Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,633 --> 00:00:20,632
838, estoy en Almedalen.
Todo est� tranquilo fuera del �rea.
2
00:00:20,633 --> 00:00:26,632
Recibido, 838. �Tambi�n das la
vuelta y verificas las cerraduras?
3
00:00:26,633 --> 00:00:29,865
S�, se entiende. Voy a entrar.
4
00:00:39,633 --> 00:00:43,632
Se trata de ayudar
a S�PO.
5
00:00:43,633 --> 00:00:49,865
La semana que viene Visby estar� llena
de eventos y demostraciones.
6
00:00:49,866 --> 00:00:53,565
Medios, pol�ticos y p�blico en general.
7
00:00:53,633 --> 00:00:58,665
No tenemos amenazas concretas, pero
debemos ser capaces de actuar de inmediato.
8
00:00:59,633 --> 00:01:02,632
Las personas que debemos proteger
vivir�n en cuatro hoteles.
9
00:01:02,633 --> 00:01:07,632
Tendremos nuestro centro aqu�
en el Hotel Almedalen.
10
00:01:07,633 --> 00:01:11,632
Vamos a hacer que estos d�as
sean los m�s seguros posible...
11
00:01:11,633 --> 00:01:18,632
para pol�ticos, expositores
y casi 50.000 visitantes.
12
00:01:20,633 --> 00:01:26,632
Aqu� 838. Todo se ve bien.
Acerc�ndome al gran escenario.
13
00:01:29,866 --> 00:01:32,865
- �Tienes que escucharme!
- �Hola?
14
00:01:34,633 --> 00:01:36,632
�Hola!
15
00:01:37,633 --> 00:01:40,285
�Est� bien, est� bien, est� bien!
16
00:01:59,633 --> 00:02:03,599
838. Veo manchas de sangre.
�Pueden enviar a alguien?
17
00:02:05,633 --> 00:02:07,632
�Hola...?
18
00:02:11,633 --> 00:02:15,632
Tienes todos mis n�meros.
Yo tengo el tuyo.
19
00:02:15,633 --> 00:02:20,599
La pr�xima semana
no habr� privacidad.
20
00:02:20,600 --> 00:02:24,632
S� c�mo funciona.
Los ni�os est�n con la abuela y el abuelo.
21
00:02:24,633 --> 00:02:31,632
- La privacidad es buena para las ranas.
- Las ranas parecen divertirse.
22
00:02:31,633 --> 00:02:37,865
- �Vas a alg�n lado?
- S�, o... voy a recoger algo.
23
00:02:37,866 --> 00:02:40,865
- Pero nos vemos ma�ana.
- Por supuesto.
24
00:02:50,600 --> 00:02:56,599
- Tambi�n tenemos a Magdalena.
- Hola. Yo s�lo...
25
00:03:22,600 --> 00:03:26,599
�Hola...?
�Hola!
26
00:03:38,308 --> 00:03:42,665
EL FUEGO QUE ARDE
S06E01 y 02
27
00:03:43,600 --> 00:03:48,599
Hemos sido informados de un poderoso
incendio en el centro de Visby.
28
00:03:48,600 --> 00:03:52,865
Despu�s de una explosi�n
en un hotel en Almedalen.
29
00:03:52,866 --> 00:03:59,599
La polic�a de Gotland no quiso comentar
qui�n est� detr�s de la explosi�n.
30
00:03:59,600 --> 00:04:05,865
Servicios de rescate y polic�as est�n
en el lugar y luchan contra el fuego.
31
00:04:12,600 --> 00:04:20,599
Estoy bien. S�lo estaba asustada.
Ahora traten de conciliar el sue�o.
32
00:04:20,600 --> 00:04:25,632
- Debes tener cuidado.
- Saluda a la abuela y a Linda.
33
00:04:25,633 --> 00:04:29,632
- Lo har�.
- Bien. Besos. Adi�s.
34
00:04:29,866 --> 00:04:33,632
- �Cu�ntos dedos?
- Nunca dejas de hacer bromas.
35
00:04:33,866 --> 00:04:36,632
Es bueno saberlo.
36
00:04:37,633 --> 00:04:42,632
- �La han encontrado?
- Nadie sabe si estaba en la habitaci�n.
37
00:04:42,633 --> 00:04:46,632
La estructura puede colapsar.
Nadie ha podido entrar.
38
00:04:46,633 --> 00:04:52,865
Ella regres� dos horas antes
y su celular no est� accesible.
39
00:04:54,633 --> 00:04:59,632
- Deber�a recriminarte. Lo sabes
- Pero estoy bien.
40
00:04:59,633 --> 00:05:04,632
- �No viste c�mo se ve�a?
- No.
41
00:05:04,633 --> 00:05:09,632
Si mal no recuerdo te ped� que
te quedaras en casa.
42
00:05:09,633 --> 00:05:12,632
De todos modos,
no habr�a ayudado.
43
00:05:14,518 --> 00:05:17,865
No sabemos c�mo es.
Nadie dice si es un acto terrorista.
44
00:05:18,633 --> 00:05:20,632
A�n no.
45
00:05:20,866 --> 00:05:26,632
Pero tenemos todos los recursos
para resolver esto antes del lunes.
46
00:05:27,633 --> 00:05:32,632
- Comenzamos con la explosi�n incendiaria.
- Una bomba incendiaria ha sido detonada.
47
00:05:32,866 --> 00:05:38,499
- Puede ser un atentado.
- Motivos pol�ticos.
48
00:05:38,633 --> 00:05:42,632
El principal evento de pol�tica
exterior de este a�o.
49
00:05:42,633 --> 00:05:49,632
En el Hotel Almedalen estar�n muchas de las
delegaciones que se quedar�n por el evento.
50
00:05:49,900 --> 00:05:57,632
El famoso Hotel Almedalen de Visby,
donde estar�n muchas delegaciones.
51
00:05:57,633 --> 00:06:03,632
La Centrodem�crata Ursula Henry
pudo haber estado en el hotel.
52
00:06:03,633 --> 00:06:08,632
No hay sospechosos arrestados
por el ataque explosivo.
53
00:06:08,633 --> 00:06:16,632
La polic�a se enfrenta a una tarea dif�cil
si se clasifica como atentado terrorista.
54
00:06:21,633 --> 00:06:26,632
�Alguien ha tratado de contactarla
o se comport� de manera extra�a?
55
00:06:26,633 --> 00:06:30,899
�Sabes cu�ntos mails
filtramos todos los d�as?
56
00:06:30,900 --> 00:06:35,632
- �Alguno que pareciera serio?
- Alguno debe haber sido.
57
00:06:35,633 --> 00:06:40,899
Tratamos de apoyarla.
Ella finge no estar afectada.
58
00:06:41,633 --> 00:06:45,632
Pero nosotros los pol�ticos
tambi�n somos seres humanos.
59
00:06:45,633 --> 00:06:50,632
�Por qu� estaba aqu� tan temprano?
Reci�n comenzar� en tres d�as.
60
00:06:50,900 --> 00:06:53,632
Particip� en una cena de negocios.
61
00:06:53,866 --> 00:06:59,632
Se sinti� mal y se fue a su casa,
a las diez en punto.
62
00:06:59,633 --> 00:07:05,632
Y luego... S� qu� imagen
tiene la gente de ella.
63
00:07:05,633 --> 00:07:13,865
Pero eres de una manera en el trabajo.
No necesariamente quieres ser as�.
64
00:07:13,866 --> 00:07:18,632
S�PO vendr� y pedir�
acceso a sus mails.
65
00:07:18,633 --> 00:07:25,632
Ahora estamos mirando las c�maras
en las cercan�as del hotel... Perd�n.
66
00:07:30,633 --> 00:07:37,632
- �Hola! Ten�as prisa.
- S�... espera.
67
00:07:39,633 --> 00:07:45,632
- �Puedes mostrarle lo que me mostraste?
- Una c�mara fuera del hotel.
68
00:07:45,633 --> 00:07:50,565
Es la parte de atr�s del hotel.
La puerta es la salida de la cocina.
69
00:07:50,566 --> 00:07:52,632
�Es ella?
70
00:07:54,600 --> 00:07:58,632
- �Cu�ndo es esto?
- Dos horas y media antes de la explosi�n.
71
00:07:59,633 --> 00:08:03,632
Ni siquiera estaba en la habitaci�n.
72
00:08:03,633 --> 00:08:06,699
- �Ahora d�nde est�?
- No lo sabemos.
73
00:08:09,633 --> 00:08:16,632
Ursula Henry hizo su �ltima llamada
desde el celular a las 21:00.
74
00:08:16,633 --> 00:08:20,632
Despu�s de eso no hay m�s llamadas.
75
00:08:20,633 --> 00:08:27,632
- Su celular est� muerto desde las 5 de
esta ma�ana. - �D�nde estaba entonces?
