All language subtitles for Murder, She Wrote S03E19 No Accounting for Murder.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:03,836 Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:03,904 --> 00:00:06,874 There's no such thing as ghosts. Banshees, maybe. 3 00:00:06,940 --> 00:00:08,418 And, of course, there's the little people. 4 00:00:08,442 --> 00:00:11,742 You buy me out right now, or we go to court and you open your books. 5 00:00:11,812 --> 00:00:13,872 The Internal Revenue Service does not wait. 6 00:00:13,947 --> 00:00:16,143 We act quickly and decisively. 7 00:00:16,216 --> 00:00:19,050 With compassion and understanding, of course. 8 00:00:19,119 --> 00:00:21,247 You want to get rich or do you want to pay taxes? 9 00:00:21,321 --> 00:00:22,653 I hope he knows what he's doing. 10 00:00:22,723 --> 00:00:25,056 Tax shelters... and I missed that semester. 11 00:00:25,125 --> 00:00:26,525 The stories I could tell you. 12 00:00:26,593 --> 00:00:28,425 Suicide, murder— 13 00:00:29,162 --> 00:00:30,824 Who is it? 14 00:02:30,617 --> 00:02:33,678 Mr. Giles, I told you Mr. Whitman is tied up and can't be disturbed. 15 00:02:33,754 --> 00:02:35,484 That's a lot of garbage, honey. 16 00:02:35,555 --> 00:02:38,218 You go tell Ralphie boy I want to talk to him now. 17 00:02:38,291 --> 00:02:39,571 If you'll just take a seat, sir, 18 00:02:39,626 --> 00:02:41,492 I'm sure it won't be more than 15, 20 minutes. 19 00:02:41,561 --> 00:02:42,561 Twenty minutes. 20 00:02:42,629 --> 00:02:44,273 I left my brother-in-law running the store. 21 00:02:44,297 --> 00:02:45,977 In another 20 minutes, I could be bankrupt. 22 00:02:55,976 --> 00:02:58,707 Yes, Mr. Whitman. 23 00:02:58,779 --> 00:03:01,442 Grady, could you step into my office for a moment? 24 00:03:02,916 --> 00:03:04,851 Yes, sir. 25 00:03:22,769 --> 00:03:27,002 Here, you, uh, might take these two as well. 26 00:03:27,074 --> 00:03:29,873 And get to know these clients. If you have any questions, ask. 27 00:03:29,943 --> 00:03:30,943 Yes, sir. 28 00:03:31,011 --> 00:03:34,948 We're very pleased with your progress, both Mr. Carlisle and myself. 29 00:03:35,015 --> 00:03:38,144 We feel you've, uh, you've earned this added responsibility. 30 00:03:38,218 --> 00:03:41,416 Thank you, sir. Ah, forget the sir. It's Ralph. 31 00:03:41,488 --> 00:03:43,423 Ralph, right. 32 00:03:43,490 --> 00:03:45,891 Thank you, Sir Ralph. I mean, just Ralph. 33 00:03:45,959 --> 00:03:48,087 Sir. Thank you. 34 00:03:54,568 --> 00:03:56,969 Yoo-hoo, Mr. Fletcher. 35 00:03:57,037 --> 00:03:59,097 I brought what you told me to bring. 36 00:03:59,172 --> 00:04:01,232 Hi, Mrs. Ellis. Come on in. 37 00:04:03,577 --> 00:04:05,876 Nice young man. 38 00:04:05,946 --> 00:04:07,881 I hope he knows what he's doing. 39 00:04:14,988 --> 00:04:16,923 What the... 40 00:04:25,198 --> 00:04:27,667 I hear your aunt is coming for a visit. 41 00:04:27,734 --> 00:04:30,670 That's nice. You show her a good time. 42 00:04:30,737 --> 00:04:33,605 You know, aunts are very neglected these days. 43 00:04:33,673 --> 00:04:35,266 Not this one. 44 00:04:35,342 --> 00:04:39,336 Now, let's see. Let's start with medical. 45 00:04:39,412 --> 00:04:42,348 Here. Here's a letter from my brother Irwin. 46 00:04:42,415 --> 00:04:46,284 He had an operation and he asked me to come and help. So I did. 47 00:04:46,353 --> 00:04:48,254 God rest his soul. 48 00:04:48,321 --> 00:04:52,952 Um, I'm afraid the I.R.S. won't consider this a proper deduction. 49 00:04:53,026 --> 00:04:55,860 It's medical. You said medical. 50 00:04:55,929 --> 00:04:58,763 But your medical expenses, Mrs. Ellis. 51 00:04:58,832 --> 00:05:00,960 You said bring, so I brought. 52 00:05:01,034 --> 00:05:03,503 Here. 53 00:05:03,570 --> 00:05:06,836 You go through them and let me know what's what. 54 00:05:06,907 --> 00:05:09,376 There you are. 55 00:05:20,787 --> 00:05:23,518 Are you sure? Tax troubles I don't need. 56 00:05:23,590 --> 00:05:27,789 Believe me, government agents won't be banging down your door with a warrant. 57 00:05:27,861 --> 00:05:30,387 Ha-ha, that's what Nixon thought. 58 00:05:30,463 --> 00:05:34,195 Good night, Mrs. Ellis. Good night. 59 00:05:34,267 --> 00:05:36,998 Grady, your aunt called from her hotel. 60 00:05:37,070 --> 00:05:41,405 I told her quitting time was sixish, so, uh, she should be coming by anytime now. 61 00:05:41,474 --> 00:05:44,069 Oh, thanks, Connie. Yeah. 62 00:05:44,144 --> 00:05:46,613 Well, I gotta go put on some war paint. 63 00:05:46,680 --> 00:05:48,615 Good. 64 00:06:00,560 --> 00:06:04,827 Oh! It's him. I saw him! It's him. It's him! 65 00:06:14,507 --> 00:06:15,668 Grady! 66 00:06:16,743 --> 00:06:18,211 Aunt Jess. 67 00:06:22,048 --> 00:06:25,041 So you finally got him, Caldwell, congratulations. 68 00:06:25,118 --> 00:06:27,781 Grady, are you all right? Yeah, yeah. I think so. 69 00:06:27,854 --> 00:06:30,449 Where's Connie? I-I-I better see if she's okay. 70 00:06:30,523 --> 00:06:33,857 Better luck next time, Caldwell. If you, uh, run into your ghost, 71 00:06:33,927 --> 00:06:36,362 you be sure to let us know, huh? Ghost? 72 00:06:36,429 --> 00:06:41,800 It's, uh, it's a long story, Mrs. Fletcher. It is J.B. Fletcher, isn't it? 73 00:06:41,868 --> 00:06:43,996 Grady's illustrious aunt? 74 00:06:44,070 --> 00:06:45,732 Yes. How do you do? 75 00:06:45,805 --> 00:06:49,003 Ralph Whitman. Come on, let me show you around. 76 00:06:49,075 --> 00:06:52,409 I know Mr. Carlisle is dying to meet you. 77 00:06:52,479 --> 00:06:56,473 J.B. Fletcher. Grady's aunt. 78 00:06:56,549 --> 00:06:58,882 She's a very famous writer. 79 00:06:58,952 --> 00:07:00,887 Oh, Mrs. Fletcher. 80 00:07:00,954 --> 00:07:03,549 How delightful to meet you at last. 81 00:07:03,623 --> 00:07:05,558 Why, thank you. 82 00:07:05,625 --> 00:07:09,289 I can see where Grady gets his sharp mind from. 83 00:07:09,362 --> 00:07:13,766 I've been a fan of your books for 20 years. 84 00:07:13,833 --> 00:07:18,237 Oh? Yes. Well, thank you very much. 85 00:07:18,305 --> 00:07:20,240 I always say there's nothing like a... 86 00:07:20,307 --> 00:07:24,438 good, old-fashioned love story to help you forget your cares. 87 00:07:24,511 --> 00:07:27,242 Well, actually, sir, she, uh... 88 00:07:27,314 --> 00:07:29,249 Oh, I quite agree with you, Mr. Carlisle. 89 00:07:29,316 --> 00:07:31,911 I mean, where would we be without Barbara Cartland? 90 00:07:31,985 --> 00:07:35,387 Well, come on, Grady. We have a reservation for an early dinner. 91 00:07:35,455 --> 00:07:36,999 It was so nice meeting you, Mr. Carlisle. 92 00:07:37,023 --> 00:07:39,925 The pleasure was all mine. Thank you. 93 00:07:39,993 --> 00:07:42,519 I'll walk you to the elevator. 94 00:07:42,595 --> 00:07:45,394 Oh, Paul, the Hammond account. 95 00:07:45,465 --> 00:07:48,196 The file's in my office. Would you like to take a look at it tonight? 96 00:07:48,268 --> 00:07:50,601 No, no, no. I'm leaving myself in just a minute. 97 00:07:54,741 --> 00:07:57,267 I apologize, Mrs. Fletcher. 98 00:07:57,344 --> 00:07:59,540 Uh, Mr. Carlisle's not much of a reader. 99 00:07:59,612 --> 00:08:02,343 Oh, he was very gracious. He wasn't the only one. 100 00:08:02,415 --> 00:08:04,748 What I really want to hear about though is the ghost. 