All language subtitles for Maria.Wern.2018..SWEDISH.WEBRiP.S07E01.eNJoY-iT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,633 --> 00:00:20,632 838, estoy en Almedalen. Todo est� tranquilo fuera del �rea. 2 00:00:20,633 --> 00:00:26,632 Recibido, 838. �Tambi�n das la vuelta y verificas las cerraduras? 3 00:00:26,633 --> 00:00:29,865 S�, se entiende. Voy a entrar. 4 00:00:39,633 --> 00:00:43,632 Se trata de ayudar a S�PO. 5 00:00:43,633 --> 00:00:49,865 La semana que viene Visby estar� llena de eventos y demostraciones. 6 00:00:49,866 --> 00:00:53,565 Medios, pol�ticos y p�blico en general. 7 00:00:53,633 --> 00:00:58,665 No tenemos amenazas concretas, pero debemos ser capaces de actuar de inmediato. 8 00:00:59,633 --> 00:01:02,632 Las personas que debemos proteger vivir�n en cuatro hoteles. 9 00:01:02,633 --> 00:01:07,632 Tendremos nuestro centro aqu� en el Hotel Almedalen. 10 00:01:07,633 --> 00:01:11,632 Vamos a hacer que estos d�as sean los m�s seguros posible... 11 00:01:11,633 --> 00:01:18,632 para pol�ticos, expositores y casi 50.000 visitantes. 12 00:01:20,633 --> 00:01:26,632 Aqu� 838. Todo se ve bien. Acerc�ndome al gran escenario. 13 00:01:29,866 --> 00:01:32,865 - �Tienes que escucharme! - �Hola? 14 00:01:34,633 --> 00:01:36,632 �Hola! 15 00:01:37,633 --> 00:01:40,285 �Est� bien, est� bien, est� bien! 16 00:01:59,633 --> 00:02:03,599 838. Veo manchas de sangre. �Pueden enviar a alguien? 17 00:02:05,633 --> 00:02:07,632 �Hola...? 18 00:02:11,633 --> 00:02:15,632 Tienes todos mis n�meros. Yo tengo el tuyo. 19 00:02:15,633 --> 00:02:20,599 La pr�xima semana no habr� privacidad. 20 00:02:20,600 --> 00:02:24,632 S� c�mo funciona. Los ni�os est�n con la abuela y el abuelo. 21 00:02:24,633 --> 00:02:31,632 - La privacidad es buena para las ranas. - Las ranas parecen divertirse. 22 00:02:31,633 --> 00:02:37,865 - �Vas a alg�n lado? - S�, o... voy a recoger algo. 23 00:02:37,866 --> 00:02:40,865 - Pero nos vemos ma�ana. - Por supuesto. 24 00:02:50,600 --> 00:02:56,599 - Tambi�n tenemos a Magdalena. - Hola. Yo s�lo... 25 00:03:22,600 --> 00:03:26,599 �Hola...? �Hola! 26 00:03:38,308 --> 00:03:42,665 EL FUEGO QUE ARDE S06E01 y 02 27 00:03:43,600 --> 00:03:48,599 Hemos sido informados de un poderoso incendio en el centro de Visby. 28 00:03:48,600 --> 00:03:52,865 Despu�s de una explosi�n en un hotel en Almedalen. 29 00:03:52,866 --> 00:03:59,599 La polic�a de Gotland no quiso comentar qui�n est� detr�s de la explosi�n. 30 00:03:59,600 --> 00:04:05,865 Servicios de rescate y polic�as est�n en el lugar y luchan contra el fuego. 31 00:04:12,600 --> 00:04:20,599 Estoy bien. S�lo estaba asustada. Ahora traten de conciliar el sue�o. 32 00:04:20,600 --> 00:04:25,632 - Debes tener cuidado. - Saluda a la abuela y a Linda. 33 00:04:25,633 --> 00:04:29,632 - Lo har�. - Bien. Besos. Adi�s. 34 00:04:29,866 --> 00:04:33,632 - �Cu�ntos dedos? - Nunca dejas de hacer bromas. 35 00:04:33,866 --> 00:04:36,632 Es bueno saberlo. 36 00:04:37,633 --> 00:04:42,632 - �La han encontrado? - Nadie sabe si estaba en la habitaci�n. 37 00:04:42,633 --> 00:04:46,632 La estructura puede colapsar. Nadie ha podido entrar. 38 00:04:46,633 --> 00:04:52,865 Ella regres� dos horas antes y su celular no est� accesible. 39 00:04:54,633 --> 00:04:59,632 - Deber�a recriminarte. Lo sabes - Pero estoy bien. 40 00:04:59,633 --> 00:05:04,632 - �No viste c�mo se ve�a? - No. 41 00:05:04,633 --> 00:05:09,632 Si mal no recuerdo te ped� que te quedaras en casa. 42 00:05:09,633 --> 00:05:12,632 De todos modos, no habr�a ayudado. 43 00:05:14,518 --> 00:05:17,865 No sabemos c�mo es. Nadie dice si es un acto terrorista. 44 00:05:18,633 --> 00:05:20,632 A�n no. 45 00:05:20,866 --> 00:05:26,632 Pero tenemos todos los recursos para resolver esto antes del lunes. 46 00:05:27,633 --> 00:05:32,632 - Comenzamos con la explosi�n incendiaria. - Una bomba incendiaria ha sido detonada. 47 00:05:32,866 --> 00:05:38,499 - Puede ser un atentado. - Motivos pol�ticos. 48 00:05:38,633 --> 00:05:42,632 El principal evento de pol�tica exterior de este a�o. 49 00:05:42,633 --> 00:05:49,632 En el Hotel Almedalen estar�n muchas de las delegaciones que se quedar�n por el evento. 50 00:05:49,900 --> 00:05:57,632 El famoso Hotel Almedalen de Visby, donde estar�n muchas delegaciones. 51 00:05:57,633 --> 00:06:03,632 La Centrodem�crata Ursula Henry pudo haber estado en el hotel. 52 00:06:03,633 --> 00:06:08,632 No hay sospechosos arrestados por el ataque explosivo. 53 00:06:08,633 --> 00:06:16,632 La polic�a se enfrenta a una tarea dif�cil si se clasifica como atentado terrorista. 54 00:06:21,633 --> 00:06:26,632 �Alguien ha tratado de contactarla o se comport� de manera extra�a? 55 00:06:26,633 --> 00:06:30,899 �Sabes cu�ntos mails filtramos todos los d�as? 56 00:06:30,900 --> 00:06:35,632 - �Alguno que pareciera serio? - Alguno debe haber sido. 57 00:06:35,633 --> 00:06:40,899 Tratamos de apoyarla. Ella finge no estar afectada. 58 00:06:41,633 --> 00:06:45,632 Pero nosotros los pol�ticos tambi�n somos seres humanos. 59 00:06:45,633 --> 00:06:50,632 �Por qu� estaba aqu� tan temprano? Reci�n comenzar� en tres d�as. 60 00:06:50,900 --> 00:06:53,632 Particip� en una cena de negocios. 61 00:06:53,866 --> 00:06:59,632 Se sinti� mal y se fue a su casa, a las diez en punto. 62 00:06:59,633 --> 00:07:05,632 Y luego... S� qu� imagen tiene la gente de ella. 63 00:07:05,633 --> 00:07:13,865 Pero eres de una manera en el trabajo. No necesariamente quieres ser as�. 64 00:07:13,866 --> 00:07:18,632 S�PO vendr� y pedir� acceso a sus mails. 65 00:07:18,633 --> 00:07:25,632 Ahora estamos mirando las c�maras en las cercan�as del hotel... Perd�n. 66 00:07:30,633 --> 00:07:37,632 - �Hola! Ten�as prisa. - S�... espera. 67 00:07:39,633 --> 00:07:45,632 - �Puedes mostrarle lo que me mostraste? - Una c�mara fuera del hotel. 68 00:07:45,633 --> 00:07:50,565 Es la parte de atr�s del hotel. La puerta es la salida de la cocina. 69 00:07:50,566 --> 00:07:52,632 �Es ella? 70 00:07:54,600 --> 00:07:58,632 - �Cu�ndo es esto? - Dos horas y media antes de la explosi�n. 71 00:07:59,633 --> 00:08:03,632 Ni siquiera estaba en la habitaci�n. 72 00:08:03,633 --> 00:08:06,699 - �Ahora d�nde est�? - No lo sabemos. 73 00:08:09,633 --> 00:08:16,632 Ursula Henry hizo su �ltima llamada desde el celular a las 21:00. 74 00:08:16,633 --> 00:08:20,632 Despu�s de eso no hay m�s llamadas. 75 00:08:20,633 --> 00:08:27,632 - Su celular est� muerto desde las 5 de esta ma�ana. - �D�nde estaba entonces? 76 00:08:27,633 --> 00:08:33,632 Si esto es correcto... Ygne. Sur. A lo largo de la costa. 77 00:08:41,633 --> 00:08:43,632 Aj�. 78 00:08:50,533 --> 00:08:54,565 �Terry! �Maria! Miren. 79 00:08:56,633 --> 00:08:58,599 Un zapato. 80 00:09:05,633 --> 00:09:08,632 Oh, diablos. 81 00:09:09,866 --> 00:09:13,632 - Ah� est� el otro. - Nada bueno. 82 00:09:38,633 --> 00:09:42,632 �Ursula...? �Ursula Henry! 83 00:09:43,866 --> 00:09:48,632 �Es la polic�a! �Est�s ah�? 84 00:09:56,633 --> 00:09:58,632 �Hola...? 85 00:10:03,633 --> 00:10:05,632 �Hola! 86 00:10:08,666 --> 00:10:10,332 Oh, mierda. 