76
00:08:27,633 --> 00:08:33,632
Si esto es correcto...
Ygne. Sur. A lo largo de la costa.
77
00:08:41,633 --> 00:08:43,632
Aj�.
78
00:08:50,533 --> 00:08:54,565
�Terry! �Maria! Miren.
79
00:08:56,633 --> 00:08:58,599
Un zapato.
80
00:09:05,633 --> 00:09:08,632
Oh, diablos.
81
00:09:09,866 --> 00:09:13,632
- Ah� est� el otro.
- Nada bueno.
82
00:09:38,633 --> 00:09:42,632
�Ursula...?
�Ursula Henry!
83
00:09:43,866 --> 00:09:48,632
�Es la polic�a!
�Est�s ah�?
84
00:09:56,633 --> 00:09:58,632
�Hola...?
85
00:10:03,633 --> 00:10:05,632
�Hola!
86
00:10:08,666 --> 00:10:10,332
Oh, mierda.
87
00:10:15,866 --> 00:10:20,632
- �Est�s bien?
- Estoy bien. S�lo me asust�.
88
00:10:20,633 --> 00:10:24,632
- �Est�s bien?
- Estoy bien.
89
00:10:32,866 --> 00:10:39,632
�La l�der del segundo partido m�s grande
de Suecia tuvo una fiesta nocturna aqu�?
90
00:10:41,633 --> 00:10:45,632
- �Quieres volver a casa?
- No, tranquilo.
91
00:11:29,600 --> 00:11:31,599
Bueno. Yo vivo aqu�.
92
00:11:36,633 --> 00:11:39,865
Gracias por traerme.
Llamen si encuentran algo m�s.
93
00:11:39,866 --> 00:11:45,599
Tenemos perros en el lugar,
pero probablemente no encontremos nada.
94
00:11:48,600 --> 00:11:52,865
- Hasta luego.
- S�.
95
00:12:02,600 --> 00:12:08,599
Oye, Terry. �Sabes qu�?
Puedo caminar desde aqu�.
96
00:12:08,600 --> 00:12:14,599
Lo har�... Est� muy cerca.
Gracias por el viaje. Hasta luego. �Adi�s!
97
00:12:15,866 --> 00:12:18,499
�Adi�s!
98
00:12:39,633 --> 00:12:45,632
- Oye, Maria vendr� pronto.
- �Cu�ntos dedos? �Oh!
99
00:12:50,633 --> 00:12:56,632
�Te atreves a sentarte en el balc�n
o tienes la locura de S�PO?
100
00:12:56,633 --> 00:12:59,632
No, no tengo. �Ay!
101
00:13:01,633 --> 00:13:09,632
Oye, esto de que nos vemos a escondidas,
�debemos continuar haci�ndolo?
102
00:13:10,633 --> 00:13:17,632
A veces pienso que es bueno
pretender ser profesionales.
103
00:13:17,866 --> 00:13:25,632
�Profesionales...? Entonces no entiendo
c�mo la se�orita se me subi� encima.
104
00:13:25,633 --> 00:13:29,632
- �Debo pedir un poco de distancia?
- Espera.
105
00:13:29,633 --> 00:13:34,565
No te pongas encima m�o. No es
profesional. Mueve tus piernas.
106
00:13:34,566 --> 00:13:38,865
- Pero ahora no estamos en el trabajo.
- No es profesional.
107
00:13:38,866 --> 00:13:42,599
�Term�nala!
T� te has puesto debajo.
108
00:13:50,633 --> 00:13:54,632
- Voy a ver.
- No tienes que responder.
109
00:13:57,633 --> 00:14:01,632
�Hola...?
No. Acabo de llegar a casa.
110
00:14:05,633 --> 00:14:09,632
- �Pudiste hacerlo?
- Lo estoy viendo ahora.
111
00:14:09,633 --> 00:14:17,632
La gente no tolera m�s a los pol�ticos.
Esa es exactamente la palabra.
112
00:14:17,633 --> 00:14:22,865
Tengo problemas con mi perro.
Soy un poco al�rgico.
113
00:14:22,866 --> 00:14:28,632
�Debo hacer una investigaci�n?
No. Llevas al perro al bosque.
114
00:14:28,866 --> 00:14:35,632
Lo pones contra el �rbol. Cargas el arma.
Entonces le disparas en la cabeza. �Bang!
115
00:14:35,633 --> 00:14:42,532
- �Cu�ndo fue esto?
- Ayer en Munken. Act�a all�.
116
00:14:42,533 --> 00:14:46,565
Me he vuelto al�rgico
a Ursula Henry.
117
00:14:46,566 --> 00:14:52,632
Pero esto es por lo que precisamente
es famoso. No s� si significa algo.
118
00:14:52,633 --> 00:14:59,632
�Hola! �Podr�a Ursula Henry quedarse ah�?
�Hola? Diablos. Creo que se rompi�.
119
00:15:00,633 --> 00:15:05,632
Entonces s�lo queda el �rbol
y el bosque.
120
00:15:06,633 --> 00:15:10,699
Ellos viven en el Hotel Almedalen.
121
00:15:10,700 --> 00:15:14,632
Un poco de gasolina y un f�sforo.
122
00:15:14,633 --> 00:15:18,765
Entonces habremos resuelto
el problema de los pol�ticos.
123
00:15:59,633 --> 00:16:01,599
�En serio! �En serio!
124
00:16:01,866 --> 00:16:08,865
As� que estoy parado aqu� y bromeando
sobre pol�ticos que no arden por nada.
125
00:16:10,666 --> 00:16:17,599
�Pero tienen un ego lo suficientemente
grande que explota!
126
00:16:17,866 --> 00:16:22,599
�Me abuchean ahora?
�Vamos! Diablos.
127
00:16:22,600 --> 00:16:28,599
He bromeado con el Titanic.
Fueron 800 personas.
128
00:16:28,600 --> 00:16:31,599
�Eh? �800 personas!
129
00:16:31,600 --> 00:16:35,599
�Es un pol�tico demasiado poco
para que sea divertido?
130
00:16:38,600 --> 00:16:44,599
�Cu�ntos pol�ticos deber�an volar por los
aires para hacerlo divertido?
131
00:16:44,600 --> 00:16:50,565
Tengo curiosidad �500? �1.000?
No lo s�. En serio.
132
00:16:51,600 --> 00:16:53,599
Pol�ticos suecos.
133
00:17:03,600 --> 00:17:07,599
�Fue demasiado?
�Fue demasiado lejos?
134
00:17:07,600 --> 00:17:11,599
- �Siempre hace eso?
- Lo s�.
135
00:17:11,866 --> 00:17:17,599
A veces se pasa de la raya.
Es por eso que �l est� donde est�.
136
00:17:17,600 --> 00:17:21,865
- �En un sudoroso s�tano?
- O en una sala en S�der.
137
00:17:21,866 --> 00:17:25,632
En cada revista de chismes de TV.
138
00:17:25,633 --> 00:17:31,632
- A�n as� no est�s all� abajo escuchando.
- Conozco su material.
139
00:17:32,866 --> 00:17:39,632
Jenny McMillan.
Soy la m�nager de Simon.
140
00:17:39,866 --> 00:17:43,632
O asistente. Fact�tum.
Esclava personal.
141
00:17:43,866 --> 00:17:49,632
Est� bien.
�l es bueno en lo que hace.
142
00:17:49,633 --> 00:17:55,632
Es tranquilo. No se enojar�a
a menos que la gente lo molestara.
143
00:17:55,866 --> 00:18:02,632
- �Pero por qu� est�s aqu�?
- Queremos hablar con �l.
144
00:18:04,633 --> 00:18:07,632
- Ah, �sobre Ursula Henry?
- �Por qu� piensas eso?
145
00:18:07,633 --> 00:18:14,699
Puedo haber visto cientos
de rutinas de Simon.
146
00:18:14,700 --> 00:18:22,765
No puedo enumerar a todos los que
han perdido sus vidas en sus rutinas.
147
00:18:23,633 --> 00:18:25,632
Tengo que entrar.
148
00:18:25,633 --> 00:18:29,632
- �Podemos verlo ahora?
- Ve detr�s del escenario.
149
00:18:29,633 --> 00:18:34,632
Habla en la cocina
y te dejar�n entrar.
150
00:18:34,833 --> 00:18:39,865
�Qu� pas� con la libertad de expresi�n?
�Cu�ndo fue prohibida?
151
00:18:40,633 --> 00:18:46,632
- Contra las amenazas hay algunas leyes.
- S�lo bromeo con algunas cosas.
152
00:18:46,633 --> 00:18:51,632
Fuiste agarrado en un �rea vallada
en Kungstr�dg�rden hace dos a�os.
153
00:18:51,633 --> 00:18:57,632
Fuiste notificado por amenazas ilegales.