101 00:08:04,818 --> 00:08:07,947 Oh, him. Harry Caldwell, our security guard, 102 00:08:08,021 --> 00:08:13,756 and also our, uh, resident ghostbuster swears we have spooks running around. 103 00:08:13,827 --> 00:08:16,228 Unbelievable. Right, Grady? 104 00:08:16,296 --> 00:08:18,288 Um, right, sir. 105 00:08:18,365 --> 00:08:20,300 I'll explain it to you over dinner, Aunt Jess. 106 00:08:20,367 --> 00:08:23,030 Ah, Whitman. Good, good. 107 00:08:23,103 --> 00:08:25,572 - Trying to catch you. - Mr. Grimshaw. 108 00:08:25,638 --> 00:08:28,631 I've been trying to interface with you now for several days. 109 00:08:28,708 --> 00:08:31,371 Look, it's nearly 6:30. Can't this wait? 110 00:08:31,444 --> 00:08:34,312 The Internal Revenue Service does not wait, Whitman. 111 00:08:34,381 --> 00:08:36,543 We act quickly and decisively. 112 00:08:36,616 --> 00:08:40,644 With compassion and understanding, of course. Of course. 113 00:08:40,720 --> 00:08:43,087 You, uh, you know the way, Mr. Grimshaw. 114 00:08:43,156 --> 00:08:45,091 Excuse me. 115 00:08:46,192 --> 00:08:48,855 Well, have a nice dinner. 116 00:08:48,928 --> 00:08:52,456 I have a feeling mine's going to be a bowl of cereal at midnight. 117 00:08:53,666 --> 00:08:56,135 Oh, I gotta get my coat I'll be back in a second. 118 00:08:58,538 --> 00:09:01,372 Feeling better after your scare? A little. 119 00:09:01,441 --> 00:09:03,876 I've never been much of a believer in ghosts. 120 00:09:03,943 --> 00:09:06,139 Neither was I until I went to work in this place. 121 00:09:06,212 --> 00:09:08,408 Good night again, Mrs. Fletcher. Good night. 122 00:09:08,481 --> 00:09:10,609 Good night, Mr. Carlisle. 123 00:09:12,218 --> 00:09:15,416 He seems, uh, nice. Oh, yeah, real swell. 124 00:09:15,488 --> 00:09:18,219 Okay. Let's go. 125 00:09:36,176 --> 00:09:38,407 Oh, no, no, thanks. I've got to work tonight. 126 00:09:38,478 --> 00:09:41,880 Oh, Grady. It's that time of the year, Aunt Jess. 127 00:09:41,948 --> 00:09:45,180 For the next couple of months, it's 16 hours a day. 128 00:09:45,251 --> 00:09:49,450 Boy, being an accountant sure isn't what I thought it would be. I am really bushed. 129 00:09:49,522 --> 00:09:51,889 Well, it doesn't show. You look wonderful. 130 00:09:51,958 --> 00:09:54,484 And there's nothing wrong with your appetite. 131 00:09:54,561 --> 00:09:59,659 That's because somebody or something stole my lunch. What? 132 00:09:59,732 --> 00:10:02,258 Not Mr. Caldwell's ghost? 133 00:10:02,335 --> 00:10:04,270 You know, there is something. 134 00:10:04,337 --> 00:10:08,206 Weird noises, sounds in the wall I can't explain. 135 00:10:08,274 --> 00:10:11,142 You know, Caldwell says a lot of stuff's been taken the past few months. 136 00:10:11,211 --> 00:10:13,009 You know, food, bits of clothing. 137 00:10:13,079 --> 00:10:15,480 Well, sounds more like a petty thief than an apparition. 138 00:10:15,548 --> 00:10:18,609 That building really is kinda weird. 139 00:10:18,685 --> 00:10:21,287 You know, the day of the '29 crash, a couple 140 00:10:21,311 --> 00:10:23,817 of stockbrokers went up to the roof and... 141 00:10:23,890 --> 00:10:25,950 splat. 142 00:10:26,025 --> 00:10:27,493 Oh, dear. 143 00:10:27,560 --> 00:10:30,086 I mean, maybe there's no connection but— Grady, 144 00:10:30,163 --> 00:10:34,100 the only things that go bump in the night in this city are the taxicabs, believe me. 145 00:10:38,271 --> 00:10:40,001 Good night, Grady. 146 00:10:40,073 --> 00:10:42,770 Ah, thanks a lot, Aunt Jess. See you tomorrow. Mm-hmm. 147 00:10:42,842 --> 00:10:44,777 Taxi. 148 00:10:58,191 --> 00:11:00,057 Mr. Whitman? 149 00:11:01,361 --> 00:11:02,454 Mr. Whitman? 150 00:11:02,529 --> 00:11:04,862 Mr. Whitman, are you still here? 151 00:11:04,931 --> 00:11:06,866 Mr. Whit... 152 00:11:15,875 --> 00:11:18,208 Oh, my gosh. 153 00:11:21,948 --> 00:11:26,477 Operator. Send help. Send the police. 154 00:11:26,553 --> 00:11:29,079 Oh— Hello? 155 00:11:29,155 --> 00:11:31,886 Sir? Hello? 156 00:11:31,958 --> 00:11:33,722 Send the police where? 157 00:11:34,894 --> 00:11:36,021 Sir, are you there? 158 00:11:36,095 --> 00:11:37,427 Hello. 159 00:11:37,497 --> 00:11:40,023 Sir, sir, are you there? 160 00:11:54,514 --> 00:11:56,915 Is the lieutenant here? 161 00:11:56,983 --> 00:11:59,282 Ah. Lieutenant Rafferty? 162 00:11:59,352 --> 00:12:01,844 That's Hanratty, mum. 163 00:12:01,921 --> 00:12:04,117 Oh, I'm sorry. I was looking for Grady Fletcher. 164 00:12:04,190 --> 00:12:07,683 Ah, then you must be the lad's aunt. It's a pleasure to meet you. 165 00:12:07,760 --> 00:12:09,388 Timothy Hanratty at your service. 166 00:12:09,462 --> 00:12:11,774 Oh, how do you do? I'm Jessica Fletcher. I wonder if I could... 167 00:12:11,798 --> 00:12:13,198 Now calm yourself, ma'am. 168 00:12:13,266 --> 00:12:15,929 The lad is fine. He's just givin' a statement to one of me men. 169 00:12:16,002 --> 00:12:18,733 He'll be along in just a few more minutes. 170 00:12:18,805 --> 00:12:20,671 Tell me, Mrs. Fletcher. 171 00:12:21,741 --> 00:12:23,676 Did you, uh, know the victim? 172 00:12:23,743 --> 00:12:25,302 Oh, no. I-I just met him this evening. 173 00:12:25,378 --> 00:12:27,870 Terrible way to die. 174 00:12:27,947 --> 00:12:30,542 The lad found him there in his chair, with the... 175 00:12:30,617 --> 00:12:33,746 lamp cord tied tightly around his neck. 176 00:12:33,820 --> 00:12:35,755 And, uh, as you can see, 177 00:12:35,822 --> 00:12:39,452 the perpetrator left behind his calling card. 178 00:12:39,525 --> 00:12:41,892 But that doesn't make any sense. 179 00:12:41,961 --> 00:12:44,157 I beg your pardon? 180 00:12:44,230 --> 00:12:46,768 Well, it-it makes it seem as if Mr. Whitman 181 00:12:46,792 --> 00:12:49,294 had been killed by a madman or a stranger, 182 00:12:49,369 --> 00:12:51,245 but if a stranger had walked into his office, 183 00:12:51,269 --> 00:12:53,465 surely he wouldn't have remained seated at his desk. 184 00:12:53,539 --> 00:12:56,168 Ah, an interesting observation. 185 00:12:56,242 --> 00:12:59,235 And if he had been working alone in the room, with the outer door locked, 186 00:12:59,312 --> 00:13:03,477 he would have had to get up to go and admit whoever it was. 187 00:13:03,549 --> 00:13:06,678 Ah, your nephew's right, mum. 188 00:13:06,753 --> 00:13:09,780 You do have a keen mind for police work, but, uh, 189 00:13:09,856 --> 00:13:12,189 Mr. Whitman wasn't the only one here. 190 00:13:12,258 --> 00:13:15,626 That is to say, your nephew was on the scene. 191 00:13:15,695 --> 00:13:18,927 Yes. He, uh, told me that he had reported the crime. 192 00:13:18,998 --> 00:13:20,933 That he did. 193 00:13:21,000 --> 00:13:23,060 So obviously he didn't kill Mr. Whitman. 194 00:13:23,136 --> 00:13:25,537 Well, it's unlikely. 195 00:13:25,605 --> 00:13:28,473 Unlikely? Now, now, Mrs. Fletcher. 196 00:13:28,541 --> 00:13:32,808 Let's not be giving ourselves a bellyache until after we've tasted the stew. 197 00:13:32,879 --> 00:13:34,871 Ah, wait. 198 00:13:34,947 --> 00:13:38,213 It seems that our killer has left more than just a message. 199 00:13:38,284 --> 00:13:41,152 In all likelihood, that's Mr. Whitman's hat and coat. 200 00:13:41,220 --> 00:13:43,382 Most likely, but, uh... 201 00:13:44,824 --> 00:13:46,486 Then what's that on the floor? 