All language subtitles for Murder,.She.Wrote.04x06.It.Runs.In.The.Family.AC3.DVDRip.XviD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:03,697 I've never been one to put much faith in doctors. 2 00:00:03,770 --> 00:00:06,330 I've got a couple of months, Emma. Not much more. 3 00:00:06,406 --> 00:00:08,533 [Woman] Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:08,608 --> 00:00:12,066 It's as if he suddenly found a reason to go on with his life. 5 00:00:12,145 --> 00:00:16,741 - So the killer knew she wouldn't eat it- - It's the sort of thing that my cousin Jessica would have thought of. 6 00:00:16,816 --> 00:00:19,683 I want that relationship terminated-now! 7 00:00:19,753 --> 00:00:23,917 We found him in his bed, stiff as a board and cold as ice. 8 00:00:23,990 --> 00:00:25,958 - What are you suggesting? - Poison. 9 00:00:26,026 --> 00:00:30,929 Poison. Oh, good Lord! And he suspects me. 10 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 11 00:01:27,720 --> 00:01:29,745 [Bell Dinging] 12 00:01:31,024 --> 00:01:33,015 [Man, Woman Laughing] 13 00:01:34,828 --> 00:01:37,888 That old persimmon? He's too mean to die. [Chuckles] 14 00:01:37,964 --> 00:01:40,956 I engaged him myself at the music hall a few years back. 15 00:01:41,034 --> 00:01:43,468 Oh, that was the sorriest three weeks of my life. 16 00:01:43,536 --> 00:01:45,834 I don't know which was worse- the horses or the gin. 17 00:01:45,905 --> 00:01:49,306 [Laughing] Thank you. 18 00:01:49,375 --> 00:01:51,935 Ever think about goin' back up on the stage yourself, Em? 19 00:01:52,011 --> 00:01:54,104 Me? Sing again? 20 00:01:54,180 --> 00:01:57,672 Oh, this voice isn't what it used to be. It's got more cracks than an old teapot. 21 00:01:57,750 --> 00:01:59,684 [Chuckles] Not to mention the rest of me. 22 00:01:59,752 --> 00:02:01,777 Excuse me, Miss Emma MacGill? 23 00:02:01,855 --> 00:02:06,189 - Yes! - The same Miss MacGill who played the Newberry Music Hall... 24 00:02:06,259 --> 00:02:09,126 - the summer of 1943? - My goodness, you've got... 25 00:02:09,195 --> 00:02:13,222 - a good memory, uh- - Humphrey Defoe, madam. 26 00:02:14,300 --> 00:02:18,794 Oh, a solicitor. I have to speak to you immediately, on a matter of grave urgency. 27 00:02:18,872 --> 00:02:22,069 Privately. 28 00:02:23,276 --> 00:02:25,801 - Well, we'll be off, love. - All right, dear. 29 00:02:25,879 --> 00:02:28,143 Now come on, Pru, tomorrow's another a workin' day. 30 00:02:28,214 --> 00:02:30,148 Be seein' you, Em. Good night, love. 31 00:02:30,216 --> 00:02:32,241 Nice meetin' you. [Chuckles] Come on, old girl. Come on. 32 00:02:32,318 --> 00:02:35,219 Come here and sit. Pull up a chair. Thank you. 33 00:02:36,689 --> 00:02:38,680 Now what's all this about the old Newberry? 34 00:02:38,758 --> 00:02:42,694 An old friend of yours wishes to see you again, Miss MacGill- 35 00:02:42,762 --> 00:02:45,595 the 18th Viscount Blackraven. 36 00:02:45,665 --> 00:02:47,792 Oh, go on with you- Viscount what of who? 37 00:02:47,867 --> 00:02:50,199 You're putting me on. [Laughs] 38 00:02:50,270 --> 00:02:52,932 Perhaps you remember him better as Lieutenant Geoffrey Constable. 39 00:02:54,707 --> 00:02:57,369 Geoffrey? Geoffrey's a Lord? 40 00:02:57,443 --> 00:02:59,673 And he wants to see me after all these years. 41 00:02:59,746 --> 00:03:02,271 I've been authorized to give you this. 42 00:03:03,349 --> 00:03:05,579 Oh, exciting. 43 00:03:08,087 --> 00:03:12,456 - A thousand pounds? - A gesture. For your time and trouble. 44 00:03:14,260 --> 00:03:18,788 Well, he must be daft. Thinkin' he has to bribe an old friend to pay a call. 45 00:03:18,865 --> 00:03:23,962 - He was afraid you wouldn't remember. - Oh, I remember, Mr. Defoe. 46 00:03:24,037 --> 00:03:27,564 L- Oh, yes I do indeed. 47 00:03:27,640 --> 00:03:32,202 And, uh, well, I'd be honored to pay a call on His Lordship. 48 00:03:32,278 --> 00:03:34,644 - And delighted. - Good. 49 00:03:34,714 --> 00:03:37,080 9:00 tomorrow morning, then. All right. 50 00:03:37,150 --> 00:03:40,347 I'll pick you up at your flat. Very good. 51 00:03:40,420 --> 00:03:43,412 Oh, and Miss MacGill, there's something you should be aware of. 52 00:03:43,489 --> 00:03:46,049 The urgency of which I spoke. 53 00:03:46,125 --> 00:03:50,494 The viscount is dying. He has only a short time to live. 54 00:04:24,297 --> 00:04:26,390 I'll have Hoskins get your luggage. 55 00:04:26,466 --> 00:04:29,526 Oh, uh, I wasn't planning to spent the night here. But of course you will. 56 00:04:29,602 --> 00:04:32,400 It's all been arranged. Oh. 57 00:04:32,472 --> 00:04:36,772 What's the matter? L-l- I can't imagine what I was thinking. 58 00:04:36,843 --> 00:04:39,971 L-I mean, it's 40-some-odd years ago, Mr. Defoe. 59 00:04:40,046 --> 00:04:43,209 I mean, we were barely kids then- that is to say, 60 00:04:43,283 --> 00:04:45,581 the way Geoffrey remembers me- 61 00:04:45,652 --> 00:04:48,485 Well, I'm not exactly 19 anymore, now am I? 62 00:04:48,554 --> 00:04:52,854 And the viscount isn't exactly 22. 63 00:04:52,925 --> 00:04:57,794 But if I may be permitted an observation, the years have treated you both very kindly. 64 00:04:57,864 --> 00:05:00,128 [Sighs] Well- 65 00:05:04,871 --> 00:05:07,863 Miss MacGill. 66 00:05:07,940 --> 00:05:11,899 How do you do? I'm Sybil Constable. 67 00:05:11,978 --> 00:05:14,378 Geoffrey's sister. Oh, I'm pleased to meet you, I'm sure. 68 00:05:14,447 --> 00:05:16,574 I congratulate you, Humphrey. 69 00:05:16,649 --> 00:05:19,516 I was certain my brother had sent you on a fool's errand. 70 00:05:19,585 --> 00:05:22,782 Mother! I will not change my plans. 71 00:05:22,855 --> 00:05:25,756 Derek, I won't put up with this insolence any longer, nor will your father. 72 00:05:25,825 --> 00:05:29,556 And I am not going to sit deathwatch for that senile old man... 73 00:05:29,629 --> 00:05:32,063 who can barely remember what day it is! 74 00:05:32,131 --> 00:05:36,568 Pauline! This is Miss MacGill. Geoffrey's friend from London. 75 00:05:36,636 --> 00:05:40,538 Oh. How do you do? Please excuse me. 76 00:05:45,845 --> 00:05:48,143 [Starts Engine] 77 00:05:49,148 --> 00:05:51,241 Derek, wait! 78 00:05:51,317 --> 00:05:54,047 At least tell me where I can reach you. Don't you understand, Mother? 79 00:05:54,120 --> 00:05:58,784 - I don't want to be reached. - [Engine Revving] 80 00:05:58,858 --> 00:06:02,885 - [Emma] Geoffrey's son? - Lord, no. Grandnephew. 81 00:06:02,962 --> 00:06:05,931 Pauline's been pampering him since the day he was born. 82 00:06:05,998 --> 00:06:09,729 As you can see, 19 years of unbridled indulgence have left their mark. 83 00:06:11,037 --> 00:06:15,906 Humphrey, are you sure we're talking about the same Geoffrey Constable? 84 00:06:15,975 --> 00:06:21,038 My Geoffrey was so- so real, so salt of the earth. 85 00:06:21,114 --> 00:06:23,981 He was, and he is. 86 00:06:24,050 --> 00:06:27,918 Sybil and Pauline are birds of a different breed. 