneak somethin' in for you. 331 00:22:43,779 --> 00:22:44,863 Uh... 332 00:22:45,614 --> 00:22:47,449 You sell it, I get a cut. 333 00:22:48,033 --> 00:22:49,033 Yep. 334 00:22:49,618 --> 00:22:50,911 We're getting fentanyl patches 335 00:22:50,994 --> 00:22:52,674 'cause they're easier to hide inside books, 336 00:22:52,704 --> 00:22:54,581 and you can bring the books in this class. 337 00:22:54,664 --> 00:22:56,544 Nah, if I bring in books, they'll be suspicious. 338 00:22:57,542 --> 00:22:58,627 I'll keister it. 339 00:23:00,379 --> 00:23:03,256 Okay. People usually don't volunteer to do that. 340 00:23:03,340 --> 00:23:06,301 That's the best way, trust me. No one wants to look up my turd pipe. 341 00:23:07,219 --> 00:23:10,222 Well, since it don't matter to you what you stick up there, 342 00:23:11,098 --> 00:23:13,975 it's gonna be pills 'cause they're easier to get. 343 00:23:14,601 --> 00:23:18,063 Fine by me. Hey, if I don't bring it in, some other asshole will. 344 00:23:21,817 --> 00:23:23,193 My people will be in touch. 345 00:23:26,196 --> 00:23:28,698 You get it 346 00:23:30,492 --> 00:23:33,078 Nothin'? Jesus. 347 00:23:35,997 --> 00:23:40,419 It is a beautiful, bountiful day in New Cluck City. 348 00:23:41,128 --> 00:23:42,128 Yeah. 349 00:23:43,213 --> 00:23:46,842 Oh. Look at that one, flapping its happy little wattles. 350 00:23:48,969 --> 00:23:52,305 Oh. No, look at that one, just chilling and laid-back. 351 00:23:52,806 --> 00:23:54,516 Aww. It's sunning. 352 00:23:55,142 --> 00:23:59,104 Taking a sun day, on a Saturday. 353 00:23:59,813 --> 00:24:00,856 No. 354 00:24:02,399 --> 00:24:06,069 I think Lady Cacciatore has gone the way of all flesh. 355 00:24:09,406 --> 00:24:10,407 Oh. 356 00:24:12,742 --> 00:24:14,327 Maybe she just got a sunstroke. 357 00:24:14,411 --> 00:24:16,037 You know how addicts, 358 00:24:16,121 --> 00:24:18,683 when they get clean, and they overdose 'cause they lost their tolerance? 359 00:24:18,707 --> 00:24:21,585 Maybe she got too much sun 'cause she's just used to the shade. 360 00:24:21,918 --> 00:24:23,420 - It's just sad. - No. 361 00:24:25,005 --> 00:24:26,005 This was a murder. 362 00:24:27,132 --> 00:24:28,425 The thirteenth? 363 00:24:30,177 --> 00:24:34,181 Family nefarious, genus vituperrious, species chicken. 364 00:24:34,264 --> 00:24:36,141 Oh, you were right about her. 365 00:24:38,727 --> 00:24:40,047 Well, what are we supposed to do? 366 00:24:41,480 --> 00:24:44,566 We're going to isolate it so it doesn't strike again. 367 00:24:47,152 --> 00:24:51,198 We can't let it disrupt the peaceful, law-abiding lives of the others. 368 00:25:00,832 --> 00:25:02,792 What about the chicken that got killed? 369 00:25:05,253 --> 00:25:06,338 It's dead. 370 00:25:07,047 --> 00:25:09,424 What are we supposed to do with its body? 371 00:25:09,508 --> 00:25:10,425 We eat it. 372 00:25:10,509 --> 00:25:12,761 No, we are going to secretly bury it, 373 00:25:12,844 --> 00:25:16,681 and we are going to pretend like this never happened. 374 00:25:19,226 --> 00:25:21,102 This is startin' to feel a little familiar. 375 00:25:23,396 --> 00:25:27,692 Not too bad, thank you for asking. 376 00:25:27,776 --> 00:25:31,947 I learned a new stitch today, the Double Tunisian. 377 00:25:32,614 --> 00:25:37,869 It gives you some open, airy space in whatever you're makin'. 378 00:25:44,501 --> 00:25:46,378 You had a major crisis incident 379 00:25:46,461 --> 00:25:49,798 in which a psychotic inmate was found in one of your chicken programs? 380 00:25:49,881 --> 00:25:54,052 Good afternoon. I wouldn't call it a major crisis. 381 00:25:54,511 --> 00:25:57,889 This is a corrections facility, not a Waldorf school. 382 00:25:57,973 --> 00:26:00,684 These programs have been nothing but problematic. 383 00:26:01,142 --> 00:26:03,603 And I just passed Joe Caputo in the hallway. 384 00:26:04,312 --> 00:26:09,025 Joe Caputo. Apparently, he's in charge of some kind of group therapy? 385 00:26:09,693 --> 00:26:11,253 Do you have any idea what you're doing? 386 00:26:12,028 --> 00:26:13,029 Yes. 387 00:26:14,114 --> 00:26:16,992 I am saving you a lot of money. 388 00:26:18,702 --> 00:26:22,831 When we give people goals and activities, they are far less likely to act out. 389 00:26:23,373 --> 00:26:26,126 We've already seen fewer violent confrontations, 390 00:26:26,209 --> 00:26:28,795 which means you're not spending as much on medical. 391 00:26:29,504 --> 00:26:32,340 So, the GED program saves you money. 392 00:26:33,091 --> 00:26:35,385 The farm therapy program saves you money. 