202 00:13:46,559 --> 00:13:49,028 I think the killer forgot his hat. 203 00:13:56,102 --> 00:13:57,570 Mrs. Fletcher. 204 00:13:57,637 --> 00:13:59,469 This is mine. 205 00:13:59,539 --> 00:14:01,701 I bought it this morning. 206 00:14:01,774 --> 00:14:05,438 It must have fallen to the floor in the confusion. 207 00:14:12,919 --> 00:14:15,184 Sergeant. Yes. 208 00:14:15,254 --> 00:14:18,713 Seal up that room. Let no one in without my authorization. 209 00:14:18,791 --> 00:14:20,123 Yes, sir. Oh, and, Joe... 210 00:14:20,193 --> 00:14:23,755 Mm-hmm. When you finish with young Fletcher, 211 00:14:23,830 --> 00:14:25,492 tell him his aunt is here. 212 00:14:25,565 --> 00:14:27,500 Sure will. 213 00:14:37,744 --> 00:14:40,737 Are you sure? No, no, no, thank you. 214 00:14:41,881 --> 00:14:45,682 I am absolutely devastated by Ralph's death. 215 00:14:45,752 --> 00:14:48,551 He was like my right arm to me, 216 00:14:48,621 --> 00:14:52,615 as well as a very close personal friend. 217 00:14:54,961 --> 00:14:59,831 Now if there is nothing more, Lieutenant, I really should get to my office. 218 00:14:59,899 --> 00:15:02,960 Oh. Then you'll be open today. 219 00:15:03,035 --> 00:15:06,062 So hard on the heels of the death of your close personal friend. 220 00:15:06,139 --> 00:15:10,008 I'm a C.P.A., Lieutenant, not a sentimentalist. 221 00:15:16,716 --> 00:15:18,116 Can you believe this? 222 00:15:18,184 --> 00:15:19,914 Opening the office after last night? 223 00:15:19,986 --> 00:15:22,717 Oh. Wait till you've been here as long as me, Grady. 224 00:15:22,789 --> 00:15:25,190 Nothing will surprise you. 225 00:15:25,258 --> 00:15:28,456 Must have been awful, finding him like this. 226 00:15:28,528 --> 00:15:30,861 Yeah, I felt like tossing my dinner. 227 00:15:30,930 --> 00:15:32,922 That's nice. What? 228 00:15:32,999 --> 00:15:35,264 Well, I just mean, most guys would try to act tough. 229 00:15:35,334 --> 00:15:37,394 Act like it didn't get to them, you know. 230 00:15:37,470 --> 00:15:39,803 That's what I like about you, Grady. Really? 231 00:15:40,873 --> 00:15:43,069 Thanks. Ah, Fletcher. 232 00:15:43,142 --> 00:15:45,407 We have some important matters to discuss. 233 00:15:45,478 --> 00:15:48,676 Your office? Mr. Grimshaw, we've had a murder here last night. 234 00:15:48,748 --> 00:15:51,616 Mr. Whitman— I know about Whitman. I listen to the radio. 235 00:15:51,684 --> 00:15:53,744 That's why I'm talking to you now. 236 00:15:53,820 --> 00:15:56,289 Come along. I haven't got all day. 237 00:15:56,355 --> 00:15:59,484 Bottom line, Fletcher. You've got 48 hours to come up with the figures. 238 00:15:59,559 --> 00:16:02,427 Figures? What figures? 239 00:16:02,495 --> 00:16:05,294 Don't play dumb with me, pal. 240 00:16:05,364 --> 00:16:07,469 It's been tried by experts, believe me, some 241 00:16:07,493 --> 00:16:09,768 of whom are doing three-to-five in Leavenworth. 242 00:16:09,836 --> 00:16:11,771 I don't know what you're talking about. 243 00:16:11,838 --> 00:16:13,773 Neptune Ventures. 244 00:16:13,840 --> 00:16:17,368 Whitman said you're the engine driving that crummy tax dodge. 245 00:16:17,443 --> 00:16:18,376 Me? 246 00:16:18,444 --> 00:16:20,777 Save the dumb look. 247 00:16:20,847 --> 00:16:22,577 All I want is one thing. 248 00:16:22,648 --> 00:16:27,518 Facts, figures, names, dates, places, the whole megillah. 249 00:16:27,587 --> 00:16:29,385 After you. 250 00:16:31,457 --> 00:16:33,050 Oh, geez. 251 00:16:33,125 --> 00:16:35,260 I took the liberty of pullin' a 252 00:16:35,284 --> 00:16:37,495 small file we have on your activities, mum. 253 00:16:37,563 --> 00:16:41,591 The young lady murdered by that cosmetic executive, 254 00:16:41,667 --> 00:16:45,365 your very own publisher sent away because of your ingenuity. 255 00:16:45,438 --> 00:16:48,806 I'm surprised the department hasn't given you a gold badge. 256 00:16:50,877 --> 00:16:54,939 Well, it's, uh, just a quirk of mind really. 257 00:16:55,014 --> 00:16:57,040 The way I see things, you know. 258 00:16:57,116 --> 00:16:59,608 You see them quite clearly. 259 00:16:59,685 --> 00:17:03,884 It's a gift. My dear Kathleen had it, God rest her soul. 260 00:17:03,956 --> 00:17:05,891 Oh, you're a widower. I'm sorry. 261 00:17:05,958 --> 00:17:08,518 Oh, she's happy enough I'm sure. 262 00:17:08,594 --> 00:17:12,895 Hobnobbin' with the rest of the saints in heaven. 263 00:17:12,965 --> 00:17:16,493 But I suppose the thing I miss most about her is the evenings... 264 00:17:16,569 --> 00:17:19,300 we'd be discussing my cases and me sittin' there 265 00:17:19,324 --> 00:17:21,906 listening to her clear, logical observations. 266 00:17:21,974 --> 00:17:22,998 Be a fine thing... 267 00:17:23,075 --> 00:17:28,104 to have another intelligent woman to share my thoughts. 268 00:17:28,180 --> 00:17:29,910 Lieutenant. 269 00:17:29,982 --> 00:17:34,613 And I'd deem it a great personal favor if you'd, uh, call me Timothy. 270 00:17:36,656 --> 00:17:37,919 Timothy. 271 00:17:37,990 --> 00:17:42,257 Have you ever been within kissing distance of the Blarney stone? 272 00:17:42,328 --> 00:17:43,921 Never had the pleasure. 273 00:17:46,999 --> 00:17:49,127 Tax shelters? 274 00:17:49,201 --> 00:17:52,069 Sorry, Grady, those were Whitman's babies. 275 00:17:52,138 --> 00:17:53,265 Who's the I.R.S. agent? 276 00:17:53,339 --> 00:17:55,570 Mr. Grimshaw. That figures. 277 00:17:55,641 --> 00:17:59,271 Years ago, Grimshaw tried to nail Ralph on a tax fraud case, 278 00:17:59,345 --> 00:18:01,743 and Ralph made mincemeat of him with his 279 00:18:01,767 --> 00:18:04,977 supervisors, so Grimshaw's been after him ever since. 280 00:18:05,051 --> 00:18:07,077 Well, maybe he got him. 281 00:18:07,153 --> 00:18:10,817 I mean, last night. He was with Mr. Whitman when we all left. 282 00:18:10,890 --> 00:18:13,485 Yes, I told the lieutenant that this morning. 283 00:18:13,559 --> 00:18:16,222 He said he'd check it out. 284 00:18:16,295 --> 00:18:18,628 Listen, Grady. 285 00:18:18,698 --> 00:18:22,567 My advise to you is to show Grimshaw everything, 286 00:18:22,635 --> 00:18:24,570 whatever you and Ralph were working on. 287 00:18:24,637 --> 00:18:27,505 But, sir, we weren't working on anything. 288 00:18:27,573 --> 00:18:30,839 I mean, at least not none of his tax shelters. Really? 289 00:18:30,910 --> 00:18:33,709 I was sure that Ralph said... 290 00:18:36,182 --> 00:18:38,117 Oh, I'm sorry. 291 00:18:39,118 --> 00:18:41,519 I must have misunderstood. 292 00:18:41,587 --> 00:18:45,046 Well, just do the best you can, 293 00:18:45,124 --> 00:18:48,390 and if there's ever any trouble, 294 00:18:48,461 --> 00:18:52,057 remember this firm is behind you 100%. 295 00:19:06,078 --> 00:19:08,138 Morning, sir. Good morning, Joe. Any luck? 296 00:19:08,214 --> 00:19:09,409 Not yet. 297 00:19:09,482 --> 00:19:11,417 Ghost hunting. 298 00:19:11,484 --> 00:19:16,013 Sir, that I.R.S. agent Grimshaw was here. 299 00:19:16,088 --> 00:19:17,750 I took the liberty to question him. 300 00:19:17,823 --> 00:19:21,225 He admits he was with the victim until about 7:00, then he left. 301 00:19:21,293 --> 00:19:23,956 Caldwell, the security guy, saw him go. 302 00:19:24,030 --> 00:19:26,625 Oh, any word about Whitman's wife? 303 00:19:26,699 --> 00:19:28,429 We're still trying to find her. 304 00:19:28,501 --> 00:19:32,632 Mrs. Whitman has been strangely missing for the past 18 hours. 