87 00:06:27,987 --> 00:06:30,751 Although Sybil came by it naturally, Pauline had to learn it. 88 00:06:30,823 --> 00:06:35,192 Before she married Arthur- that's Geoffrey's nephew- she was a baker's daughter, 89 00:06:35,261 --> 00:06:38,526 and the local ladies have never let her forget it. [Knocking] 90 00:06:39,899 --> 00:06:41,890 Come in? 91 00:06:47,507 --> 00:06:49,441 [Gasps] 92 00:06:51,811 --> 00:06:55,474 - Emma. - Y-Your Lordship. 93 00:06:55,548 --> 00:07:00,076 [Laughing] Lordship? What on earth kind of greeting is that? 94 00:07:00,153 --> 00:07:05,113 - [Giggles] - Well, isn't she just as I described her? 95 00:07:05,191 --> 00:07:08,683 - Indeed. - Humphrey and I were in Burma together- 96 00:07:08,761 --> 00:07:13,630 - Oh, so many years ago. You remember Burma, Emma? - Oh, yes. 97 00:07:13,699 --> 00:07:15,633 Yeah. Damned war. 98 00:07:15,701 --> 00:07:18,363 Haven't forgiven that wretched Tojo fellow yet. [Chuckles] 99 00:07:18,438 --> 00:07:24,206 Poor old Humphrey! L- I spent every waking minute in those jungles telling him about you. 100 00:07:25,378 --> 00:07:28,472 Kept my sanity. Don't know what it did to his though. 101 00:07:28,548 --> 00:07:30,812 - If you'll excuse me- - By all means. 102 00:07:32,585 --> 00:07:37,545 [Sighs] I can't believe this. 103 00:07:37,623 --> 00:07:39,955 [Laughing] Well, no, it's... me, Emma. 104 00:07:40,026 --> 00:07:43,985 Not quite so, uh, so sprightly, perhaps? 105 00:07:44,063 --> 00:07:48,432 [Gasps] Oh, I wouldn't say that. I think it's me the parade's passed by, love. 106 00:07:48,501 --> 00:07:51,732 Uh, I mean, Your Lordship. I don't know what to call you. 107 00:07:51,804 --> 00:07:55,069 [Chuckles] Well, how about Geoffrey? Sit down, sit down. 108 00:07:55,141 --> 00:07:58,770 Mm-hmm. 109 00:07:58,845 --> 00:08:02,372 Humphrey told you about my, uh... condition? 110 00:08:02,448 --> 00:08:04,746 Oh yes, he told me, but, uh, 111 00:08:04,817 --> 00:08:08,878 I've never been one to put much faith in doctors. I can tell you- 112 00:08:08,955 --> 00:08:11,685 I've got a couple of months, Emma. Not much more. 113 00:08:11,757 --> 00:08:15,193 No, it doesn't- doesn't matter. I've come to terms with it. 114 00:08:15,261 --> 00:08:19,322 But I did want to see you one more time before l- 115 00:08:20,633 --> 00:08:23,898 l- I should have tried to get in touch with you before, but- 116 00:08:26,205 --> 00:08:29,800 Anyway, l-I've kept track of you, over the years. 117 00:08:29,876 --> 00:08:32,606 The music hall- I know how much you loved it. 118 00:08:32,678 --> 00:08:36,876 And I read about that dreadful business with Oliver Trumbull and his daughter. 119 00:08:38,284 --> 00:08:41,879 Uh, somehow I always thought you'd end up marrying him. 120 00:08:41,954 --> 00:08:45,515 Marriage? Me? Oh, no. 121 00:08:45,591 --> 00:08:49,721 - Never fitted into me plans. - Never? 122 00:08:51,664 --> 00:08:54,189 Now look, Emma, 123 00:08:54,267 --> 00:08:58,465 I asked you down here because I wanted to tell you about some arrangements I've made. 124 00:08:58,538 --> 00:09:01,098 I've got a little house in Tuxford, 125 00:09:01,173 --> 00:09:03,903 on the River Trent, and I'd like you to have it. 126 00:09:03,976 --> 00:09:07,377 L-It comes with a bit of income too. 127 00:09:07,446 --> 00:09:09,607 A house? Mm-hmm. 128 00:09:09,682 --> 00:09:12,810 Oh, no, I couldn't possibly accept anything like that. 129 00:09:12,885 --> 00:09:14,819 Please, Emma. You must accept. 130 00:09:14,887 --> 00:09:19,381 Look, I wa- I was married for 34 years. 131 00:09:19,458 --> 00:09:23,622 A loveless, childless marriage, arranged by my father. 132 00:09:23,696 --> 00:09:26,494 Oh, she was a good woman, but, uh- 133 00:09:26,566 --> 00:09:30,502 but nothing about her did ever... touch my heart- 134 00:09:32,505 --> 00:09:36,942 Perhaps because I'd left it behind in a music hall in Newberry. 135 00:09:42,515 --> 00:09:45,643 [Woman] Charming, Arthur? That woman? Surely you'rejoking. 136 00:09:45,718 --> 00:09:49,085 She's not only charming, she's quite funny as well. 137 00:09:49,155 --> 00:09:53,558 Hmm. I thought she was common and ill-bred, and your uncle's losing all grip on reality. 138 00:09:53,626 --> 00:09:58,063 Oh, damn this tie. Blame Uncle Geoffrey, darling. 139 00:09:58,130 --> 00:10:01,622 His idea, dressing for dinner. He really does live in the past, you know. 140 00:10:01,701 --> 00:10:04,636 Oh, do leave him alone, darling. He can't last much longer. 141 00:10:04,704 --> 00:10:10,336 And then you, my pet, will be the 19th Viscount Blackraven, and I shall expect you to behave as such. 142 00:10:10,409 --> 00:10:13,139 It really does mean that much to you, doesn't it? 143 00:10:13,212 --> 00:10:16,739 Do you seriously expect me to put up a plaque at my desk at the bank saying, 144 00:10:16,816 --> 00:10:21,048 "Arthur Constable, Senior Partner and Local Viscount"? 145 00:10:21,120 --> 00:10:23,486 You're making fun of me. [Chuckling] Well, of course I am. 146 00:10:23,556 --> 00:10:27,151 And I don't suppose that you even care that he's giving that woman the house in Tuxford. 147 00:10:27,226 --> 00:10:29,558 Frankly, I don't. No. 148 00:10:29,629 --> 00:10:33,087 Since my, uh, grandfather only died a few weeks ago, 149 00:10:33,165 --> 00:10:35,156 poor old Geoffrey's days as a Viscount are numbered. 150 00:10:35,234 --> 00:10:37,998 - At least let him enjoy them. - [Vehicle Approaching] 151 00:10:39,271 --> 00:10:41,432 [Engine Stopping] 152 00:10:46,512 --> 00:10:50,972 Oh, good Lord! It's your brotherJohnny with one of his friends. 153 00:10:52,084 --> 00:10:55,076 Well, at least it'll give Miss MacGill someone to talk to. 154 00:11:03,095 --> 00:11:05,996 Blimey, Johnny. It's like a bleedin' palace. 155 00:11:06,065 --> 00:11:10,502 Aunt Syb, there's my girl! 156 00:11:10,569 --> 00:11:12,867 Are you here, Humphrey? What happened? Somebody die? 157 00:11:12,938 --> 00:11:16,738 - Happily, John, your uncle is reasonably well today. - Ah. 158 00:11:16,809 --> 00:11:18,800 Say hello to Gwen Petrie. 159 00:11:18,878 --> 00:11:22,405 Gwen, my Aunt Syb, 160 00:11:22,481 --> 00:11:24,847 and Humphrey Defoe, family solicitor. 161 00:11:24,917 --> 00:11:27,408 - Charmed. - Humphrey, 162 00:11:27,486 --> 00:11:31,479 perhaps Miss Petrie would like some refreshment after her long journey. 163 00:11:31,557 --> 00:11:34,549 Yes, of course. May I fix you something, Miss Petrie? 164 00:11:34,627 --> 00:11:38,461 - Oh, I could use a pint, now that you mention it. - [Humphrey Chuckles] 165 00:11:40,199 --> 00:11:43,225 How dare you bring that woman into this house at a time like this? 166 00:11:43,302 --> 00:11:46,533 That woman? Whatever do you mean, Aunt Syb? 167 00:11:46,605 --> 00:11:49,403 I mean cheap, obvious! 168 00:11:49,475 --> 00:11:53,571 Speaking of that, I hear she came- Uncle Geoffrey's music hall queen? 169 00:11:53,646 --> 00:11:56,979 That is another matter entirely. Look here, Auntie. 170 00:11:57,049 --> 00:12:00,416 I'm here because- Well, things being as how they are, 171 00:12:00,486 --> 00:12:03,114 I don't want to see myself get sliced out of the family pie... 172 00:12:03,189 --> 00:12:06,249 when Uncle Geoffrey wanders off into the great hereafter. 