All language subtitles for Mon.Bebe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,450 --> 00:00:49,982 Droga, m�e! Voc� n�o me acordou para o simulado! 2 00:00:50,007 --> 00:00:52,346 N�o precisa gritar! 3 00:00:52,390 --> 00:00:57,353 -Cad� a minha identidade? -Sei l�! Eu levo voc�. 4 00:00:57,378 --> 00:00:58,712 De jeito nenhum! 5 00:00:58,737 --> 00:01:01,680 Voc� n�o tem escolha... Estou nervosa como voc�. 6 00:01:01,705 --> 00:01:04,252 R�pido. Pegue tudo. 7 00:01:04,277 --> 00:01:06,084 Droga! 8 00:01:06,273 --> 00:01:10,221 Vamos Jade, r�pido. Feche a porta, querida. 9 00:01:10,816 --> 00:01:13,629 Xavier! Mas cad� ele? 10 00:01:13,654 --> 00:01:15,773 N�o fa�o ideia. 11 00:01:15,798 --> 00:01:17,355 Esqueci de p�r o suti�. 12 00:01:17,380 --> 00:01:20,200 E quem liga para seu suti�, mam�e? 13 00:01:20,857 --> 00:01:22,829 -Ent�o? -N�o quer pegar. 14 00:01:22,854 --> 00:01:24,518 Hoje � dia do simulado. 15 00:01:24,543 --> 00:01:26,172 � dia do simulado. N�o � poss�vel! 16 00:01:26,197 --> 00:01:28,159 � meu simulado, n�o seu! 17 00:01:28,184 --> 00:01:30,575 � um desastre! Estou entrando em p�nico. 18 00:01:30,597 --> 00:01:33,325 Se � o dia do simulado dela, pegue meu carro. 19 00:01:33,350 --> 00:01:34,490 Que �timo! 20 00:01:34,517 --> 00:01:36,775 -Demais. -Onde est�? 21 00:01:36,800 --> 00:01:37,807 Ali. 22 00:01:37,832 --> 00:01:39,965 Tenho que te amar muito para dirigir esse tro�o. 23 00:01:40,927 --> 00:01:42,178 Segure-se. 24 00:01:46,360 --> 00:01:49,162 Estamos roxas! Est� vendo isso? 25 00:01:49,678 --> 00:01:50,966 N�o acredito. 26 00:01:50,991 --> 00:01:52,376 Revise, querida. 27 00:01:52,413 --> 00:01:55,957 "Mem�ria e hist�ria s�o percep��es do passado..." 28 00:01:55,982 --> 00:01:59,134 Aprenda a dirigir antes de buzinar, babaca! 29 00:02:02,459 --> 00:02:05,671 Sim, sou uma mulher. Passei na frente. 30 00:02:05,885 --> 00:02:07,277 Est� me filmando? 31 00:02:07,302 --> 00:02:08,831 N�o est� nervosa? 32 00:02:08,934 --> 00:02:12,442 Tem que relaxar. Vejam a desbocada dirigindo. 33 00:02:14,143 --> 00:02:15,547 N�o estou nervosa. 34 00:02:16,204 --> 00:02:17,915 Seu merda! 35 00:02:17,940 --> 00:02:19,273 Merda, que saco. 36 00:02:20,526 --> 00:02:23,257 N�o acredito. Faz alguma coisa, m�e. 37 00:02:23,760 --> 00:02:25,368 -Ol�. -Ol�. 38 00:02:25,945 --> 00:02:28,879 -Encoste, por favor. -Claro. 39 00:02:30,742 --> 00:02:31,801 Sabe por que eu a parei? 40 00:02:31,826 --> 00:02:33,735 -N�o. -Sua velocidade. 41 00:02:34,142 --> 00:02:36,285 -Por qu�? -Estava a 80. O limite � 50. 42 00:02:36,332 --> 00:02:38,302 Lamento. N�o tenho esse h�bito. 43 00:02:38,333 --> 00:02:42,104 Estou menstruada. Cheia de sangue. 44 00:02:42,129 --> 00:02:45,940 Estava correndo pois preciso trocar o absorvente. 45 00:02:45,966 --> 00:02:48,320 Veja, est� um massacre. 46 00:02:48,345 --> 00:02:49,970 -Pode ir. -Lamento. 47 00:02:49,995 --> 00:02:51,326 Obrigada, senhor. 48 00:02:51,351 --> 00:02:52,951 Com licen�a, para n�o esmag�-lo. 49 00:03:25,282 --> 00:03:29,122 FOI ACEITA NA UNIVERSIDADE MCGILL 50 00:03:54,240 --> 00:03:55,742 Bem-vinda, Jade. 51 00:04:19,654 --> 00:04:20,985 Tudo bem, querida? 52 00:04:36,505 --> 00:04:40,102 MEU BEB� 53 00:04:58,163 --> 00:05:00,708 ME LIGA QUANDO TERMINAR. ESTOU PREOCUPADA. 54 00:05:05,671 --> 00:05:06,890 Est� com seu cart�o, mam�e? 55 00:05:07,083 --> 00:05:09,494 N�o consigo ouvir com o capacete. 56 00:05:11,682 --> 00:05:13,255 Tenho que buscar os novos card�pios. 57 00:05:13,282 --> 00:05:14,923 "Bom dia, mam�e." 58 00:05:15,092 --> 00:05:16,449 Bom dia, mam�e. 59 00:05:16,485 --> 00:05:18,384 Viu? N�o � dif�cil. 60 00:05:18,492 --> 00:05:20,127 -Tome. -Obrigado. 61 00:05:20,929 --> 00:05:22,568 Sua irm� foi aceita. 62 00:05:23,163 --> 00:05:24,554 -Onde? -No Canad�. 63 00:05:24,870 --> 00:05:26,017 Que legal. 64 00:05:26,042 --> 00:05:28,269 -Voc� n�o liga. -Para o qu�? 65 00:05:29,067 --> 00:05:31,356 Vai sentir saudades, acredite. 66 00:05:31,381 --> 00:05:33,204 J� moro sozinho h� um ano. 67 00:05:33,360 --> 00:05:36,206 -N�o sinto saudades de ningu�m. -Porque sabe que estamos aqui. 68 00:05:36,736 --> 00:05:37,801 Sente saudades de mim? 69 00:05:38,179 --> 00:05:39,935 Trabalhamos juntos, querido. 70 00:05:39,960 --> 00:05:41,665 Tudo bem. 71 00:05:41,690 --> 00:05:44,118 Estamos todos aqui, felizes, saud�veis. 72 00:05:44,143 --> 00:05:45,159 Tudo �timo. 73 00:05:46,061 --> 00:05:47,412 N�o se angustie � toa. 74 00:05:48,205 --> 00:05:49,461 N�o � � toa. 75 00:05:55,624 --> 00:05:57,057 ESCREVA ALGO SOBRE JEAN MOULIN PARA MIM... 76 00:05:57,088 --> 00:05:58,909 Tenho mais o que fazer! 77 00:05:58,933 --> 00:06:00,200 N�O CONSIGO. 78 00:06:00,554 --> 00:06:01,678 Jean Moulin? 79 00:06:03,329 --> 00:06:07,184 Aqui estou eu pesquisando sobre Jean Moulin. 80 00:06:07,209 --> 00:06:10,264 ESTOU NO BANHEIRO. R�PIDO. -Calma, estou indo. 81 00:06:14,090 --> 00:06:17,094 Bertier, mesa para tr�s. Ela confirmou? 82 00:06:17,610 --> 00:06:18,798 Para 12h30. 83 00:06:18,845 --> 00:06:22,057 -Em geral, ela liga. -Ela ligou ontem � noite. 84 00:06:22,082 --> 00:06:23,818 Como foi, meu beb�? 85 00:06:23,843 --> 00:06:27,118 Aqui � a Sra. Legendre, a diretora. 86 00:06:27,703 --> 00:06:29,580 Sabe por qu� estou ligando. 87 00:06:29,605 --> 00:06:31,067 N�o, n�o sei. 88 00:06:31,563 --> 00:06:33,179 O que voc� fez foi s�rio. 89 00:06:33,382 --> 00:06:35,870 Se quiser que a Jade se forme, 90 00:06:35,895 --> 00:06:37,314 venha at� aqui agora. 91 00:06:38,071 --> 00:06:40,728 Estou indo. Estou a caminho. 92 00:06:41,339 --> 00:06:43,719 -O que houve? -N�o sei. 93 00:06:43,744 --> 00:06:45,170 Estraguei o simulado da Jade. 94 00:06:45,195 --> 00:06:47,242 -Como? -Resolva tudo aqui. J� volto. 95 00:06:53,333 --> 00:06:54,436 Entre. 96 00:06:55,631 --> 00:06:56,648 Ol�. 97 00:06:58,682 --> 00:07:00,316 Acha isso engra�ado? 98 00:07:00,341 --> 00:07:02,701 -Est� falando comigo? -Exato. 99 00:07:02,726 --> 00:07:04,139 Por que est� falando assim? 100 00:07:04,164 --> 00:07:05,807 Ajudou sua filha a colar? 101 00:07:05,838 --> 00:07:08,997 -N�o. -N�o minta. Temos provas. 102 00:07:09,022 --> 00:07:10,483 E ela confessou. 103 00:07:10,593 --> 00:07:13,433 Voc� est� sujando o futuro dela. 104 00:07:13,458 --> 00:07:14,909 Pais como voc� 105 00:07:14,934 --> 00:07:17,530 s�o respons�veis pela fal�ncia da Rep�blica. 106 00:07:17,640 --> 00:07:18,960 Tanto assim? 107 00:07:19,366 --> 00:07:21,588 -Deveria ter vergonha. -Do qu�? 108 00:07:22,062 --> 00:07:27,001 Ter dado informa��es a ela para o simulado do ENEM. 109 00:07:27,327 --> 00:07:29,399 N�o tenho telefone no trabalho. 110 00:07:29,424 --> 00:07:32,263 Meu filho pode ter atendido. Trabalhamos juntos. 111 00:07:32,292 --> 00:07:34,990 Quando eu liguei, voc� atendeu. 112 00:07:35,015 --> 00:07:36,630 Sim... E da�? 113 00:07:36,660 --> 00:07:39,896 Ent�o foi voc� que a ajudou a colar. 114 00:07:39,921 --> 00:07:41,399 J� disse que n�o fui eu. 115 00:07:42,397 --> 00:07:44,483 Suas mentiras s�o graves. 116 00:07:44,508 --> 00:07:49,202 N�o, a morte � grave. Me poupe da sua acusa��o Gestapo. 117 00:07:49,227 --> 00:07:51,050 -A Jade colou? -Exato. 118 00:07:51,075 --> 00:07:53,289 O que voc� fez foi muito ruim. 119 00:07:53,439 --> 00:07:54,578 � uma vergonha. 120 00:07:55,535 --> 00:07:56,544 Me desculpe. 121 00:07:56,569 --> 00:07:59,115 Ela est� certa. Voc� vai parar de estudar. 122 00:07:59,140 --> 00:08:01,447 Vai terminar o col�gio e pronto. 123 00:08:01,472 --> 00:08:04,479 Vai lavar pratos para mim. Preciso de algu�m. 124 00:08:04,504 --> 00:08:07,912 -Vai aprender a trabalhar. -Est� falando s�rio? 125 00:08:07,937 --> 00:08:09,797 Para que se formar 126 00:08:09,822 --> 00:08:13,676 se � para ir � faculdade e virar desempregada? 127 00:08:13,701 --> 00:08:16,101 Os rob�s v�o fazer tudo mesmo! 128 00:08:16,126 --> 00:08:18,532 Fa�o sacrif�cios para voc� ir ao Canad�, 129 00:08:18,557 --> 00:08:21,732 mas francamente, expulse-a. Eu prefiro. 130 00:08:22,178 --> 00:08:24,022 Voc� n�o merece meu esfor�o! 131 00:08:24,047 --> 00:08:27,184 -Calma. -N�o, n�o vou me acalmar! 132 00:08:32,133 --> 00:08:33,587 Ela ficou doidinha! 133 00:08:33,612 --> 00:08:35,001 -Ela � uma louca! -Totalmente. 134 00:08:35,026 --> 00:08:38,241 "Vai estragar o futuro da Jade." 135 00:08:38,527 --> 00:08:40,753 -Quanta besteira! -Caramba. 136 00:08:40,778 --> 00:08:42,635 -Voc� � a melhor. -Foi por pouco. 137 00:08:45,130 --> 00:08:46,537 Sabe... 138 00:08:48,703 --> 00:08:50,647 -Voc� foi aceita. -Onde? 139 00:08:50,672 --> 00:08:52,018 Alcatraz. 140 00:08:52,879 --> 00:08:54,709 Canad�, sua boba! 141 00:08:55,414 --> 00:08:56,915 Eu j� sabia. 142 00:08:56,953 --> 00:08:58,049 E n�o me disse? 143 00:08:58,236 --> 00:09:00,315 N�o era o momento certo. 144 00:09:00,340 --> 00:09:03,813 Recebi um e-mail, mas sei que � dif�cil para voc�. 145 00:09:04,819 --> 00:09:06,236 Mas � �timo. 146 00:09:06,261 --> 00:09:07,559 � maravilhoso. 147 00:09:07,703 --> 00:09:09,079 � mesmo. 148 00:09:09,695 --> 00:09:12,667 -Tem certeza? -Com certeza. 100%. 149 00:09:13,155 --> 00:09:14,562 Vai ser demais. 150 00:09:15,263 --> 00:09:16,281 Vai sim! 151 00:09:17,625 --> 00:09:20,614 -Ainda preciso de uma men��o. -Vamos conseguir. 152 00:09:21,212 --> 00:09:23,868 Mas s�o os estudos da sua filha. 153 00:09:24,071 --> 00:09:27,200 Tem que pagar a pens�o para isso. 154 00:09:27,241 --> 00:09:28,912 Eu me esqueci. 155 00:09:28,950 --> 00:09:30,998 Voc� nunca se esquece de nada? 156 00:09:31,023 --> 00:09:33,638 Nada que diz respeito �s crian�as. 157 00:09:33,663 --> 00:09:35,504 Voc� se esqueceu ano passado tamb�m. 158 00:09:35,529 --> 00:09:37,091 Mas que saco! 159 00:09:37,138 --> 00:09:38,934 N�o tem faculdades boas na Fran�a? 160 00:09:38,959 --> 00:09:40,919 T�nhamos um acordo! 161 00:09:40,944 --> 00:09:42,689 Sabe o custo de vida aqui? 162 00:09:43,331 --> 00:09:45,645 Estou duro. Irina vai dar � luz num m�s. 163 00:09:45,674 --> 00:09:49,079 Que �timo! Ent�o, sua filha n�o vai estudar! 164 00:09:49,173 --> 00:09:50,494 Que demais. Tchau! 165 00:10:01,253 --> 00:10:02,271 Crian�as... 166 00:10:02,525 --> 00:10:03,612 Temos que conversar. 167 00:10:03,643 --> 00:10:05,020 12 ANOS ANTES 168 00:10:05,052 --> 00:10:07,565 Para come�ar, amamos muito voc�s. 169 00:10:07,590 --> 00:10:09,826 -Com certeza. -Muito. 