393 00:26:35,468 --> 00:26:39,139 And I'm not sure what your personal history is with Joe Caputo, 394 00:26:39,222 --> 00:26:43,351 but the very good work he's doing here is saving you money. 395 00:26:44,769 --> 00:26:45,770 I appreciate that. 396 00:26:46,813 --> 00:26:48,607 But know that your grace period here is over, 397 00:26:48,690 --> 00:26:53,278 and I will have no problem replacing you the second anything else goes wrong. 398 00:26:54,904 --> 00:26:55,904 Understood. 399 00:26:56,823 --> 00:26:59,034 If anything else should need your attention, 400 00:26:59,492 --> 00:27:01,411 I will be the one to inform you. 401 00:27:11,546 --> 00:27:13,131 - Hey. - Hey. 402 00:27:14,215 --> 00:27:15,925 Yeah. 403 00:27:17,177 --> 00:27:21,056 I'm fine. Just feel dumb that you saw me like that earlier. 404 00:27:22,265 --> 00:27:24,559 They said the missing inmate might have a weapon, 405 00:27:24,643 --> 00:27:26,436 so I just freaked out. 406 00:27:26,519 --> 00:27:27,729 Lorna? 407 00:27:30,231 --> 00:27:31,231 Sorry. 408 00:27:33,860 --> 00:27:36,738 I know it's irrational, but when the riot started, 409 00:27:36,821 --> 00:27:40,492 I didn't know when it was gonna end, you know? It kept escalating. 410 00:27:41,201 --> 00:27:44,496 So now, even when little things happen, I think, 411 00:27:45,163 --> 00:27:48,083 "Is this the beginning of something really fucked up?" 412 00:27:54,381 --> 00:27:56,021 I thought you weren't doing that anymore. 413 00:27:57,842 --> 00:27:59,177 I did, too. 414 00:28:00,261 --> 00:28:03,473 It's okay. This fucking place. 415 00:28:06,101 --> 00:28:07,101 Ow. 416 00:28:07,977 --> 00:28:09,437 Shit. 417 00:28:22,325 --> 00:28:26,830 It's like a fear takes over my whole body, 418 00:28:28,248 --> 00:28:30,083 and then, when it passes, it makes no sense 419 00:28:30,166 --> 00:28:32,502 'cause it's like everything's just fine again. 420 00:28:34,796 --> 00:28:38,550 I need a way to feel like something bad happened, 421 00:28:39,551 --> 00:28:44,139 or to let it out, you know? Just so I know I didn't imagine it. 422 00:28:46,599 --> 00:28:48,143 We're gonna find another way. 423 00:28:54,733 --> 00:28:56,943 Have you seen my eyeliner sharpener? 424 00:28:57,569 --> 00:29:01,322 You look amazing. 425 00:29:02,407 --> 00:29:06,119 I think that you could pass for six months and three days. 426 00:29:07,287 --> 00:29:09,581 Sparkling apple cider. 427 00:29:10,457 --> 00:29:13,418 Congratulations, babe. It's a big fuckin' deal. 428 00:29:19,382 --> 00:29:24,179 I made dinner reservations for us. You did not tell me. 429 00:29:24,596 --> 00:29:26,181 Well, I wanted it to be a surprise. 430 00:29:26,264 --> 00:29:29,893 I already made plans with my sponsor and some of my AA group. 431 00:29:29,976 --> 00:29:31,686 We're going out after the meeting tonight. 432 00:29:31,770 --> 00:29:34,564 Oh. Well, I guess you didn't tell me that, either. 433 00:29:34,647 --> 00:29:39,444 Well, you usually work on Saturday nights, and you know you're invited. 434 00:29:39,527 --> 00:29:41,613 - You're always invited. - Okay. 435 00:29:41,696 --> 00:29:43,907 Oh, come out with us. 436 00:29:45,116 --> 00:29:46,701 Why are you acting so butthurt? 437 00:29:46,785 --> 00:29:49,496 I don't know. Maybe it's because you have this whole new life, 438 00:29:49,579 --> 00:29:51,873 and you say things like "butthurt" now. 439 00:29:52,248 --> 00:29:55,335 I do have a whole new life. I thought that was the point. 440 00:29:55,418 --> 00:29:58,713 It is. I just don't feel like I'm a part of it. 441 00:29:58,797 --> 00:30:01,800 Oh, come on, Alex. Of course you're a part of it. 442 00:30:02,342 --> 00:30:06,513 But it took a village to get me this far. It wasn't only you. 443 00:30:07,138 --> 00:30:08,866 And my sober friends are really important to me, 444 00:30:08,890 --> 00:30:11,559 and you have not even tried to get to know them. 445 00:30:13,019 --> 00:30:15,021 I just wanted it to be the two of us tonight. 446 00:30:15,980 --> 00:30:18,733 Well, I am sorry. 447 00:30:29,118 --> 00:30:30,888 Wait a second, I thought you were done with him. 448 00:30:30,912 --> 00:30:33,706 He didn't mean to. 449 00:30:34,749 --> 00:30:37,961 But, yeah, I am. I am. I'm done with him. 450 00:30:39,254 --> 00:30:40,505 Unless he's not done with me. 451 00:30:44,384 --> 00:30:45,760 Walkin' in, fresh meat. 452 00:30:49,472 --> 00:30:53,017 Weren't you gonna catch up with Sylvie and drink some ginger beers? 453 00:30:53,101 --> 00:30:57,021 Yeah. Maybe one more round of the real stuff, though. 454 00:30:57,105 --> 00:30:59,274 Sweet. You're buying. Right, Daddy Warbucks? 