173 00:12:09,895 --> 00:12:11,829 [Sighs] 174 00:12:11,897 --> 00:12:15,890 I'm a dancer. Well, actually, not a real dancer yet. 175 00:12:15,968 --> 00:12:18,493 I'm taking lessons, four times a week, 176 00:12:18,571 --> 00:12:21,369 And at three quid an hour, it ain't cheap, I can tell ya that. 177 00:12:21,440 --> 00:12:25,968 Then what? You hope one day to perform Swan Lake at the Royal Opera House? 178 00:12:26,045 --> 00:12:29,845 Opera? [Laughs] Oh, no, Your Ladyship. 179 00:12:29,915 --> 00:12:31,849 I can't sing, not a lick. 180 00:12:34,920 --> 00:12:38,686 And-And what do you do, Miss Petrie, when you're not studying? 181 00:12:38,758 --> 00:12:43,218 Do? Oh, you mean, like a job or something? 182 00:12:43,295 --> 00:12:45,991 Well, l- Gwen is my personal assistant. 183 00:12:46,065 --> 00:12:49,796 That's right. Anything Johnny wants done, I do it. 184 00:12:49,869 --> 00:12:53,396 - [Emma Clears Throat] - What's the matter, Em? 185 00:12:53,472 --> 00:12:56,908 - [Hoarsely] Pickled herring. - Oh, it's ordered especially for you. 186 00:12:58,077 --> 00:13:01,410 Emma and I found this wonderful little restaurant just off Leicester Square. 187 00:13:01,480 --> 00:13:04,347 Used to gorge ourselves there every night after the show. 188 00:13:04,416 --> 00:13:08,978 - Wonder what happened to that place? - Oh, they closed it down soon after you left. 189 00:13:09,054 --> 00:13:13,115 There was a rash of food poisoning from the, uh, pickled herring, 190 00:13:13,192 --> 00:13:17,595 and I got a touch of it myself, and haven't been able to look a herring in the eye since. 191 00:13:17,663 --> 00:13:20,029 But it was a lovely thought. 192 00:13:20,099 --> 00:13:24,058 Well, please yourself, old girl. All the more for me. 193 00:13:24,136 --> 00:13:26,661 Hmm? Go ahead. 194 00:13:26,739 --> 00:13:29,833 ##[Piano: Plays Haltingly, Hits Wrong Notes] 195 00:13:37,416 --> 00:13:40,112 ##[Ends] 196 00:13:40,186 --> 00:13:43,747 Th-That's excellent, Pauline. Thank you. 197 00:13:43,823 --> 00:13:47,884 Now, I think it'd be nice if we had a song from one of our guests. 198 00:13:47,960 --> 00:13:49,894 How about it, Emma? Me? 199 00:13:49,962 --> 00:13:51,896 Mm-hmm. Oh, no. 200 00:13:51,964 --> 00:13:56,230 - Oh, please. - Oh, but I haven't sung in years. [Chuckles] 201 00:13:56,302 --> 00:13:59,738 - For me. Like the old days. - Splendid idea. 202 00:13:59,805 --> 00:14:01,773 I agree. Please, Miss MacGill. 203 00:14:04,076 --> 00:14:06,738 Oh well, all right. [Laughs] I'll do my best, 204 00:14:06,812 --> 00:14:09,679 but, uh- [Laughs] My pipes are a bit rusty. 205 00:14:11,417 --> 00:14:13,408 Ta. 206 00:14:16,589 --> 00:14:18,580 [Knuckles Cracking] 207 00:14:19,658 --> 00:14:22,354 ## [Glissando] 208 00:14:22,428 --> 00:14:25,591 ## [Singing English Folk Song] 209 00:14:28,033 --> 00:14:31,264 That's lovely, Em. But it's not what I want to hear. 210 00:14:31,337 --> 00:14:34,272 Play-You know, you know. 211 00:14:34,340 --> 00:14:36,604 Oh, Geoffrey, not here. 212 00:14:38,277 --> 00:14:41,144 L-It's so many years ago, l- 213 00:14:41,213 --> 00:14:45,513 - I'm not sure I can remember the words. - Well, I can. 214 00:14:48,687 --> 00:14:50,621 ##[Piano] 215 00:14:50,689 --> 00:14:53,988 ## [Singing Flirtatious English Music Hall Song] 216 00:15:29,295 --> 00:15:31,229 I would. 217 00:15:42,942 --> 00:15:44,876 I would. 218 00:15:55,955 --> 00:15:57,889 ##[Ends] 219 00:15:59,525 --> 00:16:03,222 Oh, that woman! Pauline, please. 220 00:16:03,295 --> 00:16:05,229 It's late, and we're both tired. 221 00:16:05,297 --> 00:16:09,097 You actually seemed to enjoy her! [Chuckles] Yes, I did. 222 00:16:09,168 --> 00:16:12,365 And I suppose you think your uncle also should have married her 40 years ago. 223 00:16:12,438 --> 00:16:15,339 Darling, he's a dying man. 224 00:16:15,407 --> 00:16:19,571 Let him have these last moments. And let her have that house in Tuxford as well? 225 00:16:19,645 --> 00:16:21,772 God, no, Arthur. 226 00:16:21,847 --> 00:16:24,441 Over my dead body does she get anything out of this family. 227 00:16:24,516 --> 00:16:27,349 Now. Ever. 228 00:16:31,523 --> 00:16:34,014 [Cawing] 229 00:16:36,862 --> 00:16:38,955 I studied voice, oh, ever so long, 230 00:16:39,031 --> 00:16:41,625 but Mrs. Shaughnessy- that was my teacher- 231 00:16:41,700 --> 00:16:44,828 She said I had a constricted larynx, or something like that. 232 00:16:44,903 --> 00:16:48,600 Well, there's lots of other teachers. I mean, maybe you should have engaged somebody else. 233 00:16:48,674 --> 00:16:52,872 I did. This French fella said he was gonna teach me to breathe. 234 00:16:52,945 --> 00:16:56,346 I said, I know how to breathe, my good man. If I didn't know how to breathe, 235 00:16:56,415 --> 00:16:59,043 how was it I was talkin' to him 'stead of pushin' up daisies? 236 00:16:59,118 --> 00:17:02,019 - [Laughing] - Breathe, indeed. 237 00:17:03,222 --> 00:17:05,213 Derek? 238 00:17:07,059 --> 00:17:09,459 Good morning, Aunt Sybil. 239 00:17:11,897 --> 00:17:15,958 I know I look bloody awful. Well, I don't feel much better. 240 00:17:16,035 --> 00:17:19,368 - Good morning, UncleJohn. - Good morning, Derek. 241 00:17:19,438 --> 00:17:22,498 Care for a spot of coffee, or something stronger? 242 00:17:22,574 --> 00:17:25,566 Hair of the dog? [Gasps] I'll settle for a hot shower- 243 00:17:25,644 --> 00:17:27,578 [Yawning] And a warm bed. 244 00:17:27,646 --> 00:17:30,672 I thought you had plans. Yeah, the lady and I had a tiff. 245 00:17:31,683 --> 00:17:35,483 Well, I see we're all here- awaiting the inevitable. 246 00:17:35,554 --> 00:17:37,488 And how is the old boy? 247 00:17:37,556 --> 00:17:41,583 Much better, actually. I've just examined your uncle, and- 248 00:17:41,660 --> 00:17:43,958 Well, I can't explain it, actually. 249 00:17:44,029 --> 00:17:48,159 His blood pressure's normal, his heartbeat regular, his eyes clear- 250 00:17:48,233 --> 00:17:51,669 - Oh, thank the Lord. - Well, that's one explanation. 251 00:17:51,737 --> 00:17:54,297 I certainly don't take any credit for it. [Chuckles] 252 00:17:54,373 --> 00:17:58,309 It's as if he's suddenly found a reason to go on with his life. 253 00:17:58,377 --> 00:18:02,370 - You mean he's actually getting better? - Well, if what I just saw is any indication, 254 00:18:02,448 --> 00:18:04,541 the viscount could go on living for another 20 years. 255 00:18:05,751 --> 00:18:08,686 Good morning, good morning. 256 00:18:08,754 --> 00:18:10,722 There you are, Em! 257 00:18:10,789 --> 00:18:13,849 My, you look chipper this morning. Yes, brother. 258 00:18:13,926 --> 00:18:17,225 - I've never seen you better. - Nor I, and I'm delighted. 259 00:18:17,296 --> 00:18:22,529 Well, I can't spend the rest of my life rolling around in that wretched chair. 260 00:18:22,601 --> 00:18:26,594 Well, why don't I fix you some nice scrambled eggs with sausages? 261 00:18:26,672 --> 00:18:29,766 Just coffee for me, Em. I don't want to spoil my appetite. 