El a�o pasado golpeaste a un ministro.
154
00:18:57,633 --> 00:19:04,632
�Es lo que caus� el incendio?
�Un golpe...? Entonces, miento mal.
155
00:19:04,633 --> 00:19:10,632
Pero se las har� f�cil. Mi espect�culo
tiene lugar a las 21:00, cada noche.
156
00:19:10,933 --> 00:19:14,632
Esa noche termin� a las 22:50.
157
00:19:14,633 --> 00:19:22,632
Beb� dos cervezas en la cocina
y me fui a casa en Lummelunda.
158
00:19:22,633 --> 00:19:28,632
Seguramente est� en los registros.
Pueden hablar con mi m�nager. �S�?
159
00:19:32,633 --> 00:19:36,632
Pero, gente como ustedes,
�cu�nto ganan?
160
00:19:36,633 --> 00:19:44,632
Gastan horas extras para que algunos
malditos expertos se mezclen p�blicamente,
161
00:19:44,633 --> 00:19:50,632
y luego tengan el poder de fingir
que es un golpe a la democracia.
162
00:19:50,633 --> 00:19:54,932
La fiesta es as�.
Y luego la factura me llega en impuestos.
163
00:19:55,633 --> 00:19:59,632
La polic�a deber�a tener
mejores cosas que hacer.
164
00:19:59,866 --> 00:20:05,632
Este tiempo extra fuiste t�
quien nos lo hizo gastar.
165
00:20:40,633 --> 00:20:43,865
Es ella. �Hola!
166
00:20:46,633 --> 00:20:48,865
�C�mo est�?
167
00:20:48,866 --> 00:20:53,632
Alto. �Hola! �C�mo est�?
Est� borracha.
168
00:20:53,900 --> 00:20:57,632
- �Qu� hora es?
- Vamos. Entremos aqu�.
169
00:21:01,633 --> 00:21:05,632
- Vamos a esperar hasta que est� sobria.
- �Sobria?
170
00:21:05,633 --> 00:21:09,632
Es un secreto a voces.
Ursula Henry bebe.
171
00:21:10,623 --> 00:21:11,623
�Ek!
172
00:21:11,633 --> 00:21:18,632
Oye, no puedo hablar ahora.
Es una reuni�n. Lo s�. Yo tambi�n.
173
00:21:18,633 --> 00:21:23,632
Puedo intentar ir ma�ana.
174
00:21:23,633 --> 00:21:28,632
Har� lo mejor que pueda.
S�, lo hacemos �Adi�s!
175
00:21:31,633 --> 00:21:37,865
- �Fue a ella a quien arruinaste ayer?
- �Diablos, Arvidsson! Crece.
176
00:21:38,633 --> 00:21:43,632
�En la red?
�Es alguien que conociste?
177
00:21:43,633 --> 00:21:48,865
- Oye, ahora hay una reuni�n para adultos.
- �Hay alguno en nuestro departamento?
178
00:21:49,633 --> 00:21:54,765
�Alguien con A? �B? �C?
�Cecilia? �Lo sab�a!
179
00:21:55,633 --> 00:21:58,865
Ursula Henry ha resucitado
de entre los muertos.
180
00:21:58,866 --> 00:22:03,632
Estamos buscando un atacante.
No un asesino.
181
00:22:03,633 --> 00:22:06,632
Ella es aparentemente dips�mana.
182
00:22:06,633 --> 00:22:13,632
Simon Heller se fue a su casa, pero puede
haber colocado antes los explosivos.
183
00:22:13,633 --> 00:22:20,632
Pero no fue al que Maria vio.
�Algo m�s sobre la carga explosiva?
184
00:22:20,633 --> 00:22:23,632
Seg�n S�PO, era
de gran tama�o.
185
00:22:23,633 --> 00:22:27,632
Cuatro libras de gasolina
colocadas juntas.
186
00:22:27,633 --> 00:22:35,632
Unidas con cinta plateada.
Un celular fundido como disparador.
187
00:22:35,633 --> 00:22:40,632
Su evaluaci�n es que todo
est� hecho por un aficionado.
188
00:22:40,633 --> 00:22:42,865
- �Nada m�s?
- Una cosa.
189
00:22:43,633 --> 00:22:47,632
Tal vez no sea nada.
Tal vez es algo.
190
00:22:47,633 --> 00:22:52,632
- Posible infracci�n. �Qu� es esto?
- Miren la hora.
191
00:22:52,633 --> 00:23:00,286
- �Al estallar la bomba en el hotel?
- Eso pas� siete minutos antes.
192
00:23:01,633 --> 00:23:06,632
Personas no identificadas
descubiertas dentro del gran escenario.
193
00:23:06,633 --> 00:23:10,632
- El guardia no puede atraparlos.
- �Mancha de sangre?
194
00:23:10,633 --> 00:23:14,632
Vean el grupo. AB-
1% de la poblaci�n.
195
00:23:14,633 --> 00:23:19,865
- Bueno, podemos preguntarles uno por uno.
- O no es nada.
196
00:23:19,866 --> 00:23:27,632
O tenemos algunos autores
que empezaron aqu� en Visby.
197
00:23:27,866 --> 00:23:33,632
- �Y el Hotel Almedalen?
- Los participantes est�n en otros hoteles.
198
00:23:33,633 --> 00:23:37,865
- Se ha reforzado la guardia con Ursula.
- �D�nde la pusieron?
199
00:23:58,633 --> 00:24:02,632
Anoche saliste del hotel
a las 23:30.
200
00:24:02,633 --> 00:24:06,632
Fuiste a la caba�a de pescadores en Ygne
por la ma�ana.
201
00:24:06,633 --> 00:24:14,632
- Puedes completar entre medio de eso.
- Jan-Erik, Linda, los guardias...
202
00:24:14,633 --> 00:24:22,632
Estaban antes de las diez. Dorm�an
debajo de mi habitaci�n en el hotel.
203
00:24:22,633 --> 00:24:29,599
Siempre hay m�s que hacer.
Conozco a muchos aqu�.
204
00:24:29,866 --> 00:24:36,599
- �Por qu� ir a Yngne?
- No pod�a regresar al hotel.
205
00:24:36,600 --> 00:24:41,599
C�maras... Personas.
Gente que me odia.
206
00:24:41,866 --> 00:24:48,599
Personas que toman fotos y molestan.
La gente en general. Quer�a estar sola.
207
00:24:48,866 --> 00:24:55,599
Te absorben. La gente no lo cree as�.
Pero es realmente as�.
208
00:24:55,600 --> 00:25:01,599
Cuando despert�... en...
209
00:25:02,566 --> 00:25:06,599
Se hab�a pasado la ma�ana.
210
00:25:06,600 --> 00:25:11,599
S�, estaba en la caba�a de pescadores.
Estaba muy brillante afuera.
211
00:25:11,600 --> 00:25:19,599
Romp� mi tel�fono. S�lo anduve.
No s� por d�nde.
212
00:25:19,600 --> 00:25:22,632
Ten�a mucho miedo que me vieran.
213
00:25:22,633 --> 00:25:28,599
Porque esto saldr�a.
214
00:25:30,600 --> 00:25:37,599
Uno de los propietarios de Tr�get confirma
que ella recibi� 4 botellas de Amarone.
215
00:25:39,600 --> 00:25:45,632
S�... Dijo que ella se fue a la playa
con cuatro botellas de vino caro.
216
00:25:45,633 --> 00:25:49,599
Esconderse en una caba�a desierta.
Pasada. Sentir verg�enza.
217
00:25:49,600 --> 00:25:55,865
- Dios sabe d�nde estaba cuando fuimos.
- Pudo haber estado en cualquier parte.
218
00:25:56,600 --> 00:26:01,865
No, ahora estoy comiendo algo.
Estar� en la oficina en veinte minutos.
219
00:26:01,866 --> 00:26:05,865
Hablamos si hay algo.
Bien. �Adi�s!
220
00:26:05,866 --> 00:26:11,599
Siempre quise ser de la polic�a secreta,
pero esto es demasiado secreto.
221
00:26:11,600 --> 00:26:15,599
- Lo siento.
- Estar�s en la oficina en 20 minutos.
222
00:26:15,600 --> 00:26:20,632
- �Has pensado en algo m�s?
- No. Dios, no.
223
00:26:20,866 --> 00:26:23,632
Por supuesto que no.
224
00:26:23,866 --> 00:26:28,599
�Estar� bien ir a la jefatura
en una hora?
225
00:26:30,566 --> 00:26:34,599
Ese de all� nos est� mirando.
226
00:26:41,633 --> 00:26:46,632
Ursula Henry escap�
del atacante sin da�os.
227
00:26:46,866 --> 00:26:51,632
Varias veces hemos
intentado contactarla.
228
00:26:51,633 --> 00:26:59,632
Al mismo tiempo, los Centrodem�cratas
han aumentado en 7 puntos porcentuales.