87 00:10:15,866 --> 00:10:20,632 - �Est�s bien? - Estoy bien. S�lo me asust�. 88 00:10:20,633 --> 00:10:24,632 - �Est�s bien? - Estoy bien. 89 00:10:32,866 --> 00:10:39,632 �La l�der del segundo partido m�s grande de Suecia tuvo una fiesta nocturna aqu�? 90 00:10:41,633 --> 00:10:45,632 - �Quieres volver a casa? - No, tranquilo. 91 00:11:29,600 --> 00:11:31,599 Bueno. Yo vivo aqu�. 92 00:11:36,633 --> 00:11:39,865 Gracias por traerme. Llamen si encuentran algo m�s. 93 00:11:39,866 --> 00:11:45,599 Tenemos perros en el lugar, pero probablemente no encontremos nada. 94 00:11:48,600 --> 00:11:52,865 - Hasta luego. - S�. 95 00:12:02,600 --> 00:12:08,599 Oye, Terry. �Sabes qu�? Puedo caminar desde aqu�. 96 00:12:08,600 --> 00:12:14,599 Lo har�... Est� muy cerca. Gracias por el viaje. Hasta luego. �Adi�s! 97 00:12:15,866 --> 00:12:18,499 �Adi�s! 98 00:12:39,633 --> 00:12:45,632 - Oye, Maria vendr� pronto. - �Cu�ntos dedos? �Oh! 99 00:12:50,633 --> 00:12:56,632 �Te atreves a sentarte en el balc�n o tienes la locura de S�PO? 100 00:12:56,633 --> 00:12:59,632 No, no tengo. �Ay! 101 00:13:01,633 --> 00:13:09,632 Oye, esto de que nos vemos a escondidas, �debemos continuar haci�ndolo? 102 00:13:10,633 --> 00:13:17,632 A veces pienso que es bueno pretender ser profesionales. 103 00:13:17,866 --> 00:13:25,632 �Profesionales...? Entonces no entiendo c�mo la se�orita se me subi� encima. 104 00:13:25,633 --> 00:13:29,632 - �Debo pedir un poco de distancia? - Espera. 105 00:13:29,633 --> 00:13:34,565 No te pongas encima m�o. No es profesional. Mueve tus piernas. 106 00:13:34,566 --> 00:13:38,865 - Pero ahora no estamos en el trabajo. - No es profesional. 107 00:13:38,866 --> 00:13:42,599 �Term�nala! T� te has puesto debajo. 108 00:13:50,633 --> 00:13:54,632 - Voy a ver. - No tienes que responder. 109 00:13:57,633 --> 00:14:01,632 �Hola...? No. Acabo de llegar a casa. 110 00:14:05,633 --> 00:14:09,632 - �Pudiste hacerlo? - Lo estoy viendo ahora. 111 00:14:09,633 --> 00:14:17,632 La gente no tolera m�s a los pol�ticos. Esa es exactamente la palabra. 112 00:14:17,633 --> 00:14:22,865 Tengo problemas con mi perro. Soy un poco al�rgico. 113 00:14:22,866 --> 00:14:28,632 �Debo hacer una investigaci�n? No. Llevas al perro al bosque. 114 00:14:28,866 --> 00:14:35,632 Lo pones contra el �rbol. Cargas el arma. Entonces le disparas en la cabeza. �Bang! 115 00:14:35,633 --> 00:14:42,532 - �Cu�ndo fue esto? - Ayer en Munken. Act�a all�. 116 00:14:42,533 --> 00:14:46,565 Me he vuelto al�rgico a Ursula Henry. 117 00:14:46,566 --> 00:14:52,632 Pero esto es por lo que precisamente es famoso. No s� si significa algo. 118 00:14:52,633 --> 00:14:59,632 �Hola! �Podr�a Ursula Henry quedarse ah�? �Hola? Diablos. Creo que se rompi�. 119 00:15:00,633 --> 00:15:05,632 Entonces s�lo queda el �rbol y el bosque. 120 00:15:06,633 --> 00:15:10,699 Ellos viven en el Hotel Almedalen. 121 00:15:10,700 --> 00:15:14,632 Un poco de gasolina y un f�sforo. 122 00:15:14,633 --> 00:15:18,765 Entonces habremos resuelto el problema de los pol�ticos. 123 00:15:59,633 --> 00:16:01,599 �En serio! �En serio! 124 00:16:01,866 --> 00:16:08,865 As� que estoy parado aqu� y bromeando sobre pol�ticos que no arden por nada. 125 00:16:10,666 --> 00:16:17,599 �Pero tienen un ego lo suficientemente grande que explota! 126 00:16:17,866 --> 00:16:22,599 �Me abuchean ahora? �Vamos! Diablos. 127 00:16:22,600 --> 00:16:28,599 He bromeado con el Titanic. Fueron 800 personas. 128 00:16:28,600 --> 00:16:31,599 �Eh? �800 personas! 129 00:16:31,600 --> 00:16:35,599 �Es un pol�tico demasiado poco para que sea divertido? 130 00:16:38,600 --> 00:16:44,599 �Cu�ntos pol�ticos deber�an volar por los aires para hacerlo divertido? 131 00:16:44,600 --> 00:16:50,565 Tengo curiosidad �500? �1.000? No lo s�. En serio. 132 00:16:51,600 --> 00:16:53,599 Pol�ticos suecos. 133 00:17:03,600 --> 00:17:07,599 �Fue demasiado? �Fue demasiado lejos? 134 00:17:07,600 --> 00:17:11,599 - �Siempre hace eso? - Lo s�. 135 00:17:11,866 --> 00:17:17,599 A veces se pasa de la raya. Es por eso que �l est� donde est�. 136 00:17:17,600 --> 00:17:21,865 - �En un sudoroso s�tano? - O en una sala en S�der. 137 00:17:21,866 --> 00:17:25,632 En cada revista de chismes de TV. 138 00:17:25,633 --> 00:17:31,632 - A�n as� no est�s all� abajo escuchando. - Conozco su material. 139 00:17:32,866 --> 00:17:39,632 Jenny McMillan. Soy la m�nager de Simon. 140 00:17:39,866 --> 00:17:43,632 O asistente. Fact�tum. Esclava personal. 141 00:17:43,866 --> 00:17:49,632 Est� bien. �l es bueno en lo que hace. 142 00:17:49,633 --> 00:17:55,632 Es tranquilo. No se enojar�a a menos que la gente lo molestara. 143 00:17:55,866 --> 00:18:02,632 - �Pero por qu� est�s aqu�? - Queremos hablar con �l. 144 00:18:04,633 --> 00:18:07,632 - Ah, �sobre Ursula Henry? - �Por qu� piensas eso? 145 00:18:07,633 --> 00:18:14,699 Puedo haber visto cientos de rutinas de Simon. 146 00:18:14,700 --> 00:18:22,765 No puedo enumerar a todos los que han perdido sus vidas en sus rutinas. 147 00:18:23,633 --> 00:18:25,632 Tengo que entrar. 148 00:18:25,633 --> 00:18:29,632 - �Podemos verlo ahora? - Ve detr�s del escenario. 149 00:18:29,633 --> 00:18:34,632 Habla en la cocina y te dejar�n entrar. 150 00:18:34,833 --> 00:18:39,865 �Qu� pas� con la libertad de expresi�n? �Cu�ndo fue prohibida? 151 00:18:40,633 --> 00:18:46,632 - Contra las amenazas hay algunas leyes. - S�lo bromeo con algunas cosas. 152 00:18:46,633 --> 00:18:51,632 Fuiste agarrado en un �rea vallada en Kungstr�dg�rden hace dos a�os. 153 00:18:51,633 --> 00:18:57,632 Fuiste notificado por amenazas ilegales. El a�o pasado golpeaste a un ministro. 154 00:18:57,633 --> 00:19:04,632 �Es lo que caus� el incendio? �Un golpe...? Entonces, miento mal. 155 00:19:04,633 --> 00:19:10,632 Pero se las har� f�cil. Mi espect�culo tiene lugar a las 21:00, cada noche. 156 00:19:10,933 --> 00:19:14,632 Esa noche termin� a las 22:50. 157 00:19:14,633 --> 00:19:22,632 Beb� dos cervezas en la cocina y me fui a casa en Lummelunda. 158 00:19:22,633 --> 00:19:28,632 Seguramente est� en los registros. Pueden hablar con mi m�nager. �S�? 159 00:19:32,633 --> 00:19:36,632 Pero, gente como ustedes, �cu�nto ganan? 160 00:19:36,633 --> 00:19:44,632 Gastan horas extras para que algunos malditos expertos se mezclen p�blicamente, 161 00:19:44,633 --> 00:19:50,632 y luego tengan el poder de fingir que es un golpe a la democracia. 162 00:19:50,633 --> 00:19:54,932 La fiesta es as�. Y luego la factura me llega en impuestos. 163 00:19:55,633 --> 00:19:59,632 La polic�a deber�a tener mejores cosas que hacer. 164 00:19:59,866 --> 00:20:05,632 Este tiempo extra fuiste t� quien nos lo hizo gastar. 165 00:20:40,633 --> 00:20:43,865 Es ella. �Hola! 166 00:20:46,633 --> 00:20:48,865 �C�mo est�? 167 00:20:48,866 --> 00:20:53,632 Alto. �Hola! �C�mo est�? Est� borracha. 168 00:20:53,900 --> 00:20:57,632 - �Qu� hora es? - Vamos. Entremos aqu�. 169 00:21:01,633 --> 00:21:05,632 - Vamos a esperar hasta que est� sobria. - �Sobria? 