170 00:10:10,341 --> 00:10:11,920 E... 171 00:10:12,116 --> 00:10:13,454 n�o � culpa de voc�s. 172 00:10:15,956 --> 00:10:17,247 E... 173 00:10:17,442 --> 00:10:18,450 E o qu�? 174 00:10:20,750 --> 00:10:23,206 A mam�e decidiu se separar do papai. 175 00:10:26,232 --> 00:10:30,629 N�o, n�s decidimos nos separar. N�o foi... 176 00:10:30,707 --> 00:10:34,647 N�o... Foi voc� que decidiu. 177 00:10:35,015 --> 00:10:37,379 Quero salvar nossa fam�lia. 178 00:10:37,482 --> 00:10:40,898 -Mas quem a destruiu? -Voc� puxou o gatilho! 179 00:10:42,508 --> 00:10:45,362 N�o foi isso que decidimos dizer. 180 00:10:45,387 --> 00:10:49,791 Eles devem saber a verdade: n�o quero ir embora. 181 00:10:51,291 --> 00:10:53,817 N�o quero que pensem que eu decidi isso. 182 00:10:56,004 --> 00:10:57,117 Entendi. 183 00:11:00,203 --> 00:11:02,917 Devo explicar o que voc� tem feito h� meses 184 00:11:03,619 --> 00:11:04,803 em hot�is? 185 00:11:08,954 --> 00:11:10,353 Vamos, diga a eles. 186 00:11:13,458 --> 00:11:15,476 Ent�o, o papai... 187 00:11:16,816 --> 00:11:18,731 ele... 188 00:11:19,909 --> 00:11:21,139 Estamos ouvindo. 189 00:11:21,821 --> 00:11:23,905 -Seu babaca... -Mam�e. 190 00:11:23,930 --> 00:11:25,346 N�o se preocupe, Jade. 191 00:11:38,674 --> 00:11:41,714 Vov�, est� orgulhoso sobre o Canad�? 192 00:11:41,739 --> 00:11:43,984 Por que n�o me disse, mam�e? 193 00:11:44,208 --> 00:11:46,392 -Agora voc� sabe. -Por que o Canad�? 194 00:11:46,586 --> 00:11:49,463 Por que n�o na Fran�a? � minha pergunta. 195 00:11:49,497 --> 00:11:52,626 Voc� n�o se importou quando o Theo quis ir. 196 00:11:52,720 --> 00:11:54,477 Foi diferente. 197 00:11:54,502 --> 00:11:56,346 Pois ele � um garoto? 198 00:11:56,371 --> 00:11:59,365 Ent�o � oficial. Sou menos idiota do que voc�. 199 00:11:59,779 --> 00:12:01,493 Eu n�o queria estudar. 200 00:12:01,518 --> 00:12:03,096 Ou ser "reprov". 201 00:12:03,236 --> 00:12:04,910 At� parece. 202 00:12:04,938 --> 00:12:06,099 "Reprov". 203 00:12:06,124 --> 00:12:08,668 Daqui a pouco v�o falar em c�digo Morse. 204 00:12:08,692 --> 00:12:11,999 Francamente, ficar cortando as palavras... 205 00:12:13,103 --> 00:12:14,862 "Reprov"... 206 00:12:17,811 --> 00:12:19,054 O que � isso? 207 00:12:19,635 --> 00:12:21,908 � para depois da opera��o. 208 00:12:25,266 --> 00:12:27,543 -Quando ser�? -Dia 27. 209 00:12:28,364 --> 00:12:31,062 -O 27 � um bom n�mero. -Muito bom. 210 00:12:31,358 --> 00:12:33,635 �timo n�mero de sorte, 27. 211 00:12:42,593 --> 00:12:45,787 Est�o derramando vodca na minha cama toda. 212 00:12:45,812 --> 00:12:47,145 V�o me matar. 213 00:12:47,630 --> 00:12:50,994 -Quantos anos ela tem? -S�rio? 214 00:12:51,019 --> 00:12:52,516 Vamos tomar uns shots? 215 00:12:57,087 --> 00:12:59,110 Est�o loucos? 216 00:12:59,626 --> 00:13:01,797 Isso aqui virou um bar? 217 00:13:01,822 --> 00:13:04,787 Estudamos tanto, mam�e. 218 00:13:04,812 --> 00:13:06,038 Desliguem a m�sica! 219 00:13:06,073 --> 00:13:08,226 N�o bebemos demais, senhora. 220 00:13:08,251 --> 00:13:10,534 Hora de ir embora, gente. 221 00:13:10,559 --> 00:13:12,106 Aonde est�o indo? 222 00:13:12,231 --> 00:13:15,257 N�o me chame de "senhora". � muito suspeito. 223 00:13:15,282 --> 00:13:17,385 Vamos ao Razing. 224 00:13:17,410 --> 00:13:19,719 -O qu�? -Razing. J� lhe disse. 225 00:13:19,747 --> 00:13:22,101 -O que � isso? -Um festival de m�sica techno. 226 00:13:22,140 --> 00:13:24,265 Duas palavras que me assustam. 227 00:13:24,299 --> 00:13:28,490 -Esque�am essa "resina". -Nossos pais deixaram. 228 00:13:28,521 --> 00:13:31,374 N�o importa. Tamb�m sou m�e. 229 00:13:31,399 --> 00:13:34,191 -Temos que ir. -Onde �? 230 00:13:34,216 --> 00:13:37,076 -No antigo abatedouro. -Nem pensar! 231 00:13:37,362 --> 00:13:40,585 N�o ria. Voc� me irrita quando fica assim. 232 00:13:40,680 --> 00:13:43,260 � que dito assim... 233 00:13:43,285 --> 00:13:46,295 -Foi reformado. -Est� muito seguro. 234 00:13:46,320 --> 00:13:49,407 Est� limpo. Quase n�o tem mais sangue na parede. 235 00:13:49,607 --> 00:13:52,083 N�o acho gra�a. 236 00:13:52,247 --> 00:13:53,341 Tchau, senhora. 237 00:13:56,356 --> 00:13:58,922 -Meu telefone. -Espertinha. 238 00:13:58,961 --> 00:14:00,610 -Voc� n�o vai. -Boa noite. 239 00:14:00,635 --> 00:14:03,014 -Inacredit�vel! -Durma bem. 240 00:14:03,209 --> 00:14:04,574 "Durma bem." 241 00:14:04,599 --> 00:14:05,773 As velas! 242 00:14:06,328 --> 00:14:08,432 -Pode apag�-las? -Claro! 243 00:14:08,771 --> 00:14:09,870 Obrigada. 244 00:14:10,728 --> 00:14:12,912 Que irrespons�vel. Estou furiosa! 245 00:14:12,971 --> 00:14:14,688 Te amo. Tchau! 246 00:14:15,126 --> 00:14:16,330 Tem dinheiro? 247 00:14:19,379 --> 00:14:20,850 O que � Razing? 248 00:14:40,982 --> 00:14:41,991 Jade! 249 00:14:42,491 --> 00:14:44,853 -Louis! -O que faz aqui? Venha... 250 00:14:45,541 --> 00:14:47,362 -Aonde est� me levando? -Por ali. 251 00:14:49,828 --> 00:14:51,431 Por que est� aqui sozinha? 252 00:14:51,456 --> 00:14:54,293 Perdi meus amigos. 253 00:14:54,815 --> 00:14:56,315 N�o veio com meu irm�o? 254 00:14:56,341 --> 00:14:58,336 Sim, mas tamb�m me perdi dele. 255 00:14:59,819 --> 00:15:01,409 Ent�o vamos nos divertir. 256 00:15:01,820 --> 00:15:03,146 Bebeu alguma coisa? 257 00:15:03,335 --> 00:15:05,855 N�o... S� um pouco. 258 00:15:07,934 --> 00:15:10,156 -Tudo bem. -N�o diga ao Theo. 259 00:15:10,579 --> 00:15:15,091 -Claro. -Ele me mata, se me vir b�bada. 260 00:15:15,274 --> 00:15:17,076 -Promete? -Sim! Prometo. 261 00:15:17,102 --> 00:15:18,726 Que bom ver voc�! 262 00:15:18,751 --> 00:15:20,736 Tamb�m gostei. � demais. 263 00:15:21,131 --> 00:15:23,293 -Como no ver�o passado? -Para... 264 00:15:23,717 --> 00:15:25,818 N�o diga nada. Ele me mata. 265 00:15:25,843 --> 00:15:27,947 Para. N�o tem problema. 266 00:15:38,054 --> 00:15:40,683 Quanto voc� me ama? 267 00:15:43,138 --> 00:15:44,734 -Suspense! -Doze. 268 00:15:44,759 --> 00:15:46,174 Doze sobre 10? 269 00:15:46,352 --> 00:15:47,962 -Sim! -Que demais. 270 00:15:47,987 --> 00:15:49,038 E voc�? 271 00:15:49,129 --> 00:15:51,560 O meu � 1.000.668.000. 272 00:15:51,585 --> 00:15:53,829 -Minha vez! -Sua vez. 273 00:15:54,322 --> 00:15:58,090 Amo voc� 14 bilh�es vezes 10. 274 00:15:58,123 --> 00:16:00,757 Caramba! E voc�? 275 00:16:01,552 --> 00:16:02,726 Eu amo 40.000. 276 00:16:02,751 --> 00:16:05,425 Voc� ama 40.000? Muito bom. 277 00:16:05,426 --> 00:16:07,787 -� enorme! -N�o tem bab�? 278 00:16:08,365 --> 00:16:11,190 Combinamos que voc� ficaria com eles hoje. 279 00:16:11,215 --> 00:16:12,791 Agora tem 600 anos. 280 00:16:12,929 --> 00:16:15,940 Veja o que eu fiz. Ao apertar aqui, 281 00:16:16,269 --> 00:16:20,014 eu gravei meu n�mero e meu telefone toca. 282 00:16:20,039 --> 00:16:21,601 -Vamos. -Est� tocando. 283 00:16:21,897 --> 00:16:23,453 -Sim? -Oi. 284 00:16:23,478 --> 00:16:25,018 Pol�cia, por favor. 285 00:16:25,529 --> 00:16:29,688 Algum problema? Mam�e chega a� em 15 minutos. 286 00:16:29,713 --> 00:16:30,722 Tchau. 287 00:16:31,017 --> 00:16:32,464 N�o entre em p�nico. 288 00:16:32,495 --> 00:16:35,152 E se um estuprador de crian�as chegar? 289 00:16:35,177 --> 00:16:39,142 -Chama-se ped�filo, Lola. -Como voc� sabe? 290 00:16:39,244 --> 00:16:43,123 Em "Pele de Asno", ele quer casar com a filha. 291 00:16:43,296 --> 00:16:45,759 � um ped�filo. Entendeu? 292 00:16:45,800 --> 00:16:47,349 Voc� ensinou isso a ela? 293 00:16:47,374 --> 00:16:50,622 Gosto de usar as palavras certas. 294 00:16:50,924 --> 00:16:52,351 Estou tonta. 295 00:16:52,842 --> 00:16:54,446 Ent�o pare de se balan�ar. 296 00:16:54,492 --> 00:16:57,094 N�o, � bom para pegar ar fresco. 297 00:16:57,119 --> 00:16:58,443 � isso mesmo? 298 00:16:58,833 --> 00:17:01,155 -O qu�? -Estava procurando voc�. 299 00:17:01,180 --> 00:17:03,954 At� parece. Eu � que estava te procurando. 300 00:17:03,979 --> 00:17:06,365 Fui ao banheiro e voc� sumiu. 301 00:17:06,390 --> 00:17:09,154 Voc� sumiu! E a Jade perdeu os amigos. 302 00:17:09,179 --> 00:17:11,383 Os idiotas dos amigos est�o ali. 303 00:17:11,409 --> 00:17:12,741 N�o s�o idiotas. 304 00:17:12,766 --> 00:17:13,911 S�o, sim. 305 00:17:14,325 --> 00:17:16,205 Pode me levar para casa? 306 00:17:16,230 --> 00:17:18,368 De jeito nenhum. Esquece. 307 00:17:18,393 --> 00:17:20,166 -Voc� � ruim. -Quer se fazer de crescida? 308 00:17:20,199 --> 00:17:23,060 Volte para casa sozinha! 309 00:17:23,085 --> 00:17:26,095 -Olha como ela est�. -E da�? � culpa dela. 310 00:17:26,131 --> 00:17:28,860 -� sua irm�. -N�o estou nem a�. 311 00:17:28,885 --> 00:17:30,343 N�o pode abandon�-la! 312 00:17:30,373 --> 00:17:32,437 -Olhe como est�. -E eu com isso? 313 00:17:32,462 --> 00:17:33,554 Por que est� t�o irritado? 314 00:17:33,579 --> 00:17:37,152 Fa�am o que quiserem. At� mais. 315 00:17:37,177 --> 00:17:38,865 -Vai embora? -Vou. 316 00:17:39,248 --> 00:17:41,061 Qual � o problema dele? 317 00:17:41,086 --> 00:17:42,368 Seu amigo � legal. 318 00:17:46,662 --> 00:17:47,985 Vou levar voc� para casa. 319 00:17:49,200 --> 00:17:50,487 Viva! 320 00:17:51,404 --> 00:17:52,427 Vamos. 321 00:17:54,843 --> 00:17:57,440 -Vamos l�. -Calma... 322 00:17:59,097 --> 00:18:01,670 "Mas � s� um velho tronco de �rvore!" 323 00:18:01,967 --> 00:18:03,770 "Os crocodilos foram embora." 324 00:18:03,795 --> 00:18:08,053 Ela n�o v� o crocodilo. 325 00:18:13,801 --> 00:18:15,216 Ao seu div�rcio! 326 00:18:16,209 --> 00:18:17,415 � vida! 327 00:18:18,962 --> 00:18:20,254 Fim do contrato. 328 00:18:20,660 --> 00:18:21,691 Hora de construir. 329 00:18:21,716 --> 00:18:22,997 Eu s� quero beber. 330 00:18:23,022 --> 00:18:24,920 Mas � estranho brindar ao div�rcio. 331 00:18:24,945 --> 00:18:27,025 Eu sou divorciada. Agora voc� tamb�m �. 332 00:18:27,050 --> 00:18:31,129 Mas eu n�o quero... s� sexo. 333 00:18:31,154 --> 00:18:32,671 Preciso de emo��o. 334 00:18:32,697 --> 00:18:34,197 N�o sou como voc�. 335 00:18:34,222 --> 00:18:35,361 Como eu? 336 00:18:35,386 --> 00:18:38,468 Precisamos confiar, n�o transar com o primeiro. 337 00:18:38,493 --> 00:18:40,096 Mas eu n�o quero isso. 338 00:18:40,121 --> 00:18:43,583 -Voc� s� quer comer. -Exato. 339 00:18:43,608 --> 00:18:44,621 � g�ria? 340 00:18:46,552 --> 00:18:48,607 N�o consigo entender! 341 00:18:48,632 --> 00:18:50,711 Comer, trepar... 342 00:18:51,396 --> 00:18:54,497 Acorda r�pido. Sen�o vai acabar como uma velha. 343 00:18:54,522 --> 00:18:56,063 G�ria � jovem. 344 00:18:56,088 --> 00:18:57,322 Entendo. 