455 00:30:59,357 --> 00:31:01,442 Always. 456 00:31:08,992 --> 00:31:13,079 "Find the length of the hypot... hypot..." 457 00:31:13,162 --> 00:31:14,539 "Hypotenuse." 458 00:31:15,248 --> 00:31:17,166 Hypotenuse. 459 00:31:17,250 --> 00:31:21,921 For hypotenuse, I think of "cut the hype," 460 00:31:22,463 --> 00:31:24,757 'cause it reminds me of cuttin' a corner. 461 00:31:24,841 --> 00:31:30,638 So, for example, right? I used to cut the hypotenuse 462 00:31:30,722 --> 00:31:34,142 through Mr. O'Connor's yard on the way home from school. 463 00:31:34,225 --> 00:31:36,144 Yeah, like, "Hey, get off my lawn." 464 00:31:36,227 --> 00:31:39,731 Well, Mr. O'Connor's yard was more of a junkyard, not a lawn, 465 00:31:39,814 --> 00:31:45,320 and he had this pit bull on a chain named Salmon, but whatever. You get it. 466 00:31:45,862 --> 00:31:48,990 Heard you're tutoring? New teach is, like, horri-bad. 467 00:31:49,073 --> 00:31:52,785 Yeah, Luschek has many gifts, but academics is the flaw in his tapestry. 468 00:31:54,370 --> 00:31:55,370 You okay with that? 469 00:31:57,123 --> 00:31:59,042 I mean, as long as they wanna learn. 470 00:32:00,460 --> 00:32:04,339 All right, go and sit down. We're on page 58. 471 00:32:08,051 --> 00:32:09,177 Damn! 472 00:32:10,470 --> 00:32:12,347 You're all waiting to buy? 473 00:32:13,598 --> 00:32:17,310 I got plenty of quality shit at reasonable prices. 474 00:32:17,393 --> 00:32:18,978 We're studying for the GED. 475 00:32:20,313 --> 00:32:24,692 Yo... Yo, the GED ain't worth shit. 476 00:32:25,485 --> 00:32:29,197 Yo, y'all wanna make it out there, you need cash money, 477 00:32:29,447 --> 00:32:31,908 so you could afford a roof over your head, 478 00:32:31,991 --> 00:32:35,620 instead of shackin' up with some pasty, bald one-and-done. 479 00:32:36,120 --> 00:32:40,208 So you could eat, instead of hustlin' some bullshit pyramid scams. 480 00:32:40,291 --> 00:32:43,336 So you could afford a real fuckin' lawyer. 481 00:32:44,504 --> 00:32:48,216 So you don't gotta end up back in here with your stank 482 00:32:49,759 --> 00:32:52,220 What the fuck a diploma ever do for you out there? 483 00:32:53,346 --> 00:32:55,431 Exactly. So... 484 00:32:56,683 --> 00:32:58,851 You need a towel or somethin'? 485 00:32:58,935 --> 00:33:01,646 'Cause your sad life is leakin' out all over the place. 486 00:33:03,231 --> 00:33:05,650 Yeah, yo. Can you just leave? We gotta focus. 487 00:33:08,152 --> 00:33:10,196 Yeah, you know what? Fine. Psst. 488 00:33:10,279 --> 00:33:13,449 Y'all wanna waste your time and also not get high? 489 00:33:14,325 --> 00:33:16,703 Knock yourselves out, bitches. 490 00:33:16,786 --> 00:33:18,788 GED. 491 00:33:20,498 --> 00:33:21,498 Peace. 492 00:33:22,583 --> 00:33:25,378 All right, so we're workin' on the Pythagorean theorem. 493 00:33:26,713 --> 00:33:29,340 Let's go, kitchen crew. Your Zamboni awaits. 494 00:33:29,424 --> 00:33:31,050 This is everybody for today. 495 00:33:32,677 --> 00:33:33,845 Is Red gonna be okay? 496 00:33:34,470 --> 00:33:37,223 That is a big question that I don't know how to answer. 497 00:33:37,932 --> 00:33:40,226 Has anybody heard anything about Lorna? 498 00:33:41,019 --> 00:33:42,520 I heard she had a psychotic breakout. 499 00:33:42,854 --> 00:33:45,815 What Did somebody see her? 500 00:33:45,898 --> 00:33:48,943 Ms. Nichols? You've been requested in medical. 501 00:33:51,654 --> 00:33:52,947 Is this about Morello? 502 00:34:07,545 --> 00:34:08,880 Come in, Ms. Nichols. 503 00:34:15,094 --> 00:34:17,722 Um, I don't think she wants to see me. 504 00:34:17,805 --> 00:34:21,059 Well, have a seat so I can go over the diagnosis with you. 505 00:34:22,518 --> 00:34:23,519 Diagnosis? 506 00:34:24,520 --> 00:34:25,980 It's okay, yeah. Come in. 507 00:34:37,200 --> 00:34:43,998 Ms. Reznikov, your symptoms are consistent with early onset dementia. 508 00:34:46,834 --> 00:34:51,214 The rapid progression was probably caused by an acute case of delirium 509 00:34:51,297 --> 00:34:55,468 that began while you were isolated in the segregated housing unit. 510 00:34:56,552 --> 00:35:01,015 But your blood work also shows a severe urinary tract infection, 511 00:35:01,099 --> 00:35:04,477 which almost certainly intensified the delirium. 512 00:35:05,937 --> 00:35:09,023 We can treat the UTI and the delirium with medication, 513 00:35:09,107 --> 00:35:13,402 but, unfortunately, the dementia will continue to compromise her functioning. 