170 00:21:05,633 --> 00:21:09,632 Es un secreto a voces. Ursula Henry bebe. 171 00:21:10,623 --> 00:21:11,623 �Ek! 172 00:21:11,633 --> 00:21:18,632 Oye, no puedo hablar ahora. Es una reuni�n. Lo s�. Yo tambi�n. 173 00:21:18,633 --> 00:21:23,632 Puedo intentar ir ma�ana. 174 00:21:23,633 --> 00:21:28,632 Har� lo mejor que pueda. S�, lo hacemos �Adi�s! 175 00:21:31,633 --> 00:21:37,865 - �Fue a ella a quien arruinaste ayer? - �Diablos, Arvidsson! Crece. 176 00:21:38,633 --> 00:21:43,632 �En la red? �Es alguien que conociste? 177 00:21:43,633 --> 00:21:48,865 - Oye, ahora hay una reuni�n para adultos. - �Hay alguno en nuestro departamento? 178 00:21:49,633 --> 00:21:54,765 �Alguien con A? �B? �C? �Cecilia? �Lo sab�a! 179 00:21:55,633 --> 00:21:58,865 Ursula Henry ha resucitado de entre los muertos. 180 00:21:58,866 --> 00:22:03,632 Estamos buscando un atacante. No un asesino. 181 00:22:03,633 --> 00:22:06,632 Ella es aparentemente dips�mana. 182 00:22:06,633 --> 00:22:13,632 Simon Heller se fue a su casa, pero puede haber colocado antes los explosivos. 183 00:22:13,633 --> 00:22:20,632 Pero no fue al que Maria vio. �Algo m�s sobre la carga explosiva? 184 00:22:20,633 --> 00:22:23,632 Seg�n S�PO, era de gran tama�o. 185 00:22:23,633 --> 00:22:27,632 Cuatro libras de gasolina colocadas juntas. 186 00:22:27,633 --> 00:22:35,632 Unidas con cinta plateada. Un celular fundido como disparador. 187 00:22:35,633 --> 00:22:40,632 Su evaluaci�n es que todo est� hecho por un aficionado. 188 00:22:40,633 --> 00:22:42,865 - �Nada m�s? - Una cosa. 189 00:22:43,633 --> 00:22:47,632 Tal vez no sea nada. Tal vez es algo. 190 00:22:47,633 --> 00:22:52,632 - Posible infracci�n. �Qu� es esto? - Miren la hora. 191 00:22:52,633 --> 00:23:00,286 - �Al estallar la bomba en el hotel? - Eso pas� siete minutos antes. 192 00:23:01,633 --> 00:23:06,632 Personas no identificadas descubiertas dentro del gran escenario. 193 00:23:06,633 --> 00:23:10,632 - El guardia no puede atraparlos. - �Mancha de sangre? 194 00:23:10,633 --> 00:23:14,632 Vean el grupo. AB- 1% de la poblaci�n. 195 00:23:14,633 --> 00:23:19,865 - Bueno, podemos preguntarles uno por uno. - O no es nada. 196 00:23:19,866 --> 00:23:27,632 O tenemos algunos autores que empezaron aqu� en Visby. 197 00:23:27,866 --> 00:23:33,632 - �Y el Hotel Almedalen? - Los participantes est�n en otros hoteles. 198 00:23:33,633 --> 00:23:37,865 - Se ha reforzado la guardia con Ursula. - �D�nde la pusieron? 199 00:23:58,633 --> 00:24:02,632 Anoche saliste del hotel a las 23:30. 200 00:24:02,633 --> 00:24:06,632 Fuiste a la caba�a de pescadores en Ygne por la ma�ana. 201 00:24:06,633 --> 00:24:14,632 - Puedes completar entre medio de eso. - Jan-Erik, Linda, los guardias... 202 00:24:14,633 --> 00:24:22,632 Estaban antes de las diez. Dorm�an debajo de mi habitaci�n en el hotel. 203 00:24:22,633 --> 00:24:29,599 Siempre hay m�s que hacer. Conozco a muchos aqu�. 204 00:24:29,866 --> 00:24:36,599 - �Por qu� ir a Yngne? - No pod�a regresar al hotel. 205 00:24:36,600 --> 00:24:41,599 C�maras... Personas. Gente que me odia. 206 00:24:41,866 --> 00:24:48,599 Personas que toman fotos y molestan. La gente en general. Quer�a estar sola. 207 00:24:48,866 --> 00:24:55,599 Te absorben. La gente no lo cree as�. Pero es realmente as�. 208 00:24:55,600 --> 00:25:01,599 Cuando despert�... en... 209 00:25:02,566 --> 00:25:06,599 Se hab�a pasado la ma�ana. 210 00:25:06,600 --> 00:25:11,599 S�, estaba en la caba�a de pescadores. Estaba muy brillante afuera. 211 00:25:11,600 --> 00:25:19,599 Romp� mi tel�fono. S�lo anduve. No s� por d�nde. 212 00:25:19,600 --> 00:25:22,632 Ten�a mucho miedo que me vieran. 213 00:25:22,633 --> 00:25:28,599 Porque esto saldr�a. 214 00:25:30,600 --> 00:25:37,599 Uno de los propietarios de Tr�get confirma que ella recibi� 4 botellas de Amarone. 215 00:25:39,600 --> 00:25:45,632 S�... Dijo que ella se fue a la playa con cuatro botellas de vino caro. 216 00:25:45,633 --> 00:25:49,599 Esconderse en una caba�a desierta. Pasada. Sentir verg�enza. 217 00:25:49,600 --> 00:25:55,865 - Dios sabe d�nde estaba cuando fuimos. - Pudo haber estado en cualquier parte. 218 00:25:56,600 --> 00:26:01,865 No, ahora estoy comiendo algo. Estar� en la oficina en veinte minutos. 219 00:26:01,866 --> 00:26:05,865 Hablamos si hay algo. Bien. �Adi�s! 220 00:26:05,866 --> 00:26:11,599 Siempre quise ser de la polic�a secreta, pero esto es demasiado secreto. 221 00:26:11,600 --> 00:26:15,599 - Lo siento. - Estar�s en la oficina en 20 minutos. 222 00:26:15,600 --> 00:26:20,632 - �Has pensado en algo m�s? - No. Dios, no. 223 00:26:20,866 --> 00:26:23,632 Por supuesto que no. 224 00:26:23,866 --> 00:26:28,599 �Estar� bien ir a la jefatura en una hora? 225 00:26:30,566 --> 00:26:34,599 Ese de all� nos est� mirando. 226 00:26:41,633 --> 00:26:46,632 Ursula Henry escap� del atacante sin da�os. 227 00:26:46,866 --> 00:26:51,632 Varias veces hemos intentado contactarla. 228 00:26:51,633 --> 00:26:59,632 Al mismo tiempo, los Centrodem�cratas han aumentado en 7 puntos porcentuales. 229 00:26:59,633 --> 00:27:04,632 Los expertos creen que el aumento tiene que ver por el ataque. 230 00:27:04,633 --> 00:27:09,632 El viaje pol�tico de Henry ha estado lejos de estar libre de resistencias. 231 00:27:09,633 --> 00:27:16,632 Pocos pol�ticos han aportado tantas emociones al p�blico. 232 00:27:16,633 --> 00:27:23,632 El ataque podr�a ser el resultado del tono del debate. 233 00:27:23,633 --> 00:27:29,632 El l�der de Sverige, J�rgen Wilhelmsson, fue identificado como posible responsable. 234 00:27:29,633 --> 00:27:35,632 �Asumes la responsabilidad? �Tu tono pudo haber incidido? 235 00:27:35,633 --> 00:27:41,632 �Est�s diciendo que soy el responsable del ataque a Ursula Henry? �Eh? 236 00:27:41,633 --> 00:27:46,632 �Que estoy detr�s de un ataque terrorista? �Retira el maldito micr�fono! 237 00:27:46,633 --> 00:27:49,632 �Vete al diablo! 238 00:28:07,633 --> 00:28:10,632 S�, soy yo de nuevo. 239 00:28:12,633 --> 00:28:16,632 Entiendo si no quieres hablar conmigo. 240 00:28:16,633 --> 00:28:20,632 �Pero no podr�as llamarme? 241 00:28:20,633 --> 00:28:24,865 Quiero salir de esto. Realmente lo quiero. 242 00:28:54,566 --> 00:28:56,865 �Hola! 243 00:29:23,633 --> 00:29:25,632 �Hola...? 244 00:29:28,633 --> 00:29:32,599 Mujer de unos 40 a�os. Pu�alada en el t�rax. 245 00:30:05,600 --> 00:30:12,632 La Centrodem�crata Ursula Henry ha ingresado al hospital durante la noche... 246 00:30:12,633 --> 00:30:15,632 despu�s de otro ataque. 247 00:30:15,866 --> 00:30:21,632 Ni el hospital, ni la polic�a, han querido dar m�s informaci�n hasta el momento. 248 00:30:21,866 --> 00:30:26,599 Brindar�n una conferencia de prensa... 249 00:30:26,633 --> 00:30:32,632 Disculpen. Ahora est� ingresando otro mensaje. 250 00:30:32,633 --> 00:30:38,632 En este momento nos han informado que Ursula Henry ha muerto... 251 00:30:38,633 --> 00:30:43,632 como consecuencia de las heridas recibidas en el �ltimo ataque. 252 00:30:56,633 --> 00:30:58,632 �Hola! 253 00:31:03,633 --> 00:31:08,632 �Ek...? Echa un vistazo. 254 00:31:11,633 --> 00:31:15,865 �Esto es algo que conocemos? 