229
00:26:59,633 --> 00:27:04,632
Los expertos creen que el aumento
tiene que ver por el ataque.
230
00:27:04,633 --> 00:27:09,632
El viaje pol�tico de Henry ha estado lejos
de estar libre de resistencias.
231
00:27:09,633 --> 00:27:16,632
Pocos pol�ticos han aportado
tantas emociones al p�blico.
232
00:27:16,633 --> 00:27:23,632
El ataque podr�a ser el resultado
del tono del debate.
233
00:27:23,633 --> 00:27:29,632
El l�der de Sverige, J�rgen Wilhelmsson,
fue identificado como posible responsable.
234
00:27:29,633 --> 00:27:35,632
�Asumes la responsabilidad?
�Tu tono pudo haber incidido?
235
00:27:35,633 --> 00:27:41,632
�Est�s diciendo que soy el responsable
del ataque a Ursula Henry? �Eh?
236
00:27:41,633 --> 00:27:46,632
�Que estoy detr�s de un ataque terrorista?
�Retira el maldito micr�fono!
237
00:27:46,633 --> 00:27:49,632
�Vete al diablo!
238
00:28:07,633 --> 00:28:10,632
S�, soy yo de nuevo.
239
00:28:12,633 --> 00:28:16,632
Entiendo si no quieres
hablar conmigo.
240
00:28:16,633 --> 00:28:20,632
�Pero no podr�as llamarme?
241
00:28:20,633 --> 00:28:24,865
Quiero salir de esto.
Realmente lo quiero.
242
00:28:54,566 --> 00:28:56,865
�Hola!
243
00:29:23,633 --> 00:29:25,632
�Hola...?
244
00:29:28,633 --> 00:29:32,599
Mujer de unos 40 a�os.
Pu�alada en el t�rax.
245
00:30:05,600 --> 00:30:12,632
La Centrodem�crata Ursula Henry ha
ingresado al hospital durante la noche...
246
00:30:12,633 --> 00:30:15,632
despu�s de otro ataque.
247
00:30:15,866 --> 00:30:21,632
Ni el hospital, ni la polic�a, han querido
dar m�s informaci�n hasta el momento.
248
00:30:21,866 --> 00:30:26,599
Brindar�n una conferencia de prensa...
249
00:30:26,633 --> 00:30:32,632
Disculpen.
Ahora est� ingresando otro mensaje.
250
00:30:32,633 --> 00:30:38,632
En este momento nos han informado
que Ursula Henry ha muerto...
251
00:30:38,633 --> 00:30:43,632
como consecuencia de las heridas recibidas
en el �ltimo ataque.
252
00:30:56,633 --> 00:30:58,632
�Hola!
253
00:31:03,633 --> 00:31:08,632
�Ek...? Echa un vistazo.
254
00:31:11,633 --> 00:31:15,865
�Esto es algo que conocemos?
255
00:31:16,633 --> 00:31:21,632
�Tenemos la direcci�n de la casa
que Simon Heller est� alquilando?
256
00:32:38,633 --> 00:32:41,865
Jenny, �Simon est� aqu�?
257
00:32:42,866 --> 00:32:48,632
S� que se preocup� por eso.
No lo encontr� despu�s del espect�culo.
258
00:32:48,633 --> 00:32:52,899
No s� d�nde ni cuando
puede haber desaparecido.
259
00:32:53,866 --> 00:33:00,865
Creo que lo ves como una especie
de payaso agresivo.
260
00:33:01,633 --> 00:33:05,632
Pero �l realmente no lo es.
S�lo es un comentarista.
261
00:33:05,633 --> 00:33:11,632
- Cuando Simon habla, la gente escucha.
- Quiz�s.
262
00:33:11,866 --> 00:33:17,632
�Por qu� querr�a hacer algo
contra Ursula Henry?
263
00:33:17,633 --> 00:33:20,632
Ahora nos estamos
concentrando en eso.
264
00:33:20,900 --> 00:33:26,632
- �Cu�ndo vuelve?
- Tiene un show esta noche.
265
00:33:26,633 --> 00:33:32,632
El aterrizara...
Espera, lo comprobar�.
266
00:33:33,633 --> 00:33:39,632
Aterriza... Debo decirlo.
Es un poco complicado para nosotros dos.
267
00:33:39,900 --> 00:33:45,632
�l est� molesto con su ex por Rebecca.
Rebecca es su hija.
268
00:33:45,633 --> 00:33:52,632
Le dijimos muy poco a Rebecca,
pero tambi�n por la prensa.
269
00:33:52,633 --> 00:33:57,899
- �Ahora debe ser oficial?
- S�lo queremos hablar con Simon.
270
00:33:59,633 --> 00:34:03,632
A las cinco...
Aterriza a las cinco.
271
00:34:03,633 --> 00:34:07,899
Est� como panelista en Fyran
durante todo el d�a de hoy.
272
00:34:08,633 --> 00:34:14,632
Tom� el vuelo directamente a Estocolmo
despu�s del show de ayer.
273
00:34:19,633 --> 00:34:25,632
Lo que ella dice es correcto.
Un taxista recuerda a Simon Heller.
274
00:34:25,633 --> 00:34:28,632
Encaja con el boleto de avi�n.
275
00:34:28,633 --> 00:34:33,632
- Es un retroceso.
- Estamos de vuelta en la casilla uno.
276
00:34:33,633 --> 00:34:39,632
S�, y ma�ana empieza. Necesitamos
toda la energ�a que podamos proporcionar.
277
00:34:39,866 --> 00:34:44,865
As� que supongo que s�lo
queda darles las gracias por hoy.
278
00:34:57,633 --> 00:35:03,865
Piensa si a�n no ha pasado nada.
�Qu� tendremos que enfrentar?
279
00:35:03,866 --> 00:35:12,865
- Al mismo tiempo, no podemos tener miedo.
- Pero sucede en todas partes.
280
00:35:15,633 --> 00:35:20,632
- �Qui�n es?
- Familia Wern. Asistente de Maria.
281
00:35:20,866 --> 00:35:26,865
Hace salsa de alb�ndigas sin alb�ndigas.
Emil est� de acuerdo conmigo en esto.
282
00:35:27,633 --> 00:35:32,865
- �l est� de mi lado. Ya viene.
- No, mi hijo est� conmigo.
283
00:35:33,866 --> 00:35:39,632
Aj�, oye...
�Qui�nes son realmente tus padres?
284
00:35:39,633 --> 00:35:46,632
Lo recordar� para cuando tenga que
negociar tu beca de estudio.
285
00:35:46,633 --> 00:35:52,632
No, �l no vive aqu� ahora.
S�lo vamos a comer.
286
00:35:52,633 --> 00:35:56,632
Cari�o, �puedo hablar con Linda?
287
00:35:56,633 --> 00:36:01,632
Entonces p�dele que me llame.
Porque yo cocino.
288
00:36:02,633 --> 00:36:07,632
S�, lo hacemos. Hablamos.
Adi�s. Besos. �Adi�s!
289
00:36:07,633 --> 00:36:10,632
Gracias... �Dios!
290
00:36:10,633 --> 00:36:16,632
- "S�lo vamos a comer."
- S�, lo s�. Lo siento.
291
00:36:16,866 --> 00:36:20,632
- Sabes lo que pienso
- No, no en realidad.
292
00:36:21,633 --> 00:36:28,632
Creo que es innecesario.
Ponte en su lugar.
293
00:36:28,633 --> 00:36:34,632
Paso aqu� todo el tiempo.
No es de extra�ar que pregunte.
294
00:36:34,633 --> 00:36:41,632
- Diablos, incluso yo me lo pregunto.
- �Qu� te preguntas? �Qu�?
295
00:36:42,633 --> 00:36:45,632
�Pero...?
Sebastian, vamos.
296
00:36:45,866 --> 00:36:50,865
�Hola...? �De qu� se trata?
�Qu� pasa?
297
00:36:51,633 --> 00:36:57,632
No le he dicho a los ni�os.
Pero lo har�.
298
00:36:57,633 --> 00:37:05,632
He vivido sola durante diez a�os.
Tengo mis cosas. �Entiendes?
299
00:37:05,633 --> 00:37:09,632
- No es comprensible.
- No estoy acostumbrada.
300
00:37:09,633 --> 00:37:12,865
Se trata de atreverse, Maria.
301
00:37:13,633 --> 00:37:19,632
�Debo gritar que estamos juntos?
�Debo tatuarme tu nombre?
302
00:37:19,633 --> 00:37:25,632
Quiz�s mudarnos juntos. No lo s�.
Atreverte a estar juntos en la ciudad.
303
00:37:25,633 --> 00:37:31,632
Levantarte y atreverte a ceder.
�Atreverte!