345 00:18:57,347 --> 00:18:59,065 Bilola, cacete. 346 00:19:00,082 --> 00:19:01,482 Voc� "bilola"? 347 00:19:02,364 --> 00:19:04,657 Deixe seu corpo falar! 348 00:19:04,682 --> 00:19:08,379 Posso deixar meu corpo falar sozinha. 349 00:19:08,677 --> 00:19:11,146 Tem um monte de coisas. Tudo � bom. 350 00:19:11,171 --> 00:19:12,375 Vou pegar uma garota. 351 00:19:14,500 --> 00:19:17,592 -Ouviu isso? -Sil�ncio mortal. 352 00:19:17,617 --> 00:19:20,187 -Talvez mulheres chupem melhor. -E mais. 353 00:19:21,773 --> 00:19:25,841 Divorciadas deviam testar coisas novas. 354 00:19:26,219 --> 00:19:29,211 Com uma mina... Voc� entende "mina"? 355 00:19:29,793 --> 00:19:31,642 S� estou verificando. 356 00:19:31,667 --> 00:19:34,147 Pelo menos ela vai saber como agradar. 357 00:19:34,175 --> 00:19:38,556 N�o precisa de instru��es ou explica��es. 358 00:19:38,581 --> 00:19:39,863 Tudo flui. 359 00:19:42,046 --> 00:19:44,053 -Pode ir. -Tudo bem. 360 00:19:44,078 --> 00:19:46,157 Estou saindo. S� um minuto. 361 00:19:46,182 --> 00:19:48,708 Ouvi voc� e suas amigas. 362 00:19:48,733 --> 00:19:50,875 N�o sou l�sbica, mas poderia... 363 00:19:50,900 --> 00:19:53,386 Se quiser, vamos embora juntos. 364 00:19:55,613 --> 00:19:57,927 -N�o sei... -Sou o Medhi. 365 00:19:59,576 --> 00:20:01,938 -Heloise. -Prazer. 366 00:20:06,810 --> 00:20:07,818 Heloise! 367 00:20:09,470 --> 00:20:11,486 Sua saia ficou presa na sua meia. 368 00:20:13,785 --> 00:20:14,895 Droga. 369 00:20:22,713 --> 00:20:24,402 -Vamos ao Lomo? -Vamos l�. 370 00:20:25,091 --> 00:20:26,826 Eu n�o vou, meninas. 371 00:20:27,287 --> 00:20:30,513 Vou explicar. N�o se virem. 372 00:20:30,981 --> 00:20:32,732 N�o se vire! 373 00:20:33,893 --> 00:20:35,797 Tinha um cara l� no banheiro, 374 00:20:35,822 --> 00:20:38,506 bem gostoso, que vai me esperar ali na esquina. 375 00:20:38,855 --> 00:20:39,948 Ele est� esperando. 376 00:20:39,973 --> 00:20:41,905 N�o olhem! Voc�s s�o chatas. 377 00:20:41,959 --> 00:20:45,870 J� vou. � o "efeito div�rcio"! 378 00:20:46,238 --> 00:20:47,432 V�o. Eu ligo. 379 00:20:47,457 --> 00:20:49,833 Se tocar uma vez, tudo bem. Se tocar duas, 380 00:20:49,882 --> 00:20:53,062 � que h� um rolo. E me liguem. 381 00:20:53,087 --> 00:20:55,022 -Ent�o vai... -Tchau! 382 00:20:55,047 --> 00:20:56,591 O que significa "rolo"? 383 00:20:56,616 --> 00:20:59,758 Louise, caramba. "Rolo"! � f�cil! 384 00:21:00,884 --> 00:21:02,275 Ele � gostoso. 385 00:21:02,303 --> 00:21:05,904 -N�o sabia se viria. -Aqui estou. 386 00:21:09,849 --> 00:21:13,071 -Tudo bem? -N�o me sinto bem. 387 00:21:14,270 --> 00:21:16,564 -Estamos chegando. -Quero vomitar. 388 00:21:18,179 --> 00:21:19,195 Quer vomitar? 389 00:21:21,234 --> 00:21:22,257 Espera. 390 00:21:26,058 --> 00:21:28,137 Pode segurar meu cabelo? 391 00:21:28,162 --> 00:21:31,116 Viu como voc� bebeu? Voc� est� bem? 392 00:21:31,141 --> 00:21:32,392 � horr�vel. 393 00:21:41,356 --> 00:21:43,562 -Tudo bem? -Acho que estou melhor. 394 00:21:44,610 --> 00:21:46,776 Pode ir. N�o se preocupe. 395 00:21:46,806 --> 00:21:48,723 -Deixar voc� sozinha? -Vou ficar bem. 396 00:21:48,748 --> 00:21:51,905 Vou levar voc�. Vou te ajudar a subir. 397 00:21:57,118 --> 00:21:59,829 -E vai dormir. -N�o vai mais gostar de mim. 398 00:21:59,849 --> 00:22:02,106 Vou gostar de voc�, mas depois. 399 00:22:16,986 --> 00:22:19,091 Estou louca. Que horas s�o? 400 00:22:23,438 --> 00:22:25,065 Estou maluca. 401 00:22:25,475 --> 00:22:28,122 Minha mais velha est� cuidando dos menores. 402 00:22:28,842 --> 00:22:32,290 -Quantos filhos voc� tem? -Tenho tr�s. 403 00:22:32,477 --> 00:22:33,748 Voc� os teve muito jovem. 404 00:22:33,773 --> 00:22:35,287 Obrigada... 405 00:22:37,189 --> 00:22:38,369 Vamos nos ver de novo? 406 00:22:38,394 --> 00:22:40,861 � complicado. Eu tenho tr�s filhos. 407 00:22:41,860 --> 00:22:42,879 Por qu�? 408 00:22:42,904 --> 00:22:45,954 Estou com eles o tempo todo, na minha semana. 409 00:22:45,979 --> 00:22:47,729 � a primeira vez que saio sem eles. 410 00:22:48,200 --> 00:22:49,621 N�o posso... 411 00:22:50,282 --> 00:22:51,873 E quando n�o � sua semana? 412 00:22:52,078 --> 00:22:54,824 -Eu choro. -Chore em meus bra�os. 413 00:22:54,943 --> 00:22:58,720 Mas depois vou chorar ao deix�-lo. N�o vou colocar a meia. 414 00:22:59,690 --> 00:23:01,089 Coloco no elevador. 415 00:23:01,114 --> 00:23:02,810 -Voc� gosta de chorar. -N�o. 416 00:23:03,099 --> 00:23:04,303 Sou pragm�tica. 417 00:23:04,328 --> 00:23:08,905 Que palavra horr�vel para uma linda boca. 418 00:23:08,930 --> 00:23:11,319 Voc� n�o tem filhos. E vai querer. 419 00:23:11,736 --> 00:23:13,868 Espero para ver o que a vida... 420 00:23:13,893 --> 00:23:15,581 Eu conhe�o a vida. 421 00:23:15,721 --> 00:23:18,661 Nos vemos uma noite, depois duas, tr�s, e a�... 422 00:23:19,565 --> 00:23:21,593 Tenho que ir. Estou ficando... 423 00:23:21,769 --> 00:23:23,411 -Voc� me irrita. -� t�o grave? 424 00:23:24,400 --> 00:23:25,991 N�o, mas tenho que ir. 425 00:23:26,408 --> 00:23:29,009 Gostaria de matar meus filhos agora. 426 00:23:29,826 --> 00:23:32,095 Mas n�o posso, sairia na p�gina policial. 427 00:23:32,120 --> 00:23:34,262 Espera, cad� a outra bota? 428 00:23:34,287 --> 00:23:37,285 -Vista-se normalmente. -Est� tudo aqui. 429 00:23:37,334 --> 00:23:38,451 Meu su�ter! 430 00:23:42,853 --> 00:23:43,917 Tchau. 431 00:23:44,671 --> 00:23:45,708 Tchau. 432 00:23:58,984 --> 00:24:00,391 N�o � poss�vel. 433 00:24:01,006 --> 00:24:02,393 N�o acredito. 434 00:24:03,201 --> 00:24:06,241 Perdi minhas chaves. Deus est� me punindo? 435 00:24:07,153 --> 00:24:08,737 N�o � poss�vel, porra! 436 00:24:09,410 --> 00:24:11,026 � poss�vel, porra! 437 00:24:12,353 --> 00:24:13,762 Inacredit�vel! 438 00:24:18,923 --> 00:24:20,729 -Bom dia. -Bom dia. 439 00:24:37,621 --> 00:24:38,911 Quem �? 440 00:24:38,936 --> 00:24:41,116 Mam�e. Sou eu, querido. 441 00:24:42,464 --> 00:24:43,494 Pode abrir? 442 00:24:45,598 --> 00:24:46,990 Tudo bem, lindo? 443 00:24:47,387 --> 00:24:48,593 Meu gatinho. 444 00:24:49,084 --> 00:24:51,901 -Est� quentinho! -Onde voc� estava? 445 00:24:52,041 --> 00:24:55,107 Acordei cedo para comprar roscas. 446 00:24:55,132 --> 00:24:57,930 -E me esqueci das minhas chaves. -Rosquinhas! Legal! 447 00:24:57,955 --> 00:25:01,012 -Oi, querida. -Por que est� com os sapatos na m�o? 448 00:25:01,126 --> 00:25:04,741 Porque... N�o queria fazer barulho. 449 00:25:05,168 --> 00:25:07,569 Porque pensei que talvez... 450 00:25:07,814 --> 00:25:09,689 Resolvi segur�-los. 451 00:25:09,781 --> 00:25:14,242 Se papai estivesse aqui n�o seria grave "esque�a" sua chave. 452 00:25:14,557 --> 00:25:16,947 "Esquecer", n�o "esque�a". 453 00:25:17,847 --> 00:25:19,615 O papai vai voltar? 454 00:25:19,643 --> 00:25:21,390 Eles divorciaram. Acabou. 455 00:25:24,080 --> 00:25:27,279 Vamos comer rosquinhas na cozinha! 456 00:25:27,318 --> 00:25:29,030 Vamos. Festa da rosquinha! 457 00:25:29,062 --> 00:25:30,329 Mam�e! 458 00:25:30,516 --> 00:25:34,223 Sempre se maquia para comprar roscas? 459 00:25:34,248 --> 00:25:36,866 Eu me maquio toda manh�. 460 00:25:36,952 --> 00:25:38,535 Dessa vez, eu quero roscas. 461 00:25:38,560 --> 00:25:41,003 Eu falei primeiro! 462 00:25:43,177 --> 00:25:45,469 De manh�, n�o. N�o, beb�. 463 00:25:48,504 --> 00:25:49,520 Adoro. 464 00:25:49,911 --> 00:25:51,520 Que nojo! 465 00:25:54,658 --> 00:25:56,253 Agora para. 466 00:25:56,645 --> 00:25:58,764 Que nova loucura � essa de v�deo? 467 00:25:58,826 --> 00:26:00,233 Estou antecipando. 468 00:26:00,266 --> 00:26:02,064 -O qu�? -A desgra�a. 469 00:26:02,101 --> 00:26:05,715 At� parece. Por qu�? 470 00:26:05,927 --> 00:26:07,977 Estou criando lembran�as. 471 00:26:08,690 --> 00:26:11,269 -Por qu�? -Para quando voc� for embora. 472 00:26:11,377 --> 00:26:14,428 Sem "men��o honr�vel", n�o vou para o Canad�. 473 00:26:14,453 --> 00:26:16,875 E do jeito que reviso, n�o se preocupe. 474 00:26:19,035 --> 00:26:20,622 -Feliz? -N�o. 475 00:26:20,732 --> 00:26:23,907 Confesse. Quer que eu fique aqui. 476 00:26:25,152 --> 00:26:26,785 Apague essa merda! 477 00:26:27,064 --> 00:26:29,270 Desliga a tua tamb�m. 478 00:26:29,295 --> 00:26:31,613 -Certo. Combinado. -�ltimo trago. 479 00:26:35,033 --> 00:26:37,111 Essa filmagem � interessante. 480 00:26:37,136 --> 00:26:38,518 Est� enganada. 481 00:26:39,073 --> 00:26:41,535 Isso vai me ajudar a n�o sentir saudades 482 00:26:41,560 --> 00:26:44,954 e me lembrar da zona quando voc� estava aqui. 483 00:26:53,126 --> 00:26:55,333 Eu realmente sou assim? 484 00:26:55,612 --> 00:26:57,132 M�e, estou estudando. 485 00:26:57,309 --> 00:26:59,071 Droga, eu sou assim mesmo. 486 00:27:00,780 --> 00:27:01,952 � terr�vel. 487 00:27:02,945 --> 00:27:04,639 Em vez de surtar, 488 00:27:04,664 --> 00:27:08,020 pode assinar minha FAQL, j� que sou menor? 489 00:27:08,075 --> 00:27:09,327 O que � a FAQL? 490 00:27:09,641 --> 00:27:11,696 Forma��o Acompanhada de Queda Livre. 491 00:27:11,974 --> 00:27:13,940 O que � queda livre? 492 00:27:13,965 --> 00:27:16,684 Salto de paraquedas de um avi�o. 493 00:27:18,134 --> 00:27:20,399 -S�rio? -Vou pagar com meu dinheiro. 494 00:27:20,429 --> 00:27:22,261 N�o � um argumento. 495 00:27:22,680 --> 00:27:23,963 � meu sonho. 496 00:27:23,988 --> 00:27:27,514 Meu sonho era casar com George Clooney. Desisti. 497 00:27:27,539 --> 00:27:28,547 Por qu�? 498 00:27:28,788 --> 00:27:31,591 N�o fa�o o tipo do George Clooney. 499 00:27:31,616 --> 00:27:33,993 N�o d� para agradar a todos. 500 00:27:34,359 --> 00:27:36,055 Por que n�o posso saltar? 501 00:27:36,080 --> 00:27:38,325 N�o sei. Pense no assunto! 502 00:27:38,364 --> 00:27:41,507 N�o quero que morra ou fique paral�tica. 503 00:27:41,532 --> 00:27:44,199 A moto do Theo � muito pior! 504 00:27:45,317 --> 00:27:46,789 Voc� � minha preferida. 505 00:27:46,814 --> 00:27:50,156 -Diz isso a cada um de n�s. -A resposta � n�o. 506 00:27:50,181 --> 00:27:51,783 -Por que n�o? -Porque n�o! 507 00:27:51,808 --> 00:27:53,948 -Por qu�? -Porque n�o! 508 00:27:53,973 --> 00:27:55,506 Fim de conversa. 509 00:27:55,538 --> 00:27:57,799 Saltar de paraquedas? Est� louca? 510 00:27:57,829 --> 00:28:02,011 -Daqui a pouco vou fazer 18! -Ent�o salte. 511 00:28:02,036 --> 00:28:04,256 -Qual � o assunto? -FAQL. 512 00:28:04,281 --> 00:28:06,134 -Sabe o que � isso? -Claro. 513 00:28:07,028 --> 00:28:09,120 Sabia e nunca me disse? 514 00:28:09,145 --> 00:28:11,701 N�o quis deix�-la nervosa. 