255 00:31:16,633 --> 00:31:21,632 �Tenemos la direcci�n de la casa que Simon Heller est� alquilando? 256 00:32:38,633 --> 00:32:41,865 Jenny, �Simon est� aqu�? 257 00:32:42,866 --> 00:32:48,632 S� que se preocup� por eso. No lo encontr� despu�s del espect�culo. 258 00:32:48,633 --> 00:32:52,899 No s� d�nde ni cuando puede haber desaparecido. 259 00:32:53,866 --> 00:33:00,865 Creo que lo ves como una especie de payaso agresivo. 260 00:33:01,633 --> 00:33:05,632 Pero �l realmente no lo es. S�lo es un comentarista. 261 00:33:05,633 --> 00:33:11,632 - Cuando Simon habla, la gente escucha. - Quiz�s. 262 00:33:11,866 --> 00:33:17,632 �Por qu� querr�a hacer algo contra Ursula Henry? 263 00:33:17,633 --> 00:33:20,632 Ahora nos estamos concentrando en eso. 264 00:33:20,900 --> 00:33:26,632 - �Cu�ndo vuelve? - Tiene un show esta noche. 265 00:33:26,633 --> 00:33:32,632 El aterrizara... Espera, lo comprobar�. 266 00:33:33,633 --> 00:33:39,632 Aterriza... Debo decirlo. Es un poco complicado para nosotros dos. 267 00:33:39,900 --> 00:33:45,632 �l est� molesto con su ex por Rebecca. Rebecca es su hija. 268 00:33:45,633 --> 00:33:52,632 Le dijimos muy poco a Rebecca, pero tambi�n por la prensa. 269 00:33:52,633 --> 00:33:57,899 - �Ahora debe ser oficial? - S�lo queremos hablar con Simon. 270 00:33:59,633 --> 00:34:03,632 A las cinco... Aterriza a las cinco. 271 00:34:03,633 --> 00:34:07,899 Est� como panelista en Fyran durante todo el d�a de hoy. 272 00:34:08,633 --> 00:34:14,632 Tom� el vuelo directamente a Estocolmo despu�s del show de ayer. 273 00:34:19,633 --> 00:34:25,632 Lo que ella dice es correcto. Un taxista recuerda a Simon Heller. 274 00:34:25,633 --> 00:34:28,632 Encaja con el boleto de avi�n. 275 00:34:28,633 --> 00:34:33,632 - Es un retroceso. - Estamos de vuelta en la casilla uno. 276 00:34:33,633 --> 00:34:39,632 S�, y ma�ana empieza. Necesitamos toda la energ�a que podamos proporcionar. 277 00:34:39,866 --> 00:34:44,865 As� que supongo que s�lo queda darles las gracias por hoy. 278 00:34:57,633 --> 00:35:03,865 Piensa si a�n no ha pasado nada. �Qu� tendremos que enfrentar? 279 00:35:03,866 --> 00:35:12,865 - Al mismo tiempo, no podemos tener miedo. - Pero sucede en todas partes. 280 00:35:15,633 --> 00:35:20,632 - �Qui�n es? - Familia Wern. Asistente de Maria. 281 00:35:20,866 --> 00:35:26,865 Hace salsa de alb�ndigas sin alb�ndigas. Emil est� de acuerdo conmigo en esto. 282 00:35:27,633 --> 00:35:32,865 - �l est� de mi lado. Ya viene. - No, mi hijo est� conmigo. 283 00:35:33,866 --> 00:35:39,632 Aj�, oye... �Qui�nes son realmente tus padres? 284 00:35:39,633 --> 00:35:46,632 Lo recordar� para cuando tenga que negociar tu beca de estudio. 285 00:35:46,633 --> 00:35:52,632 No, �l no vive aqu� ahora. S�lo vamos a comer. 286 00:35:52,633 --> 00:35:56,632 Cari�o, �puedo hablar con Linda? 287 00:35:56,633 --> 00:36:01,632 Entonces p�dele que me llame. Porque yo cocino. 288 00:36:02,633 --> 00:36:07,632 S�, lo hacemos. Hablamos. Adi�s. Besos. �Adi�s! 289 00:36:07,633 --> 00:36:10,632 Gracias... �Dios! 290 00:36:10,633 --> 00:36:16,632 - "S�lo vamos a comer." - S�, lo s�. Lo siento. 291 00:36:16,866 --> 00:36:20,632 - Sabes lo que pienso - No, no en realidad. 292 00:36:21,633 --> 00:36:28,632 Creo que es innecesario. Ponte en su lugar. 293 00:36:28,633 --> 00:36:34,632 Paso aqu� todo el tiempo. No es de extra�ar que pregunte. 294 00:36:34,633 --> 00:36:41,632 - Diablos, incluso yo me lo pregunto. - �Qu� te preguntas? �Qu�? 295 00:36:42,633 --> 00:36:45,632 �Pero...? Sebastian, vamos. 296 00:36:45,866 --> 00:36:50,865 �Hola...? �De qu� se trata? �Qu� pasa? 297 00:36:51,633 --> 00:36:57,632 No le he dicho a los ni�os. Pero lo har�. 298 00:36:57,633 --> 00:37:05,632 He vivido sola durante diez a�os. Tengo mis cosas. �Entiendes? 299 00:37:05,633 --> 00:37:09,632 - No es comprensible. - No estoy acostumbrada. 300 00:37:09,633 --> 00:37:12,865 Se trata de atreverse, Maria. 301 00:37:13,633 --> 00:37:19,632 �Debo gritar que estamos juntos? �Debo tatuarme tu nombre? 302 00:37:19,633 --> 00:37:25,632 Quiz�s mudarnos juntos. No lo s�. Atreverte a estar juntos en la ciudad. 303 00:37:25,633 --> 00:37:31,632 Levantarte y atreverte a ceder. �Atreverte! 304 00:37:31,633 --> 00:37:35,632 Y luego, de repente, est�s en medio de una discusi�n. 305 00:37:35,866 --> 00:37:41,632 - Eso es constructivo. - No me he ido. Estoy aqu�. 306 00:37:41,633 --> 00:37:46,632 - Madura. - �Crees que puedo destruir tus caminos? 307 00:37:46,633 --> 00:37:53,632 �Podr�a desacomodar tu gabinete de ba�o y mear sobre tus cremas? 308 00:37:53,866 --> 00:37:57,865 - �Sabes lo infantil que eres? - No, dime. 309 00:37:58,633 --> 00:37:59,633 �M� Dios! 310 00:38:05,633 --> 00:38:07,632 �Hola...? 311 00:38:10,633 --> 00:38:16,599 Eh... se est� haciendo una cola aqu� afuera. 312 00:38:18,633 --> 00:38:22,632 Hay muchos que necesitan entrar. 313 00:38:22,633 --> 00:38:27,632 �Hola? Ahora estoy bromeando. 314 00:38:27,633 --> 00:38:31,599 - �Te est�s riendo ahora? - No. 315 00:38:45,866 --> 00:38:49,865 Acabo de recibir el informe de bal�stica. �Trabajo nocturno? 316 00:38:50,633 --> 00:38:54,599 Veo que has cambiado. 317 00:38:55,600 --> 00:39:00,865 - �Alguna con D? �E? �F? �G? - �Qu� edad tienes? �12? 318 00:39:01,600 --> 00:39:05,865 �Pretender�s ocultar cosas as�, como Maria y Sebastian? 319 00:39:06,600 --> 00:39:11,599 - �Dime! �Hace cu�nto que me conoces? - Demasiado tiempo. 320 00:39:11,600 --> 00:39:16,599 �De qu� tienes miedo? �Que alguien crea que tienes sentimientos? 321 00:39:16,600 --> 00:39:21,599 �Por qu� cambiar�a de opini�n? Te habr�a escuchado. 322 00:39:21,600 --> 00:39:24,599 �Qui�n es ella? �Vamos! 323 00:39:25,600 --> 00:39:30,599 - Soy tu mejor amigo, �verdad? - Realmente tienes 12 a�os. 324 00:39:33,200 --> 00:39:36,599 Est� bien. No el mejor, quiz�s. Pero a�n eres un amigo. 325 00:39:36,866 --> 00:39:39,599 No tanto. 326 00:40:26,600 --> 00:40:34,632 Los Centrodem�cratas suben m�s del 20%. Eso dice algo sobre nuestros tiempos. 327 00:40:34,633 --> 00:40:41,632 Tienes un elector o un pulso. �Elector? �Pulso? Es completamente absurdo. 328 00:40:41,866 --> 00:40:46,632 �Qui�n deber�a matar para convertirse en Primer Ministro? 329 00:40:46,633 --> 00:40:49,599 A s� mismo, aparentemente. 330 00:40:49,600 --> 00:40:54,632 Pero hablando en serio. Es tan est�pido. 331 00:40:54,633 --> 00:40:59,632 Nunca han visto a nadie pensar: "�Diablos, qu� bueno!" 332 00:40:59,633 --> 00:41:03,632 No. Algunos siguen investigando tercamente... 333 00:41:03,633 --> 00:41:08,632 La polic�a se pregunta qui�n es el asesino. Te dir� qui�n es. 334 00:41:08,633 --> 00:41:12,632 Es alguno de los que est� m�s abajo en la escala de la evoluci�n. 335 00:41:12,633 --> 00:41:17,865 Alguien que se ha infiltrado en la tierra. Alguien que todav�a tiene branquias. 336 00:41:18,533 --> 00:41:24,865 Alquilen que intenta ingresar a la secci�n de comentarios del Aftonbladet. 337 00:41:24,866 --> 00:41:28,632 �Malditos monos! �Malditas feministas! 338 00:41:28,866 --> 00:41:33,865 �Ya no puedes decir eso en este pa�s "pol�ticamente correcto"? 