305 00:19:32,705 --> 00:19:35,971 Well, if you'll excuse me, Timothy, I'm going to try and locate my nephew. 306 00:19:36,042 --> 00:19:39,570 Fine, fine. But if you come up with one of those famous inspirations... 307 00:19:39,645 --> 00:19:41,375 I'll find you. 308 00:19:44,583 --> 00:19:46,518 Mr. Caldwell? 309 00:19:46,585 --> 00:19:48,781 Your guys are wasting their time, Lieutenant. 310 00:19:48,854 --> 00:19:50,914 This-This old building is like a rabbit warren. 311 00:19:50,990 --> 00:19:53,858 Now your spook could be hiding anywhere. Spook, is it? 312 00:19:53,926 --> 00:19:56,589 Mr. Caldwell, you're not telling me that you believe in ghosts. 313 00:19:56,662 --> 00:19:59,188 You know, I don't know what I should believe in anymore. 314 00:19:59,265 --> 00:20:02,167 I understand you saw Mr. Grimshaw leave the building last night. 315 00:20:02,234 --> 00:20:03,827 When was that? 316 00:20:03,903 --> 00:20:07,032 Around 7:00, you say? Right. 317 00:20:07,106 --> 00:20:09,041 And what time did you leave? 318 00:20:09,108 --> 00:20:11,077 Eight o'clock. 319 00:20:11,143 --> 00:20:13,908 Mr. Whitman was alive and alone when I left. 320 00:20:13,979 --> 00:20:18,144 Easy, man. I'm makin' no accusations. 321 00:20:18,217 --> 00:20:20,686 The coroner says he couldn't possibly have died before 9:00, 322 00:20:20,753 --> 00:20:23,951 so if you're tellin' me the truth, you have nothin' to worry about. 323 00:20:30,362 --> 00:20:33,025 Tax shelters... and I missed that semester. 324 00:20:33,099 --> 00:20:36,365 And this Neptune Ventures isn't in anything I've got. 325 00:20:36,435 --> 00:20:38,563 The files must be in Ralph Whitman's office. 326 00:20:38,637 --> 00:20:41,316 Oh, great. The police have got it sealed— This is ridiculous. 327 00:20:41,340 --> 00:20:43,809 I have every right to go into my husband's office. 328 00:20:43,876 --> 00:20:47,711 Lana, the police have it locked up. There's nothing I can do. 329 00:20:47,780 --> 00:20:49,373 Paul, you make me sick. 330 00:20:49,448 --> 00:20:51,383 Hello again, Mrs. Whitman. 331 00:20:51,450 --> 00:20:52,941 Uh, do I know you? 332 00:20:53,018 --> 00:20:56,716 Well, we haven't actually met, but you tried to commandeer my taxi last night. 333 00:20:56,789 --> 00:20:59,122 Down, outside this building. 334 00:20:59,191 --> 00:21:02,992 Oh, no, I wasn't at this building last night. Excuse me. 335 00:21:03,062 --> 00:21:04,462 Ah, Mrs. Whitman. 336 00:21:04,530 --> 00:21:07,989 You were here. And under the circumstances, I— 337 00:21:08,067 --> 00:21:10,798 I feel obligated to tell Lieutenant Hanratty. 338 00:21:10,870 --> 00:21:12,805 Wouldn't you rather just come along with me? 339 00:21:12,872 --> 00:21:15,153 I mean, I'm sure there's some very reasonable explanation. 340 00:21:16,876 --> 00:21:21,177 Sure, why not? I guess I have to talk to him eventually. 341 00:21:22,481 --> 00:21:24,416 Catch you later, Paul. 342 00:21:25,484 --> 00:21:28,283 Grady, the Hammond file is in my office. 343 00:21:28,354 --> 00:21:30,619 You may need it for that meeting this afternoon. 344 00:21:30,689 --> 00:21:31,782 Yes, sir. Thanks. 345 00:21:34,026 --> 00:21:37,519 Okay. I was here to see my husband last night. 346 00:21:37,596 --> 00:21:38,596 What of it? 347 00:21:38,664 --> 00:21:42,157 Now, now, Mrs. Whitman. There's no need to be testy. 348 00:21:42,234 --> 00:21:44,931 I did not kill my husband. Perhaps not. 349 00:21:45,004 --> 00:21:48,168 But we had a great difficulty in reaching you. 350 00:21:48,240 --> 00:21:51,301 I-I had a late engagement. 351 00:21:51,377 --> 00:21:55,439 Very late. I also got up very late. 352 00:21:55,514 --> 00:21:57,506 Not in your own apartment? 353 00:21:59,218 --> 00:22:00,218 No. 354 00:22:02,254 --> 00:22:03,483 Look, Lieutenant. 355 00:22:03,556 --> 00:22:07,721 I had my life and Ralph had his. 356 00:22:07,793 --> 00:22:11,992 Our marriage was a convenience for both of us, 357 00:22:12,064 --> 00:22:15,057 financially and otherwise. 358 00:22:15,134 --> 00:22:18,127 Well, we-we took our own vacations. 359 00:22:18,204 --> 00:22:20,469 My taste ran to the Riviera and Grenoble, 360 00:22:20,539 --> 00:22:23,839 and he liked the Cayman Islands of all places. 361 00:22:23,909 --> 00:22:27,812 And on those few occasions when he needed me on his arm, 362 00:22:27,880 --> 00:22:30,748 I smiled at all the right people. 363 00:22:30,816 --> 00:22:32,876 Any other questions? 364 00:22:32,952 --> 00:22:35,012 Ah, Mrs. Fletcher? 365 00:22:35,087 --> 00:22:37,818 I just wanted to ask, at the time that I saw you, 366 00:22:37,890 --> 00:22:42,521 I assume your husband was still in the meeting with the Internal Revenue agent. 367 00:22:42,595 --> 00:22:45,963 Well, yes. Okay, I actually didn't talk to him. 368 00:22:46,031 --> 00:22:48,227 I got to the office door. 369 00:22:48,300 --> 00:22:51,702 It was locked. I knocked. Nobody answered so— Excuse me, sir. 370 00:22:51,770 --> 00:22:52,863 Uh, we got trouble. 371 00:22:52,938 --> 00:22:54,065 Upstairs. 372 00:22:55,741 --> 00:23:00,042 I-I-I saw it, soon as I walked in with my cart. 373 00:23:01,380 --> 00:23:03,178 There are ghosts here, sir. 374 00:23:03,249 --> 00:23:05,377 Hiding in the walls. 375 00:23:05,451 --> 00:23:10,048 Every place. I-I can hear 'em, smell 'em. 376 00:23:10,122 --> 00:23:13,786 Now, there, there. There's no such thing as ghosts. 377 00:23:13,859 --> 00:23:15,384 Banshees, maybe. 378 00:23:15,461 --> 00:23:19,193 And of course, there's the little people. But ghosts? No, no, no. 379 00:23:19,265 --> 00:23:22,258 It looks fresh, Lieutenant. 380 00:23:22,334 --> 00:23:24,530 I can tell you this. It wasn't here last night. 381 00:23:24,603 --> 00:23:26,071 Where's that lead? 382 00:23:26,138 --> 00:23:27,401 The office next door. 383 00:23:27,473 --> 00:23:29,135 Let's take a look. 384 00:23:35,614 --> 00:23:37,549 You must have had quite a fright. 385 00:23:37,616 --> 00:23:41,053 Oh, I still can't get used to it. 386 00:23:41,120 --> 00:23:44,887 The things that you see and hear, Mrs. Weems... 387 00:23:44,957 --> 00:23:47,950 Is there any particular place... 388 00:23:48,027 --> 00:23:50,997 where the spirits seem stronger? 389 00:23:59,705 --> 00:24:04,234 I've worked here nearly 40 years, Mrs. Fletcher, girl and woman. 390 00:24:04,310 --> 00:24:07,576 The stories I could tell you about what's gone on within these walls... 391 00:24:07,646 --> 00:24:10,639 robbery, suicide, murder. 392 00:24:10,716 --> 00:24:12,241 Would you mind if I looked around? 393 00:24:12,318 --> 00:24:16,050 Do as you like. I've had enough of this place. 394 00:25:29,328 --> 00:25:30,796 Who is it? 395 00:25:30,863 --> 00:25:34,231 Just stay right where you are, ma'am. Don't you come any closer. 396 00:25:35,300 --> 00:25:36,359 Who are you? 397 00:25:36,435 --> 00:25:41,533 It don't matter none. I ain't gonna hurt you. I haven't hurt anybody. 398 00:25:41,607 --> 00:25:44,133 Then it was you who scrawled the warnings on the walls. 399 00:25:44,209 --> 00:25:46,610 No. It wasn't me. 400 00:25:46,678 --> 00:25:49,273 I live here. I wouldn't do that to my home. 401 00:25:49,348 --> 00:25:51,943 Live here? Where? There's places. 402 00:25:52,017 --> 00:25:54,543 Warm places. 