514 00:35:13,694 --> 00:35:15,446 I can't say how quickly, but eventually, 515 00:35:15,530 --> 00:35:19,784 you'll need assistance with all the activities of daily life. 516 00:35:23,704 --> 00:35:28,417 I asked Ms. Reznikov if there was someone she trusts, and she said you. 517 00:35:40,012 --> 00:35:41,681 I'll give you two a moment. 518 00:35:49,480 --> 00:35:51,732 - I'm sorry. - No. 519 00:35:55,111 --> 00:35:56,821 I'm sorry. I'm sorry. 520 00:35:58,406 --> 00:36:00,324 I'm so sorry. So sorry. 521 00:36:00,408 --> 00:36:03,035 I'll be here, okay? I'm here. 522 00:36:03,995 --> 00:36:06,873 I'm here, okay? It's okay. 523 00:36:09,250 --> 00:36:10,293 It's okay. 524 00:36:21,971 --> 00:36:24,473 When you let in the murder bird, did you know it was a killer? 525 00:36:24,557 --> 00:36:25,600 No. 526 00:36:26,934 --> 00:36:31,814 But I was advised to keep the border strong against invaders, 527 00:36:31,898 --> 00:36:32,982 and I didn't listen. 528 00:36:33,816 --> 00:36:36,569 All I can do now is try to keep it from happening again. 529 00:36:36,652 --> 00:36:40,531 So, I isolated the offender away from the other chickens. 530 00:36:41,240 --> 00:36:42,867 You put the chicken in the SHU? 531 00:36:42,950 --> 00:36:46,120 SHU has a negative connotation. 532 00:36:46,871 --> 00:36:50,249 I put her in a therapeutic module. 533 00:36:52,793 --> 00:36:54,712 You can have mine. 534 00:36:55,671 --> 00:36:56,923 I'm not hungry. 535 00:36:59,467 --> 00:37:01,802 Let's just hope you moduled the right chicken. 536 00:37:02,220 --> 00:37:05,431 What do you mean? The murderer had to be the new chicken. 537 00:37:06,390 --> 00:37:08,059 Do you have a witness? 538 00:37:08,142 --> 00:37:13,356 No, but the new chicken was making furtive movements and was acting shifty. 539 00:37:13,439 --> 00:37:18,027 Plus, everything was fine before the new chicken showed up. 540 00:37:19,862 --> 00:37:20,863 Was it? 541 00:37:30,081 --> 00:37:32,541 "I used to think that it was all my fault. 542 00:37:33,084 --> 00:37:37,380 That I deserved to be treated shitty by you. But I didn't." 543 00:37:39,006 --> 00:37:41,008 Uh, give me a break, Kimberly. It was business. 544 00:37:41,509 --> 00:37:43,094 You made money, I made money. 545 00:37:43,177 --> 00:37:45,429 I didn't make you have sex with me, like your last pimp. 546 00:37:45,513 --> 00:37:46,681 I treated you well. 547 00:37:46,764 --> 00:37:49,642 "You sent me out with super dangerous guys, 548 00:37:49,725 --> 00:37:54,063 and I got trich... trichomoniasis four times." 549 00:37:54,397 --> 00:37:57,149 Uh, but, Kim, you said you were okay with the rough ones. 550 00:37:57,608 --> 00:37:58,734 Time out. 551 00:37:59,402 --> 00:38:03,698 If someone comes to me and tells me, "This is what you did to me," 552 00:38:04,282 --> 00:38:05,825 it's my job to listen to them. 553 00:38:05,908 --> 00:38:11,388 It's not my place to correct what they're thinking or what they're feeling. Damiva, give up your seat. Vazquez, I'm gonna play your victim. 554 00:38:16,627 --> 00:38:20,047 What up, Kim? Oh, you lookin' kind of bald these days. 555 00:38:21,632 --> 00:38:24,635 Okay, Juanita. Okay, come on, now. Let's take this seriously. 556 00:38:25,636 --> 00:38:30,766 Kim is gonna tell Ms. Vazquez what she experienced as a victim. 557 00:38:31,100 --> 00:38:35,980 And I will use Kim's witness statement to play her role. 558 00:38:37,356 --> 00:38:38,356 Juanita... 559 00:38:39,567 --> 00:38:41,861 I want you... 560 00:38:43,279 --> 00:38:44,822 - Yes. - Why'd you turn me in, 561 00:38:44,905 --> 00:38:48,159 you snitchin' bag whore? I'm in prison now 'cause of you. 562 00:38:49,118 --> 00:38:52,830 "I turned you in because someone needed to stop you." 563 00:38:54,623 --> 00:38:55,958 Sorry. Sorry. 564 00:38:59,670 --> 00:39:00,921 "I turned you in... 565 00:39:02,548 --> 00:39:06,761 because I didn't want other girls to go through what I went through." 566 00:39:06,844 --> 00:39:09,180 Uh Well... 567 00:39:10,222 --> 00:39:12,767 you went through my coke like a champ, I know that. 568 00:39:12,850 --> 00:39:17,730 Kim, you're a crazy little powder puff girl 569 00:39:17,813 --> 00:39:19,190 You're not listening to me. 570 00:39:19,607 --> 00:39:23,569 I'm trying to tell you what I went through because of you. 571 00:39:24,195 --> 00:39:25,738 What did you go through, Kim? 572 00:39:27,031 --> 00:39:30,576 "In the beginning, I thought you were my friend. 573 00:39:35,122 --> 00:39:37,333 But if I didn't do what you wanted... 574 00:39:40,086 --> 00:39:43,089 you punished me. 575 00:39:45,383 --> 00:39:47,885 I never knew what to expect." 