339 00:41:35,633 --> 00:41:39,632 Deber�as buscar coeficiente intelectual con tasa de reembolso. 340 00:42:22,633 --> 00:42:29,632 Oye, tengo algo para ti. Es todo lo que tengo. 341 00:42:38,866 --> 00:42:41,599 Gracias. 342 00:43:17,633 --> 00:43:19,865 �Jenny...? 343 00:43:56,633 --> 00:43:59,632 �Hola...? 344 00:43:59,866 --> 00:44:03,632 Est� bien. Voy enseguida. 345 00:44:03,633 --> 00:44:09,632 �Qu�? No, �l no est�... Lo llevar�. Adi�s. 346 00:44:09,866 --> 00:44:12,865 - �Qu� pasa? - Ap�rate. 347 00:44:27,633 --> 00:44:31,632 Todav�a est�n buscando. No han encontrado a nadie. 348 00:44:34,866 --> 00:44:38,865 - Puede haber dos personas. - �Dos personas? 349 00:44:45,633 --> 00:44:50,632 Hemos encontrado una persona inconsciente. Necesitamos ox�geno. 350 00:45:18,633 --> 00:45:22,865 �Maria! Dorm� en el hotel. �C�mo est�? 351 00:45:23,633 --> 00:45:26,632 No lo s�... Ven. 352 00:45:26,633 --> 00:45:28,632 Est� con nosotros. 353 00:45:37,633 --> 00:45:44,632 Hola. Disculpen por la espera. Ha pasado por mucho. 354 00:45:44,633 --> 00:45:49,865 Ha inhalado algo de humo, pero ning�n da�o permanente. 355 00:45:50,566 --> 00:45:53,632 - �Estar� bien? - S�. 356 00:45:53,633 --> 00:45:58,632 - �Podemos hablar con �l? - Pidi� una noche para dormir. 357 00:45:58,866 --> 00:46:02,632 - Ha tenido una noche dif�cil. - Puede esperar. 358 00:46:02,866 --> 00:46:07,865 - �Qu� hay con la seguridad? - Pin y personas en todos lados. 359 00:46:08,633 --> 00:46:11,632 - Ahora tambi�n tenemos un guardia. - Est� bien. Gracias. 360 00:46:14,700 --> 00:46:19,632 �Est� bien si me quedo? Se sentir�a bien. 361 00:46:19,866 --> 00:46:24,865 Por supuesto. Hazlo Av�same si sucede algo. 362 00:46:56,633 --> 00:47:01,632 Hoy se abren las puertas de la Semana de Almedal. 363 00:47:01,633 --> 00:47:07,632 Entre los visitantes y los organizadores existe gran preocupaci�n... 364 00:47:07,633 --> 00:47:10,632 de que la polic�a no haya capturado al asesino. 365 00:47:10,766 --> 00:47:18,865 La polic�a no quiere hablar si el incendio de anoche est� relacionado. 366 00:47:18,866 --> 00:47:21,632 Anoche se produjo la alarma... 367 00:47:22,900 --> 00:47:27,632 Podemos hacerlo con unos pocos hombres en la playa. 368 00:47:27,633 --> 00:47:31,865 Pero estar� bien. S�, bien. 369 00:47:32,633 --> 00:47:36,460 Hablamos. �Bien! Gracias. 370 00:47:36,470 --> 00:47:37,630 Lo mejor del mundo. Amigo. 371 00:47:37,633 --> 00:47:41,632 - �Qui�n podr�a haberlo puesto ah�? - T�, qu� diablos. 372 00:47:41,866 --> 00:47:45,632 Es importante contarnos cosas. 373 00:47:45,633 --> 00:47:51,632 Eres mi amigo y quiero dec�rtelo. 374 00:47:51,633 --> 00:47:57,632 �Has entrado a una tienda, buscado esta jarra... 375 00:47:57,866 --> 00:48:02,632 y has planificado esta charla conmigo? 376 00:48:02,633 --> 00:48:06,632 �Diablos, no eres muy sabio! Lo digo como un amigo. 377 00:48:06,866 --> 00:48:14,632 - Los sentimientos son para compartir, Ek. - Ahora tengo muchos sentimientos. 378 00:48:14,633 --> 00:48:18,632 Ernie y Bert, �tienen tiempo? Vengan conmigo. 379 00:48:30,633 --> 00:48:37,632 La situaci�n ahora. �La habitaci�n de Ursula? Todav�a esperamos respuestas. 380 00:48:37,633 --> 00:48:41,632 Y Simon Heller. �Sabemos algo de eso? 381 00:48:41,866 --> 00:48:47,632 El procedimiento fue esencialmente id�ntico al del Hotel Almedalen. 382 00:48:47,633 --> 00:48:51,865 Explosivo incendiario. Probablemente activado con un celular. 383 00:48:52,633 --> 00:48:55,865 - �Y nadie vio nada? - No. 384 00:48:56,633 --> 00:48:59,865 Al mismo tiempo que ahora se abre la Semana de Alvedal. 385 00:49:01,633 --> 00:49:05,632 Lamento tener que dejar esto. 386 00:49:05,633 --> 00:49:09,865 Nuestro enfoque a partir de ahora es la seguridad p�blica. 387 00:49:10,633 --> 00:49:13,865 Dimos vuelta la habitaci�n de Ursula en el hotel. 388 00:49:14,633 --> 00:49:18,632 Llam� a Jorgen Wilhelmsson. 389 00:49:18,633 --> 00:49:22,632 Y este es su grupo sangu�neo. 390 00:49:33,633 --> 00:49:35,865 �Podemos hablar? 391 00:49:43,633 --> 00:49:49,632 Hubiera ido antes, pero el instinto hace cerrar la boca. 392 00:49:49,866 --> 00:49:53,865 �Cerrar la boca sobre qu�? 393 00:49:59,633 --> 00:50:03,632 - �T�o Johan...? - �C�mo se ver�a... 394 00:50:03,633 --> 00:50:09,632 si mi tel�fono fuera visto y hab�a un mensaje de Ursula Henry? 395 00:50:09,866 --> 00:50:14,632 Incre�ble, �no? Archienemigos. 396 00:50:14,866 --> 00:50:19,865 Pensamos de manera diferente, pero luego los sentimientos toman el control. 397 00:50:20,633 --> 00:50:24,865 �Entonces admites que estabas en la escena el viernes a la noche? 398 00:50:25,633 --> 00:50:29,632 S�... Ella era fuerte cuando se enojaba. 399 00:50:29,633 --> 00:50:36,632 Yo quer�a terminar. Ella estaba borracha. Ten�a un problema. 400 00:50:36,633 --> 00:50:40,632 - A veces. - S�, lo sabemos. 401 00:50:40,633 --> 00:50:43,865 Fue una escena de Bergman. Quer�a que nos vi�ramos. 402 00:50:43,866 --> 00:50:48,632 Donde nadie podr�a vernos. �bamos a hablar. 403 00:50:48,633 --> 00:50:54,632 Es verano, p�jaros, abedules y toda la mierda. 404 00:50:54,633 --> 00:51:00,632 S� que estaba borracha. Me golpea en la cara. 405 00:51:00,633 --> 00:51:03,865 Entonces escuchamos al guardia. Me escapo con sangre en la nariz. 406 00:51:05,633 --> 00:51:08,632 Deber�an haber visto eso. Las hienas. 407 00:51:12,633 --> 00:51:15,632 Debe haber sido muy jodido ocultar su amor. 408 00:51:15,866 --> 00:51:20,632 Suerte que no eres una pol�tica. Suerte que eres una granjera. 409 00:51:20,866 --> 00:51:26,632 - No digo que tengas raz�n. - No, Dios no lo quiera. 410 00:51:26,633 --> 00:51:34,632 �Espera! De noche me qued� despierta y pensando. 411 00:51:34,866 --> 00:51:40,632 Tal vez no sea est�pido que tengas una de estas. 412 00:51:42,633 --> 00:51:45,599 - �Y c�mo contin�a? - Detente... 413 00:51:45,866 --> 00:51:49,599 - Qu� lindo. - Son las viejas de Emil. 414 00:51:49,600 --> 00:51:53,632 Har� unas nuevas cuando vuelva a casa. 415 00:51:53,866 --> 00:52:00,599 �Es lo suficientemente p�blico este lugar para ti? 416 00:52:11,633 --> 00:52:16,865 Ahora te quito la ropa en la plaza. Abierto al p�blico. 417 00:52:17,633 --> 00:52:22,599 - Espera. Ahora cuidaremos de ti. - Est� sonando tu tel�fono. 418 00:52:22,600 --> 00:52:25,599 Lo estoy haciendo en p�blico. 419 00:52:27,866 --> 00:52:34,599 Es Simon Heller. S�, Maria Wern. 420 00:52:38,766 --> 00:52:43,599 Se trata de m�. Lo entiendes, �no? 421 00:52:47,600 --> 00:52:52,599 Esto es m�o. 100% m�o. Rebecca es mi hija. 422 00:52:52,600 --> 00:52:55,599 Yo no vivo con la madre. 423 00:52:55,600 --> 00:53:00,599 No lo vi despu�s del show. Pens� que estaba en casa. 424 00:53:00,600 --> 00:53:07,600 - �Qu� hac�a en lo de Ursula Henry? - La pulsera no es una coincidencia. 425 00:53:07,633 --> 00:53:11,599 Primero Ursula Henry. La gasolina. Justo como dije. 426 00:53:11,600 --> 00:53:16,599 - Luego ella volvi� hacia m�. - �Ella...? 427 00:53:16,600 --> 00:53:22,599 Eso fue lo que dijeron tus colegas. "�Tienes miedo de una chica?" 