304
00:37:31,633 --> 00:37:35,632
Y luego, de repente,
est�s en medio de una discusi�n.
305
00:37:35,866 --> 00:37:41,632
- Eso es constructivo.
- No me he ido. Estoy aqu�.
306
00:37:41,633 --> 00:37:46,632
- Madura.
- �Crees que puedo destruir tus caminos?
307
00:37:46,633 --> 00:37:53,632
�Podr�a desacomodar tu gabinete de ba�o
y mear sobre tus cremas?
308
00:37:53,866 --> 00:37:57,865
- �Sabes lo infantil que eres?
- No, dime.
309
00:37:58,633 --> 00:37:59,633
�M� Dios!
310
00:38:05,633 --> 00:38:07,632
�Hola...?
311
00:38:10,633 --> 00:38:16,599
Eh... se est� haciendo una
cola aqu� afuera.
312
00:38:18,633 --> 00:38:22,632
Hay muchos que necesitan entrar.
313
00:38:22,633 --> 00:38:27,632
�Hola? Ahora estoy bromeando.
314
00:38:27,633 --> 00:38:31,599
- �Te est�s riendo ahora?
- No.
315
00:38:45,866 --> 00:38:49,865
Acabo de recibir el informe de bal�stica.
�Trabajo nocturno?
316
00:38:50,633 --> 00:38:54,599
Veo que has cambiado.
317
00:38:55,600 --> 00:39:00,865
- �Alguna con D? �E? �F? �G?
- �Qu� edad tienes? �12?
318
00:39:01,600 --> 00:39:05,865
�Pretender�s ocultar cosas as�,
como Maria y Sebastian?
319
00:39:06,600 --> 00:39:11,599
- �Dime! �Hace cu�nto que me conoces?
- Demasiado tiempo.
320
00:39:11,600 --> 00:39:16,599
�De qu� tienes miedo?
�Que alguien crea que tienes sentimientos?
321
00:39:16,600 --> 00:39:21,599
�Por qu� cambiar�a de opini�n?
Te habr�a escuchado.
322
00:39:21,600 --> 00:39:24,599
�Qui�n es ella? �Vamos!
323
00:39:25,600 --> 00:39:30,599
- Soy tu mejor amigo, �verdad?
- Realmente tienes 12 a�os.
324
00:39:33,200 --> 00:39:36,599
Est� bien. No el mejor, quiz�s.
Pero a�n eres un amigo.
325
00:39:36,866 --> 00:39:39,599
No tanto.
326
00:40:26,600 --> 00:40:34,632
Los Centrodem�cratas suben m�s del 20%.
Eso dice algo sobre nuestros tiempos.
327
00:40:34,633 --> 00:40:41,632
Tienes un elector o un pulso.
�Elector? �Pulso? Es completamente absurdo.
328
00:40:41,866 --> 00:40:46,632
�Qui�n deber�a matar
para convertirse en Primer Ministro?
329
00:40:46,633 --> 00:40:49,599
A s� mismo, aparentemente.
330
00:40:49,600 --> 00:40:54,632
Pero hablando en serio.
Es tan est�pido.
331
00:40:54,633 --> 00:40:59,632
Nunca han visto a nadie pensar:
"�Diablos, qu� bueno!"
332
00:40:59,633 --> 00:41:03,632
No. Algunos siguen
investigando tercamente...
333
00:41:03,633 --> 00:41:08,632
La polic�a se pregunta qui�n es el asesino.
Te dir� qui�n es.
334
00:41:08,633 --> 00:41:12,632
Es alguno de los que est� m�s abajo
en la escala de la evoluci�n.
335
00:41:12,633 --> 00:41:17,865
Alguien que se ha infiltrado en la tierra.
Alguien que todav�a tiene branquias.
336
00:41:18,533 --> 00:41:24,865
Alquilen que intenta ingresar a la
secci�n de comentarios del Aftonbladet.
337
00:41:24,866 --> 00:41:28,632
�Malditos monos!
�Malditas feministas!
338
00:41:28,866 --> 00:41:33,865
�Ya no puedes decir eso en este
pa�s "pol�ticamente correcto"?
339
00:41:35,633 --> 00:41:39,632
Deber�as buscar coeficiente intelectual
con tasa de reembolso.
340
00:42:22,633 --> 00:42:29,632
Oye, tengo algo para ti.
Es todo lo que tengo.
341
00:42:38,866 --> 00:42:41,599
Gracias.
342
00:43:17,633 --> 00:43:19,865
�Jenny...?
343
00:43:56,633 --> 00:43:59,632
�Hola...?
344
00:43:59,866 --> 00:44:03,632
Est� bien. Voy enseguida.
345
00:44:03,633 --> 00:44:09,632
�Qu�? No, �l no est�...
Lo llevar�. Adi�s.
346
00:44:09,866 --> 00:44:12,865
- �Qu� pasa?
- Ap�rate.
347
00:44:27,633 --> 00:44:31,632
Todav�a est�n buscando.
No han encontrado a nadie.
348
00:44:34,866 --> 00:44:38,865
- Puede haber dos personas.
- �Dos personas?
349
00:44:45,633 --> 00:44:50,632
Hemos encontrado una persona inconsciente.
Necesitamos ox�geno.
350
00:45:18,633 --> 00:45:22,865
�Maria! Dorm� en el hotel.
�C�mo est�?
351
00:45:23,633 --> 00:45:26,632
No lo s�... Ven.
352
00:45:26,633 --> 00:45:28,632
Est� con nosotros.
353
00:45:37,633 --> 00:45:44,632
Hola. Disculpen por la espera.
Ha pasado por mucho.
354
00:45:44,633 --> 00:45:49,865
Ha inhalado algo de humo,
pero ning�n da�o permanente.
355
00:45:50,566 --> 00:45:53,632
- �Estar� bien?
- S�.
356
00:45:53,633 --> 00:45:58,632
- �Podemos hablar con �l?
- Pidi� una noche para dormir.
357
00:45:58,866 --> 00:46:02,632
- Ha tenido una noche dif�cil.
- Puede esperar.
358
00:46:02,866 --> 00:46:07,865
- �Qu� hay con la seguridad?
- Pin y personas en todos lados.
359
00:46:08,633 --> 00:46:11,632
- Ahora tambi�n tenemos un guardia.
- Est� bien. Gracias.
360
00:46:14,700 --> 00:46:19,632
�Est� bien si me quedo?
Se sentir�a bien.
361
00:46:19,866 --> 00:46:24,865
Por supuesto. Hazlo
Av�same si sucede algo.
362
00:46:56,633 --> 00:47:01,632
Hoy se abren las puertas
de la Semana de Almedal.
363
00:47:01,633 --> 00:47:07,632
Entre los visitantes y los organizadores
existe gran preocupaci�n...
364
00:47:07,633 --> 00:47:10,632
de que la polic�a no
haya capturado al asesino.
365
00:47:10,766 --> 00:47:18,865
La polic�a no quiere hablar si el incendio
de anoche est� relacionado.
366
00:47:18,866 --> 00:47:21,632
Anoche se produjo la alarma...
367
00:47:22,900 --> 00:47:27,632
Podemos hacerlo con unos pocos
hombres en la playa.
368
00:47:27,633 --> 00:47:31,865
Pero estar� bien. S�, bien.
369
00:47:32,633 --> 00:47:36,460
Hablamos. �Bien!
Gracias.
370
00:47:36,470 --> 00:47:37,630
Lo mejor del mundo.
Amigo.
371
00:47:37,633 --> 00:47:41,632
- �Qui�n podr�a haberlo puesto ah�?
- T�, qu� diablos.
372
00:47:41,866 --> 00:47:45,632
Es importante contarnos cosas.
373
00:47:45,633 --> 00:47:51,632
Eres mi amigo
y quiero dec�rtelo.
374
00:47:51,633 --> 00:47:57,632
�Has entrado a una tienda,
buscado esta jarra...
375
00:47:57,866 --> 00:48:02,632
y has planificado
esta charla conmigo?
376
00:48:02,633 --> 00:48:06,632
�Diablos, no eres muy sabio!
Lo digo como un amigo.
377
00:48:06,866 --> 00:48:14,632
- Los sentimientos son para compartir, Ek.
- Ahora tengo muchos sentimientos.
378
00:48:14,633 --> 00:48:18,632
Ernie y Bert, �tienen tiempo?
Vengan conmigo.
379
00:48:30,633 --> 00:48:37,632
La situaci�n ahora. �La habitaci�n de
Ursula? Todav�a esperamos respuestas.
380
00:48:37,633 --> 00:48:41,632
Y Simon Heller.
�Sabemos algo de eso?
381
00:48:41,866 --> 00:48:47,632
El procedimiento fue esencialmente
id�ntico al del Hotel Almedalen.
382
00:48:47,633 --> 00:48:51,865
Explosivo incendiario.