576 00:39:48,552 --> 00:39:50,679 When you fuck for money, expect the life. 577 00:39:51,430 --> 00:39:54,725 - You're still not listening to me. - And you weren't even that good at it. 578 00:39:54,809 --> 00:39:57,603 All the complaints I got on you about too much teeth, stanky bush... 579 00:39:57,686 --> 00:40:01,107 She's trying to tell you what you did to her, 580 00:40:01,190 --> 00:40:02,775 and you will not listen to her. 581 00:40:08,030 --> 00:40:11,325 Mr. Caputo, are you okay? 582 00:40:16,247 --> 00:40:17,331 I'm sorry. 583 00:40:18,207 --> 00:40:19,333 I'm sorry. 584 00:40:25,589 --> 00:40:27,883 I wish you would tell me what really happened. 585 00:40:27,967 --> 00:40:31,262 Oh. But if it was you, how can I believe anything that you say? 586 00:40:35,724 --> 00:40:38,811 Why is this one in an inappropriately 587 00:40:40,146 --> 00:40:41,147 Misbehaved. Ah. 588 00:40:44,567 --> 00:40:45,693 Is this helping? 589 00:40:46,944 --> 00:40:48,821 Hard to say. No! 590 00:40:50,739 --> 00:40:52,158 No. 591 00:40:52,241 --> 00:40:55,202 No, this isn't happening. 592 00:40:55,286 --> 00:41:01,167 It sure is. Another jail bird, gone to be with the chickens in the sky. 593 00:41:01,250 --> 00:41:03,043 I locked up an innocent chicken. 594 00:41:04,086 --> 00:41:05,504 Kitchen crew! 595 00:41:07,882 --> 00:41:10,009 No, she didn't. I'm doing Duolingo. 596 00:41:13,345 --> 00:41:14,345 Hey. 597 00:41:17,850 --> 00:41:19,226 Hey, welcome back. 598 00:41:19,894 --> 00:41:20,895 You okay? 599 00:41:22,313 --> 00:41:25,566 Hey. Uh, I heard they found you at the chicken coop, 600 00:41:25,649 --> 00:41:29,320 but, uh, that doesn't sound right. You... You hate the country life. 601 00:41:31,280 --> 00:41:32,531 I don't know. 602 00:41:33,949 --> 00:41:38,787 The last thing I remember is Vinnie... Vinnie came to see me. 603 00:41:40,247 --> 00:41:41,999 And then, he took the baby away. 604 00:41:43,959 --> 00:41:46,253 And then, he said he wasn't coming back. 605 00:41:46,587 --> 00:41:50,299 - Mmm-mmm. He can't do that. - No, he absolutely cannot do that. 606 00:41:51,091 --> 00:41:55,095 What do you mean, uh, that he took the baby away? 607 00:41:55,179 --> 00:41:56,889 Just tell me what he said. 608 00:41:59,850 --> 00:42:03,103 Why don't you just get some rest for now, okay? 609 00:42:03,771 --> 00:42:06,815 And I'm gonna try to find you something decent to eat, okay? 610 00:42:09,777 --> 00:42:10,778 Shh. 611 00:42:12,112 --> 00:42:14,949 Here you go. Hold on. I'll get your feet. 612 00:42:16,575 --> 00:42:20,037 Okay. Got your little feet. There you go, babe. 613 00:42:26,418 --> 00:42:28,170 You know, you should've told me about this. 614 00:42:31,215 --> 00:42:33,968 No, I'm sorry, because I should've been there for you. 615 00:42:34,635 --> 00:42:35,636 Uh... 616 00:42:36,554 --> 00:42:39,807 Yeah, I've just been failing everybody lately. 617 00:42:39,890 --> 00:42:42,518 I'm hoping it's a phase, you know? My, uh... 618 00:42:43,811 --> 00:42:46,897 I'm-such-a-fuckin'- asshole, how 619 00:42:50,484 --> 00:42:51,484 Okay. 620 00:42:57,616 --> 00:42:59,034 I mean... 621 00:42:59,118 --> 00:43:00,327 I can't go. 622 00:43:01,412 --> 00:43:04,915 She can barely walk. You know, I'm gonna stay here with her. 623 00:43:04,999 --> 00:43:09,295 Okay. I'll tell Ginger you're sick. Otherwise, they're gonna make you go. 624 00:43:09,378 --> 00:43:10,421 Thanks. 625 00:43:11,630 --> 00:43:16,552 Uh, hey, just, uh, tell Shani that I'm sorry I can't be there with her. 626 00:43:17,052 --> 00:43:19,763 Uh, tell her I've been on a disappointing people spree, 627 00:43:19,847 --> 00:43:23,392 so she shouldn't feel alone in my neglect, you know? 628 00:43:23,475 --> 00:43:25,185 I... I'll see her as soon as I can. 629 00:43:40,367 --> 00:43:41,367 Up? 630 00:43:42,828 --> 00:43:43,829 Or down? 631 00:43:44,913 --> 00:43:48,626 It looks very elegant up, but romantic down. 632 00:44:31,585 --> 00:44:34,922 Hi. I'm here to meet my friends. 633 00:44:35,005 --> 00:44:37,549 The reservation is under Bloom. Larry Bloom. 634 00:44:37,633 --> 00:44:40,719 - Yes, let's see. - And it's four people now. 635 00:44:41,136 --> 00:44:43,263 Hi, I'm here. Yes, four people. 636 00:44:43,347 --> 00:44:44,181 I'm the fourth. 637 00:44:44,264 --> 00:44:47,518 Ah. Thank you so much for doing this. I know you're in very high demand. 638 00:44:47,601 --> 00:44:49,186 Of course. I'm here to buffer. 639 00:44:49,269 --> 00:44:51,355 Just call me Buffer the Awkwardness Slayer. 