428 00:53:22,600 --> 00:53:27,865 Nos encontramos despu�s de una actuaci�n. Tomamos una cerveza. 429 00:53:28,600 --> 00:53:33,599 - Luego vinieron las cartas. Llamadas. - �Tienes una acosadora, Simon? 430 00:53:33,600 --> 00:53:37,599 Annika Berger. Tuvimos una pelea. 431 00:53:40,600 --> 00:53:47,632 Tambi�n amenaz� a la madre de mi hija. Se deber�a mantener lejos, o... 432 00:53:50,600 --> 00:53:57,865 Hace dos a�os consegu� que esa psic�tica fuera condenada. Prohibici�n de contacto. 433 00:53:57,866 --> 00:54:00,599 �Qu� tan peligrosa es? 434 00:54:18,633 --> 00:54:23,865 Estoy en el hospital con Simon. �Puedes verificar un nombre? Annika Berger. 435 00:54:24,633 --> 00:54:30,865 Condenada en Estocolmo hace dos a�os. Allanamiento. Prohibici�n de contacto. 436 00:54:42,633 --> 00:54:45,632 - �Qu� quieres decir? - Jenny, mi m�nager. 437 00:54:45,866 --> 00:54:52,632 Una vez que despert�, la maldita estaba en la habitaci�n con un gran cuchillo. 438 00:54:52,633 --> 00:55:00,632 - Ella cre�a que ten�amos algo. - Vamos, Simon. 439 00:55:00,633 --> 00:55:04,865 Puede saltearte todo eso. S� que tienen algo. 440 00:55:05,633 --> 00:55:11,865 Pueden esconderlo a todo el mundo, pero no a nosotros. 441 00:55:11,866 --> 00:55:17,632 - Ella me lo dijo. - �Cu�ndo se quedaron conmigo? 442 00:55:19,633 --> 00:55:24,632 Disculpa, tienes que ayudarme. Tengo que hablar con ella. 443 00:55:24,633 --> 00:55:31,865 - Es una emergencia. - Lo siento, no puedes hablar con ella. 444 00:55:32,633 --> 00:55:36,632 - �Puedo ayudarte? - S�. �Maria Wern? 445 00:55:36,633 --> 00:55:39,865 - �De qu� se trata? - Simon Heller. 446 00:55:39,866 --> 00:55:44,632 Estaba haciendo TV en Estocolmo. Mi m�nager estaba conmigo. 447 00:55:44,633 --> 00:55:50,632 - No podr�as haberla conocido. - �C�mo es ella? 448 00:55:50,633 --> 00:55:57,899 Ella lo visit� en el club. Dijo que �l lo escuchar�a. 449 00:55:58,633 --> 00:56:03,865 - Est� bien. �Y t� eres...? - Jenny McMillan. m�nager de Simon. 450 00:56:06,633 --> 00:56:08,865 Ven conmigo. 451 00:56:12,900 --> 00:56:19,632 Hoy, el Primer Ministro H�kan Uvfors aterriz� en Gotland. 452 00:56:19,633 --> 00:56:23,632 Acude a un Visby que mantiene la respiraci�n,... 453 00:56:23,633 --> 00:56:28,632 pero que dice que los ataques no pueden... 454 00:56:28,866 --> 00:56:33,632 seguir limitando su participaci�n. 455 00:56:33,633 --> 00:56:40,632 El Primer Ministro mantendr� su discurso de ma�ana en el gran escenario. 456 00:56:43,633 --> 00:56:45,632 - �Cu�l es tu nombre? - Alva. 457 00:56:45,633 --> 00:56:47,865 Muchas gracias, Alva. 458 00:56:55,633 --> 00:57:03,632 Aqu� est�n los horarios y la llave de la habitaci�n. Pasaremos a buscarlo. 459 00:57:03,866 --> 00:57:10,632 Algunos de nosotros estar� con usted todo el tiempo. Soy Kenneth. Este es Mats. 460 00:57:10,633 --> 00:57:16,632 - Lo ayudaremos con las maletas. - No, yo puedo hacerlo. 461 00:57:16,633 --> 00:57:20,632 - �Me la puedes dar? - Lo siento. 462 00:57:25,633 --> 00:57:31,632 - �Y la carta? �D�nde la encontraste? - Dentro del club, esta ma�ana. 463 00:57:31,633 --> 00:57:35,632 "Si est�s leyendo esto, es porque te las arreglaste." 464 00:57:35,866 --> 00:57:39,632 "Estoy muy feliz porque te amo." 465 00:57:39,633 --> 00:57:43,865 "Pero no deber�as hablar de m� con la gente." 466 00:57:44,633 --> 00:57:51,632 Dije que el asesino no era inteligente. �C�mo podr�a saber? 467 00:57:51,633 --> 00:57:53,632 "�C�mo puedo hacerte entender?" 468 00:57:53,866 --> 00:58:01,632 "�Qu� debo hacer para mostrarle mi amor al mundo entero?" 469 00:58:01,633 --> 00:58:05,632 - �Piensas actuar esta noche? - �Qu� m�s? 470 00:58:05,633 --> 00:58:08,632 No sin guardias en el p�blico. 471 00:58:08,633 --> 00:58:13,865 �Creemos esto? �Que ella est� detr�s del asesinato de Ursula Henry? 472 00:58:14,566 --> 00:58:19,632 �Que ella es capaz de...? Dependiendo de lo que t� dices. 473 00:58:19,633 --> 00:58:23,632 Ese no es el problema. El problema es entender como ella piensa. 474 00:58:23,633 --> 00:58:25,865 �Qu� m�s has dicho? 475 00:58:26,633 --> 00:58:32,632 No s�. No s� lo que ella entiende que deber�a hacer por m�. 476 00:58:32,866 --> 00:58:35,865 Primer Ministro, Tribunal, Parlamento... 477 00:58:36,633 --> 00:58:40,632 Mato a todos los malditos pol�ticos en el show. 478 00:58:40,633 --> 00:58:43,632 Tercer piso. 479 00:58:45,633 --> 00:58:47,632 - �Hola! - Hola. 480 00:58:47,633 --> 00:58:53,632 Soy la gerente del hotel. Puedo mostrarle su habitaci�n si lo desea. 481 00:58:53,633 --> 00:58:57,632 Aj�... bien. 482 00:58:57,633 --> 00:58:59,632 Cuarto piso. 483 00:58:59,866 --> 00:59:03,632 Es aqu�. S�game. 484 00:59:03,633 --> 00:59:08,865 Entonces tiene mucho que hacer durante la semana pol�tica. 485 00:59:09,633 --> 00:59:11,632 Bueno, eso ser� una parte. 486 00:59:13,633 --> 00:59:16,632 - Puedo ayudarlo. - S�. 487 00:59:17,866 --> 00:59:23,632 Esto sucede todo el tiempo. Tenemos problema con nuestro sistema. 488 00:59:23,633 --> 00:59:29,632 Pero lo dejar� entrar con mi llave maestra. 489 00:59:34,533 --> 00:59:41,632 Me sol�a re�r de las celebridades que se quejaban de sus admiradores. 490 00:59:41,866 --> 00:59:44,632 �C�mo puede ser? 491 00:59:45,633 --> 00:59:51,865 Hemos conseguido una habitaci�n en el hotel para ti, s�lo con acreditaci�n para entrar. 492 00:59:52,633 --> 00:59:56,632 Ella entr� en el canal de TV cuando trabaj� all�. 493 00:59:56,633 --> 01:00:00,632 Casi sube al escenario en la Casa de Conciertos. 494 01:00:00,866 --> 01:00:03,865 Pero estar� muy bien. 495 01:00:08,633 --> 01:00:15,632 �Tenemos una imagen de ella? Revisa el mail. 496 01:00:17,633 --> 01:00:20,632 Aseg�rate de que todos la vean. 497 01:00:44,866 --> 01:00:50,632 �H�kan...? �H�kan? 498 01:00:54,633 --> 01:00:55,965 �H�kan...? 499 01:01:00,633 --> 01:01:05,632 Hab�a algo mal con la llave, pero la gerente me dej� entrar. 500 01:01:05,633 --> 01:01:10,599 - Hablamos con �l all� abajo. - ��l? Era una mujer. 501 01:01:10,600 --> 01:01:16,632 - Espere. �Era ella? - S�, fue ella. 502 01:01:16,633 --> 01:01:20,632 Espere aqu�. No vaya a ninguna parte. 503 01:01:28,633 --> 01:01:35,865 Est� aqu�. Est� en el hotel. Vigilen todas las salidas. 504 01:01:51,633 --> 01:01:53,632 S�, �pero c�mo? 505 01:01:53,633 --> 01:01:58,632 Se registr� con un nombre falso. Todo el mundo sabe que Uvfors se quedar� all�. 506 01:01:58,866 --> 01:02:04,632 Enga�� a Ursula de la misma manera. Cambi� sus tarjetas magn�ticas. 507 01:02:04,633 --> 01:02:11,632 - �Y ni idea de d�nde est�? - Pero sabemos a qui�n estamos buscando. 508 01:02:11,633 --> 01:02:14,599 Yo proteger� a Simon Heller en el show. 509 01:02:14,600 --> 01:02:19,632 - Est�s libre, �eh? - No. Intercambi� con Ek. 510 01:02:19,633 --> 01:02:24,632 Entonces esta noche yo manejo con Sebastian el �rea del festival. 511 01:02:24,866 --> 01:02:29,632 - Cu�date. - �S�lo yo? 512 01:02:29,633 --> 01:02:34,632 - Que Sebastian se cuide tambi�n. - Adi�s. 513 01:02:48,633 --> 01:02:52,632 Tel�fono de Jesper Ek. �Con qui�n estoy hablando? 514 01:02:52,866 --> 01:02:55,865 �Qu� diablos est�s haciendo?! 