515 00:28:12,365 --> 00:28:14,626 -Onde vamos almo�ar? -Voc� escolhe. 516 00:28:15,524 --> 00:28:16,636 Pare de filmar! 517 00:28:16,661 --> 00:28:19,702 -Estou filmando a fam�lia. -Sim, �timo. 518 00:28:20,002 --> 00:28:22,212 De cara amarrada pois levou um "n�o" uma vez. 519 00:28:22,508 --> 00:28:24,136 Por que n�o me filmava? 520 00:28:24,199 --> 00:28:27,006 Porque antes n�o havia... 521 00:28:27,536 --> 00:28:31,183 -iPhones. -�, mas t�nhamos uma c�mera. 522 00:28:32,000 --> 00:28:33,502 Voc� n�o se importava. 523 00:28:33,529 --> 00:28:35,766 Por que diz isso, querida? 524 00:28:35,797 --> 00:28:39,650 Voc� imortaliza a partida dela. A minha a deixou feliz. 525 00:28:39,675 --> 00:28:41,341 N�o fiquei feliz. 526 00:28:41,366 --> 00:28:45,962 Depois que partiu ainda tinha dois em casa. Agora vou ficar s�. 527 00:28:46,472 --> 00:28:48,348 Theo e eu n�o estamos mortos. 528 00:28:48,470 --> 00:28:49,591 Ainda � nossa m�e. 529 00:28:50,184 --> 00:28:51,703 Como � cansativo. 530 00:28:51,851 --> 00:28:54,732 Vamos almo�ar e depois voltamos a revisar. 531 00:28:55,065 --> 00:28:56,941 -�s 15h est� bom? -Certo. 532 00:28:57,466 --> 00:29:00,487 D� um beijo na m�e que est� feliz em ver. 533 00:29:02,403 --> 00:29:03,926 Voc� nunca me ajudou a revisar. 534 00:29:03,951 --> 00:29:05,311 N�o me enche! 535 00:29:05,407 --> 00:29:07,870 Vai fazer uma lista do que eu n�o fiz? 536 00:29:07,911 --> 00:29:11,593 E o que eu fiz, incluindo engravidar? 537 00:29:11,619 --> 00:29:14,284 Entre nesse jogo e eu ganho f�cil. 538 00:29:14,833 --> 00:29:16,469 Se fica irritada � que se culpa. 539 00:29:16,494 --> 00:29:18,147 Voc� enlouqueceu? 540 00:29:18,720 --> 00:29:21,158 N�o me sinto culpada. 541 00:29:21,183 --> 00:29:23,638 Mas voc� vem me chatear. 542 00:29:23,677 --> 00:29:27,524 Fica calculando os pontos, como se o amor pudesse ser contado. 543 00:29:27,633 --> 00:29:29,652 Acha que isso se calcula? 544 00:29:30,140 --> 00:29:32,703 Que chatas! S�o duas ingratas! 545 00:29:32,728 --> 00:29:34,134 S� cr�ticas! 546 00:29:34,325 --> 00:29:37,166 S� ficam fazendo cr�ticas. 547 00:29:37,191 --> 00:29:38,816 Estou sempre aqui, por tudo. Tudo! 548 00:29:38,856 --> 00:29:40,592 Perdi o apetite. 549 00:29:40,617 --> 00:29:44,205 Nunca est�o satisfeitas. Tenham filhos. Juro! 550 00:29:44,588 --> 00:29:46,504 -Tchau! -Merda! 551 00:29:47,750 --> 00:29:49,877 Todas duas... Elas... 552 00:29:49,910 --> 00:29:51,868 juntam as for�as 553 00:29:52,142 --> 00:29:56,170 contra a m�e que faz tudo e n�o tem um agradecimento! 554 00:29:56,833 --> 00:29:59,228 N�o pode filmar, ter lembran�as. 555 00:29:59,254 --> 00:30:01,587 Em suma, n�o posso fazer nada. 556 00:30:01,612 --> 00:30:03,231 S� "n�o", nada. 557 00:30:03,632 --> 00:30:05,549 E s� querem: "Sim, claro querida." 558 00:30:05,577 --> 00:30:08,340 "Salte de paraquedas e caia de cara!" 559 00:30:09,034 --> 00:30:10,145 Droga! 560 00:30:28,028 --> 00:30:29,491 Tem que reservar. 561 00:30:29,516 --> 00:30:32,157 Mas n�o vamos embora. 562 00:30:32,202 --> 00:30:33,888 Claro que vamos. M�sica ruim! 563 00:30:33,913 --> 00:30:37,585 -A m�sica � �tima! -Meus ouvidos est�o sangrando. Juro! 564 00:30:37,610 --> 00:30:41,061 Daqui a dois segundos voc� vai dan�ar feito uma rainha! 565 00:30:41,086 --> 00:30:44,231 -Rainha? -Mas � o anivers�rio da mam�e! 566 00:30:44,256 --> 00:30:45,990 Voc� sabe como ser�. 567 00:30:46,015 --> 00:30:49,211 Ela vai ficar totalmente b�bada... 568 00:30:49,236 --> 00:30:52,238 POSSO DORMIR AQUI HOJE? -Ela vai... Voc� conhece. 569 00:30:52,263 --> 00:30:54,530 Repita sua frase. Parece Tetris. 570 00:30:54,558 --> 00:30:57,191 Tetris � voc�... 571 00:30:57,228 --> 00:30:59,063 ENT�O? 572 00:31:01,596 --> 00:31:05,057 O QUE DIR� AO MEU IRM�O? 573 00:31:06,160 --> 00:31:10,211 EU VOU PARA CASA E DEPOIS VOLTO... 574 00:31:10,796 --> 00:31:13,840 SE VOC� ASSUMIR... 575 00:31:14,582 --> 00:31:17,546 ASSUMO. E VOC�? 576 00:31:23,160 --> 00:31:25,100 E quem � France Gall? 577 00:31:25,125 --> 00:31:27,367 Voc� sabe quem � France Gall! 578 00:31:29,285 --> 00:31:32,471 -Tchau, vov�. -Tchau, querida. 579 00:31:33,582 --> 00:31:34,784 Obrigada, papai. 580 00:31:35,407 --> 00:31:39,021 Adorei voc� ter vindo para meu anivers�rio. 581 00:31:39,046 --> 00:31:42,737 Se n�o venho ao seu anivers�rio, quando virei? 582 00:31:42,762 --> 00:31:44,366 Significa muito para mim. 583 00:31:45,006 --> 00:31:46,936 Vai querer bolo amanh�? 584 00:31:46,961 --> 00:31:51,951 N�o, tenho que estar em jejum. Para a cirurgia. 585 00:31:51,991 --> 00:31:54,051 Vou levar voc� ao hospital. 586 00:31:54,076 --> 00:31:58,559 -Vou de t�xi. -N�o discuta. Vou levar voc�. 587 00:31:58,663 --> 00:32:01,242 Divirtam-se, meninas. Aproveitem. 588 00:32:01,543 --> 00:32:03,252 Um beijo, pai. 589 00:32:04,069 --> 00:32:08,038 Ele me assusta. Parece relaxado, mas est� tenso. 590 00:32:08,546 --> 00:32:11,401 Estou apavorada. E querida, eu te amo. 591 00:32:11,426 --> 00:32:14,863 N�o tenha d�vidas. Vou filmar seu casamento. 592 00:32:14,888 --> 00:32:16,139 N�o vou me casar. 593 00:32:16,523 --> 00:32:19,272 -Filmo seu parto. -N�o vou ter filhos. 594 00:32:19,557 --> 00:32:22,471 Farei um v�deo de sexo seu com seu namorado. 595 00:32:22,770 --> 00:32:25,373 -N�o tem gra�a. -Veja, voc� sorriu. 596 00:32:25,520 --> 00:32:27,101 Sua bobinha. 597 00:32:27,443 --> 00:32:29,486 Voc� � minha beb�... 598 00:32:29,511 --> 00:32:32,048 -Boa noite. -Boa noite. 599 00:32:32,340 --> 00:32:34,559 -Fabienne... -Boa noite. 600 00:32:34,638 --> 00:32:35,849 Parab�ns. 601 00:32:36,153 --> 00:32:39,359 -Obrigada. � em breve. -Muito. 602 00:32:40,804 --> 00:32:42,173 Obrigada. 603 00:32:45,858 --> 00:32:48,978 N�o vamos caber no elevador. 604 00:32:49,662 --> 00:32:51,871 At� daqui a pouco. 605 00:32:52,532 --> 00:32:54,218 � bom ver voc�. 606 00:32:54,739 --> 00:32:57,471 -J� faz tempo. -Desde que conheci a Fabienne. 607 00:32:58,471 --> 00:33:00,363 -Como vai? -Bem. 608 00:33:01,016 --> 00:33:03,398 O primeiro filho � assustador. 609 00:33:03,643 --> 00:33:07,555 Minha �ltima est� saindo de casa. Tamb�m � assustador. 610 00:33:09,066 --> 00:33:11,160 Nunca fomos sincronizados. 611 00:33:13,776 --> 00:33:15,547 -Lamento. -Me desculpe. 612 00:33:25,180 --> 00:33:27,176 O que est� havendo? 613 00:33:27,201 --> 00:33:29,810 � a embaixada da Jamaica? 614 00:33:31,343 --> 00:33:32,817 -Feliz anivers�rio! -Obrigada. 615 00:33:32,842 --> 00:33:34,941 Precisam de ajuda com o fumo? 616 00:33:35,019 --> 00:33:36,469 Que droga � essa de novo? 617 00:33:36,505 --> 00:33:40,149 Vai ter um inc�ndio! Apaguem isso! 618 00:33:40,182 --> 00:33:42,575 -� demais! -J� disse para apagar. 619 00:33:42,600 --> 00:33:43,952 Venham dan�ar! 620 00:33:43,977 --> 00:33:47,103 Pronto! Velas s�o um desastre. 621 00:33:47,128 --> 00:33:49,272 -Voc�s v�m dan�ar? -J� vou! 622 00:33:49,297 --> 00:33:52,223 -O meu DJ n�o � �timo? -� demais. 623 00:33:52,248 --> 00:33:53,254 �timo, n�o �? 624 00:33:53,725 --> 00:33:56,673 -Vamos. Vamos dan�ar. -J� vamos! 625 00:34:05,580 --> 00:34:08,340 Pode colocar Larusso? 626 00:34:08,375 --> 00:34:10,508 -O qu�? -"Tu m'oublieras", Larusso! 627 00:34:10,545 --> 00:34:12,024 Ela adora. 628 00:34:12,255 --> 00:34:15,007 De jeito nenhum. Fiz um set house. 629 00:34:15,032 --> 00:34:17,464 Juro. Adoro Larusso. 630 00:34:17,511 --> 00:34:19,106 Vai acabar com o clima! 631 00:34:19,137 --> 00:34:21,614 N�o vai. Adoramos coisas cafonas. 632 00:34:21,639 --> 00:34:23,102 Vamos, por favor. 633 00:34:23,142 --> 00:34:25,159 -Chega. -Tamb�m. 634 00:34:25,184 --> 00:34:27,826 -Qual � o seu n�mero? -Depois. 635 00:34:27,854 --> 00:34:30,028 Certo! Depois. 636 00:34:30,053 --> 00:34:32,072 -Tem certeza? -Vou colocar. 637 00:36:59,357 --> 00:37:02,148 Viu, beb�? As festas sempre terminam iguais. 638 00:37:02,689 --> 00:37:05,253 Pratos de papel em lixo de pl�stico. 639 00:37:06,216 --> 00:37:07,403 A vida � um lixo. 640 00:37:08,047 --> 00:37:09,460 Essa � boa. 641 00:37:10,836 --> 00:37:12,135 Est� cansada, n�o �? 642 00:37:13,094 --> 00:37:14,402 Vamos fazer isso amanh�. 643 00:37:15,351 --> 00:37:17,054 Hoje eu contei. 644 00:37:17,582 --> 00:37:19,422 Havia tr�s ex... 645 00:37:19,456 --> 00:37:20,541 � demais. 646 00:37:20,566 --> 00:37:23,479 Com minha idade, n�o s�o muitos. 647 00:37:24,774 --> 00:37:26,380 Nunca traiu o papai? 648 00:37:26,988 --> 00:37:28,876 Nunca nem pensei nisso. 649 00:37:29,806 --> 00:37:32,303 Se tivesse, ainda estariam juntos. 650 00:37:32,328 --> 00:37:34,603 Voc� tem teorias estranhas. 651 00:37:34,629 --> 00:37:36,646 Nunca se sabe. Quer macarr�o? 652 00:37:39,609 --> 00:37:40,719 Claro. 653 00:37:41,401 --> 00:37:42,408 Voc� rala? 654 00:37:58,900 --> 00:38:00,683 M�e, o que est� fazendo? 655 00:38:02,087 --> 00:38:03,100 Rap "ralando". 656 00:38:05,234 --> 00:38:06,547 -Qu�? -Algu�m bateu. 657 00:38:07,003 --> 00:38:08,910 Deve ser um ladr�o. 658 00:38:08,980 --> 00:38:10,920 Ladr�es n�o batem na porta. 659 00:38:10,950 --> 00:38:12,946 -Quem �? -Louis. 660 00:38:12,971 --> 00:38:15,159 -Que Louis? -Louis! 661 00:38:21,750 --> 00:38:22,761 Tudo bem? 662 00:38:25,967 --> 00:38:28,446 Sim, � o Louis. Tudo bem? 663 00:38:29,902 --> 00:38:31,284 Esqueceu alguma coisa? 664 00:38:34,014 --> 00:38:37,510 -Ele vai dormir aqui. -Mas o Theo se mudou. 665 00:38:37,535 --> 00:38:38,565 Comigo. 666 00:38:45,154 --> 00:38:46,351 Ah, certo. 667 00:38:47,524 --> 00:38:48,641 Bom, certo. 668 00:38:49,904 --> 00:38:51,472 -Bom. -Boa noite. 669 00:38:52,531 --> 00:38:54,843 -Que �timo. Boa noite, jovens. -Boa noite. 670 00:38:55,534 --> 00:38:57,141 Quer dizer "adultos". 671 00:39:24,540 --> 00:39:26,463 Sua m�e est� ao lado. 672 00:39:27,356 --> 00:39:28,567 Ent�o quer ir embora? 673 00:39:29,474 --> 00:39:30,998 Me diga. 674 00:39:31,090 --> 00:39:32,743 N�o, vou ficar. 675 00:40:04,365 --> 00:40:06,306 N�o temos que fazer isso agora. 676 00:40:07,161 --> 00:40:10,348 Mas quero que minha primeira vez seja com voc�. 677 00:40:32,839 --> 00:40:33,940 Papai? 678 00:40:39,746 --> 00:40:41,810 -Papai? -Estou indo. 679 00:40:59,073 --> 00:41:00,082 Oi. 680 00:41:01,162 --> 00:41:02,780 -Oi. -Tchau. 681 00:41:02,913 --> 00:41:03,992 Tchau. 682 00:41:12,972 --> 00:41:14,177 Podemos ir? 683 00:41:14,756 --> 00:41:15,771 Claro. 684 00:41:24,508 --> 00:41:26,409 "E meu bumbum? Gosta do meu bumbum?" 