640 00:44:51,438 --> 00:44:54,108 Your party is here. I believe they're waiting for you at the bar. 641 00:44:54,525 --> 00:44:55,525 Let's do this. 642 00:44:56,276 --> 00:44:57,276 Oh. 643 00:44:58,153 --> 00:45:01,657 You were engaged to him? Very nice. I get it. 644 00:45:02,783 --> 00:45:06,537 No, Larry is a different... type. 645 00:45:08,288 --> 00:45:10,165 Hi. Larry. 646 00:45:10,249 --> 00:45:12,084 - Hi. Piper, hi. - Hi. 647 00:45:12,167 --> 00:45:13,167 Hi. Wow. 648 00:45:17,172 --> 00:45:20,884 I wanted to see if they still had those amazing Japanese toilets. 649 00:45:21,260 --> 00:45:22,553 - Mmm-hmm. - They do. 650 00:45:22,636 --> 00:45:24,888 My asshole is incredibly clean right now. 651 00:45:29,268 --> 00:45:30,811 This is my friend Zelda. 652 00:45:30,894 --> 00:45:34,565 Oh. Hi, I'm... I'm Larry. 653 00:45:34,648 --> 00:45:38,944 Zelda. I've heard only scandalous things about you, 654 00:45:39,027 --> 00:45:40,946 but I'm relieved to know that at the very least, 655 00:45:41,029 --> 00:45:43,574 your anus is immaculate. 656 00:45:46,285 --> 00:45:48,412 Yeah, let's do that. 657 00:45:51,039 --> 00:45:53,000 Hi, it's Piper. I'm not available right now. 658 00:46:11,852 --> 00:46:12,852 Piper. 659 00:46:13,270 --> 00:46:14,271 - Hi. - Hey. 660 00:46:14,354 --> 00:46:15,898 - Concentrate. - Oh, yeah. 661 00:46:15,981 --> 00:46:18,192 - Yeah. - Look at that form. 662 00:46:19,568 --> 00:46:23,280 She's got the form. She's got the form. 663 00:46:25,365 --> 00:46:26,365 She did it. 664 00:46:31,163 --> 00:46:33,999 I can't do a headstand. 665 00:46:38,337 --> 00:46:41,006 I think she did a headstand. I can't do a headstand. 666 00:46:42,883 --> 00:46:45,928 Get out! And stay the fuck away from her! 667 00:46:48,013 --> 00:46:52,518 Unbelievable. You were already cheating on me? 668 00:46:52,601 --> 00:46:55,479 You didn't have to punch her. I thought we were on pause. 669 00:46:55,562 --> 00:46:57,481 Why the fuck would you think we're on pause? 670 00:46:57,815 --> 00:46:59,191 Maybe because you screamed at me, 671 00:46:59,274 --> 00:47:01,860 you broke a lamp and then you disappeared for three days? 672 00:47:01,944 --> 00:47:04,238 I told you, I was trying to figure shit out! 673 00:47:04,988 --> 00:47:10,244 You can't just decide to go fuck the first J. Crew sale rack that comes along! 674 00:47:11,370 --> 00:47:13,872 Sylvie, we are not in the same thing anymore. 675 00:47:13,956 --> 00:47:20,254 No. No, you... you need me to be broken so you feel needed, 676 00:47:20,337 --> 00:47:23,298 and now that I'm doing better, you're pushing me away. 677 00:47:23,382 --> 00:47:24,508 Oh, is that what's going on? 678 00:47:24,591 --> 00:47:26,009 I'm not your fuckin' father. 679 00:47:27,427 --> 00:47:29,304 I'm not gonna walk out on you. 680 00:47:30,180 --> 00:47:32,307 This is what you do. 681 00:47:32,391 --> 00:47:34,601 You are so afraid of losing control 682 00:47:34,685 --> 00:47:38,063 that you just blow shit up before anyone can hurt you. 683 00:47:53,036 --> 00:47:55,080 Oh, my gosh. Look at all these cookies! 684 00:47:56,707 --> 00:47:58,709 Cookies. Ha! 685 00:48:52,262 --> 00:48:53,263 Am I stupid? 686 00:48:54,890 --> 00:48:55,974 What do you mean? 687 00:49:00,103 --> 00:49:01,772 We're not doing anything wrong. 688 00:49:02,606 --> 00:49:04,399 I am a prisoner taking a shower, 689 00:49:05,859 --> 00:49:07,945 and you're a CO who's watching me. 690 00:49:09,237 --> 00:49:13,200 No, like, am I stupid for thinking this is a thing? 691 00:49:14,076 --> 00:49:15,827 Like, a real thing? 692 00:49:17,287 --> 00:49:20,248 Because I feel like I'm... I'm... 693 00:49:21,083 --> 00:49:22,334 You're not stupid. 694 00:49:32,427 --> 00:49:33,804 I miss them. I do. 695 00:49:33,887 --> 00:49:36,473 Cal and I had some solid man-time out in the woods. 696 00:49:36,556 --> 00:49:37,766 Oh, you should call him. 697 00:49:37,849 --> 00:49:40,852 I bet he'd love to see you. You two could have a dad date. 698 00:49:43,355 --> 00:49:44,398 I think we're past weird. 699 00:49:44,481 --> 00:49:48,443 I mean, you guys are together, I'm married, we're all okay. 700 00:49:48,527 --> 00:49:49,527 You're married? 701 00:49:50,404 --> 00:49:52,155 Oh, no, to Alex. 702 00:49:54,408 --> 00:49:55,909 How's 703 00:49:57,202 --> 00:49:58,370 It's good. 704 00:49:59,079 --> 00:50:03,166 I mean, as you know, it's hard when one of you is in prison. 705 00:50:03,250 --> 00:50:09,256 But I think we're finding a way to stay connected and open. 706 00:50:10,882 --> 00:50:15,095 With each other, not like an open relationship. 707 00:50:15,178 --> 00:50:17,389 Although, we did try that. 708 00:50:19,349 --> 00:50:21,768 - It never works. - That's not what she said... 709 00:50:21,852 --> 00:50:23,020 She implied it. 710 00:50:24,604 --> 00:50:25,897 Sasa dango. 