Probablemente activado con un celular.
383
00:48:52,633 --> 00:48:55,865
- �Y nadie vio nada?
- No.
384
00:48:56,633 --> 00:48:59,865
Al mismo tiempo que ahora se abre
la Semana de Alvedal.
385
00:49:01,633 --> 00:49:05,632
Lamento tener que dejar esto.
386
00:49:05,633 --> 00:49:09,865
Nuestro enfoque a partir de ahora
es la seguridad p�blica.
387
00:49:10,633 --> 00:49:13,865
Dimos vuelta la habitaci�n
de Ursula en el hotel.
388
00:49:14,633 --> 00:49:18,632
Llam� a Jorgen Wilhelmsson.
389
00:49:18,633 --> 00:49:22,632
Y este es su grupo sangu�neo.
390
00:49:33,633 --> 00:49:35,865
�Podemos hablar?
391
00:49:43,633 --> 00:49:49,632
Hubiera ido antes,
pero el instinto hace cerrar la boca.
392
00:49:49,866 --> 00:49:53,865
�Cerrar la boca sobre qu�?
393
00:49:59,633 --> 00:50:03,632
- �T�o Johan...?
- �C�mo se ver�a...
394
00:50:03,633 --> 00:50:09,632
si mi tel�fono fuera visto
y hab�a un mensaje de Ursula Henry?
395
00:50:09,866 --> 00:50:14,632
Incre�ble, �no?
Archienemigos.
396
00:50:14,866 --> 00:50:19,865
Pensamos de manera diferente, pero
luego los sentimientos toman el control.
397
00:50:20,633 --> 00:50:24,865
�Entonces admites que estabas
en la escena el viernes a la noche?
398
00:50:25,633 --> 00:50:29,632
S�... Ella era fuerte
cuando se enojaba.
399
00:50:29,633 --> 00:50:36,632
Yo quer�a terminar. Ella estaba borracha.
Ten�a un problema.
400
00:50:36,633 --> 00:50:40,632
- A veces.
- S�, lo sabemos.
401
00:50:40,633 --> 00:50:43,865
Fue una escena de Bergman.
Quer�a que nos vi�ramos.
402
00:50:43,866 --> 00:50:48,632
Donde nadie podr�a vernos.
�bamos a hablar.
403
00:50:48,633 --> 00:50:54,632
Es verano, p�jaros,
abedules y toda la mierda.
404
00:50:54,633 --> 00:51:00,632
S� que estaba borracha.
Me golpea en la cara.
405
00:51:00,633 --> 00:51:03,865
Entonces escuchamos al guardia.
Me escapo con sangre en la nariz.
406
00:51:05,633 --> 00:51:08,632
Deber�an haber visto eso.
Las hienas.
407
00:51:12,633 --> 00:51:15,632
Debe haber sido muy jodido
ocultar su amor.
408
00:51:15,866 --> 00:51:20,632
Suerte que no eres una pol�tica.
Suerte que eres una granjera.
409
00:51:20,866 --> 00:51:26,632
- No digo que tengas raz�n.
- No, Dios no lo quiera.
410
00:51:26,633 --> 00:51:34,632
�Espera! De noche me
qued� despierta y pensando.
411
00:51:34,866 --> 00:51:40,632
Tal vez no sea est�pido
que tengas una de estas.
412
00:51:42,633 --> 00:51:45,599
- �Y c�mo contin�a?
- Detente...
413
00:51:45,866 --> 00:51:49,599
- Qu� lindo.
- Son las viejas de Emil.
414
00:51:49,600 --> 00:51:53,632
Har� unas nuevas
cuando vuelva a casa.
415
00:51:53,866 --> 00:52:00,599
�Es lo suficientemente p�blico
este lugar para ti?
416
00:52:11,633 --> 00:52:16,865
Ahora te quito la ropa en la plaza.
Abierto al p�blico.
417
00:52:17,633 --> 00:52:22,599
- Espera. Ahora cuidaremos de ti.
- Est� sonando tu tel�fono.
418
00:52:22,600 --> 00:52:25,599
Lo estoy haciendo en p�blico.
419
00:52:27,866 --> 00:52:34,599
Es Simon Heller.
S�, Maria Wern.
420
00:52:38,766 --> 00:52:43,599
Se trata de m�.
Lo entiendes, �no?
421
00:52:47,600 --> 00:52:52,599
Esto es m�o. 100% m�o.
Rebecca es mi hija.
422
00:52:52,600 --> 00:52:55,599
Yo no vivo con la madre.
423
00:52:55,600 --> 00:53:00,599
No lo vi despu�s del show.
Pens� que estaba en casa.
424
00:53:00,600 --> 00:53:07,600
- �Qu� hac�a en lo de Ursula Henry?
- La pulsera no es una coincidencia.
425
00:53:07,633 --> 00:53:11,599
Primero Ursula Henry. La gasolina.
Justo como dije.
426
00:53:11,600 --> 00:53:16,599
- Luego ella volvi� hacia m�.
- �Ella...?
427
00:53:16,600 --> 00:53:22,599
Eso fue lo que dijeron tus colegas.
"�Tienes miedo de una chica?"
428
00:53:22,600 --> 00:53:27,865
Nos encontramos despu�s de una actuaci�n.
Tomamos una cerveza.
429
00:53:28,600 --> 00:53:33,599
- Luego vinieron las cartas. Llamadas.
- �Tienes una acosadora, Simon?
430
00:53:33,600 --> 00:53:37,599
Annika Berger.
Tuvimos una pelea.
431
00:53:40,600 --> 00:53:47,632
Tambi�n amenaz� a la madre de mi hija.
Se deber�a mantener lejos, o...
432
00:53:50,600 --> 00:53:57,865
Hace dos a�os consegu� que esa psic�tica
fuera condenada. Prohibici�n de contacto.
433
00:53:57,866 --> 00:54:00,599
�Qu� tan peligrosa es?
434
00:54:18,633 --> 00:54:23,865
Estoy en el hospital con Simon.
�Puedes verificar un nombre? Annika Berger.
435
00:54:24,633 --> 00:54:30,865
Condenada en Estocolmo hace dos a�os.
Allanamiento. Prohibici�n de contacto.
436
00:54:42,633 --> 00:54:45,632
- �Qu� quieres decir?
- Jenny, mi m�nager.
437
00:54:45,866 --> 00:54:52,632
Una vez que despert�, la maldita estaba
en la habitaci�n con un gran cuchillo.
438
00:54:52,633 --> 00:55:00,632
- Ella cre�a que ten�amos algo.
- Vamos, Simon.
439
00:55:00,633 --> 00:55:04,865
Puede saltearte todo eso.
S� que tienen algo.
440
00:55:05,633 --> 00:55:11,865
Pueden esconderlo a todo el mundo,
pero no a nosotros.
441
00:55:11,866 --> 00:55:17,632
- Ella me lo dijo.
- �Cu�ndo se quedaron conmigo?
442
00:55:19,633 --> 00:55:24,632
Disculpa, tienes que ayudarme.
Tengo que hablar con ella.
443
00:55:24,633 --> 00:55:31,865
- Es una emergencia.
- Lo siento, no puedes hablar con ella.
444
00:55:32,633 --> 00:55:36,632
- �Puedo ayudarte?
- S�. �Maria Wern?
445
00:55:36,633 --> 00:55:39,865
- �De qu� se trata?
- Simon Heller.
446
00:55:39,866 --> 00:55:44,632
Estaba haciendo TV en Estocolmo.
Mi m�nager estaba conmigo.
447
00:55:44,633 --> 00:55:50,632
- No podr�as haberla conocido.
- �C�mo es ella?
448
00:55:50,633 --> 00:55:57,899
Ella lo visit� en el club.
Dijo que �l lo escuchar�a.
449
00:55:58,633 --> 00:56:03,865
- Est� bien. �Y t� eres...?
- Jenny McMillan. m�nager de Simon.
450
00:56:06,633 --> 00:56:08,865
Ven conmigo.
451
00:56:12,900 --> 00:56:19,632
Hoy, el Primer Ministro H�kan Uvfors
aterriz� en Gotland.
452
00:56:19,633 --> 00:56:23,632
Acude a un Visby que mantiene
la respiraci�n,...
453
00:56:23,633 --> 00:56:28,632
pero que dice que los ataques
no pueden...
454
00:56:28,866 --> 00:56:33,632
seguir limitando
su participaci�n.
455
00:56:33,633 --> 00:56:40,632
El Primer Ministro mantendr� su discurso
de ma�ana en el gran escenario.
456
00:56:43,633 --> 00:56:45,632
- �Cu�l es tu nombre?
- Alva.
457
00:56:45,633 --> 00:56:47,865
Muchas gracias, Alva.
458
00:56:55,633 --> 00:57:03,632
Aqu� est�n los horarios y la llave de
la habitaci�n. Pasaremos a buscarlo.