685 00:41:27,814 --> 00:41:29,521 Gosto. Seu traseiro � lindo. 686 00:41:30,773 --> 00:41:32,899 N�o � a resposta certa. 687 00:41:33,357 --> 00:41:36,296 E tem resposta certa para isso? 688 00:41:36,321 --> 00:41:39,077 Tem. Nunca assistiu "O Desprezo"? 689 00:41:39,377 --> 00:41:40,383 N�o. 690 00:41:42,734 --> 00:41:44,994 Godard. Conhece Godard? 691 00:41:47,113 --> 00:41:48,317 Um pouco. 692 00:41:48,826 --> 00:41:51,709 -O qu�? -Como pode ser t�o inculto? 693 00:41:51,741 --> 00:41:52,963 O qu�? 694 00:41:53,961 --> 00:41:56,255 J� est� me insultando? 695 00:41:56,280 --> 00:41:58,496 Godard � um cl�ssico. 696 00:41:58,521 --> 00:42:02,822 N�o pode ser franc�s e n�o conhecer Godard. � il�gico. 697 00:42:02,847 --> 00:42:04,638 N�o conhe�o. O que � isso? 698 00:42:04,663 --> 00:42:07,057 Vai te ferrar! Primeiro. 699 00:42:07,116 --> 00:42:08,430 Seu ursinho. 700 00:42:08,722 --> 00:42:11,066 � meu ursinho e eu adoro. 701 00:42:11,397 --> 00:42:12,701 Ent�o, calma. 702 00:42:13,750 --> 00:42:15,462 -Ele assistiu a Godard? -Claro. 703 00:42:16,267 --> 00:42:19,168 Ele assiste a tudo comigo. 704 00:42:19,249 --> 00:42:21,467 Por 17 anos tem me acompanhado. 705 00:42:22,838 --> 00:42:25,219 E voc� quer se livrar dele numa noite? 706 00:42:25,244 --> 00:42:27,030 Eu gosto dele. Vou ficar com ele. 707 00:42:28,536 --> 00:42:30,431 Isso tamb�m � estranho. 708 00:42:30,456 --> 00:42:32,597 O DESPREZO -N�o gostei. 709 00:42:39,457 --> 00:42:42,060 O hospital � deprimente, mas as roscas s�o deliciosas. 710 00:42:50,065 --> 00:42:51,082 Voc� est� bem? 711 00:42:51,769 --> 00:42:52,803 Estou. 712 00:42:53,225 --> 00:42:54,570 Por que n�o estaria? 713 00:42:56,434 --> 00:42:58,198 -O que foi? -Nada. 714 00:43:04,783 --> 00:43:05,992 Correu tudo bem. 715 00:43:06,017 --> 00:43:07,293 � mesmo? 716 00:43:07,785 --> 00:43:13,150 N�o quero ficar interrogando. N�o � assunto meu. � sua vida. 717 00:43:13,197 --> 00:43:16,715 N�o vou me meter. Mas usaram camisinha? 718 00:43:21,655 --> 00:43:23,568 Voc� dormiu com seu ursinho tamb�m? 719 00:43:23,593 --> 00:43:24,595 Foi. 720 00:43:25,920 --> 00:43:27,910 Tem que me amar como sou. 721 00:43:28,032 --> 00:43:29,310 Eu lhe ensinei isso? 722 00:43:30,046 --> 00:43:31,844 Caramba, sou boa nisso. 723 00:43:32,442 --> 00:43:33,894 � a regra principal. 724 00:43:36,354 --> 00:43:39,365 M�e, tenho que ir estudar. 725 00:43:40,150 --> 00:43:41,901 Posso deixar voc� aqui com o vov�? 726 00:43:41,926 --> 00:43:43,251 Sem problema, querida. 727 00:43:46,674 --> 00:43:47,779 Minha bolsa. 728 00:43:49,266 --> 00:43:50,695 -Um beijo! -Um beijo! 729 00:44:00,964 --> 00:44:03,678 N�o deve comer nada ap�s 20h. 730 00:44:04,779 --> 00:44:08,869 Pode chegar mais perto? N�o consigo ouvir. 731 00:44:09,156 --> 00:44:11,949 Eu disse que n�o deve comer a partir de 20h. 732 00:44:11,974 --> 00:44:14,710 Certo. Agora estou ouvindo melhor. 733 00:44:16,245 --> 00:44:19,349 -Nem �gua? -S� um gole. 734 00:44:19,482 --> 00:44:21,038 Nada ap�s 20h. 735 00:44:21,442 --> 00:44:23,767 -S� um gole. -Certo. 736 00:44:24,682 --> 00:44:25,801 Um golinho. 737 00:44:26,529 --> 00:44:28,799 Qual � seu nome? Julie? 738 00:44:29,004 --> 00:44:30,298 Meu nome � Jules. 739 00:44:30,825 --> 00:44:32,499 Ent�o, Jules, Julie... 740 00:44:34,508 --> 00:44:35,596 Vamos nos dar bem. 741 00:44:36,415 --> 00:44:39,171 -Vai trabalhar esta noite? -Sim. 742 00:44:39,289 --> 00:44:40,775 Ent�o nos veremos de novo. 743 00:44:41,586 --> 00:44:44,172 Por que est� gritando, beb�? 744 00:44:44,197 --> 00:44:46,256 Pare de me chamar de "beb�". 745 00:44:47,009 --> 00:44:48,945 Por qu�? "Beb�" � bonitinho. 746 00:44:48,970 --> 00:44:50,655 Quando � a minha m�e. N�o voc�. 747 00:44:50,680 --> 00:44:52,148 Mas � rom�ntico. 748 00:44:52,181 --> 00:44:57,227 Rom�ntico? Rom�ntico � mandar flores ou poemas. 749 00:44:57,252 --> 00:45:00,796 "Beb�" � meu namorado achando que � meu pai. 750 00:45:00,980 --> 00:45:03,909 Certo. Desculpe. Ent�o... Jade? 751 00:45:04,651 --> 00:45:06,875 Gostou da sua noite? 752 00:45:06,900 --> 00:45:08,491 Muito, senhor. 753 00:45:09,071 --> 00:45:11,257 Mesmo? N�o se arrepende? 754 00:45:11,282 --> 00:45:14,192 -N�o, por qu�? -� importante. 755 00:45:14,217 --> 00:45:16,594 Ter feito isso ou ter feito com voc�? 756 00:45:17,538 --> 00:45:18,556 Ambos. 757 00:45:20,624 --> 00:45:24,002 N�o sinto diferen�a e foi bem r�pido. 758 00:45:24,547 --> 00:45:25,771 Puxa, obrigado. 759 00:45:25,799 --> 00:45:28,493 N�o foi o que queria dizer... 760 00:45:28,676 --> 00:45:30,860 -Voc� se arrepende. -N�o, n�o me arrependo. 761 00:45:30,885 --> 00:45:32,065 Pelo contr�rio. 762 00:45:32,387 --> 00:45:34,347 Me arrependo de n�o ter feito antes. 763 00:45:34,381 --> 00:45:36,891 -Legal. -Que bom. 764 00:45:36,916 --> 00:45:38,894 Theo vai me ligar. 765 00:45:38,937 --> 00:45:40,645 -Me liga! -O qu�? 766 00:45:40,670 --> 00:45:42,451 Conto a ele sobre n�s? 767 00:45:42,476 --> 00:45:43,913 N�o conta a ele. Um minuto. 768 00:45:43,938 --> 00:45:47,002 -Perdi meu telefone. -Relaxa. 769 00:45:47,401 --> 00:45:49,284 -Tocou? -Espera! 770 00:45:49,309 --> 00:45:52,820 N�o me diga para esperar! N�o � poss�vel! 771 00:45:52,845 --> 00:45:55,479 Relaxe, est� parecendo uma louca! 772 00:45:56,367 --> 00:45:58,454 De jeito nenhum. Voc� n�o entende! 773 00:45:58,482 --> 00:46:00,473 -Voc� pode comprar outro. -N�o posso. 774 00:46:00,498 --> 00:46:02,026 N�o o que tem dentro! 775 00:46:02,299 --> 00:46:06,022 Tenho tudo ali. Os v�deos com voc�... 776 00:46:06,461 --> 00:46:09,846 com meu pai. Imagina se ele morrer no hospital! 777 00:46:09,871 --> 00:46:14,641 Voc� n�o tem Alzheimer. Era estranho me filmar o tempo todo. 778 00:46:15,996 --> 00:46:17,980 � porque voc� � jovem! 779 00:46:18,778 --> 00:46:21,787 Acha que a vida �... mas n�o �! 780 00:46:21,812 --> 00:46:26,645 A vida � o contr�rio. N�o �... � algo que... 781 00:46:26,670 --> 00:46:29,186 Termine suas frases. Est� me assustando. 782 00:46:29,211 --> 00:46:30,903 Estou em p�nico. 783 00:46:30,931 --> 00:46:35,599 Tinha tudo dentro dele, cada lembran�a de voc� este ano. 784 00:46:35,624 --> 00:46:38,210 � s� o que vou ter depois que partir. 785 00:46:38,235 --> 00:46:41,309 M�e, ainda n�o viajei! 786 00:46:41,334 --> 00:46:43,248 Estou aqui. Vai ficar tudo bem. 787 00:46:43,273 --> 00:46:47,683 O que vai me restar quando voc� partir? Eu filmei tudo. 788 00:46:47,960 --> 00:46:50,964 Tinha nossas piadas, quando n�s acordamos, 789 00:46:50,999 --> 00:46:54,119 at� quando voc� fuma. Nossos caf�s da manh�. Tudo! 790 00:46:54,144 --> 00:46:57,819 Minhas lembran�as desde... Estou filmando h� tr�s meses. 791 00:46:57,905 --> 00:47:01,267 Tudo acabado, desaparecido. Temos que encontrar. 792 00:47:01,292 --> 00:47:03,684 Voc� vai me filmar com outro. 793 00:47:03,709 --> 00:47:05,311 N�o � a mesma coisa! 794 00:47:05,533 --> 00:47:08,025 Temos que achar. Me ligue. 795 00:47:08,517 --> 00:47:10,251 Verificou em todos os bolsos? 796 00:47:10,276 --> 00:47:15,299 Eu bati a droga da porta do carro e depois esqueci. 797 00:47:15,324 --> 00:47:16,385 N�o consigo lembrar. 798 00:47:16,410 --> 00:47:19,106 -Vai dar tudo certo. -Estou exausta! 799 00:47:37,302 --> 00:47:40,125 Est� fedido aqui. Mataram algu�m? 800 00:47:40,431 --> 00:47:42,115 Mam�e perdeu o telefone. 801 00:47:42,140 --> 00:47:45,044 Pare de falar com a porra do capacete. 802 00:47:47,139 --> 00:47:50,458 A "porra do capacete" poder� me salvar a vida. 803 00:47:50,483 --> 00:47:54,099 Meu pai est� sendo operado e voc�s falam de morte! 804 00:47:54,124 --> 00:47:55,829 O que voc� tem? 805 00:47:56,218 --> 00:47:57,229 Oi. 806 00:48:08,418 --> 00:48:10,289 Voc�s est�o estranhos. 807 00:48:10,377 --> 00:48:11,680 O que voc� quer? 808 00:48:13,588 --> 00:48:14,793 Esqueci minha maconha. 809 00:48:14,818 --> 00:48:17,756 Esqueceu a maconha e o mundo desaba! 810 00:48:18,053 --> 00:48:19,367 Pois �. 811 00:48:21,929 --> 00:48:24,064 Localizou o telefone dela? 812 00:48:24,149 --> 00:48:25,175 O qu�? 813 00:48:25,561 --> 00:48:26,746 Como assim? 814 00:48:27,978 --> 00:48:29,937 Pode localizar o telefone � dist�ncia. 815 00:48:30,132 --> 00:48:31,142 O qu�? 816 00:48:31,522 --> 00:48:35,213 Tem um aplicativo para ver onde est� o telefone. 817 00:48:35,239 --> 00:48:36,848 N�o tenho esse aplicativo. 818 00:48:36,873 --> 00:48:39,375 -Eu instalei para voc�. -Foi? 819 00:48:39,400 --> 00:48:42,153 -Quando morava aqui. -Por qu�? 820 00:48:44,703 --> 00:48:46,638 Me deixe explicar... 821 00:48:46,663 --> 00:48:49,666 -N�o pergunte. Agora n�o. -Pare! 822 00:48:49,691 --> 00:48:51,426 Estavam me espionando? 823 00:48:51,451 --> 00:48:53,087 Totalmente. 824 00:48:53,126 --> 00:48:57,382 N�o enche! Era para saber quando ia voltar para casa. 825 00:48:57,418 --> 00:48:59,646 Hoje n�o. Me mostre. 826 00:48:59,671 --> 00:49:02,237 -Localize. -Abra o aplicativo. 827 00:49:02,277 --> 00:49:03,486 Aqui. 828 00:49:03,786 --> 00:49:07,435 Seu telefone est� ali. 829 00:49:07,778 --> 00:49:09,302 -� esse ponto aqui. -� meu telefone? 830 00:49:09,327 --> 00:49:11,353 -�. -O que ele est� fazendo? 831 00:49:11,378 --> 00:49:14,258 -Se movendo. -�, est�. 832 00:49:14,283 --> 00:49:15,923 -E r�pido. -Vamos l�. 833 00:49:15,948 --> 00:49:17,371 Vamos. 834 00:49:17,402 --> 00:49:20,491 Meu filho � um g�nio! Venha, vamos! 835 00:49:21,553 --> 00:49:22,986 Cuidado, mam�e! 836 00:49:23,782 --> 00:49:26,710 -Pode estar errado? -N�o, n�o pode estar errado. 837 00:49:26,746 --> 00:49:28,389 Est� indo em frente. 838 00:49:28,414 --> 00:49:29,798 Certo. 839 00:49:30,399 --> 00:49:31,981 Que maluco na moto. 840 00:49:32,325 --> 00:49:33,942 O que ele est� fazendo? 841 00:49:34,376 --> 00:49:36,977 O que � isso? Est� maluco? 842 00:49:37,337 --> 00:49:39,676 Filho da puta! Olhe para ele! 843 00:49:39,717 --> 00:49:42,108 -� seu filho, m�e! -O qu�? 844 00:49:42,136 --> 00:49:44,311 N�o precisa morrer por um telefone! 845 00:49:44,336 --> 00:49:46,490 � assim que ele dirige? 846 00:49:46,515 --> 00:49:49,391 Ele � louco. N�o sei por que est� agindo assim. 847 00:49:49,416 --> 00:49:50,810 Estou ouvindo. 848 00:49:52,977 --> 00:49:54,080 M�e, pode me ouvir? 849 00:49:54,105 --> 00:49:57,520 N�o posso falar. Estamos seguindo meu telefone. 850 00:49:57,545 --> 00:49:59,123 �, eu sei. 851 00:49:59,707 --> 00:50:01,131 Como voc� sabe? 852 00:50:01,333 --> 00:50:03,250 Posso seguir seu telefone. 