711 00:50:27,691 --> 00:50:28,608 You remembered. 712 00:50:28,692 --> 00:50:31,004 They don't have it on the menu anymore, but you can get it by request. 713 00:50:31,028 --> 00:50:32,028 Larry. 714 00:50:33,488 --> 00:50:34,656 Warm sake? 715 00:50:35,240 --> 00:50:37,117 Oh, none for me. 716 00:50:37,701 --> 00:50:39,161 But you love warm sake. 717 00:50:40,162 --> 00:50:41,162 I know. 718 00:50:46,418 --> 00:50:47,418 I'm pregnant. 719 00:50:53,008 --> 00:50:54,468 Wow. 720 00:50:55,427 --> 00:50:56,427 That was fast. 721 00:50:56,928 --> 00:51:00,432 Well, we wanted them to be close in age. Close, yeah. 722 00:51:01,850 --> 00:51:02,850 It's a boy. 723 00:51:03,643 --> 00:51:05,187 I'm gonna have a house full of dick. 724 00:51:05,270 --> 00:51:07,147 You're our queen bee. 725 00:51:07,773 --> 00:51:10,650 My sister and I are 16 months apart. 726 00:51:10,734 --> 00:51:12,819 We fought constantly up until puberty, 727 00:51:12,903 --> 00:51:16,281 and then, we just suddenly decided we loved each other the most. 728 00:51:16,364 --> 00:51:17,824 And she is my best friend. 729 00:51:18,366 --> 00:51:21,870 Okay, so only the next 12 years will be rough. Noted. 730 00:51:23,789 --> 00:51:26,583 I'm happy for you. I mean it. 731 00:51:27,667 --> 00:51:29,187 I'm glad that you two have each other. 732 00:51:33,548 --> 00:51:35,425 So, three cards? 733 00:51:35,509 --> 00:51:37,177 Let's split it, Larry. 734 00:51:37,260 --> 00:51:38,260 I got you. 735 00:51:40,138 --> 00:51:41,138 There you go. 736 00:51:48,522 --> 00:51:51,316 It's so great to be back on crack, kids. 737 00:51:51,691 --> 00:51:57,239 Yeah, except fenty ain't cheap-ass crack. It's fuckin' strong. 738 00:51:57,322 --> 00:51:59,116 Way better than your mom's shit. 739 00:52:00,242 --> 00:52:03,370 You should... You should call it that, Not Your Mom's Shit. 740 00:52:03,662 --> 00:52:05,705 Isn't fentanyl what killed Prince? 741 00:52:05,789 --> 00:52:07,374 Mmm. Call it Purple Rain. 742 00:52:07,457 --> 00:52:10,977 I think Not Your Mom's Shit is more distinctive, - and it speaks more to our local market. 743 00:52:14,673 --> 00:52:16,591 Can I take your tray for you? 744 00:52:20,929 --> 00:52:23,014 That's how y'all ought to be treating me around here. 745 00:52:23,431 --> 00:52:25,851 Wanna pay me to put your tampons in for you? 746 00:52:26,518 --> 00:52:28,854 Ugh! What the fuck is the matter with you? 747 00:52:28,937 --> 00:52:32,691 Nothin'. I heard the Kardashians have a person. I'm tryin' to keep up. 748 00:52:35,944 --> 00:52:36,944 May I join you? 749 00:52:37,946 --> 00:52:38,947 Fuck off, ferret. 750 00:52:40,323 --> 00:52:42,159 Seems like you could use a friend. 751 00:52:43,326 --> 00:52:46,955 Yo, I like to eat alone. Lookin' at rodents turns my stomach. 752 00:52:49,332 --> 00:52:50,959 Your relation has a new connect. 753 00:52:56,381 --> 00:52:59,426 Daya got a new pipeline 754 00:53:00,093 --> 00:53:03,555 Maybe you don't like rodents, but moles can be useful. 755 00:53:11,146 --> 00:53:12,146 Yeah. 756 00:53:13,106 --> 00:53:16,735 Good. Then she's watching her enemies join forces. 757 00:53:27,495 --> 00:53:30,832 Hey, they just confirmed next Friday for our IVF. 758 00:53:32,834 --> 00:53:35,295 Hello? Next Friday might be the day 759 00:53:35,378 --> 00:53:37,923 your sperm and my egg finally get their shit together 760 00:53:38,006 --> 00:53:40,592 and move into my uterus. 761 00:53:40,675 --> 00:53:42,969 - I have to resign. - Oh, for fuck's sake. 762 00:53:43,053 --> 00:53:45,805 - Hi. So glad you're here. - Hi. 763 00:53:45,889 --> 00:53:48,266 - Us, too. - Yeah. It's great. 764 00:53:52,062 --> 00:53:55,065 So, I heard you had your first lockdown. How'd you do? 765 00:53:56,483 --> 00:53:58,360 I think I did great. 766 00:53:58,443 --> 00:54:01,863 Uh, no small thanks to Professor Caputo's class. 767 00:54:02,948 --> 00:54:05,867 You both have been so ridiculously helpful. 768 00:54:05,951 --> 00:54:07,911 I don't know what I would've done without you two. 769 00:54:07,994 --> 00:54:10,234 I bet you would've figured it out, - smart lady like you. 770 00:54:10,830 --> 00:54:16,211 Well, I know you think I can do anything, but I'm just saying, 771 00:54:16,294 --> 00:54:20,298 uh, it was definitely easier with your support. 