459
00:57:03,866 --> 00:57:10,632
Algunos de nosotros estar� con usted todo
el tiempo. Soy Kenneth. Este es Mats.
460
00:57:10,633 --> 00:57:16,632
- Lo ayudaremos con las maletas.
- No, yo puedo hacerlo.
461
00:57:16,633 --> 00:57:20,632
- �Me la puedes dar?
- Lo siento.
462
00:57:25,633 --> 00:57:31,632
- �Y la carta? �D�nde la encontraste?
- Dentro del club, esta ma�ana.
463
00:57:31,633 --> 00:57:35,632
"Si est�s leyendo esto,
es porque te las arreglaste."
464
00:57:35,866 --> 00:57:39,632
"Estoy muy feliz
porque te amo."
465
00:57:39,633 --> 00:57:43,865
"Pero no deber�as hablar
de m� con la gente."
466
00:57:44,633 --> 00:57:51,632
Dije que el asesino no era inteligente.
�C�mo podr�a saber?
467
00:57:51,633 --> 00:57:53,632
"�C�mo puedo hacerte entender?"
468
00:57:53,866 --> 00:58:01,632
"�Qu� debo hacer para mostrarle
mi amor al mundo entero?"
469
00:58:01,633 --> 00:58:05,632
- �Piensas actuar esta noche?
- �Qu� m�s?
470
00:58:05,633 --> 00:58:08,632
No sin guardias en el p�blico.
471
00:58:08,633 --> 00:58:13,865
�Creemos esto? �Que ella est�
detr�s del asesinato de Ursula Henry?
472
00:58:14,566 --> 00:58:19,632
�Que ella es capaz de...?
Dependiendo de lo que t� dices.
473
00:58:19,633 --> 00:58:23,632
Ese no es el problema. El problema es
entender como ella piensa.
474
00:58:23,633 --> 00:58:25,865
�Qu� m�s has dicho?
475
00:58:26,633 --> 00:58:32,632
No s�. No s� lo que ella entiende
que deber�a hacer por m�.
476
00:58:32,866 --> 00:58:35,865
Primer Ministro, Tribunal, Parlamento...
477
00:58:36,633 --> 00:58:40,632
Mato a todos los malditos pol�ticos
en el show.
478
00:58:40,633 --> 00:58:43,632
Tercer piso.
479
00:58:45,633 --> 00:58:47,632
- �Hola!
- Hola.
480
00:58:47,633 --> 00:58:53,632
Soy la gerente del hotel. Puedo mostrarle
su habitaci�n si lo desea.
481
00:58:53,633 --> 00:58:57,632
Aj�... bien.
482
00:58:57,633 --> 00:58:59,632
Cuarto piso.
483
00:58:59,866 --> 00:59:03,632
Es aqu�. S�game.
484
00:59:03,633 --> 00:59:08,865
Entonces tiene mucho que hacer
durante la semana pol�tica.
485
00:59:09,633 --> 00:59:11,632
Bueno, eso ser� una parte.
486
00:59:13,633 --> 00:59:16,632
- Puedo ayudarlo.
- S�.
487
00:59:17,866 --> 00:59:23,632
Esto sucede todo el tiempo.
Tenemos problema con nuestro sistema.
488
00:59:23,633 --> 00:59:29,632
Pero lo dejar� entrar
con mi llave maestra.
489
00:59:34,533 --> 00:59:41,632
Me sol�a re�r de las celebridades
que se quejaban de sus admiradores.
490
00:59:41,866 --> 00:59:44,632
�C�mo puede ser?
491
00:59:45,633 --> 00:59:51,865
Hemos conseguido una habitaci�n en el hotel
para ti, s�lo con acreditaci�n para entrar.
492
00:59:52,633 --> 00:59:56,632
Ella entr� en el canal de TV
cuando trabaj� all�.
493
00:59:56,633 --> 01:00:00,632
Casi sube al escenario
en la Casa de Conciertos.
494
01:00:00,866 --> 01:00:03,865
Pero estar� muy bien.
495
01:00:08,633 --> 01:00:15,632
�Tenemos una imagen de ella?
Revisa el mail.
496
01:00:17,633 --> 01:00:20,632
Aseg�rate de que todos la vean.
497
01:00:44,866 --> 01:00:50,632
�H�kan...? �H�kan?
498
01:00:54,633 --> 01:00:55,965
�H�kan...?
499
01:01:00,633 --> 01:01:05,632
Hab�a algo mal con la llave,
pero la gerente me dej� entrar.
500
01:01:05,633 --> 01:01:10,599
- Hablamos con �l all� abajo.
- ��l? Era una mujer.
501
01:01:10,600 --> 01:01:16,632
- Espere. �Era ella?
- S�, fue ella.
502
01:01:16,633 --> 01:01:20,632
Espere aqu�. No vaya a ninguna parte.
503
01:01:28,633 --> 01:01:35,865
Est� aqu�. Est� en el hotel.
Vigilen todas las salidas.
504
01:01:51,633 --> 01:01:53,632
S�, �pero c�mo?
505
01:01:53,633 --> 01:01:58,632
Se registr� con un nombre falso. Todo el
mundo sabe que Uvfors se quedar� all�.
506
01:01:58,866 --> 01:02:04,632
Enga�� a Ursula de la misma manera.
Cambi� sus tarjetas magn�ticas.
507
01:02:04,633 --> 01:02:11,632
- �Y ni idea de d�nde est�?
- Pero sabemos a qui�n estamos buscando.
508
01:02:11,633 --> 01:02:14,599
Yo proteger� a Simon Heller en el show.
509
01:02:14,600 --> 01:02:19,632
- Est�s libre, �eh?
- No. Intercambi� con Ek.
510
01:02:19,633 --> 01:02:24,632
Entonces esta noche yo manejo
con Sebastian el �rea del festival.
511
01:02:24,866 --> 01:02:29,632
- Cu�date.
- �S�lo yo?
512
01:02:29,633 --> 01:02:34,632
- Que Sebastian se cuide tambi�n.
- Adi�s.
513
01:02:48,633 --> 01:02:52,632
Tel�fono de Jesper Ek.
�Con qui�n estoy hablando?
514
01:02:52,866 --> 01:02:55,865
�Qu� diablos est�s haciendo?!
515
01:02:56,633 --> 01:03:02,632
- Lo siento. Son�...
- �Diablos, Arvidsson!
516
01:03:02,866 --> 01:03:10,532
�Es as� como act�as con tus amigos?
�Yendo por su espalda? Diablos.
517
01:03:15,633 --> 01:03:20,632
Diablos, Arvidsson. Lo siento.
Pero no puedes...
518
01:03:20,633 --> 01:03:28,632
El horario de servicio est� all�.
Espero que te diviertas esta noche.
519
01:03:36,633 --> 01:03:38,632
Hola. Soy yo.
520
01:03:43,633 --> 01:03:49,632
- �Hoy deber�as usar el mismo material?
- �Alguna vez has estado en un funeral?
521
01:03:49,866 --> 01:03:54,865
Lloras un poco.
Luego vas al centro de reuniones.
522
01:03:54,866 --> 01:04:02,632
R�es y bromeas.
Se dice que estamos procesando cosas.
523
01:04:02,633 --> 01:04:05,065
�Es eso lo que est�s haciendo esta noche?
Procesando cosas.
524
01:04:05,633 --> 01:04:09,865
Sea un accidente o una guerra.
Hay miles de bromas.
525
01:04:09,866 --> 01:04:14,465
Mis colegas est�n patrullando.
526
01:04:14,633 --> 01:04:19,632
Hacen arreglos para que la gente
pueda discutir sus ideas pol�ticas.
527
01:04:19,866 --> 01:04:23,632
�Y qu� hago yo? �Eh?
528
01:04:23,633 --> 01:04:28,865
Estoy aqu� de ni�era de un payaso.
529
01:04:37,633 --> 01:04:41,865
�Est� bien! No estamos de acuerdo.
530
01:04:42,633 --> 01:04:44,797
- Realmente no ves la relaci�n.
- No.
531
01:04:45,000 --> 01:04:50,632
No. Hace tres d�as casi acaricio
una bomba de gasolina en el hotel.
532
01:04:50,633 --> 01:04:57,632
Y Ursula Henry ya no existe.
Es f�cil pensar cosas as�.
533
01:04:57,633 --> 01:05:02,632
- Hay alguien m�s que tiene que pagar.
- Pareces una pol�tica.
534
01:05:02,633 --> 01:05:10,632
- Esa es tu opini�n.
- Esta semana es para eso.
535
01:05:10,633 --> 01:05:16,632
Estuve en un funeral.
Krister. Estuvimos casados por cinco a�os.
536
01:05:16,633 --> 01:05:23,599
Estabas en lo cierto. Nos sentamos all�
despu�s de bromear y contar historias.