853 00:50:03,275 --> 00:50:06,114 Desde quando me espionam? 854 00:50:06,159 --> 00:50:08,801 Era para ver se estava saindo com algu�m. 855 00:50:08,826 --> 00:50:10,524 Isso n�o � espionar? 856 00:50:10,829 --> 00:50:13,627 N�o quer�amos perguntar se estava namorando. 857 00:50:13,766 --> 00:50:16,237 Para n�o ficar solteira por nossa causa. 858 00:50:16,262 --> 00:50:17,689 N�o estou nem a� para voc�s! 859 00:50:17,714 --> 00:50:19,356 -Somos bonitinhos. -�. 860 00:50:19,381 --> 00:50:22,658 -� meu telefone, n�o meu namorado. -Dirija. 861 00:50:24,926 --> 00:50:27,403 -Ele vai sempre em frente. -N�o � culpa minha. 862 00:50:27,428 --> 00:50:28,946 Aonde vamos chegar? 863 00:50:31,555 --> 00:50:32,560 Ent�o? 864 00:50:33,156 --> 00:50:34,218 Ent�o? 865 00:50:34,929 --> 00:50:36,224 Ele tem que estar aqui! 866 00:50:36,272 --> 00:50:38,448 -Onde? -Aqui! 867 00:50:38,550 --> 00:50:41,536 -Ele parou de se mover. -Est� se escondendo. 868 00:50:41,561 --> 00:50:44,672 -Viemos � toa. -Por que n�o tem ningu�m? 869 00:50:44,697 --> 00:50:47,855 -O sinal parou. -Acabou a bateria? 870 00:50:48,422 --> 00:50:51,695 -Parou de piscar. -Ele est� no metr�! 871 00:50:51,783 --> 00:50:53,336 Vou seguir de moto. 872 00:50:53,361 --> 00:50:56,386 -Vem, m�e! -N�o, deixa! 873 00:50:56,411 --> 00:51:00,250 Parem! Voltem aqui. Esque�am o metr�. 874 00:51:00,275 --> 00:51:01,766 N�o importa mais. 875 00:51:01,966 --> 00:51:03,989 Vem c�, Theo, Lola. 876 00:51:04,014 --> 00:51:06,607 Eu n�o ligo. 877 00:51:06,632 --> 00:51:08,322 Meus bebezinhos. 878 00:51:08,347 --> 00:51:10,374 Venham nos meus bra�os. 879 00:51:11,070 --> 00:51:15,036 Preciso de bra�os maiores para abra�ar voc�s assim. 880 00:51:15,060 --> 00:51:17,765 Meus gatinhos... 881 00:51:18,926 --> 00:51:20,801 O que � "UM"? 882 00:51:21,201 --> 00:51:23,184 -"Ultra maravilhosos". -Engra�adinha. 883 00:51:23,209 --> 00:51:24,328 Mam�e... 884 00:51:25,362 --> 00:51:27,213 � bebezinha ou grandona? 885 00:51:27,239 --> 00:51:28,330 Grandona. 886 00:51:28,355 --> 00:51:31,236 Grandonas n�o choram, lindinha. 887 00:51:31,261 --> 00:51:34,638 Queria que todos estiv�ssemos de f�rias! 888 00:51:34,909 --> 00:51:36,886 Com voc� e o papai. 889 00:51:36,911 --> 00:51:40,219 �, mas mam�e passou julho inteiro com voc�s. 890 00:51:40,244 --> 00:51:43,557 Agora o papai vai ficar em agosto. 891 00:51:43,582 --> 00:51:46,623 Sou uma grandona. Vou cuidar de voc�. 892 00:51:47,022 --> 00:51:49,325 -Eu sou forte. -Est� na hora. 893 00:51:51,009 --> 00:51:53,925 -Vem comigo? -V�, querida. 894 00:51:54,293 --> 00:51:56,327 V�o, meus queridos. 895 00:51:56,574 --> 00:51:57,770 Tchau. 896 00:51:58,860 --> 00:52:00,172 Tchau, querida. 897 00:52:15,664 --> 00:52:17,470 S� uma foto. 898 00:52:18,784 --> 00:52:21,982 Claro, uma foto. 899 00:52:22,292 --> 00:52:23,793 Vamos, uma foto. 900 00:52:23,832 --> 00:52:28,090 Lembran�a da grande persegui��o ao telefone. 901 00:52:28,125 --> 00:52:30,019 Pare de dirigir feito louco. 902 00:52:31,885 --> 00:52:33,697 Voc�s foram um grande apoio. 903 00:52:33,722 --> 00:52:36,407 Viu como fazemos tudo por voc�? 904 00:52:36,432 --> 00:52:38,463 Sab�amos que era importante. 905 00:52:47,669 --> 00:52:49,109 Alguma coisa errada? 906 00:52:49,653 --> 00:52:51,338 Comeu um lim�o? 907 00:52:52,157 --> 00:52:54,560 -Vigil�ncia Sanit�ria. -Merda. 908 00:52:55,077 --> 00:52:56,350 Estamos em regra? 909 00:52:56,852 --> 00:52:59,139 Ol�, rapazes... Bom dia, senhor. 910 00:52:59,164 --> 00:53:00,174 Bom dia, senhora. 911 00:53:00,765 --> 00:53:03,102 Tudo bem? Est� tudo em ordem? 912 00:53:03,138 --> 00:53:05,844 N�o, suas bocas de fog�o n�o est�o nas normas. 913 00:53:05,922 --> 00:53:09,253 Vamos trocar na pr�xima semana. Est� previsto. 914 00:53:09,456 --> 00:53:11,795 -Tenho as notas. -Me mostre. 915 00:53:15,095 --> 00:53:16,370 O que � isto? 916 00:53:16,679 --> 00:53:17,910 Maionese. 917 00:53:18,473 --> 00:53:22,367 Molhos sem conservantes devem ser jogados fora. 918 00:53:22,602 --> 00:53:26,834 Eu guardo isso para mim. 919 00:53:26,859 --> 00:53:29,259 Adoro maionese. 920 00:53:29,569 --> 00:53:33,256 N�o � para os clientes. N�o foi de ontem? 921 00:53:33,281 --> 00:53:35,339 Vou ter que lhe dar uma multa. 922 00:53:35,449 --> 00:53:37,594 N�o entendo o motivo. 923 00:53:37,619 --> 00:53:40,352 Maionese n�o estraga ap�s uma noite da geladeira. 924 00:53:40,377 --> 00:53:41,877 S�o 2.000 euros. 925 00:53:43,683 --> 00:53:46,686 Tem raz�o. O urgente hoje � a maionese. 926 00:53:46,711 --> 00:53:50,088 N�o os OGM, terroristas, migrantes. Isso n�o importa. 927 00:53:50,464 --> 00:53:51,878 � a maionese. 928 00:53:52,717 --> 00:53:54,595 -Vamos at� a sala? -Com certeza. 929 00:53:54,729 --> 00:53:56,580 Direto para a sala. 930 00:53:57,258 --> 00:53:58,301 Ent�o... 931 00:54:33,224 --> 00:54:36,069 Aproveita. N�o pode fumar no Canad�. 932 00:54:36,094 --> 00:54:37,634 Faz frio demais. 933 00:54:37,679 --> 00:54:41,606 Que inferno! Tem que andar por t�neis no inverno. 934 00:54:41,631 --> 00:54:43,404 Quer dizer... � terr�vel. 935 00:54:44,183 --> 00:54:45,583 O calor � quente. 936 00:54:47,694 --> 00:54:51,058 Um momento de sil�ncio por sua piada ruim. 937 00:54:51,358 --> 00:54:52,754 Boa, Jasmine! 938 00:54:58,513 --> 00:55:01,320 -O que faz aqui? -Estava passando. 939 00:55:01,520 --> 00:55:04,129 -Quer uma cerveja? -N�o, obrigado. 940 00:55:07,153 --> 00:55:08,881 Brincadeira. 941 00:55:09,751 --> 00:55:11,696 Quando v�o dizer ao Theo? 942 00:55:13,255 --> 00:55:14,431 N�o sei. 943 00:55:14,464 --> 00:55:16,840 Em breve, eu acho. N�o vai ser f�cil. 944 00:55:16,865 --> 00:55:18,530 Ele vai enlouquecer. 945 00:55:19,345 --> 00:55:21,260 Como v�o fazer com o Canad�? 946 00:55:26,384 --> 00:55:28,278 Est� indo para o Canad�? 947 00:55:29,267 --> 00:55:31,490 �... Eu fui aceita. 948 00:55:31,985 --> 00:55:34,181 � uma boa not�cia em si... 949 00:55:34,206 --> 00:55:36,083 Por que n�o me disse? 950 00:55:36,111 --> 00:55:38,987 Preciso de uma men��o para ir. 951 00:55:39,012 --> 00:55:41,541 Todo mundo recebe men��o agora. 952 00:55:41,575 --> 00:55:44,075 Estou chateado pois n�o me disse! 953 00:55:44,100 --> 00:55:45,708 Estraguei o clima. 954 00:55:46,596 --> 00:55:48,139 De jeito nenhum! 955 00:55:48,164 --> 00:55:49,540 Me desculpe! 956 00:55:49,565 --> 00:55:52,089 -Lamento. -Estou realmente irritado. 957 00:55:58,448 --> 00:55:59,769 N�o posso. Estou com meus filhos. 958 00:56:01,151 --> 00:56:02,780 Passou na frente e n�o ia entrar? 959 00:56:03,681 --> 00:56:05,324 -Tudo bem? -N�o muito. 960 00:56:05,349 --> 00:56:07,512 Frank n�o levou as crian�as. 961 00:56:07,537 --> 00:56:09,161 Eu trabalhei e vim s� dar um beijo. 962 00:56:09,186 --> 00:56:11,021 -Vamos beber. -Eu n�o bebo. 963 00:56:11,046 --> 00:56:12,689 -Bebe sim. -Tenho que ir. 964 00:56:12,714 --> 00:56:15,208 Eles est�o dormindo! Dois minutos. 965 00:56:15,233 --> 00:56:16,559 Ch� de verbena. 966 00:56:16,651 --> 00:56:18,235 -Ch� de verbena? -Sim! 967 00:56:18,263 --> 00:56:20,062 N�o. Deixe de besteira. 968 00:56:20,366 --> 00:56:22,775 -Com biscoitos amanteigados? -Engra�ado. 969 00:56:22,893 --> 00:56:25,284 -Verbena com o qu�? -Nada. 970 00:56:25,309 --> 00:56:26,888 Verbena com vodca. 971 00:56:27,498 --> 00:56:29,905 Verbena com vodca para Heloise, por favor. 972 00:56:34,584 --> 00:56:35,836 � o nome dele? 973 00:56:35,861 --> 00:56:37,016 N�o. Olivier. 974 00:56:37,900 --> 00:56:40,107 -Obrigado, Olivier. -Obrigada. 975 00:56:46,183 --> 00:56:48,169 -Posso perguntar uma coisa? -Sim. 976 00:56:48,194 --> 00:56:49,687 -N�o vai se chatear? -N�o. 977 00:56:50,184 --> 00:56:51,281 Como se chama? 978 00:56:52,358 --> 00:56:54,043 Heloise. 979 00:56:54,772 --> 00:56:56,060 "Heloise" � bonito. 980 00:56:56,240 --> 00:56:57,609 D� para separar. 981 00:56:58,036 --> 00:56:59,446 Hello... Ise! 982 00:57:00,259 --> 00:57:02,466 O pode dizer: "Ei... Loise". 983 00:57:04,072 --> 00:57:05,078 Entendi. 984 00:57:05,871 --> 00:57:08,486 � melhor do que Maga... li. 985 00:57:08,511 --> 00:57:10,293 � verdade. Ou Clo... tilde. 986 00:57:10,496 --> 00:57:11,904 N�o funciona. 987 00:57:15,834 --> 00:57:18,129 Adoro isso. E assim? 988 00:57:18,130 --> 00:57:19,897 -S� vejo cabelos. -N�o vejo voc�. 989 00:57:19,922 --> 00:57:22,090 -V� meu cabelo? -N�o. 990 00:57:22,269 --> 00:57:23,809 -Por qu�? -Voc� n�o tem. 991 00:57:25,551 --> 00:57:26,599 Vamos sair daqui? 992 00:57:26,985 --> 00:57:28,899 -Sair? -Vamos sair daqui. 993 00:57:29,682 --> 00:57:30,706 Sair? 994 00:57:31,223 --> 00:57:32,745 Claro. Por que n�o? 995 00:57:32,770 --> 00:57:35,116 -Minha casa ou sua casa? -Veja. 996 00:57:35,272 --> 00:57:36,281 Como quiser. 997 00:57:37,700 --> 00:57:38,791 N�o, mas... 998 00:57:39,400 --> 00:57:40,521 "N�o, mas" o qu�? 999 00:57:41,819 --> 00:57:43,505 N�o � que n�o queira... 1000 00:57:43,530 --> 00:57:45,007 mas n�o posso. 1001 00:57:45,032 --> 00:57:47,151 -Por que n�o? -Porque n�o. 1002 00:57:47,362 --> 00:57:49,243 "Porque n�o" n�o � resposta. 1003 00:57:49,268 --> 00:57:51,591 -Ent�o at� mais. -Tem gente. 1004 00:57:51,616 --> 00:57:53,595 "Gente"... como assim? 1005 00:57:53,623 --> 00:57:55,089 -Na minha casa. -Em sua cabe�a? 1006 00:57:55,114 --> 00:57:56,411 Em sua casa. 1007 00:57:56,436 --> 00:57:59,376 Gente em minha cabe�a e minha casa. 1008 00:57:59,585 --> 00:58:01,729 Melhor chamar a pol�cia. 1009 00:58:01,754 --> 00:58:03,971 N�o! Tem gente... 1010 00:58:03,996 --> 00:58:05,617 Voc� conhece? 1011 00:58:06,009 --> 00:58:07,028 S�o legais? 1012 00:58:07,053 --> 00:58:09,798 N�o pode dizer que � hora de ir embora? 1013 00:58:10,096 --> 00:58:11,799 S�o crian�as. 1014 00:58:12,597 --> 00:58:14,865 -Seus filhos? -Exato. 1015 00:58:15,122 --> 00:58:16,454 Que bonitinho. 1016 00:58:16,479 --> 00:58:18,988 Achei que era por eu n�o ter cabelo. 1017 00:58:19,024 --> 00:58:21,525 N�o, n�o tem nada a ver com isso. 1018 00:58:21,550 --> 00:58:24,704 -Eu adoro crian�as. -Mas n�o � poss�vel. 1019 00:58:24,737 --> 00:58:26,033 Tenho mesmo que ir. 1020 00:58:26,647 --> 00:58:29,329 -Pare. Eu n�o posso. -O qu�? 1021 00:58:33,247 --> 00:58:34,271 Espera. 1022 00:58:35,919 --> 00:58:36,927 Sil�ncio. 1023 00:58:38,249 --> 00:58:39,751 Tire seus sapatos. 1024 00:58:40,335 --> 00:58:43,683 As crian�as est�o ali. Tamb�m tirei os meus. 1025 00:58:43,884 --> 00:58:45,192 -S�rio? -�. 1026 00:58:46,771 --> 00:58:49,345 -Sem sapatos? -�, eles fazem barulho. 