403 00:25:54,620 --> 00:25:57,215 It's better than being out there in the cold. 404 00:25:58,290 --> 00:26:03,490 I find enough to get by. Some pieces of clothing, food, things to read. 405 00:26:04,830 --> 00:26:05,957 I get by. 406 00:26:07,499 --> 00:26:09,627 You write real nice stories, Mrs. Fletcher. 407 00:26:09,701 --> 00:26:13,297 You tell 'em, you tell 'em that I ain't hurt anybody. 408 00:26:13,372 --> 00:26:15,364 Then you know about the murder of Mr. Whitman. 409 00:26:15,441 --> 00:26:20,778 I been watchin' all day from here and there. 410 00:26:20,846 --> 00:26:24,305 This old building's got passageways that even I ain't found, 411 00:26:24,383 --> 00:26:26,875 with all the remodeling that's been done over the years. 412 00:26:26,952 --> 00:26:29,717 If you know anything, you should come forward. 413 00:26:29,788 --> 00:26:31,916 No! I don't know nothing. 414 00:26:31,990 --> 00:26:35,119 Now you tell 'em that. 415 00:26:35,194 --> 00:26:38,995 Now you just walk straight the way you was going. 416 00:26:39,064 --> 00:26:40,999 It will take you to the fire stairs. 417 00:26:41,066 --> 00:26:43,467 Wait! Don't go! 418 00:26:45,270 --> 00:26:47,205 Oh. 419 00:26:53,378 --> 00:26:55,813 Timothy, I believed him. 420 00:26:55,881 --> 00:26:59,613 The resident ghost of that building is definitely not a killer. 421 00:26:59,685 --> 00:27:02,086 I think maybe his blarney works better than mine. 422 00:27:02,154 --> 00:27:05,090 Oh, no. Look, if he was a crazed killer, 423 00:27:05,157 --> 00:27:08,958 he could have easily killed me and left me there in the passage, 424 00:27:09,027 --> 00:27:11,087 and no one would have been any the wiser. 425 00:27:11,163 --> 00:27:13,274 That seems to leave a problem for both of us. 426 00:27:13,298 --> 00:27:14,298 Oh? 427 00:27:14,366 --> 00:27:16,767 Well, if this phantom isn't our killer, 428 00:27:16,835 --> 00:27:19,202 and there was no one else in the building last night, 429 00:27:19,271 --> 00:27:21,297 that seems to leave only one possible suspect. 430 00:27:21,373 --> 00:27:22,373 Grady? 431 00:27:22,441 --> 00:27:25,570 Well, he certainly had a great deal to gain from Whitman's death. 432 00:27:25,644 --> 00:27:29,638 New responsibilities, a promotion. That's ridiculous. 433 00:27:29,715 --> 00:27:31,650 The thought gives me no pleasure, Jessica. 434 00:27:31,717 --> 00:27:35,176 But perhaps you have, uh, some idea that hasn't as yet occurred to me. 435 00:27:35,254 --> 00:27:38,122 Well, I'm sure that Lana Whitman has occurred to you. 436 00:27:38,190 --> 00:27:40,591 Yes, yes, the merry widow. 437 00:27:40,659 --> 00:27:44,721 Yeah, I mean she may have been lying about the door being locked. 438 00:27:44,796 --> 00:27:47,994 And I have this feeling that she had a very strong motive. 439 00:27:48,066 --> 00:27:52,936 Oh, yes, indeed. The lady is involved with some Bulgarian poet down in the Village. 440 00:27:53,005 --> 00:27:57,534 Aha! And since Ralph Whitman was right up there financially, 441 00:27:57,609 --> 00:28:02,013 perhaps his death gave Lana the best of both possible worlds. 442 00:28:02,080 --> 00:28:04,675 I'll check into that. Is there anything else? 443 00:28:04,750 --> 00:28:07,481 What are you talking about? He's crazy. 444 00:28:07,553 --> 00:28:09,351 No, no, no, no, no. 445 00:28:09,421 --> 00:28:13,483 No, you defer capital gains with a trust fund. 446 00:28:13,559 --> 00:28:16,076 You borrow against the trust and use the 447 00:28:16,100 --> 00:28:18,896 cash to leverage the buy of the condo units. 448 00:28:21,633 --> 00:28:22,965 Look, Myron, 449 00:28:23,035 --> 00:28:27,370 if you'd prefer to take tax advice from your son-in-law, be my guest. 450 00:28:27,439 --> 00:28:31,137 Just a minute, Myron. We've unsealed the Whitman office, Mr. Carlisle. 451 00:28:31,210 --> 00:28:32,644 You can use it. 452 00:28:32,711 --> 00:28:35,112 Oh, thank you. Would you tell Mr. Fletcher that? 453 00:28:35,180 --> 00:28:37,445 Already did. Good. 454 00:28:37,516 --> 00:28:39,508 Myron. 455 00:28:39,585 --> 00:28:42,521 Myron, let me ask you a question. 456 00:28:42,588 --> 00:28:46,025 Do you want to get rich or do you want to pay taxes. Which is it? 457 00:28:46,091 --> 00:28:49,721 Nothing. Absolutely nothing. 458 00:28:49,795 --> 00:28:53,391 It's as if this Neptune Ventures doesn't even exist. 459 00:28:53,465 --> 00:28:55,457 But it has to, doesn't it? 460 00:28:55,534 --> 00:28:59,471 I mean, isn't that what Mr. Grimshaw wants to know about? 461 00:28:59,538 --> 00:29:01,200 He must know something. 462 00:29:01,273 --> 00:29:03,401 Well, if he does, he's not telling me. 463 00:29:03,475 --> 00:29:05,808 Maybe there's something here in his appointment book. 464 00:29:07,613 --> 00:29:09,206 My goodness. 465 00:29:09,281 --> 00:29:12,308 He's certainly had a very busy schedule these past few weeks. 466 00:29:12,384 --> 00:29:13,750 You know, I don't get it. 467 00:29:13,819 --> 00:29:15,811 Mr. Whitman really was a pretty good guy. 468 00:29:15,887 --> 00:29:18,083 I mean, who'd want to kill him? 469 00:29:18,156 --> 00:29:20,421 Marty Giles. What? 470 00:29:20,492 --> 00:29:22,484 Grady, who's Marty Giles? 471 00:29:22,561 --> 00:29:24,496 Well, he's a client but— 472 00:29:24,563 --> 00:29:26,555 Well, look. He was here yesterday. 473 00:29:26,632 --> 00:29:27,930 Yeah, mad as hell too. 474 00:29:28,000 --> 00:29:31,300 And there's a penciled-in notation next to his name. 475 00:29:31,370 --> 00:29:36,571 NV. NV... Neptune's Ventures. 476 00:29:36,642 --> 00:29:40,374 But I checked the files. There is nothing in here on Neptune. 477 00:29:40,445 --> 00:29:41,469 Are you sure? 478 00:29:41,546 --> 00:29:43,481 Yeah, I'm positive. 479 00:29:45,984 --> 00:29:47,680 That's very odd. 480 00:29:47,753 --> 00:29:53,351 Unless Neptune Ventures was the kind of thing that you don't keep a file on. 481 00:29:54,593 --> 00:29:57,859 I think we should pay a visit to this Mr. Marty Giles. 482 00:29:59,331 --> 00:30:01,857 Oh, 60 bucks a pop? Come on, Marty, you're killin' me. 483 00:30:01,933 --> 00:30:04,402 That's 20 bucks below what I paid for these things. 484 00:30:04,469 --> 00:30:06,199 Come on, Charlie, paid? What paid? 485 00:30:06,271 --> 00:30:08,449 You got a receipt for those? Who you think you're talkin' to? 486 00:30:08,473 --> 00:30:10,738 All right. I lost it, huh? Speakin' of gettin' lost... 487 00:30:10,809 --> 00:30:14,610 Okay, okay. Sixty bucks, but you're a thief, Marty. 488 00:30:14,680 --> 00:30:16,876 No kiddin'. 489 00:30:16,948 --> 00:30:18,883 See Elsie. 490 00:30:18,950 --> 00:30:20,350 Pardon me, lady. Pardon me. 491 00:30:20,419 --> 00:30:21,887 Eh, excuse me, Mr. Giles? 492 00:30:21,953 --> 00:30:24,513 Yeah, whatcha selling? Ah, I beg your pardon? 493 00:30:24,589 --> 00:30:27,616 Anybody calls me Mr. is sellin'. 494 00:30:27,693 --> 00:30:29,161 Excuse me. 495 00:30:29,227 --> 00:30:31,162 If you could just spare me a moment, 496 00:30:31,229 --> 00:30:34,495 I'd like to talk to you about Ralph Whitman. 497 00:30:34,566 --> 00:30:36,967 Who are you, his replacement? What? 498 00:30:37,035 --> 00:30:38,697 Well, I heard he got knocked off. 499 00:30:38,770 --> 00:30:42,172 I just figured they'd be sendin' over somebody else to bust my chops. 500 00:30:42,240 --> 00:30:44,232 Elsie, call those creeps over in the Bronx. 