262 00:18:29,842 --> 00:18:31,935 Well, you've got to eat something. Oh, I intend to. 263 00:18:32,010 --> 00:18:35,377 - We're going on a picnic. - Oh, splendid idea, Uncle Geoffrey. 264 00:18:35,447 --> 00:18:38,143 Emma and I. You scare up your own entertainment. 265 00:18:38,217 --> 00:18:42,620 - Now, sir, really, I must insist- - Blandings, when I want a medical opinion, I'll ask for it. 266 00:18:44,490 --> 00:18:47,323 Food. That's your department, my girl. So you hop off to the kitchen. 267 00:18:47,392 --> 00:18:49,724 We don't want to waste any more of this beautiful day. 268 00:18:49,795 --> 00:18:51,786 No. 269 00:18:52,831 --> 00:18:57,928 [Emma Laughing] Oh, my old dad would rap me over the knuckles properly, would he. 270 00:18:58,003 --> 00:19:02,303 He'd say to me, "Emma darlin'," he'd say, "it's unlikely you'll ever become a lady, 271 00:19:02,374 --> 00:19:05,343 but there's no reason you shouldn't behave like one." [Laughs] 272 00:19:05,410 --> 00:19:07,344 [Chuckling] I think I would have liked him. 273 00:19:07,412 --> 00:19:11,678 Oh, you two, you would have gotten along like bread and cheese. 274 00:19:11,750 --> 00:19:15,208 L- I'm not quite so sure about the rest of your family. 275 00:19:15,287 --> 00:19:19,053 Ah well, you have to understand, Emma, that, uh, snobbery runs in the family. 276 00:19:19,124 --> 00:19:21,115 And it's-it's an inherited gene. 277 00:19:22,127 --> 00:19:24,891 Well, Arthur's not so bad, I suppose. 278 00:19:24,963 --> 00:19:29,195 But easily the best of the whole bunch was my old father, Rupert, the, um, 17 th Viscount. 279 00:19:29,268 --> 00:19:32,829 - He died just a few weeks ago, did I tell you that? - No! 280 00:19:32,905 --> 00:19:35,465 Yes, good old boy. 281 00:19:35,541 --> 00:19:40,945 He loved good women, good whiskey, bad cigars and chocolates. 282 00:19:41,013 --> 00:19:43,345 [Laughing] And they finally got to him. 283 00:19:43,415 --> 00:19:45,883 But he was 87 years old at the time. 284 00:19:45,951 --> 00:19:49,216 That's something for you to aspire to. 285 00:19:49,288 --> 00:19:53,247 Towards the end, Dr. Blandings tried to keep all those- those sort of things away from him. 286 00:19:53,325 --> 00:19:55,350 Had him on boiled beef and vegetables, 287 00:19:55,427 --> 00:19:59,158 but the old boy still managed to sneak in a few chocolates... 288 00:19:59,231 --> 00:20:01,222 and some brandy, and had himself a midnight feast... 289 00:20:01,300 --> 00:20:03,530 long after everybody else in the house- [Chuckling] Oh, go on. 290 00:20:03,602 --> 00:20:07,561 Yeah! Thought he was tucked up safely in bed. [Laughing] 291 00:20:07,639 --> 00:20:12,474 And then one day, uh- It was six weeks ago on Sunday- 292 00:20:12,544 --> 00:20:17,345 We found him in his bed, stiff as a board and cold as ice- 293 00:20:17,416 --> 00:20:22,513 Oh. Mmm, and a half-filled brandy snifter on the night table, 294 00:20:22,588 --> 00:20:26,285 and, uh, chocolate wrappers all over the floor. Oh, dear. 295 00:20:26,358 --> 00:20:28,918 Oh, there it is, over there. There. There. 296 00:20:31,496 --> 00:20:34,727 [Sybil] It is your fault, Humphrey, for bringing that woman here. 297 00:20:34,800 --> 00:20:37,234 I was merely following your brother's wishes. 298 00:20:37,302 --> 00:20:39,998 Was it necessary to find her? You should have shown more sense. 299 00:20:40,072 --> 00:20:43,007 Pauline, must you? What is done is done. 300 00:20:43,075 --> 00:20:45,566 No, Humphrey, I expect you to see it's undone. 301 00:20:45,644 --> 00:20:49,637 - I beg your pardon. - My brother is a hopeless romantic. 302 00:20:49,715 --> 00:20:53,048 If we don't sever this relationship now, Lord only knows what might happen. 303 00:20:53,118 --> 00:20:55,052 Yes, I should certainly hope so. 304 00:20:55,120 --> 00:20:57,987 I'm grateful to have been able to arrange this reunion, Sybil. 305 00:20:58,056 --> 00:20:59,990 Very grateful. 306 00:21:00,058 --> 00:21:02,356 You see, many years ago, 307 00:21:02,427 --> 00:21:05,988 I was the one who persuaded Geoffrey not to return to Miss MacGill after the war. 308 00:21:06,064 --> 00:21:09,830 I have never regretted anything more in my life than thwarting that romance. 309 00:21:11,169 --> 00:21:13,296 We are all very much aware it was you... 310 00:21:13,372 --> 00:21:17,103 who smuggled brandy in to our father Rupert, against doctor's orders. 311 00:21:17,175 --> 00:21:20,633 I saw no harm- When my brother passes on, 312 00:21:20,712 --> 00:21:24,478 the family will decide whether or not to retain your services. 313 00:21:25,484 --> 00:21:29,318 I suggest you consider very carefully just where your loyalties lie. 314 00:21:30,822 --> 00:21:34,781 I want that relationship terminated. Now! 315 00:21:34,860 --> 00:21:38,352 [Pops] Nice pickled herring, just the way you like it. 316 00:21:38,430 --> 00:21:40,898 [Chuckling] This is a treat, Em. 317 00:21:40,966 --> 00:21:42,900 Whoo! [Chuckles] 318 00:21:42,968 --> 00:21:44,959 [Laughs] 319 00:21:45,037 --> 00:21:47,767 Looks lovely and cool. 320 00:21:47,839 --> 00:21:52,776 Now, before we start- To you, Em, 321 00:21:52,844 --> 00:21:56,280 and to one of the happiest days I've spent in years. 322 00:21:56,348 --> 00:21:59,044 To even better days. 323 00:22:01,520 --> 00:22:06,719 And you're welcome to all of that, because I'm just going to have a nice peach, and a bit of cheese. 324 00:22:06,792 --> 00:22:10,387 What did you mean by that? Even- Even better days? 325 00:22:10,462 --> 00:22:14,831 Well, what the doctor said, about how well you looked. 326 00:22:14,900 --> 00:22:19,837 You've got many good years ahead of you, Geoffrey. There's no doubt about it. 327 00:22:19,905 --> 00:22:24,706 Well, they could be good years, Em, if I had someone to share them with. 328 00:22:24,776 --> 00:22:28,940 [Chuckles] Know what I'm driving at? 329 00:22:29,014 --> 00:22:31,039 Now don't be silly. No, I'm not being silly. 330 00:22:31,116 --> 00:22:33,778 I mean, who's gonna stop us? Family? 331 00:22:33,852 --> 00:22:37,982 Well, the devil with them. No, we-we've wasted precious years, Em. 332 00:22:39,524 --> 00:22:44,552 Let's not go on making fools of ourselves- 333 00:22:45,564 --> 00:22:48,431 [Grunts] Geoffrey? Geoffrey, what is it? 334 00:22:48,500 --> 00:22:51,060 - [Groaning] - Geoffrey! 335 00:22:52,404 --> 00:22:56,067 Oh, I can't, can't breathe- 336 00:22:56,141 --> 00:23:00,510 - We must get you to the doctor. - Go for help. Go! Now! 337 00:23:00,579 --> 00:23:03,104 Run! 338 00:23:27,506 --> 00:23:30,407 Everything is just the way we found it, Inspector. 339 00:23:30,475 --> 00:23:32,875 What about the woman that was with him? Miss MacGill? 340 00:23:32,944 --> 00:23:37,005 Back at Blackraven. I thought it best she not return to the scene. 341 00:23:37,082 --> 00:23:40,279 And the family? How much do they know? Oh, nothing yet. 342 00:23:42,354 --> 00:23:44,652 Ironic. Heart attack, 343 00:23:44,723 --> 00:23:47,214 and only this morning he was feeling so chipper... 344 00:23:47,292 --> 00:23:50,261 I thought he could go on for another decade. 345 00:23:50,328 --> 00:23:53,593 A heart attack? That's what you think, Doctor? 