1027 00:58:50,680 --> 00:58:53,407 -Quantos anos eles t�m? -Tem cinco, sete e 11. 1028 00:58:53,432 --> 00:58:54,983 Nossa. Tr�s! 1029 00:58:55,743 --> 00:58:57,447 Lamento, �... 1030 00:59:08,306 --> 00:59:10,448 -N�o fui eu. -N�o, fui eu. 1031 00:59:10,449 --> 00:59:11,550 Sou a barulhenta. 1032 00:59:11,575 --> 00:59:13,021 Que confus�o. 1033 00:59:13,334 --> 00:59:15,468 -Ali. -N�o sou vacinado. 1034 00:59:15,493 --> 00:59:17,081 N�o posso entrar a�. 1035 00:59:19,797 --> 00:59:21,713 Vamos limpar isso. 1036 00:59:24,558 --> 00:59:26,084 Cuidado... 1037 00:59:26,298 --> 00:59:30,447 Vou limpar o sof� para podermos usar. 1038 00:59:40,140 --> 00:59:41,157 Meu p�! 1039 00:59:41,599 --> 00:59:42,620 Tudo bem? 1040 00:59:43,687 --> 00:59:45,294 N�o ria. Est� doendo! 1041 00:59:45,397 --> 00:59:46,742 N�o estou rindo. 1042 00:59:48,360 --> 00:59:49,478 O que � isso? 1043 00:59:53,337 --> 00:59:56,137 -O qu�? -Inacredit�vel. 1044 00:59:56,162 --> 01:00:00,015 -Estou sofrendo. -Preciso ver as crian�as. 1045 01:00:00,040 --> 01:00:01,674 Tenho que ir. 1046 01:00:02,249 --> 01:00:03,769 Me liga. 1047 01:00:03,794 --> 01:00:06,413 Vou verificar. Devem ter acordado. 1048 01:00:07,798 --> 01:00:09,635 -Eu bato a porta? -�. 1049 01:00:11,467 --> 01:00:12,856 Sinto muito. 1050 01:00:15,312 --> 01:00:16,618 Qual � o seu n�mero? 1051 01:00:18,723 --> 01:00:22,069 Ela me matou. 1052 01:00:24,729 --> 01:00:27,707 -Tudo bem, mam�e? -Durma, querida. 1053 01:00:27,810 --> 01:00:28,874 Onde voc� estava? 1054 01:00:28,902 --> 01:00:31,501 Estava no escrit�rio trabalhando. 1055 01:00:31,696 --> 01:00:33,097 Temos que ir � escola? 1056 01:00:34,018 --> 01:00:35,505 Volte a dormir. 1057 01:00:37,912 --> 01:00:41,510 N�o tem problema, n�o quero mais ir � escola. 1058 01:00:41,536 --> 01:00:42,543 O qu�? 1059 01:00:43,583 --> 01:00:46,125 Que horror! Amanh� conversamos. 1060 01:00:46,252 --> 01:00:47,259 Certo. 1061 01:00:47,683 --> 01:00:48,978 Durma, querida. 1062 01:00:56,137 --> 01:00:57,817 Sua noite foi boa? 1063 01:00:58,008 --> 01:00:59,015 M�dio. 1064 01:01:05,455 --> 01:01:06,956 N�o fez besteiras? 1065 01:01:06,981 --> 01:01:08,052 Nunca. 1066 01:01:09,247 --> 01:01:12,250 "Os conflitos s�o o qu�?" N�o entendo nada. 1067 01:01:12,988 --> 01:01:15,407 Mal posso esperar a hora de terminar essa droga. 1068 01:01:15,447 --> 01:01:17,256 Esquecemos de tudo mesmo. 1069 01:01:17,647 --> 01:01:19,156 Ent�o? 1070 01:01:19,385 --> 01:01:22,074 Vamos. A geladeira n�o vai voar. 1071 01:01:22,175 --> 01:01:23,700 N�o tem o que comer. 1072 01:01:24,804 --> 01:01:25,957 E da�? 1073 01:01:25,982 --> 01:01:28,644 Ent�o vou comer Nutella. 1074 01:01:41,315 --> 01:01:42,992 -Mam�e? -Oi. 1075 01:01:43,017 --> 01:01:45,371 Por que o papai n�o tira a casca? 1076 01:01:45,396 --> 01:01:48,373 Os pais n�o t�m tempo. 1077 01:01:48,430 --> 01:01:49,705 E as m�es t�m? 1078 01:01:49,733 --> 01:01:51,839 Mam�es s�o feitas para isso. 1079 01:01:52,084 --> 01:01:53,747 Tirar a casca? 1080 01:01:53,944 --> 01:01:58,001 N�o, ajudar os filhos a crescer. 1081 01:01:58,281 --> 01:01:59,495 � mesmo? 1082 01:01:59,520 --> 01:02:04,671 -Como? -Mandamos amor com os olhos. 1083 01:02:05,621 --> 01:02:06,909 Raios de amor... 1084 01:02:07,022 --> 01:02:09,197 -Como "As Tr�s Espi�s"? -�. 1085 01:02:09,407 --> 01:02:12,122 Depois voc�s enchem feito bal�es. 1086 01:02:12,968 --> 01:02:15,117 Ficam t�o cheios de amor 1087 01:02:15,339 --> 01:02:17,949 que crescem sen�o explodem! 1088 01:02:19,730 --> 01:02:20,753 M�e? 1089 01:02:20,778 --> 01:02:22,907 -Hora da Nutella. -Muita. 1090 01:02:22,932 --> 01:02:24,055 Sim, querida. 1091 01:02:24,558 --> 01:02:26,173 M�e? 1092 01:02:26,640 --> 01:02:28,067 M�e? 1093 01:02:29,709 --> 01:02:30,967 N�o vamos estudar? 1094 01:02:31,754 --> 01:02:32,767 Claro. 1095 01:02:33,864 --> 01:02:36,295 Ent�o est�vamos em... 1096 01:02:36,320 --> 01:02:41,102 "O que aconteceu em 16 de novembro de 1917?" 1097 01:02:41,700 --> 01:02:44,042 Clemenceau, n�o �? 1098 01:02:44,828 --> 01:02:48,060 Nomeado presidente do Conselho, 1099 01:02:48,085 --> 01:02:51,213 formou um governo destinado a continuar a guerra. 1100 01:02:51,797 --> 01:02:54,312 Apelidado "Pai da Vit�ria". 1101 01:02:54,337 --> 01:02:55,530 � isso? 1102 01:02:55,555 --> 01:02:59,094 Agora entendi que essas guerras 1103 01:02:59,119 --> 01:03:02,591 s�o os maiores concursos de pinto da Humanidade. 1104 01:03:03,302 --> 01:03:05,222 Acho que se colocar isso na prova, 1105 01:03:05,247 --> 01:03:07,566 n�o terei men��o nenhuma. 1106 01:03:07,602 --> 01:03:09,496 Quem sabe? Vai saber... 1107 01:03:09,794 --> 01:03:11,366 Entendi. 1108 01:03:11,397 --> 01:03:13,564 Quer que eu me d� mal para ficar. 1109 01:03:13,589 --> 01:03:14,899 At� parece, querida. 1110 01:03:14,924 --> 01:03:19,140 Mas voc� se apaixonou, por que n�o espera um ano? 1111 01:03:19,859 --> 01:03:23,218 Fa�a um ano aqui, o segundo l�. 1112 01:03:23,243 --> 01:03:25,479 N�o vou me sacrificar por um cara. 1113 01:03:25,504 --> 01:03:29,765 N�o gosto de casais e essas coisas de fidelidade 1114 01:03:29,790 --> 01:03:31,665 e pertencer um ao outro. 1115 01:03:31,698 --> 01:03:33,542 Ent�o n�o est� apaixonada. 1116 01:03:33,567 --> 01:03:34,835 Estou sim. 1117 01:03:34,860 --> 01:03:38,288 Acredito num amor diferente. O poliamor. 1118 01:03:38,313 --> 01:03:39,338 O qu�? 1119 01:03:39,510 --> 01:03:42,138 -Poliamor. -Poliamor? 1120 01:03:42,967 --> 01:03:44,748 O que � poliamor? 1121 01:03:44,773 --> 01:03:48,079 Amar muitas pessoas livremente. 1122 01:03:48,104 --> 01:03:51,194 -Esquece. Est� falando de orgia. -N�o. 1123 01:03:51,227 --> 01:03:52,853 Sim, querida. 1124 01:03:52,878 --> 01:03:55,463 Noites loucas, todo mundo ama todo mundo. 1125 01:03:55,488 --> 01:03:58,710 Com o n�mero de div�rcios, � que casamento n�o funciona. 1126 01:04:00,379 --> 01:04:02,213 Voc� n�o quer voltar a... 1127 01:04:02,238 --> 01:04:03,542 Clemenceau? 1128 01:04:04,883 --> 01:04:08,678 Poliamor n�o � a melhor solu��o. 1129 01:04:08,703 --> 01:04:12,356 Mas precisamos reinventar amor como reinventamos a Internet. 1130 01:04:12,644 --> 01:04:14,749 Voc�s inventaram... 1131 01:04:14,804 --> 01:04:16,894 o Tinder, n�o foi? J� est� bom. 1132 01:04:16,920 --> 01:04:19,795 Tinder � horr�vel. Sexo por sexo. 1133 01:04:19,820 --> 01:04:21,804 Vou me inscrever no Tinder. 1134 01:04:22,077 --> 01:04:25,738 Est� louca. N�o ouse entrar no Tinder. 1135 01:04:25,925 --> 01:04:29,132 N�o, voc� � linda demais para isso. 1136 01:04:29,295 --> 01:04:31,862 Linda e sozinha. 1137 01:04:31,887 --> 01:04:35,997 Voc� nos ama demais. Isso toma muito espa�o. 1138 01:04:36,022 --> 01:04:38,946 Quando voc� partir, n�o haver� problema de espa�o. 1139 01:04:41,068 --> 01:04:42,876 Ent�o... Clemenceau? 1140 01:04:45,101 --> 01:04:47,798 N�o � f�cil para mim deixar voc�. 1141 01:04:48,409 --> 01:04:52,194 Deixar meus irm�os, minha vida, meus amigos... 1142 01:04:52,885 --> 01:04:56,033 Mas se n�o fizer isso agora, nunca vou fazer. 1143 01:04:56,440 --> 01:04:58,395 Vou ficar presa aqui. 1144 01:04:58,420 --> 01:05:00,006 E n�s tiraremos as cascas. 1145 01:05:00,713 --> 01:05:03,688 Exatamente isso. N�s tiraremos as cascas. 1146 01:05:12,373 --> 01:05:13,688 Vou sentir saudades suas. 1147 01:05:19,199 --> 01:05:23,313 Com o iCloud, se perder o telefone ou for roubada, 1148 01:05:23,338 --> 01:05:24,783 est� tudo salvo. 1149 01:05:24,820 --> 01:05:27,535 O que acontece se eu morrer? 1150 01:05:27,560 --> 01:05:29,918 O que acontece com as informa��es no iCloud? 1151 01:05:29,943 --> 01:05:32,485 Pare com perguntas dos anos 80. 1152 01:05:32,510 --> 01:05:36,039 � a pergunta importante pois n�o d� para apagar nada. 1153 01:05:36,064 --> 01:05:37,457 Est� tudo l�. 1154 01:05:37,482 --> 01:05:38,703 Que horror. 1155 01:05:39,545 --> 01:05:41,018 � demais. 1156 01:05:42,564 --> 01:05:45,645 Seus filhos, netos, bisnetos, 1157 01:05:45,841 --> 01:05:48,569 saber�o que foi uma mulher incr�vel, 1158 01:05:48,594 --> 01:05:51,761 uma m�e amorosa. A melhor. 1159 01:05:53,074 --> 01:05:55,083 Na verdade, gostei que tenha colocado isso. 1160 01:05:57,977 --> 01:05:59,993 �timo vinho. 1161 01:06:00,021 --> 01:06:02,403 -Chateau Lagrange 2005. -� bom? 1162 01:06:02,428 --> 01:06:04,788 Vou dizer ao Eric para pedir mais. 1163 01:06:05,468 --> 01:06:07,579 Preciso respirar. 1164 01:06:07,768 --> 01:06:09,348 Voc� parece muito feliz. 1165 01:06:09,448 --> 01:06:12,130 Estou com a libido de uma vieira. 1166 01:06:13,325 --> 01:06:14,547 � s�rio. 1167 01:06:14,659 --> 01:06:16,763 Meu pai est� t�o entubado, 1168 01:06:16,788 --> 01:06:18,561 que parece um parque aqu�tico. 1169 01:06:20,153 --> 01:06:22,553 Minha raz�o de viver vai para o Canad�. 1170 01:06:22,587 --> 01:06:25,940 A escola dela n�o foi paga gra�as ao pai dela. 1171 01:06:25,965 --> 01:06:27,340 Ent�o estou numa felicidade plena. 1172 01:06:27,365 --> 01:06:28,410 Quer saber? 1173 01:06:29,112 --> 01:06:31,154 -Vamos entrar no Happn. -Onde? 1174 01:06:31,179 --> 01:06:32,696 Foi onde conheci o Joshua. 1175 01:06:33,822 --> 01:06:36,617 Meus filhos v�o me ver e dizer que mam�e est� no Happn. 1176 01:06:36,642 --> 01:06:39,828 De jeito nenhum. � por faixa et�ria. 1177 01:06:40,269 --> 01:06:41,392 Viu? 1178 01:06:43,773 --> 01:06:45,491 Vamos criar o perfil dela. 1179 01:06:45,516 --> 01:06:49,050 Tem sorrisos "Kimono" mas n�o "Foda-se". 1180 01:06:49,167 --> 01:06:52,367 S� precisa atualizar o aplicativo. 1181 01:06:52,656 --> 01:06:54,477 Ou�a isso. 1182 01:06:54,767 --> 01:06:58,137 "Como um veleiro, entro em voc�, com o mastro erguido, 1183 01:06:58,162 --> 01:07:01,332 nossos len��is soprados pelo vento, rumo ao amor." 1184 01:07:01,357 --> 01:07:02,791 Bonitinho, n�o �? Ador�vel. 1185 01:07:02,816 --> 01:07:04,793 -Quantos anos ele tem? -Tem 27. 1186 01:07:05,376 --> 01:07:06,437 Est� louca. 1187 01:07:06,462 --> 01:07:08,757 -Por qu�? -� uma crian�a. 1188 01:07:08,782 --> 01:07:10,706 Aposto que tem a idade do Eric. 1189 01:07:11,003 --> 01:07:13,857 Deixa o Eric em paz. Vem c�. 1190 01:07:14,451 --> 01:07:15,468 O que foi? 1191 01:07:15,647 --> 01:07:17,540 -Quantos anos voc� tem? -Tenho 28. 1192 01:07:17,565 --> 01:07:19,668 Ficaria chocado em sair com algu�m como eu? 1193 01:07:20,704 --> 01:07:24,125 De jeito nenhum. Adoro mulheres mais... 1194 01:07:25,862 --> 01:07:26,894 Gosto de mulheres. 