501 00:30:44,309 --> 00:30:45,641 Ask 'em where's those watches? 502 00:30:45,711 --> 00:30:47,839 Ah, Mr. Giles, I'm not from your accounting office. 503 00:30:47,913 --> 00:30:51,850 Well, that's good. Those gonifs—They were the start of all my problems. 504 00:30:51,917 --> 00:30:54,045 Oh, you mean you're going out of business. 505 00:30:54,119 --> 00:30:56,315 Going out of business? What are you talking about? 506 00:30:56,388 --> 00:30:58,983 Oh, I'm sorry. The sign in the window. 507 00:30:59,057 --> 00:31:02,858 Lady, that sign has been in the window since 1968 when I bought this place. 508 00:31:02,928 --> 00:31:05,121 If I wasn't going out of business, I couldn't 509 00:31:05,145 --> 00:31:07,263 stay in business, not in this neighborhood. 510 00:31:07,332 --> 00:31:09,733 What are you, from out of town or something? Actually, yes. 511 00:31:09,801 --> 00:31:11,736 Yeah, figures. Yeah, I'm Jessica Fletcher, 512 00:31:11,803 --> 00:31:15,604 and my nephew works for Carlisle and Associates— And I'm not interested. 513 00:31:15,674 --> 00:31:20,669 Look, I know you're very busy, but I want to ask you about Neptune Ventures. 514 00:31:21,880 --> 00:31:24,577 Whoa, whoa, here. Who told you about that? 515 00:31:24,649 --> 00:31:26,743 Well, an agent from the Internal Revenue. 516 00:31:26,818 --> 00:31:28,878 That's it, lady, case closed. I'm busy. 517 00:31:28,954 --> 00:31:30,286 Oh, but Mr. Giles... 518 00:31:30,355 --> 00:31:32,620 Look, I got nothing to say to you about nothin'. 519 00:31:32,691 --> 00:31:34,683 Now do yourself a favor and take a hike, 520 00:31:34,760 --> 00:31:38,060 because I don't wanna do or say anything ungentlemanly. 521 00:31:38,130 --> 00:31:40,361 Excuse me. 522 00:31:40,432 --> 00:31:43,231 Okay, folks, this ain't no library. There's no readin' here. 523 00:31:43,301 --> 00:31:44,462 Do it and move out. 524 00:31:44,536 --> 00:31:46,630 Okay, thank you. 525 00:31:47,973 --> 00:31:52,172 Sorry, Mrs. Ellis. Mr. Fletcher's going to be a little late. 526 00:31:52,244 --> 00:31:56,375 So I'll wait. I've had plenty of practice. Where is he? 527 00:31:56,448 --> 00:31:57,609 He's at the I.R.S. 528 00:31:57,682 --> 00:31:59,776 Then they're making trouble? 529 00:31:59,851 --> 00:32:03,288 Not at all. It's very normal for a C. P.A. to be at the I. R.S. 530 00:32:03,355 --> 00:32:07,520 So many initials. I'm sure that means trouble. 531 00:32:13,665 --> 00:32:18,262 I have had inquiries where the taxpayer was accompanied by his accountant, 532 00:32:18,336 --> 00:32:21,932 but I've never had an inquiry where the accountant was accompanied by his aunt. 533 00:32:22,007 --> 00:32:23,600 Well, actually, Mr. Grimshaw, 534 00:32:23,675 --> 00:32:26,167 I am working with the police on the Ralph Whitman murder. 535 00:32:26,244 --> 00:32:28,213 Unofficially, of course. 536 00:32:28,280 --> 00:32:29,680 I see. 537 00:32:29,748 --> 00:32:33,150 And what does Whitman's death got to do with my investigation of your nephew's... 538 00:32:33,218 --> 00:32:35,483 involvement with fraud against the government? 539 00:32:35,554 --> 00:32:37,079 But that has yet to be proved. 540 00:32:37,155 --> 00:32:39,215 Proved? 541 00:32:39,291 --> 00:32:44,787 Madam, we are the Internal Revenue Service. The burden of proof is on your nephew, 542 00:32:44,863 --> 00:32:47,375 and it is my considered opinion that he is the 543 00:32:47,399 --> 00:32:49,824 architect behind this amateurish boondoggle. 544 00:32:49,901 --> 00:32:52,871 Sir, I-I don't even know what Neptune Ventures is. 545 00:32:52,938 --> 00:32:54,770 No? 546 00:32:54,840 --> 00:32:57,776 Well, neither do I, precisely. 547 00:32:57,843 --> 00:33:00,662 But it has been used for a write-off for large 548 00:33:00,686 --> 00:33:04,147 so-called losses on the returns of six Carlisle clients. 549 00:33:04,216 --> 00:33:07,118 One of whom is Marty Giles. 550 00:33:07,185 --> 00:33:10,713 Perhaps I'm interrogating the wrong Fletcher. 551 00:33:10,789 --> 00:33:14,226 I did try to talk to Mr. Giles about it, but he refused to speak to me. 552 00:33:14,292 --> 00:33:19,595 And he told me he knew nothing about it, it was... 553 00:33:19,664 --> 00:33:24,659 How did he put it— "Something Ralph Whitman put me into." 554 00:33:24,736 --> 00:33:27,336 And since you've been Whitman's assistant for the past few months, 555 00:33:27,405 --> 00:33:29,636 and now have all his accounts— 556 00:33:32,944 --> 00:33:35,379 Grimshaw. 557 00:33:35,447 --> 00:33:37,814 Really? 558 00:33:37,883 --> 00:33:39,943 Yes, yes, excellent news. Excellent. 559 00:33:40,018 --> 00:33:42,988 I'll expect a full report by close of business today. 560 00:33:45,423 --> 00:33:47,756 Huh. 561 00:33:47,826 --> 00:33:50,887 Ah, despite what you may think, Mrs. Fletcher, 562 00:33:50,962 --> 00:33:53,830 we are not without heart here at the I.R.S. 563 00:33:53,899 --> 00:33:56,892 We've just made a hairdresser in Greenpoint a very wealthy woman. 564 00:33:56,968 --> 00:34:02,930 She supplied us with information that resulted in a $2.6 million tax evasion. 565 00:34:03,008 --> 00:34:08,914 Her 10% informant's fee will net her a tidy $260,000. 566 00:34:08,980 --> 00:34:13,941 You mean you actually pay people to inform on their friends and neighbors. 567 00:34:14,019 --> 00:34:17,786 I prefer to think of it as a reward for patriotism. 568 00:34:19,858 --> 00:34:21,053 Now then, Mr. Fletcher. 569 00:34:21,126 --> 00:34:23,322 Let me ask you this one more time: 570 00:34:23,395 --> 00:34:26,092 What is Neptune Ventures? 571 00:34:30,201 --> 00:34:35,071 You deal in dollars and cents, Paul, so let's talk bottom line. 572 00:34:36,207 --> 00:34:41,669 My marriage to Ralph, as you know, was something less than blissful. 573 00:34:41,746 --> 00:34:43,874 All five years of it. 574 00:34:43,949 --> 00:34:47,545 And since I didn't get much in the way of love or companionship, 575 00:34:47,619 --> 00:34:49,864 I think I'm entitled to something tangible 576 00:34:49,888 --> 00:34:52,319 for all those years of ignominious existence. 577 00:34:52,390 --> 00:34:54,291 Lana, I'm very busy... 578 00:34:54,359 --> 00:34:57,818 Ralph owned five percent of this money-making machine, 579 00:34:57,896 --> 00:35:01,890 and now it's mine, and I'm ready to sell. 580 00:35:01,967 --> 00:35:03,435 Are you? 581 00:35:03,501 --> 00:35:06,630 Zoltan wants us to move to the coast of Spain. 582 00:35:06,705 --> 00:35:09,971 He says New York no longer inspires him, and... 583 00:35:10,041 --> 00:35:15,002 I think we can manage very nicely on $500,000. 584 00:35:16,314 --> 00:35:19,978 You have an inflated opinion of what this business is worth. 585 00:35:20,051 --> 00:35:24,318 $100,000 a year, five years. 586 00:35:24,389 --> 00:35:28,019 I may have sold out cheap but at least let me collect. 587 00:35:29,327 --> 00:35:31,626 Lana, I have someone waiting for me. 588 00:35:31,696 --> 00:35:35,258 Listen to me, you arrogant horse's patootie. 589 00:35:35,333 --> 00:35:39,361 You buy me out right now, or we go to court and you open your books. 590 00:35:39,437 --> 00:35:44,466 Somehow I-I have this big, big feeling that... 591 00:35:44,542 --> 00:35:46,477 you really don't want to do that. 592 00:35:48,546 --> 00:35:50,481 Am I right? 