346 00:23:53,665 --> 00:23:58,762 - Why, yes, I've- - I want an autopsy performed as soon as possible. 347 00:23:58,837 --> 00:24:02,500 Inspector, may I remind you this is- 348 00:24:04,910 --> 00:24:08,141 was- the Viscount Blackraven- 349 00:24:08,213 --> 00:24:12,343 I don't care if he was the bleedin' Duke of York. 350 00:24:12,417 --> 00:24:15,750 Sergeant, collect this food. All of it. 351 00:24:15,821 --> 00:24:18,756 I want a laboratory analysis on my desk by the end of the day. 352 00:24:18,824 --> 00:24:23,921 - Inspector, surely you don't suspect- - Doctor, the autopsy. 353 00:24:30,035 --> 00:24:33,004 [Man] Inspector Frost. 354 00:24:35,307 --> 00:24:38,435 I'm Sybil Constable, Inspector. My brother? 355 00:24:38,510 --> 00:24:40,944 I'm afraid we were too late, madam. 356 00:24:41,012 --> 00:24:44,607 My condolences to you and to the rest of the family. 357 00:24:44,683 --> 00:24:48,312 Thank you, Inspector. The viscount had been ill for quite some time. 358 00:24:48,386 --> 00:24:50,650 His death was not totally unexpected. 359 00:24:50,722 --> 00:24:54,954 Uh, with your permission, ma'am, I should like to talk to a Miss... 360 00:24:56,228 --> 00:24:59,095 Emma MacGill. She's on the terrace. 361 00:24:59,164 --> 00:25:02,531 Ah, thank you. Inspector, 362 00:25:02,601 --> 00:25:05,001 I'm Pauline Constable, wife of the new viscount. 363 00:25:05,070 --> 00:25:08,164 If you have any questions, please direct them to me. 364 00:25:08,240 --> 00:25:10,708 I will talk to Miss MacGill myself. 365 00:25:10,775 --> 00:25:12,766 Excuse me. 366 00:25:15,247 --> 00:25:17,738 Insolent little man. 367 00:25:17,816 --> 00:25:21,718 - Dead? - I'm afraid so. 368 00:25:21,786 --> 00:25:24,254 Oh, no! [Crying] 369 00:25:25,357 --> 00:25:27,348 Oh! 370 00:25:29,794 --> 00:25:34,857 If it's any comfort to you, Miss MacGill, he died almost immediately. 371 00:25:34,933 --> 00:25:37,766 There was nothing you could have done for him. [Sobbing] 372 00:25:37,836 --> 00:25:42,500 I do have some questions I have to ask in, uh- in private. 373 00:25:43,675 --> 00:25:46,303 I think I'll stay, if you don't mind, Inspector. 374 00:25:46,378 --> 00:25:50,007 - Emma needs a steady arm to lean on just now. - And you are who, sir? 375 00:25:50,081 --> 00:25:53,278 Humphrey Defoe. Oh, yes. You're the family solicitor. 376 00:25:53,351 --> 00:25:56,286 Yes, Mr. Defoe, perhaps you should stay. 377 00:25:56,354 --> 00:26:00,347 Uh, Miss MacGill, this picnic- Whose idea was it? 378 00:26:00,425 --> 00:26:03,258 It was Geoffrey's. 379 00:26:03,328 --> 00:26:06,297 I see. And who prepared the food? 380 00:26:06,364 --> 00:26:10,232 - I did. - Did you have any help? 381 00:26:10,302 --> 00:26:14,068 Oh, not a bit. I mean, they gave me the run of the kitchen, as it were. 382 00:26:15,206 --> 00:26:17,697 In fact, Inspector, is there any point to all these questions? 383 00:26:17,776 --> 00:26:23,214 Yes, sir. We're not absolutely certain that the victim died of natural causes. 384 00:26:23,281 --> 00:26:26,808 - What? - There was a sallowness to the skin, 385 00:26:26,885 --> 00:26:31,549 a sort of cloudiness in the eyes, and some of the food smelled tainted. 386 00:26:31,623 --> 00:26:36,151 - What are you suggesting? - Poison, Mr. Defoe. 387 00:26:37,329 --> 00:26:41,595 Of course, we won't know anything certain until the results of the autopsy have been disclosed. 388 00:26:41,666 --> 00:26:45,295 I hope I'm wrong, but please keep yourself available. 389 00:26:48,907 --> 00:26:51,808 Poison? Oh, good Lord. 390 00:26:51,876 --> 00:26:54,071 And he suspects me. 391 00:26:55,947 --> 00:26:58,575 [Woman] Let me assure you again, Pauline, how much I deplore... 392 00:26:58,650 --> 00:27:04,088 the dreadful behavior of some members of the Flower and Garden Society. 393 00:27:04,155 --> 00:27:09,320 Well, I shall personally make certain that those unfortunate incidents are not repeated. 394 00:27:09,394 --> 00:27:13,387 - How very kind. - Several of us would like to invite you to luncheon. 395 00:27:13,465 --> 00:27:16,628 [Pauline] Perhaps tomorrow? Oh. Oh, but of course. 396 00:27:16,701 --> 00:27:18,635 I had merely assumed- 397 00:27:18,703 --> 00:27:23,003 I think it's time that the ladies of the shire got acquainted with the, uh, new viscountess. 398 00:27:23,074 --> 00:27:25,269 Shall we say your house, Mrs. Dexter-Hundley? 399 00:27:25,343 --> 00:27:28,972 I like to eat precisely at 1:00 sharp. Something light. 400 00:27:29,047 --> 00:27:32,574 I always believed that we should try to, uh, watch our waistlines. 401 00:27:32,651 --> 00:27:36,587 Oh, yes, of course, Viscountess. Oh, thank you. 402 00:27:36,655 --> 00:27:38,646 Bye-bye. 403 00:27:43,028 --> 00:27:46,486 Arthur, please hurry! We'll be late for the vicar. 404 00:27:46,564 --> 00:27:48,498 [Bell Tolling] 405 00:27:48,566 --> 00:27:53,868 It seems like only a few days ago we gathered here to put to rest your dear father Rupert. 406 00:27:53,938 --> 00:27:57,567 It was a few months ago, Reverend Twilley, and after all, he was 87 years old. 407 00:27:57,642 --> 00:28:01,476 Oh, but a strong and energetic man nonetheless. [Chuckles] 408 00:28:01,546 --> 00:28:04,481 I have heard rumors- untrue I'm sure- 409 00:28:04,549 --> 00:28:07,177 that Geoffrey may have been the victim of foul play. 410 00:28:08,319 --> 00:28:10,844 You'd have to ask Inspector Frost about that, Vicar. 411 00:28:10,922 --> 00:28:13,220 Oh, I'm sorry, Sir Arthur, I meant no offense. 412 00:28:13,291 --> 00:28:17,728 For pity's sakes, Vicar, do drop all this title business. 413 00:28:17,796 --> 00:28:21,960 - But, sir, you have succeeded to the title. - I'm afraid my wife... 414 00:28:22,033 --> 00:28:24,126 is more enthusiastic about that than I am. 415 00:28:33,178 --> 00:28:35,271 [Whinnying] 416 00:28:45,423 --> 00:28:47,983 Derek, don't you think this is a bit inappropriate? 417 00:28:48,059 --> 00:28:50,357 Sorry, Aunt Sybil. Can't be helped. 418 00:28:50,428 --> 00:28:54,023 I hate to bother you, Mother, but Georgie Tompkins is organizing a trip to Grenoble, and- 419 00:28:54,099 --> 00:28:56,192 Well, I need a few hundred pounds. 420 00:28:56,267 --> 00:28:59,361 We'll discuss it later. No, Pauline, 421 00:28:59,437 --> 00:29:01,997 we will discuss it now. 422 00:29:02,073 --> 00:29:04,837 First, school was too taxing for you, Derek, 423 00:29:04,909 --> 00:29:07,935 and then working in the bank was obviously beyond your skills as well. 424 00:29:08,012 --> 00:29:09,946 Arthur. 425 00:29:10,014 --> 00:29:13,745 It seems that your interests are limited to skiing, tennis, and romantic entanglements. 426 00:29:13,818 --> 00:29:18,414 I'm sorry, but the dole has dried out. From now on, if you want money to finance your frivolous lifestyle, 427 00:29:18,490 --> 00:29:20,583 you're gonna have to earn it. 428 00:29:20,658 --> 00:29:22,182 Doing what? 429 00:29:23,695 --> 00:29:26,027 I haven't the foggiest notion. Arthur, 430 00:29:26,097 --> 00:29:28,588 you and I will chat about this privately back at the manor. 