772 00:54:21,925 --> 00:54:26,930 Joe, Natalie, here's to you both. 773 00:54:27,264 --> 00:54:29,432 Okay, the three of you. 774 00:54:30,934 --> 00:54:35,689 Well, I'm glad that somebody's getting some benefit 775 00:54:35,772 --> 00:54:37,816 from all those years we spent in hell. 776 00:54:38,400 --> 00:54:39,943 Hmm. 777 00:54:41,069 --> 00:54:43,947 And not to keep talking shop, but I gotta ask, 778 00:54:44,030 --> 00:54:46,658 how's it going with you and hell bitch herself? 779 00:54:46,741 --> 00:54:49,828 - I gotta resign from restorative justice. - No, you don't. 780 00:54:50,161 --> 00:54:52,706 He's overreacting. 781 00:54:53,373 --> 00:54:54,416 To what? 782 00:54:56,376 --> 00:54:58,169 There is a restraining order against me. 783 00:54:58,253 --> 00:55:01,298 It's bullshit. He got Me-Too'd over nothing. 784 00:55:01,381 --> 00:55:02,381 It wasn't nothing. 785 00:55:03,591 --> 00:55:05,468 And I didn't get Me-Too'd. 786 00:55:06,761 --> 00:55:08,054 I was not the victim. 787 00:55:09,347 --> 00:55:10,347 So, you did it? 788 00:55:11,850 --> 00:55:12,934 Did what? 789 00:55:14,019 --> 00:55:16,146 Yes, I did it. 790 00:55:17,272 --> 00:55:21,901 There was a young woman, Susan Fischer. She was a CO at camp, and I liked her. 791 00:55:22,360 --> 00:55:23,695 And it was inappropriate. 792 00:55:24,654 --> 00:55:29,034 I created an atmosphere at work that was sexualized 793 00:55:29,117 --> 00:55:33,330 and it made her uncomfortable, and I crossed lines I shouldn't have. 794 00:55:34,873 --> 00:55:39,878 And when she rejected me, I fired her. 795 00:55:40,587 --> 00:55:41,755 Hmm. 796 00:55:41,838 --> 00:55:46,092 It's not the only reason he fired her. She wasn't exactly a star CO. 797 00:55:53,016 --> 00:55:54,184 You do have to resign. 798 00:55:55,685 --> 00:55:56,685 Yeah. 799 00:56:01,399 --> 00:56:02,567 Well, uh... 800 00:56:03,985 --> 00:56:05,487 I made profiteroles. 801 00:56:10,533 --> 00:56:12,869 Do you think that some relationships... 802 00:56:14,245 --> 00:56:15,789 I don't know, complete? 803 00:56:17,415 --> 00:56:23,171 Like, you reach the end of them, and you don't need anything else there? 804 00:56:24,130 --> 00:56:25,924 - Yes. - Oh. 805 00:56:26,007 --> 00:56:30,929 Yes, and also, I think some relationships never do, in a good way. 806 00:56:31,930 --> 00:56:35,600 They just continue to evolve, surprise you. 807 00:56:40,480 --> 00:56:43,900 Well, I am zonked. I'll see you at yoga? 808 00:56:44,317 --> 00:56:46,152 Yes, okay. I'll see you there. 809 00:56:52,075 --> 00:56:55,578 I want you to know, I fully support whatever shampoo you're using. 810 00:56:55,662 --> 00:56:58,748 Well... 811 00:57:01,084 --> 00:57:02,585 Thanks for a fun night, Piper. 812 00:57:07,507 --> 00:57:08,883 Would you want to... 813 00:57:13,430 --> 00:57:17,183 be my plus one at this gala thing? 814 00:57:17,976 --> 00:57:20,478 I'd love to. Good night. 815 00:57:21,563 --> 00:57:22,563 Good night. 816 00:57:33,074 --> 00:57:35,535 ♪ Welcome to love ♪ 817 00:57:38,538 --> 00:57:40,832 ♪ Welcome to love ♪ 818 00:57:43,877 --> 00:57:47,464 ♪ We're coming to an end ♪ 819 00:57:47,547 --> 00:57:50,216 ♪ Is that what you want, honey? ♪ 820 00:57:50,300 --> 00:57:52,802 ♪ Please tell me if it is ♪ 821 00:57:52,886 --> 00:57:55,513 ♪ Forgot some things at your house ♪ 822 00:57:55,597 --> 00:57:58,141 ♪ Forgot to phone my mother ♪ 823 00:57:58,224 --> 00:58:00,810 ♪ I bet that you are now ♪ 824 00:58:01,144 --> 00:58:03,813 ♪ Right about to fuck her ♪ 825 00:58:05,231 --> 00:58:07,817 ♪ I can send some bad advice ♪ 826 00:58:07,901 --> 00:58:10,278 ♪ Still, you never sacrifice ♪ 827 00:58:10,361 --> 00:58:12,989 ♪ But somehow you got it ♪ 828 00:58:13,072 --> 00:58:15,575 ♪ I am in your world ♪ 829 00:58:15,658 --> 00:58:18,453 ♪ You believe in the afterlife ♪ 830 00:58:18,536 --> 00:58:20,747 ♪ We still talk until we fight ♪ 831 00:58:20,830 --> 00:58:23,416 ♪ Your god was pretty funny ♪ 832 00:58:23,500 --> 00:58:25,877 ♪ For making me your girl ♪ 833 00:58:26,586 --> 00:58:28,505 ♪ Feel too much... ♪ 834 00:58:28,922 --> 00:58:31,466 ♪ You are my hero ♪ 835 00:58:31,883 --> 00:58:34,135 ♪ Once was enough ♪ 836 00:58:34,219 --> 00:58:36,971 ♪ I'm such an idiot ♪ 837 00:58:37,055 --> 00:58:39,474 ♪ Feel too much ♪ 838 00:58:39,557 --> 00:58:42,477 ♪ You don't love anyone ♪ 839 00:58:42,560 --> 00:58:44,521 ♪ Once was enough ♪ 840 00:58:44,604 --> 00:58:47,815 ♪ I'm a god damn idiot ♪ 841 00:58:47,899 --> 00:58:49,901 ♪ Welcome to love ♪ ♪ Welcome to love ♪ 842 00:59:07,502 --> 00:59:12,382 ♪ I don't want to live, my dreams Are just going to die ♪ 843 00:59:18,012 --> 00:59:20,807 ♪ I don't want to give you my love ♪ 844 00:59:20,890 --> 00:59:22,559 Want to keep it with you ♪ 65122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.