593 00:36:12,303 --> 00:36:13,703 Ah, there you are. 594 00:36:13,772 --> 00:36:17,402 I was just upstairs, looking for you, Mr. Fletcher. Me? 595 00:36:17,475 --> 00:36:21,708 Gives me no great pleasure, son, but, uh, I've got to bring you in for questioning. 596 00:36:21,780 --> 00:36:23,772 What? Lieutenant! 597 00:36:23,848 --> 00:36:26,750 The gentleman from the Internal Revenue, Grimshaw, 598 00:36:26,818 --> 00:36:31,916 he just called with information that ties your nephew to a tax fraud... 599 00:36:31,990 --> 00:36:34,721 and just possibly to a motive for murder. 600 00:36:36,628 --> 00:36:38,028 Come along, son. 601 00:36:45,937 --> 00:36:48,270 Have you ever been to the Cayman Islands, son? 602 00:36:48,339 --> 00:36:52,276 Well, yeah, a couple of times. 603 00:36:52,343 --> 00:36:53,709 Grady, I never knew that. 604 00:36:53,778 --> 00:36:55,906 Well, it was just business, Aunt Jess. 605 00:36:55,980 --> 00:36:59,815 Mr. Whitman sent me down a couple of times to meet with some investors. 606 00:36:59,884 --> 00:37:01,352 I was only there a day or two. 607 00:37:01,419 --> 00:37:05,356 And did you do business with the New Commonwealth Bank and Trust? 608 00:37:05,423 --> 00:37:07,085 No! 609 00:37:07,158 --> 00:37:11,721 The Neptune Ventures setup was set there about six months ago. 610 00:37:11,796 --> 00:37:14,288 It's being held in your name and the late Ralph Whitman. 611 00:37:14,365 --> 00:37:15,924 This is crazy. 612 00:37:16,000 --> 00:37:17,935 And they've got your signature on the card. 613 00:37:18,002 --> 00:37:20,562 Then it's a forgery. I never signed anything. 614 00:37:20,638 --> 00:37:24,837 Wait. I seem to remember that Mr. Whitman spent his vacations in the Caymans. 615 00:37:24,909 --> 00:37:28,471 If anyone's behind this clumsy attempt to frame Grady, I'm sure it was him. 616 00:37:28,546 --> 00:37:31,641 Well, I'll have a bit o' trouble askin' him about that, now won't I? 617 00:37:32,851 --> 00:37:36,379 Look, son, Between you and me and these walls, 618 00:37:36,454 --> 00:37:39,913 I also am having a bit of trouble believing you're involved. 619 00:37:39,991 --> 00:37:41,323 But the commissioner... 620 00:37:41,392 --> 00:37:44,191 Oh, Timothy, hang the commissioner. 621 00:37:44,262 --> 00:37:48,199 Since when is an Irishman intimidated by a bureaucrat? 622 00:37:48,266 --> 00:37:52,135 Now, look, you asked for my help, now I'm asking for yours. 623 00:37:52,203 --> 00:37:56,140 Now let's have one more look at those files back at Whitman's office. 624 00:37:58,743 --> 00:38:01,222 Again? Aunt Jess, we've been through them a dozen times. 625 00:38:01,246 --> 00:38:05,149 But at least now we know who and what we're looking for. 626 00:38:05,216 --> 00:38:09,278 Mr. Grimshaw gave me a list of six clients who were involved in Neptune Ventures. 627 00:38:09,354 --> 00:38:13,348 Concentrate on these. Meanwhile, I am going to have a chat with one of them. 628 00:38:13,424 --> 00:38:15,916 And this time, I am going to get some straight answers. 629 00:38:15,994 --> 00:38:19,226 Lou, stop busting my chops, will ya? 630 00:38:19,297 --> 00:38:22,290 I mean, look, you wanna make a deal with Shelley, make a deal. Just... 631 00:38:22,367 --> 00:38:24,802 Uh, look, the last load of toasters you shipped me, junk. 632 00:38:26,638 --> 00:38:29,039 You bring me a gross, I'll go maybe nine fifty. 633 00:38:29,107 --> 00:38:31,941 Otherwise, give Shelley the headache. Lady, I got no time. 634 00:38:32,010 --> 00:38:34,536 Make time, Mr. Giles, or would you rather do it. 635 00:38:34,612 --> 00:38:37,172 Ah, no, someone nice as you shouldn't go around makin' threats. 636 00:38:37,248 --> 00:38:39,843 I'm sorry, but I don't have time for the niceties. 637 00:38:39,918 --> 00:38:42,786 You said that the people at Carlisle Associates were what? 638 00:38:42,854 --> 00:38:44,186 What was that word? Gonifs? 639 00:38:44,255 --> 00:38:46,053 Gonifs— thieves, crooks. 640 00:38:46,124 --> 00:38:48,286 While you are the soul of honesty. 641 00:38:48,359 --> 00:38:50,045 I'm a businessman not a social work— I suppose you're 642 00:38:50,069 --> 00:38:51,972 taking in a lot of money the government doesn't know about? 643 00:38:51,996 --> 00:38:53,487 What is this? Twenty questions? 644 00:38:53,565 --> 00:38:54,799 And your accountants know all about it. 645 00:38:54,823 --> 00:38:56,243 They might even want a piece of your action. 646 00:38:56,267 --> 00:38:58,499 Ha, if you think I'm going to make a comment 647 00:38:58,523 --> 00:39:00,932 on that. They might even offer some protection. 648 00:39:01,005 --> 00:39:02,940 You've been watching too many Cagney movies. 649 00:39:03,007 --> 00:39:04,532 Mr. Giles, at the moment, 650 00:39:04,609 --> 00:39:07,943 my nephew is under suspicion of murder. 651 00:39:08,012 --> 00:39:11,210 If I have to, I will gladly trade you for him. 652 00:39:11,282 --> 00:39:15,083 Now how about the truth, just between you and me. 653 00:39:22,293 --> 00:39:24,888 Okay, somebody got wise to what I was doing here, 654 00:39:24,963 --> 00:39:28,229 maybe those Carlisle creeps. 655 00:39:28,299 --> 00:39:31,565 I was told to make a certain investment or... 656 00:39:31,636 --> 00:39:33,696 or they'd go to the IRS and collect the reward. 657 00:39:33,771 --> 00:39:35,239 You were told by whom? 658 00:39:35,306 --> 00:39:37,306 I don't know. Everything was done through the mail. 659 00:39:37,375 --> 00:39:39,640 And the investment was Neptune Ventures. 660 00:39:39,711 --> 00:39:42,203 Yeah. How did you know that? 661 00:39:42,280 --> 00:39:43,373 That's not important. 662 00:39:43,448 --> 00:39:47,044 So all the checks that you made out were to Neptune Ventures. 663 00:39:47,118 --> 00:39:49,519 Yes, and mailed to a P.O. box. 664 00:39:49,587 --> 00:39:52,648 Believe me, it was a lot cheaper than what the I.R.S. would have done to me. 665 00:39:52,724 --> 00:39:53,987 Blackmail by long distance... 666 00:39:54,058 --> 00:39:58,257 by someone who was very knowledgeable about your finances, Mr. Giles. 667 00:39:58,329 --> 00:40:01,128 Thank you very much. You've been very helpful. Listen, lady, uh, 668 00:40:01,199 --> 00:40:02,797 you're not gonna have to tell the government 669 00:40:02,821 --> 00:40:04,111 about this, are you? Oh, I'm sorry. 670 00:40:04,135 --> 00:40:05,660 They already know. 671 00:40:05,737 --> 00:40:08,138 Well, that's great. 672 00:40:08,206 --> 00:40:10,266 Now I really am going out of business. 673 00:40:11,676 --> 00:40:12,939 Neptune Ventures. 674 00:40:13,011 --> 00:40:15,003 We're not even sure it ties in with the murder. 675 00:40:15,079 --> 00:40:18,345 The killer could be someone else altogether. 676 00:40:18,416 --> 00:40:20,612 Maybe even your ghost. 677 00:40:22,687 --> 00:40:26,146 I'm going to go splash some water on my face. 678 00:40:26,224 --> 00:40:29,490 You take a look. Maybe you can find something in this. 679 00:40:39,037 --> 00:40:40,562 Oh, hey, Grady? Hmm? 680 00:40:40,638 --> 00:40:43,039 Could you do me a favor? Yeah, sure, anything. 681 00:40:43,107 --> 00:40:44,302 Um. Oh. 682 00:40:44,375 --> 00:40:46,173 I guess I'm kinda spooked. 683 00:40:46,244 --> 00:40:49,373 Do you mind walking me to the subway? It'll only take a couple of minutes. 684 00:40:49,447 --> 00:40:51,643 Yeah, I'll get my coat. Thanks. 