515 01:02:56,633 --> 01:03:02,632 - Lo siento. Son�... - �Diablos, Arvidsson! 516 01:03:02,866 --> 01:03:10,532 �Es as� como act�as con tus amigos? �Yendo por su espalda? Diablos. 517 01:03:15,633 --> 01:03:20,632 Diablos, Arvidsson. Lo siento. Pero no puedes... 518 01:03:20,633 --> 01:03:28,632 El horario de servicio est� all�. Espero que te diviertas esta noche. 519 01:03:36,633 --> 01:03:38,632 Hola. Soy yo. 520 01:03:43,633 --> 01:03:49,632 - �Hoy deber�as usar el mismo material? - �Alguna vez has estado en un funeral? 521 01:03:49,866 --> 01:03:54,865 Lloras un poco. Luego vas al centro de reuniones. 522 01:03:54,866 --> 01:04:02,632 R�es y bromeas. Se dice que estamos procesando cosas. 523 01:04:02,633 --> 01:04:05,065 �Es eso lo que est�s haciendo esta noche? Procesando cosas. 524 01:04:05,633 --> 01:04:09,865 Sea un accidente o una guerra. Hay miles de bromas. 525 01:04:09,866 --> 01:04:14,465 Mis colegas est�n patrullando. 526 01:04:14,633 --> 01:04:19,632 Hacen arreglos para que la gente pueda discutir sus ideas pol�ticas. 527 01:04:19,866 --> 01:04:23,632 �Y qu� hago yo? �Eh? 528 01:04:23,633 --> 01:04:28,865 Estoy aqu� de ni�era de un payaso. 529 01:04:37,633 --> 01:04:41,865 �Est� bien! No estamos de acuerdo. 530 01:04:42,633 --> 01:04:44,797 - Realmente no ves la relaci�n. - No. 531 01:04:45,000 --> 01:04:50,632 No. Hace tres d�as casi acaricio una bomba de gasolina en el hotel. 532 01:04:50,633 --> 01:04:57,632 Y Ursula Henry ya no existe. Es f�cil pensar cosas as�. 533 01:04:57,633 --> 01:05:02,632 - Hay alguien m�s que tiene que pagar. - Pareces una pol�tica. 534 01:05:02,633 --> 01:05:10,632 - Esa es tu opini�n. - Esta semana es para eso. 535 01:05:10,633 --> 01:05:16,632 Estuve en un funeral. Krister. Estuvimos casados por cinco a�os. 536 01:05:16,633 --> 01:05:23,599 Estabas en lo cierto. Nos sentamos all� despu�s de bromear y contar historias. 537 01:05:23,866 --> 01:05:28,865 Fue una especie de alivio re�r. 538 01:05:29,633 --> 01:05:34,499 Pero ni una vez nos burlamos de �l. 539 01:05:40,600 --> 01:05:44,599 Los Centrodem�cratas superan el 20%. 540 01:05:44,866 --> 01:05:49,865 Eso es algo sobre el presente. Sobre el clima pol�tico. 541 01:05:50,633 --> 01:05:53,599 Pero tienes electores o pulso. 542 01:05:53,600 --> 01:05:58,865 �Pulso o electores? �Electores o pulso? 543 01:05:59,600 --> 01:06:06,599 Ayer bromeaba sobre el Titanic. Cuan malvados son ri�ndose. 544 01:06:06,600 --> 01:06:09,865 Ahora es s�lo uno. Uno muy peque�o. 545 01:07:17,600 --> 01:07:22,599 - �Cu�ndo te enteraste? - Recibimos una alarma anoche. 546 01:07:22,866 --> 01:07:27,865 Tres chicos j�venes en un ciclomotor en el transcurso de una hora. 547 01:07:28,600 --> 01:07:31,599 Ellos llenaron su tanque. 548 01:07:33,600 --> 01:07:38,599 - �Por qu� tengo que responder de nuevo? - �l es de S�PO. 549 01:07:38,600 --> 01:07:46,599 Est� bien. Me mont� en mi ciclomotor. Estaba de camino a casa. 550 01:07:46,600 --> 01:07:52,632 Ella estaba parada junto a la carretera. Estaba pidiendo gasolina. 551 01:07:52,633 --> 01:07:57,865 Recib� 500 por eso. Pens� que hice algo bueno. 552 01:07:58,466 --> 01:08:02,632 - �C�mo era el coche? - Una furgoneta blanca. 553 01:08:02,866 --> 01:08:05,865 Quiz�s Volkswagen. 554 01:08:07,633 --> 01:08:11,865 Hemos preguntado en todas las estaciones. Dos han dicho lo mismo. 555 01:08:12,600 --> 01:08:14,565 Es hoy que suceder�. 556 01:08:29,633 --> 01:08:31,632 Vivimos en un tiempo... 557 01:08:31,633 --> 01:08:39,632 Ella es una h�bil manipuladora. Puede haber cambiado de apariencia. 558 01:08:39,633 --> 01:08:43,632 Estamos buscando un comportamiento. 559 01:08:56,633 --> 01:09:01,632 - Est� bien. Entonces, �qu� sabemos? - Hay dos datos. 560 01:09:01,633 --> 01:09:08,632 Tres guardias de estacionamiento han visto una Volkswagen blanca en el centro. 561 01:09:08,633 --> 01:09:13,632 Uno de los guardias dijo ver ara�azos en la pintura de la parte de atr�s. 562 01:09:13,633 --> 01:09:17,899 La �ltima observaci�n fue esta ma�ana fuera de �sterport. 563 01:09:18,633 --> 01:09:20,632 �Alguien ha visto a Ek? 564 01:09:20,633 --> 01:09:24,632 Estaba parada en un cruce. Desafortunadamente ella no estaba dentro. 565 01:09:24,900 --> 01:09:29,899 Pero ese coche ya no est�. Ella ha comenzado a moverse. 566 01:09:30,633 --> 01:09:32,632 Est� bien. Nos vemos en el Almedal. 567 01:09:32,900 --> 01:09:36,632 - �Alguien ha visto a Ek? - Lamentablemente, no. 568 01:09:39,633 --> 01:09:43,599 Bien... Qu�tate la chaqueta. 569 01:09:46,833 --> 01:09:51,632 - �S�lo va as�? - Tira de ese lado. 570 01:09:54,633 --> 01:10:00,632 �Qu� pasa si no puedo hablar con ella? 571 01:10:00,633 --> 01:10:03,632 Eres bueno para improvisar, Simon. 572 01:10:03,900 --> 01:10:09,632 - Imagina si ella ya ha llegado. - Uvfors tiene guardias por todos lados. 573 01:10:09,633 --> 01:10:15,632 La subestimas. No lo hagas. Ella puede enga�ar a cualquiera. 574 01:10:23,632 --> 01:10:25,310 �Est�s en camino? �Ap�rate! 575 01:10:25,510 --> 01:10:28,211 Debemos encontrarnos ahora. El molino, Vall. V�sterhejde. 576 01:10:41,633 --> 01:10:44,632 - �Est�s en el lugar? - �D�nde est�s? 577 01:10:44,633 --> 01:10:49,632 - Estoy en el lugar. Estamos al m�ximo. - Tengo que disculparme. 578 01:10:49,866 --> 01:10:54,632 - �Disculparte...? �Qu� hay de eso? - Necesito reunirme contigo. 579 01:10:54,633 --> 01:10:59,632 - �De qu� est�s hablando? - Estoy llegando a V�sterhejde. 580 01:10:59,633 --> 01:11:02,632 Ek, el Primer Ministro pronto pronunciar� su discurso. 581 01:11:02,766 --> 01:11:09,865 - �Puedo ayudarte o no? - Entonces... �Sabes algo? 582 01:11:10,566 --> 01:11:14,599 - Arvidsson, yo... - �Qui�n es A? �Es Annika? 583 01:11:14,600 --> 01:11:19,632 - Arvidsson, �qu� hacen los amigos? - Se dicen cosas el uno al otro. 584 01:11:19,633 --> 01:11:23,632 Conf�as en el otro. Enviar� mi posici�n. 585 01:11:23,833 --> 01:11:27,632 - �Sabes algo? - Ven aqu�. Es importante. 586 01:11:27,633 --> 01:11:32,632 - �Vas a ver a la perpetradora? - Ven aqu� ahora, amigo. 587 01:11:32,866 --> 01:11:36,632 �Ek...? �Ek? 588 01:11:50,633 --> 01:11:55,632 Vivimos en un pa�s en donde nunca hemos estado tan seguros... 589 01:11:55,800 --> 01:11:59,632 y miren aqu�. 590 01:11:59,633 --> 01:12:05,632 Hace s�lo dos d�as fue atacada la democracia... 591 01:12:05,633 --> 01:12:09,632 de una manera terrible y sin sentido. 592 01:12:09,633 --> 01:12:16,632 Una mujer profesional, colega, un ser humano... 593 01:12:16,866 --> 01:12:23,632 se convirti� en v�ctima de uno o m�s que hicieron una elecci�n equivocada. 594 01:12:24,633 --> 01:12:31,632 No para hablar. No para conversar. No para dialogar. 595 01:12:31,633 --> 01:12:40,632 Sin desafiar los pensamientos del oponente con palabras, argumentos o preguntas. 596 01:12:40,633 --> 01:12:47,632 Todos somos parte de una conversaci�n, all� est� tu derecho o t�... 597 01:12:47,866 --> 01:12:52,632 - �Qu� pasa? - Creo que ella est� ah�. 