431 00:29:28,666 --> 00:29:31,760 No, Pauline, I am the Viscount Blackraven now. 432 00:29:31,836 --> 00:29:36,466 A title which one day will pass to you, Derek, and I intend to see that you become worthy of the succession. 433 00:29:36,541 --> 00:29:40,102 Fine, Father. Whatever you say. Meanwhile, what do I tell Georgie and the others? 434 00:29:41,379 --> 00:29:43,370 Tell them to have a nice trip. 435 00:29:50,155 --> 00:29:52,555 [Inspector Frost] Strychnine. The herring was laced with it. 436 00:29:52,624 --> 00:29:56,321 Enough to kill an elephant. Oh, dear. Poor Geoffrey. 437 00:29:56,394 --> 00:30:00,763 Inspector, if it is your intention to charge Miss MacGill- No, it isn't, sir- 438 00:30:00,832 --> 00:30:03,300 not at the moment anyway. 439 00:30:03,368 --> 00:30:08,101 The family were very quick to tell me about your inheritance, Miss MacGill. 440 00:30:08,173 --> 00:30:12,337 And as you suspect, they are all convinced that you are responsible. 441 00:30:12,410 --> 00:30:14,810 However, I don't share that dim view. 442 00:30:14,879 --> 00:30:18,508 But I must insist, ma'am, that you are totally candid with me. 443 00:30:18,583 --> 00:30:20,983 Oh, yes, sir. This herring- 444 00:30:21,052 --> 00:30:24,453 I understand that it was a great favorite of the late viscount. 445 00:30:24,522 --> 00:30:27,958 Uh, he mentioned it at dinner last night. 446 00:30:28,026 --> 00:30:30,995 Oh, yes. He did. I couldn't stand the sight of it, meself. 447 00:30:32,664 --> 00:30:35,758 So, this morning, you prepared this herring? 448 00:30:35,834 --> 00:30:39,827 Yes, l-I, well, I just used what was left over from last night. 449 00:30:39,904 --> 00:30:45,240 Hmm. I see. So, you packed the basket, and then what? 450 00:30:45,310 --> 00:30:49,644 Well, uh, then I went upstairs to- to get into somethin'more comfortable for the picnic. 451 00:30:49,714 --> 00:30:53,309 Leaving the basket unattended. For how long, would you say? 452 00:30:53,384 --> 00:30:57,650 I see. You are suggesting that anyone in the house could have doctored the food with poison. 453 00:30:57,722 --> 00:31:00,156 Oh, not the food, Mr. Defoe, the herring. 454 00:31:00,225 --> 00:31:05,026 Specifically the herring. You see, Miss MacGill had made a big point about not liking it. 455 00:31:05,096 --> 00:31:07,496 Everybody at the table must have heard you. 456 00:31:07,565 --> 00:31:13,231 So the killer knew she wouldn't eat it, making her a perfect foil for a murder charge. 457 00:31:13,304 --> 00:31:15,829 I would correct you only on one point, Inspector. 458 00:31:15,907 --> 00:31:20,367 Not everyone heard Miss MacGill's comments about the herring. Hmm. 459 00:31:20,445 --> 00:31:24,745 Young Derek was out of the house last evening, as I was. 460 00:31:24,816 --> 00:31:28,308 One of the family killed Geoffrey? But why? 461 00:31:28,386 --> 00:31:31,287 - He was such a dear, sweet man. - [Chuckles] 462 00:31:31,356 --> 00:31:34,814 Where money is concerned, or a title for the taking, 463 00:31:34,893 --> 00:31:37,862 the human race is capable of practically anything. 464 00:31:40,398 --> 00:31:43,094 - Oh, dear me. - What is it, Miss MacGill? 465 00:31:43,167 --> 00:31:46,466 Oh, nothing. I was, uh, I was just remembering something... 466 00:31:46,537 --> 00:31:48,835 that, uh, Geoffrey had said to me. 467 00:31:50,408 --> 00:31:52,467 - Yes? - Oh, no. 468 00:31:52,543 --> 00:31:56,206 I'm being very-very suspicious, and that's not like me, not one bit. 469 00:31:56,281 --> 00:32:00,980 Oh, Emma, please. Whatever it is, for your own sake, share it with us. 470 00:32:02,587 --> 00:32:07,889 Well, sir, it's about what you said, you know, about titles and money and all. 471 00:32:09,694 --> 00:32:11,685 I mean, if someone was- 472 00:32:11,763 --> 00:32:15,426 was desperate enough to have poisoned Geoffrey, 473 00:32:15,500 --> 00:32:18,731 might not they also have poisoned... 474 00:32:18,803 --> 00:32:20,794 the old gentleman as well? 475 00:32:20,872 --> 00:32:24,239 You mean Rupert? Emma, he was 87. 476 00:32:24,309 --> 00:32:26,937 He died in his sleep. Maybe he did, Humphrey, 477 00:32:27,011 --> 00:32:30,139 but maybe he didn't. 478 00:32:30,214 --> 00:32:32,842 Now, Geoffrey told me that his dad had this habit... 479 00:32:32,917 --> 00:32:36,444 of drinking brandy and eating chocolates just before he went to sleep. 480 00:32:36,521 --> 00:32:39,752 He also said that when they found him in the morning, 481 00:32:39,824 --> 00:32:42,486 his body was ice cold- 482 00:32:42,560 --> 00:32:47,327 now that says to me that he must have been dead for quite some time. 483 00:32:47,398 --> 00:32:50,333 That's nonsense. Is it? 484 00:32:50,401 --> 00:32:53,268 I think Miss MacGill has made a very good point. 485 00:32:53,338 --> 00:32:57,240 Well, i-it's the sort of thing that my cousin Jessica would have thought of. 486 00:32:57,308 --> 00:33:01,267 Cousin Jessica? A mystery novelist. [Chuckles] 487 00:33:01,346 --> 00:33:04,247 And something of an amateur detective. 488 00:33:04,315 --> 00:33:08,149 Well, madam, there is nothing amateurish about your supposition. 489 00:33:08,219 --> 00:33:11,416 Nothing whatsoever. 490 00:33:11,489 --> 00:33:13,855 Exhume my grandfather's body? 491 00:33:13,925 --> 00:33:16,257 Inspector, you overstep your authority. 492 00:33:16,327 --> 00:33:18,295 On the contrary, sir. As I'vejust told you, 493 00:33:18,363 --> 00:33:21,389 the autopsy we conducted on the late Geoffrey Constable... 494 00:33:21,466 --> 00:33:25,129 does reveal large doses of poison in his system. 495 00:33:25,203 --> 00:33:29,196 Poison administered during a picnic luncheon with Miss MacGill. 496 00:33:29,273 --> 00:33:33,471 Obviously, that woman murdered my brother to protect the inheritance he'd promised her. 497 00:33:33,544 --> 00:33:38,038 No, Madam, what is obvious is that two Viscounts Blackraven... 498 00:33:38,116 --> 00:33:40,380 have died within months of each other. 499 00:33:40,451 --> 00:33:43,147 Both in very mysterious circumstances. 500 00:33:43,221 --> 00:33:46,679 And I have to satisfy myself that there is no connection. 501 00:33:49,627 --> 00:33:53,495 Hoskins? Hoskins! [Hose Spraying] 502 00:33:53,564 --> 00:33:57,523 - Oh, good morning, ma'am. - Make sure the car is absolutely spotless. 503 00:33:57,602 --> 00:34:01,299 I have a luncheon engagement at 1:00. I shall be leaving the house promptly at 12:45. 504 00:34:01,372 --> 00:34:05,138 - Uh, do you wish me to drive you, ma'am? - No, that won't be necessary. 505 00:34:07,278 --> 00:34:09,644 [Engine Revving] 506 00:34:13,584 --> 00:34:17,850 [Groaning] 507 00:34:17,922 --> 00:34:21,050 - Good morning, Pauline. - I didn't expect to see you here, Ernest. 508 00:34:21,125 --> 00:34:24,219 I thought you'd be at the churchyard. I came by to pick up Miss MacGill. 509 00:34:24,295 --> 00:34:26,923 Ah, here she is. 510 00:34:26,998 --> 00:34:29,432 I needn't tell you how distressed I am about this whole business. 511 00:34:29,500 --> 00:34:31,491 So am I, I assure you. 512 00:34:34,005 --> 00:34:36,030 Good morning. 513 00:34:36,107 --> 00:34:38,598 - Good morning. - Good morning. 