685 00:40:54,252 --> 00:40:56,244 Okay. Let's go. Okay. 686 00:41:00,992 --> 00:41:03,928 Hammond. Charles S. 687 00:41:07,265 --> 00:41:10,702 Hammond? Where have I heard that name before? 688 00:41:14,138 --> 00:41:16,664 Oh, dear. 689 00:41:16,741 --> 00:41:19,267 It can't be. 690 00:41:19,344 --> 00:41:21,609 Or can it? 691 00:41:21,679 --> 00:41:23,272 Can it what, Mrs. Fletcher? 692 00:41:23,348 --> 00:41:25,749 Mr. Carlisle, I thought you'd left for the day. 693 00:41:25,817 --> 00:41:29,481 Oh, the weather's turning ugly, and I came back for my umbrella. 694 00:41:31,122 --> 00:41:34,354 Hammond, Charles S. 695 00:41:34,425 --> 00:41:37,452 Is this what can't be, Mrs. Fletcher? 696 00:41:37,528 --> 00:41:40,555 Oh, uh, well, uh, for a moment... 697 00:41:40,631 --> 00:41:42,896 I thought-I thought it was a friend of my late husband. 698 00:41:42,967 --> 00:41:46,062 Ah, he and his wife lived in Cabot Cove for years. And, uh, 699 00:41:46,137 --> 00:41:49,835 then I remembered it was Charles M. Hammond. 700 00:41:49,907 --> 00:41:51,068 M for Maurice. 701 00:41:51,142 --> 00:41:53,043 Not that gentleman at all. 702 00:41:54,512 --> 00:41:58,142 Hmm, interesting coincidence. 703 00:41:58,216 --> 00:42:01,653 Yes. You're very quick, Mrs. Fletcher. 704 00:42:01,719 --> 00:42:06,987 I'm surprised and a little saddened that you caught it. 705 00:42:07,058 --> 00:42:08,720 I caught what? 706 00:42:10,328 --> 00:42:11,921 Such a little mistake. 707 00:42:11,996 --> 00:42:14,864 And yet so stupid. 708 00:42:14,932 --> 00:42:16,833 Well, I-I really must be leaving. 709 00:42:16,901 --> 00:42:19,894 Finding a cab will be impossible in this weather. 710 00:42:21,339 --> 00:42:24,468 You won't be needing a cab, I'm afraid. 711 00:42:26,511 --> 00:42:31,176 I just can't believe how careless I was that first evening. 712 00:42:31,249 --> 00:42:35,880 Ralph was just about to walk you to the elevator and then he turned to me and said: 713 00:42:35,953 --> 00:42:40,015 Oh, uh, Paul, the Hammond account. 714 00:42:40,091 --> 00:42:42,531 The file's in my office. Would you like to look at it tonight? 715 00:42:42,560 --> 00:42:45,223 No, no, no, no, no, I'm leaving myself in just a minute. 716 00:42:45,296 --> 00:42:46,730 No, I'll check it in the morning. 717 00:42:46,798 --> 00:42:51,429 Then the next day, that's when I slipped. 718 00:42:51,502 --> 00:42:53,494 The Hammond file is in my office. 719 00:42:53,571 --> 00:42:55,733 You may need it for that meeting this afternoon. 720 00:42:56,974 --> 00:43:00,775 I'm sorry, I, uh, I don't remember. 721 00:43:00,845 --> 00:43:02,074 Of course you do. 722 00:43:03,648 --> 00:43:05,913 And you knew that because this office was sealed, 723 00:43:05,983 --> 00:43:09,647 there's no way I could have had that file unless... 724 00:43:10,788 --> 00:43:15,192 I had come back here after I'd supposedly left for the night. 725 00:43:15,259 --> 00:43:19,458 Oh, I'm sure you had a perfectly good reason. 726 00:43:19,530 --> 00:43:24,264 Uh, you probably wanted to chat about business or something. 727 00:43:24,335 --> 00:43:28,136 Actually I came back here to kill that second-rate blackmailer. 728 00:43:28,206 --> 00:43:29,970 Neptune Ventures. 729 00:43:30,041 --> 00:43:33,944 Oh, you had that figured out too. 730 00:43:34,011 --> 00:43:36,105 Well, uh, not-not exactly. 731 00:43:36,180 --> 00:43:39,582 I mean, uh, I just have a theory. 732 00:43:39,650 --> 00:43:40,650 Ah, Grady! 733 00:43:40,718 --> 00:43:43,620 Oh, I don't think he can hear you, Mrs. Fletcher. 734 00:43:43,688 --> 00:43:47,682 I spotted him walking Connie to the subway as I was coming in. 735 00:43:47,758 --> 00:43:50,956 And knowing Grady, I doubt very much if he'll hurry back. 736 00:43:51,028 --> 00:43:52,792 Tell me about your theory. 737 00:43:54,098 --> 00:43:59,901 Well, I-I think that Mr. Whitman was threatening some of his clients. 738 00:43:59,971 --> 00:44:02,964 I mean, his tax cheaters. 739 00:44:03,040 --> 00:44:07,273 And instead of coming right out and demanding blackmail, he suggested, 740 00:44:07,345 --> 00:44:11,282 strongly suggested, that they should invest money in Neptune Ventures. 741 00:44:11,349 --> 00:44:12,817 Ah. 742 00:44:14,051 --> 00:44:16,577 Correct in all respects except one. 743 00:44:17,655 --> 00:44:19,886 Neptune was my scene. 744 00:44:23,594 --> 00:44:27,929 Ralph found out about it, and he started blackmailing me. 745 00:44:27,999 --> 00:44:31,868 He said he wanted in or else, so I let him in. 746 00:44:31,936 --> 00:44:34,701 I even let him put his name on the account. 747 00:44:34,772 --> 00:44:36,400 Yes, and Grady's. 748 00:44:36,474 --> 00:44:38,739 Ah, that was Ralph's idea. 749 00:44:38,809 --> 00:44:41,802 He wanted a patsy to take the heat in case the deal fell through. 750 00:44:43,548 --> 00:44:47,007 Well, I suppose I could have gone along, 751 00:44:47,084 --> 00:44:50,213 sharing the bounty with Ralph. 752 00:44:50,288 --> 00:44:53,417 But you know there is something about... 753 00:44:53,491 --> 00:44:56,552 having a blackmailer's knife at your throat. 754 00:44:56,627 --> 00:45:00,894 I'd have been at his mercy for the rest of my life. 755 00:45:00,965 --> 00:45:04,424 Mr. Carlisle, you certainly can't expect to get away with another murder. 756 00:45:04,502 --> 00:45:06,630 Oh, no? Why not? 757 00:45:06,704 --> 00:45:09,435 I have a perfect suspect. Our ghost. 758 00:45:09,507 --> 00:45:10,600 Another strangling, 759 00:45:10,675 --> 00:45:13,338 another message scrawled across the wall. 760 00:45:13,411 --> 00:45:17,576 It's worth a try. Besides what choice do I have? 761 00:45:24,755 --> 00:45:27,384 Learned this working my way through Texas, ma'am. 762 00:45:30,261 --> 00:45:32,730 You okay? Oh, yes, yes, I'm fine. 763 00:45:32,797 --> 00:45:35,665 Aunt Jess, you all right? Oh, Grady, in here. 764 00:45:35,733 --> 00:45:37,793 I thought I heard a crash. It was Mr. Carlisle. 765 00:45:38,803 --> 00:45:39,803 Wow! 766 00:45:39,870 --> 00:45:42,465 Did you do that? Oh, no, no. It was, uh... 767 00:45:58,356 --> 00:46:01,952 Well, now imagine that. 768 00:46:02,026 --> 00:46:04,427 Popped right out of nowhere. 769 00:46:04,495 --> 00:46:07,761 And saved my life, believe me. 770 00:46:07,832 --> 00:46:09,130 You know, Lieutenant. 771 00:46:09,200 --> 00:46:12,898 I don't see any real need for you to continue your search for him. 772 00:46:12,970 --> 00:46:17,169 Do you? I mean, you have Mr. Carlisle's confession. 773 00:46:17,241 --> 00:46:20,177 And he never really took anything of value. 774 00:46:20,244 --> 00:46:21,371 Not really. 775 00:46:21,445 --> 00:46:26,509 Well, I could be searchin' for months and come up empty. 776 00:46:26,584 --> 00:46:29,645 It's like tryin' to find one of the little people. 777 00:46:29,720 --> 00:46:33,179 Nah, I-I wouldn't worry about him at all. 778 00:46:33,257 --> 00:46:34,316 Then how about lunch? 779 00:46:34,392 --> 00:46:37,738 I saw a little place around the corner that has a special on corned beef and cabbage. 780 00:46:37,762 --> 00:46:40,254 You don't say. I'll get my coat and hat. 781 00:46:40,331 --> 00:46:41,799 All right. 782 00:46:47,071 --> 00:46:49,540 Oh, no, oh. 783 00:46:49,607 --> 00:46:50,607 Timothy, what is it? 784 00:46:50,675 --> 00:46:53,702 Some thievin' bugger's pinched me new hat. 63725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.