598 01:12:52,633 --> 01:12:57,632 - Creo que tiene un arma. - Tan obvio como... 599 01:12:58,633 --> 01:13:01,632 �Alto, alto! 600 01:13:24,966 --> 01:13:27,565 �Ek...? 601 01:13:34,233 --> 01:13:35,265 �Ek! 602 01:13:49,633 --> 01:13:51,632 �Ek...? 603 01:14:23,633 --> 01:14:25,632 �Ek...! 604 01:14:32,000 --> 01:14:33,199 �Ek! 605 01:14:37,866 --> 01:14:44,599 V�sterhejde. Molino de Vall. Carretera 142. Polic�a abatido. �Necesito ayuda! 606 01:14:46,600 --> 01:14:48,599 �Vamos! 607 01:14:57,633 --> 01:15:00,865 �Ek...? �Ek! 608 01:15:02,733 --> 01:15:05,499 �Vamos, Ek! �Vamos! 609 01:15:10,633 --> 01:15:15,599 Pensaron que hab�a alguien all�. �S�lo porque lo pensaron...! 610 01:15:20,633 --> 01:15:24,632 Los medios s�lo hablar�n sobre esto. 611 01:15:24,633 --> 01:15:28,865 �Podemos cambiar esto? 612 01:15:29,633 --> 01:15:35,632 - No creo que ella aparezca. - No. La pregunta es qu� quiere. 613 01:15:35,633 --> 01:15:41,632 Ella quiere satisfacerme. La cuesti�n es que cree ella que yo quiero. 614 01:15:43,633 --> 01:15:45,632 Espera un poco. 615 01:15:48,633 --> 01:15:55,632 �Gracias! Gracias. �Todos han estirado las piernas un poco? 616 01:15:55,633 --> 01:15:58,632 Obviamente tuvimos una peque�a pausa all�. 617 01:15:59,133 --> 01:16:05,865 Quiero seguir con esto. �Qu� es la libertad? 618 01:16:06,466 --> 01:16:09,632 �Qu� significa pensar libremente? 619 01:16:09,633 --> 01:16:14,632 �Para expresar sus opiniones sin miedo a la violencia? 620 01:16:14,633 --> 01:16:18,632 �Veo la camioneta! Est� ingresando al centro de convenciones. 621 01:16:18,633 --> 01:16:26,599 Para decir lo que pienso. Es f�cil ver esto. 622 01:16:26,600 --> 01:16:29,632 Nos sentamos aqu� y movemos globos. 623 01:16:42,800 --> 01:16:48,865 Aqu� Maria. S� d�nde est� ella. �Todos los l�deres del partido est�n all�! 624 01:16:51,633 --> 01:16:58,865 Hartman, creo que s� donde est� ella. �Qu� est�s diciendo? 625 01:17:38,733 --> 01:17:41,632 �Su�ltenme! �Ek...! 626 01:17:58,633 --> 01:18:04,632 Tres grupos: puertas traseras, entradas principales y entrada superior. 627 01:18:04,633 --> 01:18:06,632 �Est�s bien? 628 01:18:23,633 --> 01:18:29,632 - �Puedo entrar all�? - Los pol�ticos deben escuchar. 629 01:18:29,633 --> 01:18:32,632 En ese punto somos m�s fuertes. 630 01:18:38,633 --> 01:18:43,632 - ��l estar� bien? - No lo s�. 631 01:18:43,633 --> 01:18:49,632 El emisor detr�s de una opini�n siempre vale m�s que el contenido. 632 01:18:49,633 --> 01:18:55,632 Una propuesta puede venir del lado equivocado. Pero no razonamos. 633 01:18:55,633 --> 01:19:00,632 Esta es una gran pregunta con consecuencias indescriptibles. 634 01:19:00,633 --> 01:19:05,632 Eso est� a punto de poner en peligro nuestra confianza en los votantes. 635 01:19:05,633 --> 01:19:11,632 Si dejamos que la pregunta contin�e. Henrik Ulvstedt, has dicho: 636 01:19:11,633 --> 01:19:16,865 "La mayor amenaza para la democracia est� en escuchar a la gente." 637 01:19:17,633 --> 01:19:21,599 Eso es correcto. Ah� lo tenemos de nuevo. 638 01:19:21,600 --> 01:19:27,599 Me gustar�a decir que hay una imagen incomprendida de la democracia. 639 01:19:27,600 --> 01:19:31,599 La pol�tica no es s�lo una cosa del pasado. 640 01:19:34,533 --> 01:19:38,565 Hola, Johan. Soy Nina. Mi tarjeta no funciona. 641 01:19:38,566 --> 01:19:43,599 �Hay algo que hayan cambiado? La he probado varias veces. 642 01:19:43,600 --> 01:19:46,599 - �Disculpa? - Espera. Alguien viene. 643 01:19:46,600 --> 01:19:50,599 �Has dejado entrar a alguien con tu tarjeta magn�tica? 644 01:19:50,600 --> 01:19:53,865 - S�lo una limpiadora. - Soy de la polic�a. 645 01:19:53,866 --> 01:19:57,599 �D�nde? Estamos buscando una limpiadora. 646 01:19:57,866 --> 01:20:03,599 - �Cu�l es el problema? - �Tienes una tarjeta? Esperen aqu�. 647 01:20:27,600 --> 01:20:30,599 �La he encontrado! Por la escalera. 648 01:20:30,600 --> 01:20:37,599 Nadie puede asustarnos para no continuar el debate. 649 01:21:03,600 --> 01:21:06,599 Espera, espera, espera. �Alto! 650 01:21:06,600 --> 01:21:12,599 - S�lo quiero hablar contigo - No, tratas meterte entre nosotros. 651 01:21:12,600 --> 01:21:17,599 - Nadie va a interponerse entre ustedes. - Espera. Qu�date ah�. 652 01:21:17,600 --> 01:21:23,599 �Suelta la pistola o enviar� el SMS! 653 01:21:23,600 --> 01:21:27,599 Lo enviar�. �Baja la pistola! 654 01:21:27,600 --> 01:21:30,599 Mant�n la calma. La dejo aqu�, �s�? 655 01:21:33,600 --> 01:21:38,599 - Quiero que venga Simon. - Entonces necesito tu tel�fono. 656 01:21:38,600 --> 01:21:41,599 S� que te est�n escuchando. 657 01:21:41,600 --> 01:21:48,599 As� que diles a ellos que quiero que Simon venga aqu�. 658 01:21:48,600 --> 01:21:54,632 - �Denme a Simon ahora! - Vi la carta que escribiste. 659 01:21:54,633 --> 01:21:58,899 - Es muy linda. - ��l la vio? 660 01:22:00,633 --> 01:22:04,899 Qued� muy, muy feliz. 661 01:22:06,900 --> 01:22:10,865 Simon est� aqu�. Quiere que bajes. 662 01:22:11,633 --> 01:22:17,632 T� no sabes lo que quiere. No lo conoces. 663 01:22:17,633 --> 01:22:21,899 - No tienes que hacerlo. - Quiero que �l lo entienda. 664 01:22:22,533 --> 01:22:24,632 Entiende. Todos entienden. 665 01:22:24,633 --> 01:22:29,632 Si env�as ese SMS, entonces debemos detenerte, Annika. 666 01:22:29,633 --> 01:22:35,899 Entonces estar�s mucho m�s lejos de �l. �Entiendes? 667 01:22:36,633 --> 01:22:41,899 - �Qu�date ah�! �Alto! - �Annika...! �Annika! 668 01:22:45,900 --> 01:22:50,632 Muchas gracias. Contin�en. No entren en p�nico, pero salgan por favor. 669 01:23:01,633 --> 01:23:06,632 - No pens� que vinieras. - Ahora estoy aqu�. 670 01:23:06,633 --> 01:23:11,632 - Te he anhelado. - Dijiste que era una idiota. 671 01:23:11,900 --> 01:23:18,632 - �Por qu� le dijiste eso a todos? - No sab�a que eras t�. 672 01:23:18,633 --> 01:23:20,899 Me lo pediste. 673 01:23:22,633 --> 01:23:28,632 No pens� que lo hicieras. No lo esperaba. 674 01:23:30,633 --> 01:23:36,632 Bajemos. Dame el tel�fono, entonces estaremos juntos. 675 01:23:37,633 --> 01:23:41,632 - �D�nde? - Donde quieras. 676 01:23:44,633 --> 01:23:48,865 - Di que me amas mucho. - Vamos. Annika. 677 01:23:51,866 --> 01:23:55,632 Lo estoy haciendo para que �l lo entienda. 678 01:24:36,633 --> 01:24:39,632 �C�mo est�s? 679 01:25:01,633 --> 01:25:07,865 En Gotland se atenuaron los �nimos en el tercer d�a de la Semana de Almedal. 680 01:25:08,633 --> 01:25:13,632 La polic�a ha confirmado que la persona que muri� ayer... 681 01:25:13,633 --> 01:25:18,632 era quien hab�a perpetrado el asesinato de Ursula Henry. 682 01:25:18,633 --> 01:25:22,632 Esos eventos han dominado la conversaci�n pol�tica. 683 01:25:22,866 --> 01:25:29,632 Los l�deres pol�ticos del pa�s dicen que el tono del debate debe ser m�s suave. 684 01:25:29,633 --> 01:25:34,632 Al mismo tiempo, un polic�a de Visby es atendido por lesiones muy graves... 685 01:25:34,866 --> 01:25:40,632 que deben haber ocurrido en relaci�n con la b�squeda de la perpetradora. 686 01:25:40,633 --> 01:25:48,632 Por el bien de los familiares del polic�a no daremos m�s informaci�n. 687 01:26:00,000 --> 01:26:06,033 Traducci�n: Alvaro * NORDIKEN.net * 63295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.