514 00:34:38,676 --> 00:34:43,079 [Sighs] Oh, that poor woman, she really does think that I bumped off dear old Geoffrey. 515 00:34:43,147 --> 00:34:47,174 They're all under a terrible strain. This business of the exhumation- 516 00:34:47,251 --> 00:34:50,186 That Inspector is out of his bloody mind. 517 00:35:06,838 --> 00:35:09,568 Johnny? 518 00:35:09,640 --> 00:35:13,371 Good morning. Not planning to shoot someone, I hope. 519 00:35:13,444 --> 00:35:15,844 That would give the Inspector something to talk about. 520 00:35:16,981 --> 00:35:20,109 No. Derek and I are going to do a little shooting at Brinley Woods. 521 00:35:20,184 --> 00:35:24,644 Oh! Do you think that's appropriate, considering the events of the last two days? 522 00:35:25,857 --> 00:35:29,623 No less appropriate than your luncheon to lord it over the ladies of the shire. 523 00:35:30,628 --> 00:35:33,756 I've never been one for false sentimentality, Pauline. 524 00:35:33,831 --> 00:35:36,595 Neither have you. Let's not start now. 525 00:35:39,837 --> 00:35:42,328 [Bell Tolling] 526 00:35:47,345 --> 00:35:51,111 Inspector, is this desecration really necessary? 527 00:35:51,182 --> 00:35:53,707 If it wasn't, Reverend, I wouldn't be here. 528 00:35:53,784 --> 00:35:56,810 Oh, dear, I feel very nervous. What if I'm wrong? 529 00:35:56,888 --> 00:35:59,584 You mean, what if we're wrong, Miss MacGill. 530 00:35:59,657 --> 00:36:02,649 Actually, the more chilling question is, what if we're right? 531 00:36:04,595 --> 00:36:06,529 [Engine Stopping] 532 00:36:09,167 --> 00:36:11,101 [Car Door Closes] 533 00:36:16,007 --> 00:36:19,033 - I see no evidence of the family. - Oh, they're an angry lot. 534 00:36:19,110 --> 00:36:23,877 - I think they'd like to kill me. - If you're right, at least one of them would. 535 00:36:23,948 --> 00:36:26,781 - Johnny Constable. - You've learned something? 536 00:36:26,851 --> 00:36:30,787 My friends in London tell me that young Mr. Constable, 537 00:36:30,855 --> 00:36:32,823 the budding real estate tycoon, 538 00:36:32,890 --> 00:36:35,620 is involved with some very shady people from the Middle East. 539 00:36:35,693 --> 00:36:37,854 He has money problems, Emma. 540 00:36:37,929 --> 00:36:41,831 Perhaps severe enough to kill for, but I couldn't get any details. 541 00:36:41,899 --> 00:36:44,993 Well, could be you've been asking the wrong person. 542 00:36:48,105 --> 00:36:50,403 [Gwen] Oh, I'm not afraid of work, Emma. 543 00:36:50,474 --> 00:36:55,002 And dedication too. No time for anything else- home, friends, family. 544 00:36:55,079 --> 00:36:57,707 Forget all of that. Oh, that's all right with me. 545 00:36:57,782 --> 00:37:00,148 Oh, and how does Johnny feel about that? 546 00:37:00,218 --> 00:37:03,745 I mean, I felt that- Well, you and he- 547 00:37:03,821 --> 00:37:07,018 [Chuckles] A fool could see, from the way he looks at you. 548 00:37:07,091 --> 00:37:10,492 [Chuckles] Oh, Johnny's all right. He'll understand. 549 00:37:10,561 --> 00:37:15,260 I couldn't help but notice that he seemed a bit, you know, put off. 550 00:37:15,333 --> 00:37:18,063 Are things not going so well for him? 551 00:37:18,135 --> 00:37:22,071 Dreadful, I can tell you. 552 00:37:22,139 --> 00:37:24,972 He's in deep with these Arab fellas. 553 00:37:25,042 --> 00:37:28,773 Promised 'em all sorts of things, he did, and now he can't deliver. 554 00:37:28,846 --> 00:37:32,247 Nasty people, the lot of'em. Oh, dear. 555 00:37:32,316 --> 00:37:36,753 Johnny came this weekend to borrow 100,000 quid from his uncle, 556 00:37:36,821 --> 00:37:39,688 but the old gentleman died before he had a chance to talk to him. 557 00:37:39,757 --> 00:37:44,990 He was so sure he'd get the money, especially after what happened to the other gentleman. 558 00:37:45,062 --> 00:37:47,030 Uh, his Great Uncle Rupert? 559 00:37:47,098 --> 00:37:51,558 A couple of months ago, Johnny tried to borrow the money from old Rupert. 560 00:37:51,636 --> 00:37:55,800 Turned Johnny down flat, he did, and after allJohnny'd been doin' for him- 561 00:37:55,873 --> 00:37:59,570 bringin' him those chocolate bonbons from London all the time. 562 00:37:59,644 --> 00:38:03,080 Bonbons? Well, I must say, that was very considerate of him. 563 00:38:03,147 --> 00:38:08,642 Oh, there was Holy Ned to pay when Sybil and Pauline found out about it, butJohnny didn't care. 564 00:38:08,719 --> 00:38:11,711 He was just tryin'to make the old gentleman happy in his last days. 565 00:38:11,789 --> 00:38:15,247 - Yes. - And then, to turn Johnny down like that- 566 00:38:15,326 --> 00:38:17,487 Oh, Johnny was mad, I can tell you that. 567 00:38:17,561 --> 00:38:20,928 Oh, yes. Uh, Gwen- 568 00:38:20,998 --> 00:38:24,764 - Emma! There you are. - Humphrey! What is it? 569 00:38:24,835 --> 00:38:26,769 We must return to the manor at once. 570 00:38:26,837 --> 00:38:28,930 There's been a hunting accident. 571 00:38:29,006 --> 00:38:31,566 Young Derek Constable has just been shot. 572 00:38:31,642 --> 00:38:34,076 [Gasps] 573 00:38:35,846 --> 00:38:37,609 Derek shot? By who? 574 00:38:37,682 --> 00:38:39,912 I don't have any details. 575 00:38:39,984 --> 00:38:42,953 I only learned of it just now, from the sergeant of police. 576 00:38:43,020 --> 00:38:46,080 I must locate Pauline. Well, she was going to have lunch with somebody- 577 00:38:46,157 --> 00:38:49,251 - a Mrs. Dexter-something-or-other. - Dexter-Hundley. 578 00:38:49,327 --> 00:38:52,592 - That's it. - She lives only a few minutes from here. 579 00:38:52,663 --> 00:38:54,688 We'll stop by. Let's go. 580 00:38:58,269 --> 00:39:00,260 We'd better hustle. 581 00:39:09,780 --> 00:39:11,771 [Starting, Revving Engine] 582 00:39:11,849 --> 00:39:13,783 [Vehicle Departs] 583 00:39:16,821 --> 00:39:19,119 Luckily, I caught her before they started to eat. 584 00:39:19,190 --> 00:39:21,715 Oh? I thought- I also called the manor. 585 00:39:21,792 --> 00:39:26,058 Derek's wound was slight. He'd been out hunting with his UncleJohnny. 586 00:39:26,130 --> 00:39:28,030 [Sighs] Johnny? 587 00:39:45,282 --> 00:39:48,445 - Ernest? Derek? - He's all right, Pauline. 588 00:39:48,519 --> 00:39:51,977 It's just a flesh wound. He'll be fine in a few days. Oh! 589 00:40:12,743 --> 00:40:14,677 Derek, are you all right? Luckily. 590 00:40:14,745 --> 00:40:18,078 What happened? Isn't it obvious? UncleJohnny mistook me for a deer or something. 591 00:40:18,149 --> 00:40:20,083 I didn't shoot you, Derek. So you keep saying. 592 00:40:20,151 --> 00:40:23,086 I heard a shot. I thought somebody- All right, gentleman, all right. 593 00:40:23,154 --> 00:40:26,590 [Johnny] Why in God's name would I want to shoot you, Derek? [Pauline] Isn't it obvious? 594 00:40:26,657 --> 00:40:28,716 With my son Derek out of the way, 595 00:40:28,793 --> 00:40:31,694 you stand in line to inherit the title right after my husband Arthur. 596 00:40:31,762 --> 00:40:36,290 - Pauline, you're off your head, love. - Am I, Johnny? 597 00:40:36,367 --> 00:40:38,597 Everyone knows that you need money. 