1195 01:07:26,919 --> 01:07:30,131 -Viu? Ele gosta de mulheres. -Um dia vai querer filhos. 1196 01:07:30,858 --> 01:07:32,942 Viu? Ele vai deixar voc�. 1197 01:07:32,967 --> 01:07:34,448 Isso n�o a assusta? 1198 01:07:34,473 --> 01:07:36,793 Sabe por que n�o me assusta? Porque eu sei. 1199 01:07:36,826 --> 01:07:40,320 Quem vai deixar o Eric? Do que est�o falando? 1200 01:07:40,890 --> 01:07:42,252 Volte para a cozinha, querido. 1201 01:07:42,283 --> 01:07:44,207 Ele vai e eu fico calma. 1202 01:07:44,233 --> 01:07:45,559 Tome alguma coisa. 1203 01:07:45,584 --> 01:07:47,187 Tenho quatro segundos. 1204 01:07:48,066 --> 01:07:49,188 N�o, tem menos. 1205 01:07:49,813 --> 01:07:51,691 M�e, pode vir aqui um segundo? 1206 01:07:52,004 --> 01:07:54,427 -Preciso de cinco minutos. -N�o d� para esperar. 1207 01:07:54,929 --> 01:07:57,894 -N�o pode esperar? -N�o posso. Por favor... 1208 01:07:58,819 --> 01:08:00,138 O que foi, querido? 1209 01:08:01,920 --> 01:08:03,388 Ela nunca vai deix�-los. 1210 01:08:03,413 --> 01:08:04,954 Esquece o Happn. 1211 01:08:05,893 --> 01:08:08,001 -O que foi? -N�o acredito. 1212 01:08:08,026 --> 01:08:09,417 Est� me assustando. 1213 01:08:09,442 --> 01:08:10,632 Louis e Jade. 1214 01:08:10,718 --> 01:08:13,377 -E da�? -Eles est�o juntos! 1215 01:08:13,875 --> 01:08:14,902 � mesmo? 1216 01:08:15,382 --> 01:08:16,607 Porra, voc� sabia. 1217 01:08:17,116 --> 01:08:18,177 De jeito nenhum. 1218 01:08:18,202 --> 01:08:20,609 Estou vendo. Voc� n�o sabe mentir. 1219 01:08:20,634 --> 01:08:22,513 Fique feliz por sua irm�. 1220 01:08:22,538 --> 01:08:24,288 Me fizeram de idiota. 1221 01:08:24,314 --> 01:08:26,975 N�o seja t�o possessivo. Ela n�o � sua. 1222 01:08:27,000 --> 01:08:30,180 Deixe-a viver a vida. N�o estamos na Idade M�dia. 1223 01:08:30,205 --> 01:08:34,646 Ela transa com meu melhor amigo! Todos sabiam, menos eu. 1224 01:08:34,671 --> 01:08:35,858 Estamos trabalhando. 1225 01:08:35,883 --> 01:08:37,102 Ent�o, calma. 1226 01:08:38,320 --> 01:08:39,804 � sempre igual. 1227 01:08:39,829 --> 01:08:41,782 Beb� Jade tem que ser protegida. 1228 01:08:41,807 --> 01:08:43,434 � voc� que est� protegendo! 1229 01:08:43,459 --> 01:08:46,062 Ela transa com meu amigo e voc� a defende. 1230 01:08:46,095 --> 01:08:48,230 � a vida dela. 1231 01:08:48,255 --> 01:08:49,606 Vou acabar com os dois. 1232 01:08:49,793 --> 01:08:51,834 N�o, n�o vai. Que neg�cio � esse? 1233 01:08:51,866 --> 01:08:52,999 Psicopatas! 1234 01:08:53,110 --> 01:08:55,354 Ele n�o vai mat�-los. 1235 01:08:57,698 --> 01:08:59,247 J� estou cheia. 1236 01:09:00,159 --> 01:09:01,467 Eles que se virem. 1237 01:09:02,058 --> 01:09:04,658 Como vai fazer sem mim? 1238 01:09:05,226 --> 01:09:07,066 Ningu�m para me aquecer. 1239 01:09:25,010 --> 01:09:26,597 Voc� vai me visitar? 1240 01:09:26,750 --> 01:09:27,973 Espero que sim. 1241 01:09:33,067 --> 01:09:34,833 Voc� vai se divertir. Vai ser legal. 1242 01:09:36,170 --> 01:09:38,625 Minha namoradinha... 1243 01:09:38,650 --> 01:09:42,161 vai para o Canad� como uma mo�ona. 1244 01:09:54,300 --> 01:09:55,692 Vou ficar com saudades. 1245 01:09:57,276 --> 01:09:58,601 S� vai sentir saudades disso? 1246 01:10:00,610 --> 01:10:02,279 De voc� tamb�m. 1247 01:10:02,410 --> 01:10:03,880 N�o estou incomodando? 1248 01:10:05,859 --> 01:10:07,010 N�o t�m nada a me dizer? 1249 01:10:08,309 --> 01:10:09,818 Vamos, digam. Nada? 1250 01:10:10,435 --> 01:10:13,147 Eu queria lhe contar, mas... 1251 01:10:13,172 --> 01:10:16,058 Mas n�o contou. Voc� nunca fala comigo. 1252 01:10:16,083 --> 01:10:18,418 Eu queria, mas fiquei com medo. 1253 01:10:18,443 --> 01:10:21,791 -Medo? -Tamb�m queria lhe dizer. 1254 01:10:21,824 --> 01:10:24,927 Voc� � minha irm�. E voc� � meu melhor amigo. 1255 01:10:25,243 --> 01:10:26,303 Por que n�o me contaram? 1256 01:10:26,328 --> 01:10:28,555 S�o dois babacas. 1257 01:10:28,580 --> 01:10:31,307 -Estou feliz, mas s�o uns babacas. -Foi mal, cara. 1258 01:10:31,895 --> 01:10:34,645 -N�o vai embora, irm�o. -N�o me chama de "irm�o". 1259 01:10:34,670 --> 01:10:35,750 Acabou. 1260 01:10:35,945 --> 01:10:37,033 Cunhado? 1261 01:10:41,842 --> 01:10:44,570 -Sinto muito. -N�o quero rir. 1262 01:10:44,595 --> 01:10:46,291 Mas riu. 1263 01:10:46,889 --> 01:10:47,980 Sua cara... 1264 01:10:48,005 --> 01:10:50,123 Vamos, irm�o. Sinto muito. 1265 01:10:50,287 --> 01:10:51,913 N�o podia ter falado? 1266 01:10:52,507 --> 01:10:55,369 Lamento, irm�o. Te amo. Me desculpa. 1267 01:10:56,565 --> 01:10:57,709 Ela � minha irm�. 1268 01:10:58,358 --> 01:10:59,679 Eu cuido dela. 1269 01:11:00,274 --> 01:11:01,737 Cuidado. 1270 01:11:02,713 --> 01:11:04,136 Ela � minha irm�zinha. 1271 01:11:22,397 --> 01:11:23,509 Est� estudando? 1272 01:11:24,015 --> 01:11:25,127 Estou, mam�e. 1273 01:11:26,136 --> 01:11:28,310 -Ent�o eu espero? -Para qu�? 1274 01:11:29,418 --> 01:11:30,942 O epis�dio 8. 1275 01:11:31,039 --> 01:11:32,945 M�e, estou estudando. 1276 01:11:33,977 --> 01:11:36,433 Estudar demais tamb�m n�o � bom. 1277 01:11:37,723 --> 01:11:39,193 Est� falando s�rio? 1278 01:11:39,263 --> 01:11:41,476 Voc� tem que ajudar, n�o me perverter! 1279 01:11:42,568 --> 01:11:45,872 Espero que passe, assim podemos assistir � TV de novo. 1280 01:11:45,897 --> 01:11:47,537 N�o vou mais estar aqui! 1281 01:11:49,256 --> 01:11:51,384 -Alguma palavra? -O qu�? 1282 01:11:53,663 --> 01:11:56,688 Quero lembran�as antes de ir. 1283 01:11:56,882 --> 01:12:00,504 Vamos ter uma conversa s�ria, mas sem filmar. 1284 01:12:02,112 --> 01:12:03,116 O que foi? 1285 01:12:04,938 --> 01:12:06,564 Como vamos fazer? 1286 01:12:07,761 --> 01:12:08,794 N�o sei. 1287 01:12:12,572 --> 01:12:14,802 Isso me assusta um pouco. 1288 01:12:26,178 --> 01:12:27,188 Voc� n�o sabe. 1289 01:12:27,322 --> 01:12:31,208 � dif�cil prever o futuro. 1290 01:12:31,309 --> 01:12:33,929 N�o �. Sei que n�o vai ser f�cil para mim. 1291 01:12:34,953 --> 01:12:36,917 Eu sei que agora eu te amo. 1292 01:12:47,384 --> 01:12:49,594 Vamos ver o que acontece. 1293 01:12:51,264 --> 01:12:53,507 Eu sei que vou sentir saudades. 1294 01:13:00,260 --> 01:13:02,052 Ser adulto deve ser isso. 1295 01:13:34,942 --> 01:13:36,045 N�o est� dormindo? 1296 01:13:36,600 --> 01:13:37,640 N�o consigo. 1297 01:13:37,665 --> 01:13:39,650 Parece que � voc� que vai fazer a prova. 1298 01:13:40,604 --> 01:13:41,612 Vem c�. 1299 01:13:49,254 --> 01:13:50,458 Meu beb�. 1300 01:14:39,815 --> 01:14:41,214 Ent�o est� tudo bem. 1301 01:14:41,493 --> 01:14:43,405 -O qu�? -Ainda estou aqui. 1302 01:14:43,707 --> 01:14:45,226 Espero que sim... 1303 01:14:45,251 --> 01:14:47,737 -Eu estava pronto. -Eu n�o. 1304 01:14:47,937 --> 01:14:50,505 � melhor come�ar. 1305 01:14:50,548 --> 01:14:52,632 N�o vou durar 100 anos. 1306 01:14:52,657 --> 01:14:54,156 N�o fale de desgra�a. 1307 01:14:54,466 --> 01:14:55,774 S�o minhas irm�s. 1308 01:14:56,087 --> 01:14:57,229 -Oi. -Oi. 1309 01:14:57,257 --> 01:14:58,258 Como se chamam? 1310 01:14:58,283 --> 01:15:00,117 -Jade e Lola. -Gabriel. 1311 01:15:00,157 --> 01:15:01,476 Oi, Gabriel. 1312 01:15:04,300 --> 01:15:07,664 Vou ajudar voc� com o Canad�, querida. 1313 01:15:07,689 --> 01:15:09,023 Isso � bonitinho. 1314 01:15:10,588 --> 01:15:14,248 Quando levamos um soco, �s vezes nos levantamos. 1315 01:15:14,673 --> 01:15:16,735 E voc� nunca nem cai. 1316 01:15:17,842 --> 01:15:21,564 -S�o eles que me seguram. -Tem que pensar em voc�. 1317 01:15:21,589 --> 01:15:23,739 Voc� d� tudo a eles. A mim tamb�m. 1318 01:15:23,895 --> 01:15:26,172 Voc� nos d� tudo. 1319 01:15:26,875 --> 01:15:28,530 A mim, a eles. 1320 01:15:28,555 --> 01:15:30,151 Guarde um pouco do que sobra para voc� mesma. 1321 01:15:30,786 --> 01:15:31,872 Eu tento. 1322 01:15:33,096 --> 01:15:34,233 Sabe, querida... 1323 01:15:36,539 --> 01:15:37,854 Tenho orgulho de voc�. 1324 01:15:43,374 --> 01:15:45,031 Veja como est� alto! 1325 01:15:45,059 --> 01:15:46,204 Venha, vov�! 1326 01:15:46,229 --> 01:15:47,731 Est� muito folgado nessa cadeira. 1327 01:15:48,930 --> 01:15:50,531 Vamos, vov�! 1328 01:15:52,120 --> 01:15:54,795 Por gentileza, me chame de Jules. 1329 01:15:54,820 --> 01:15:56,215 Cuidado. 1330 01:15:56,240 --> 01:16:01,116 Ele acabou de sair do leito do hospital. 1331 01:16:15,340 --> 01:16:16,850 Pare de filmar! 1332 01:16:16,875 --> 01:16:20,298 Se n�o filmar isso, o que posso filmar? 1333 01:16:29,470 --> 01:16:31,230 Eu passei! 1334 01:16:38,663 --> 01:16:40,968 Com men��o honrosa! 1335 01:16:41,866 --> 01:16:43,987 Com men��o honrosa! 1336 01:16:54,311 --> 01:16:56,273 Para onde est� me levando? 1337 01:16:56,298 --> 01:16:59,332 N�o seria uma surpresa. 1338 01:16:59,439 --> 01:17:00,888 Voc� � t�o m�. 1339 01:17:07,899 --> 01:17:09,479 Est� falando s�rio? 1340 01:17:09,881 --> 01:17:11,789 Vamos saltar de paraquedas? 1341 01:17:12,466 --> 01:17:13,678 Demais! 1342 01:17:13,731 --> 01:17:15,476 M�e, isso � demais! 1343 01:17:15,501 --> 01:17:17,001 Cuidado, estou dirigindo! 1344 01:17:17,662 --> 01:17:20,771 Achei que tinha muito medo. Voc� disse que n�o. 1345 01:17:20,796 --> 01:17:23,665 Ainda estou com medo, mas tudo bem. 1346 01:17:23,690 --> 01:17:28,554 Sua partida me d� mais medo, mas se fizermos isso, ele passa. 1347 01:17:28,579 --> 01:17:30,945 Canad� n�o � nada em compara��o. 1348 01:17:32,924 --> 01:17:33,942 Viu? 1349 01:17:35,146 --> 01:17:36,553 Vai ser demais. 1350 01:18:04,032 --> 01:18:06,018 Meu beb� vai para as... 1351 01:18:06,950 --> 01:18:07,959 Estrelas! 1352 01:18:07,984 --> 01:18:10,250 -No meio das... -Nuvens. 1353 01:18:57,254 --> 01:18:58,983 Cad� minha filha? 1354 01:19:01,780 --> 01:19:05,166 Ela n�o pode estar atr�s da cortina. Vamos ver. 1355 01:19:05,386 --> 01:19:06,519 Ela est� aqui! 1356 01:19:39,358 --> 01:19:41,270 Combinamos n�o chorar. 1357 01:19:41,295 --> 01:19:42,478 Eu sei. 1358 01:19:43,065 --> 01:19:44,520 � bebezinha ou grandona? 1359 01:19:44,545 --> 01:19:46,796 -Sou uma beb�. -Uma bebezinha? 1360 01:19:48,384 --> 01:19:50,002 Um presentinho para voc�. 1361 01:19:53,230 --> 01:19:55,481 Minha coroa de quando era crian�a. 1362 01:19:55,974 --> 01:19:58,838 Para voc� voltar a ser a rainha do seu destino. 1363 01:20:02,068 --> 01:20:03,773 -Vai, querida. -Eu vou. 1364 01:20:11,153 --> 01:20:12,612 Eu te amo. 1365 01:20:13,383 --> 01:20:14,507 Eu tamb�m. 1366 01:21:11,028 --> 01:21:15,501 MEU BEB� 93261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.