598 00:40:38,669 --> 00:40:41,832 Poor old Geoffrey was poisoned, and much as the idea sickens me, 599 00:40:41,906 --> 00:40:43,931 Rupert may have been poisoned as well. What is it? 600 00:40:44,008 --> 00:40:47,910 [Johnny] Not by me. Inspector, I don't think that he did it. 601 00:40:47,978 --> 00:40:50,412 No? [Sybil] Pauline, that's a monstrous suggestion. 602 00:40:50,481 --> 00:40:54,144 I agree. Things are difficult enough without accusing each other. 603 00:40:54,218 --> 00:40:56,152 [Gwen] You tell 'em, Your Lordship. Gwen- 604 00:40:56,220 --> 00:41:00,486 MyJohnny might be a bit on the gamy side, I'll admit. But he didn't shoot anyone. 605 00:41:00,558 --> 00:41:03,755 Thank you, Miss Petrie, for that contribution. 606 00:41:03,828 --> 00:41:07,389 - Don't be such a bloody snob. - [Arthur] Watch your tongue, Johnny. 607 00:41:07,465 --> 00:41:09,592 Arthur, I did not shoot your son. 608 00:41:09,667 --> 00:41:12,932 Well, somebody did. I did not imagine this bullet hole. 609 00:41:13,003 --> 00:41:16,097 Gentlemen, ladies. Could I have your attention please? 610 00:41:16,173 --> 00:41:19,438 Thank you. I think justice will best be served... 611 00:41:19,510 --> 00:41:22,843 if Mr. Constable here comes with me down to the station. 612 00:41:22,913 --> 00:41:26,906 Like bloody hell I will. I'm putting that in the form of a request, sir. 613 00:41:26,984 --> 00:41:29,475 If you prefer, I'll place you under arrest. 614 00:41:31,222 --> 00:41:33,656 Why not? I have nothing to hide. 615 00:41:35,926 --> 00:41:38,554 Wait, Johnny. I'm coming with you. 616 00:41:38,629 --> 00:41:41,598 Well, I'm nearly packed, and the Inspector says I'm free to go. 617 00:41:41,665 --> 00:41:45,066 - Did he? - Yes, I'll just get my things. 618 00:41:46,670 --> 00:41:48,797 [Car Starting] 619 00:41:59,683 --> 00:42:02,948 I can't believe this. My own brother. 620 00:42:03,020 --> 00:42:05,045 [Humphrey] Oh, Frost's a very obstinate man, Arthur. 621 00:42:05,122 --> 00:42:08,785 If I were your brother, I'd retain a barrister immediately. 622 00:42:08,859 --> 00:42:11,350 Really? No telling what may happen. 623 00:42:11,428 --> 00:42:14,761 - I could recommend someone. - It's okay. 624 00:42:14,832 --> 00:42:19,496 Edgar March will be home by now. I'll, uh- I'll go around to his place. 625 00:42:19,570 --> 00:42:23,028 I'll, uh- I'll ring you from Edgar's, darling. 626 00:42:23,107 --> 00:42:25,098 Chin up! 627 00:42:26,944 --> 00:42:29,970 Can I get you something, pet? No. I've had enough of this for one day. 628 00:42:30,047 --> 00:42:34,643 I'm going upstairs to lie down. Don't bother calling me for supper. 629 00:42:34,718 --> 00:42:37,516 Ah, Emma. Ready already? 630 00:42:37,588 --> 00:42:39,522 Oh, as well as I'll ever be. 631 00:42:39,590 --> 00:42:42,115 There's a 4:45 to London, Miss MacGill. Do hurry. 632 00:42:42,192 --> 00:42:45,525 - I wouldn't want you to miss it. - Oh, on that we agree. 633 00:42:51,235 --> 00:42:53,669 [Door Closes] 634 00:43:13,624 --> 00:43:16,320 [Engine Cranking] 635 00:43:19,096 --> 00:43:21,087 Oh, what a pity. It won't start. 636 00:43:21,165 --> 00:43:24,362 It seldom will when you remove the distributor cap. 637 00:43:24,435 --> 00:43:27,268 Well, Emma, wish us both luck. 638 00:43:35,379 --> 00:43:38,007 Oh, Pauline, it won't start. 639 00:43:38,082 --> 00:43:40,915 May I borrow your car? Well, why don't you take Derek's? 640 00:43:40,985 --> 00:43:43,613 I can't fit in it. Where are the keys? 641 00:43:43,687 --> 00:43:45,917 - Ah, here they are. - No! 642 00:43:47,224 --> 00:43:52,423 I mean, I'd rather you didn't. Pauline, for heaven's sakes, let's get her to that train. 643 00:43:52,496 --> 00:43:56,296 Is there some reason why we shouldn't borrow your car, Mrs. Constable? 644 00:43:56,367 --> 00:43:59,825 - [Chuckles] Of course not. - Then what appears to be the problem? 645 00:44:03,207 --> 00:44:06,608 - I saw you drive away. - Uh, that was my sergeant. 646 00:44:08,045 --> 00:44:13,347 Do you have any objection to my looking in the trunk, Mrs. Constable? 647 00:44:13,417 --> 00:44:17,012 I could send for a court order if needs be, ma'am. 648 00:44:17,087 --> 00:44:19,681 Inspector, what is the meaning of this? 649 00:44:19,757 --> 00:44:25,127 Uh, Miss MacGill says that she observed this car being washed this morning, Mrs. Constable. Is that true? 650 00:44:25,195 --> 00:44:29,256 Yes, but l- Then perhaps you could explain why you have mud on your tires. 651 00:44:30,401 --> 00:44:34,770 Were you perhaps driving through the forest? 652 00:44:34,838 --> 00:44:37,500 - Perhaps through Brinley Woods? - [Gasps] No! 653 00:44:37,574 --> 00:44:43,012 You left this house at 12:45, for a short trip to Mrs. Dexter-Hundley's. 654 00:44:43,080 --> 00:44:45,776 For a luncheon that started at 1:00 sharp. 655 00:44:45,849 --> 00:44:50,843 However, at 1:35, lunch had not been served. Why? 656 00:44:50,921 --> 00:44:53,583 Because the guest ofhonor- 657 00:44:53,657 --> 00:44:56,956 you, Mrs. Constable-had not arrived. 658 00:44:57,027 --> 00:45:00,292 At least 35 minutes unaccounted for. 659 00:45:00,364 --> 00:45:04,232 Could you tell me where you were during those 35 minutes? 660 00:45:06,003 --> 00:45:09,803 That car is registered to me, Inspector. 661 00:45:09,873 --> 00:45:12,307 Open the boot. 662 00:45:12,376 --> 00:45:14,469 [Inspector Frost] Excuse me. 663 00:45:33,230 --> 00:45:35,391 Tried to kill your own son? 664 00:45:36,800 --> 00:45:40,702 No! I wouldn't hurt him. 665 00:45:40,771 --> 00:45:43,433 Not seriously. 666 00:45:43,507 --> 00:45:45,907 But I had to do something! 667 00:45:45,976 --> 00:45:48,410 I had to make them think it was Johnny who- Who what? 668 00:45:48,479 --> 00:45:51,414 Killed my father and my brother? 669 00:45:51,482 --> 00:45:54,349 Oh, don't you look at me like that. 670 00:45:54,418 --> 00:45:57,512 You have always been the great lady. 671 00:45:57,588 --> 00:46:00,648 You don't know what it's like to have people laughing at you behind your back, 672 00:46:00,724 --> 00:46:03,784 because you're a baker's daughter and you won't be anything else. 673 00:46:03,861 --> 00:46:07,319 Well, I am something else! 674 00:46:07,397 --> 00:46:10,560 I'm the wife of the 19th Viscount Blackraven, 675 00:46:11,602 --> 00:46:13,593 and l- 676 00:46:15,506 --> 00:46:18,532 [Crying] 677 00:46:21,545 --> 00:46:24,446 - I'll take her inside, Inspector. - [Pauline Sobbing] 678 00:46:29,186 --> 00:46:32,280 I'm sorry, Miss MacGill. Truly sorry. 679 00:46:45,202 --> 00:46:47,136 Smartly done, Miss MacGill. 680 00:46:47,204 --> 00:46:49,900 If you hadn't noticed the mud on the tires- 681 00:46:49,973 --> 00:46:52,407 Have you ever considered, uh, becoming a detective? 682 00:46:52,476 --> 00:46:54,740 Me? [Laughs] Oh, go on with you. 683 00:46:54,812 --> 00:46:57,508 No, really. You have a knack for it. 684 00:46:57,581 --> 00:46:59,811 Do I? 685 00:46:59,883 --> 00:47:04,081 Well, let's just say it runs in the family. 686 00:47:04,154 --> 00:47:06,145 [Laughing] 687 00:47:07,305 --> 00:48:07,382 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 62478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.