537
01:05:23,866 --> 01:05:28,865
Fue una especie
de alivio re�r.
538
01:05:29,633 --> 01:05:34,499
Pero ni una vez
nos burlamos de �l.
539
01:05:40,600 --> 01:05:44,599
Los Centrodem�cratas superan el 20%.
540
01:05:44,866 --> 01:05:49,865
Eso es algo sobre el presente.
Sobre el clima pol�tico.
541
01:05:50,633 --> 01:05:53,599
Pero tienes electores o pulso.
542
01:05:53,600 --> 01:05:58,865
�Pulso o electores?
�Electores o pulso?
543
01:05:59,600 --> 01:06:06,599
Ayer bromeaba sobre el Titanic.
Cuan malvados son ri�ndose.
544
01:06:06,600 --> 01:06:09,865
Ahora es s�lo uno.
Uno muy peque�o.
545
01:07:17,600 --> 01:07:22,599
- �Cu�ndo te enteraste?
- Recibimos una alarma anoche.
546
01:07:22,866 --> 01:07:27,865
Tres chicos j�venes en un ciclomotor
en el transcurso de una hora.
547
01:07:28,600 --> 01:07:31,599
Ellos llenaron su tanque.
548
01:07:33,600 --> 01:07:38,599
- �Por qu� tengo que responder de nuevo?
- �l es de S�PO.
549
01:07:38,600 --> 01:07:46,599
Est� bien. Me mont� en mi ciclomotor.
Estaba de camino a casa.
550
01:07:46,600 --> 01:07:52,632
Ella estaba parada junto a la carretera.
Estaba pidiendo gasolina.
551
01:07:52,633 --> 01:07:57,865
Recib� 500 por eso.
Pens� que hice algo bueno.
552
01:07:58,466 --> 01:08:02,632
- �C�mo era el coche?
- Una furgoneta blanca.
553
01:08:02,866 --> 01:08:05,865
Quiz�s Volkswagen.
554
01:08:07,633 --> 01:08:11,865
Hemos preguntado en todas las
estaciones. Dos han dicho lo mismo.
555
01:08:12,600 --> 01:08:14,565
Es hoy que suceder�.
556
01:08:29,633 --> 01:08:31,632
Vivimos en un tiempo...
557
01:08:31,633 --> 01:08:39,632
Ella es una h�bil manipuladora.
Puede haber cambiado de apariencia.
558
01:08:39,633 --> 01:08:43,632
Estamos buscando un comportamiento.
559
01:08:56,633 --> 01:09:01,632
- Est� bien. Entonces, �qu� sabemos?
- Hay dos datos.
560
01:09:01,633 --> 01:09:08,632
Tres guardias de estacionamiento han visto
una Volkswagen blanca en el centro.
561
01:09:08,633 --> 01:09:13,632
Uno de los guardias dijo ver ara�azos
en la pintura de la parte de atr�s.
562
01:09:13,633 --> 01:09:17,899
La �ltima observaci�n fue esta ma�ana
fuera de �sterport.
563
01:09:18,633 --> 01:09:20,632
�Alguien ha visto a Ek?
564
01:09:20,633 --> 01:09:24,632
Estaba parada en un cruce.
Desafortunadamente ella no estaba dentro.
565
01:09:24,900 --> 01:09:29,899
Pero ese coche ya no est�.
Ella ha comenzado a moverse.
566
01:09:30,633 --> 01:09:32,632
Est� bien. Nos vemos en el Almedal.
567
01:09:32,900 --> 01:09:36,632
- �Alguien ha visto a Ek?
- Lamentablemente, no.
568
01:09:39,633 --> 01:09:43,599
Bien... Qu�tate la chaqueta.
569
01:09:46,833 --> 01:09:51,632
- �S�lo va as�?
- Tira de ese lado.
570
01:09:54,633 --> 01:10:00,632
�Qu� pasa si no puedo
hablar con ella?
571
01:10:00,633 --> 01:10:03,632
Eres bueno para improvisar, Simon.
572
01:10:03,900 --> 01:10:09,632
- Imagina si ella ya ha llegado.
- Uvfors tiene guardias por todos lados.
573
01:10:09,633 --> 01:10:15,632
La subestimas. No lo hagas.
Ella puede enga�ar a cualquiera.
574
01:10:23,632 --> 01:10:25,310
�Est�s en camino? �Ap�rate!
575
01:10:25,510 --> 01:10:28,211
Debemos encontrarnos ahora.
El molino, Vall. V�sterhejde.
576
01:10:41,633 --> 01:10:44,632
- �Est�s en el lugar?
- �D�nde est�s?
577
01:10:44,633 --> 01:10:49,632
- Estoy en el lugar. Estamos al m�ximo.
- Tengo que disculparme.
578
01:10:49,866 --> 01:10:54,632
- �Disculparte...? �Qu� hay de eso?
- Necesito reunirme contigo.
579
01:10:54,633 --> 01:10:59,632
- �De qu� est�s hablando?
- Estoy llegando a V�sterhejde.
580
01:10:59,633 --> 01:11:02,632
Ek, el Primer Ministro
pronto pronunciar� su discurso.
581
01:11:02,766 --> 01:11:09,865
- �Puedo ayudarte o no?
- Entonces... �Sabes algo?
582
01:11:10,566 --> 01:11:14,599
- Arvidsson, yo...
- �Qui�n es A? �Es Annika?
583
01:11:14,600 --> 01:11:19,632
- Arvidsson, �qu� hacen los amigos?
- Se dicen cosas el uno al otro.
584
01:11:19,633 --> 01:11:23,632
Conf�as en el otro.
Enviar� mi posici�n.
585
01:11:23,833 --> 01:11:27,632
- �Sabes algo?
- Ven aqu�. Es importante.
586
01:11:27,633 --> 01:11:32,632
- �Vas a ver a la perpetradora?
- Ven aqu� ahora, amigo.
587
01:11:32,866 --> 01:11:36,632
�Ek...? �Ek?
588
01:11:50,633 --> 01:11:55,632
Vivimos en un pa�s en donde nunca
hemos estado tan seguros...
589
01:11:55,800 --> 01:11:59,632
y miren aqu�.
590
01:11:59,633 --> 01:12:05,632
Hace s�lo dos d�as
fue atacada la democracia...
591
01:12:05,633 --> 01:12:09,632
de una manera terrible
y sin sentido.
592
01:12:09,633 --> 01:12:16,632
Una mujer profesional, colega,
un ser humano...
593
01:12:16,866 --> 01:12:23,632
se convirti� en v�ctima de uno o m�s
que hicieron una elecci�n equivocada.
594
01:12:24,633 --> 01:12:31,632
No para hablar. No para conversar.
No para dialogar.
595
01:12:31,633 --> 01:12:40,632
Sin desafiar los pensamientos del oponente
con palabras, argumentos o preguntas.
596
01:12:40,633 --> 01:12:47,632
Todos somos parte de una conversaci�n,
all� est� tu derecho o t�...
597
01:12:47,866 --> 01:12:52,632
- �Qu� pasa?
- Creo que ella est� ah�.
598
01:12:52,633 --> 01:12:57,632
- Creo que tiene un arma.
- Tan obvio como...
599
01:12:58,633 --> 01:13:01,632
�Alto, alto!
600
01:13:24,966 --> 01:13:27,565
�Ek...?
601
01:13:34,233 --> 01:13:35,265
�Ek!
602
01:13:49,633 --> 01:13:51,632
�Ek...?
603
01:14:23,633 --> 01:14:25,632
�Ek...!
604
01:14:32,000 --> 01:14:33,199
�Ek!
605
01:14:37,866 --> 01:14:44,599
V�sterhejde. Molino de Vall. Carretera 142.
Polic�a abatido. �Necesito ayuda!
606
01:14:46,600 --> 01:14:48,599
�Vamos!
607
01:14:57,633 --> 01:15:00,865
�Ek...? �Ek!
608
01:15:02,733 --> 01:15:05,499
�Vamos, Ek! �Vamos!
609
01:15:10,633 --> 01:15:15,599
Pensaron que hab�a alguien all�.
�S�lo porque lo pensaron...!
610
01:15:20,633 --> 01:15:24,632
Los medios s�lo
hablar�n sobre esto.
611
01:15:24,633 --> 01:15:28,865
�Podemos cambiar esto?
612
01:15:29,633 --> 01:15:35,632
- No creo que ella aparezca.
- No. La pregunta es qu� quiere.
613
01:15:35,633 --> 01:15:41,632
Ella quiere satisfacerme.
La cuesti�n es que cree ella que yo quiero.
614
01:15:43,633 --> 01:15:45,632
Espera un poco.
615
01:15:48,633 --> 01:15:55,632
�Gracias! Gracias.
�Todos han estirado las piernas un poco?
616
01:15:55,633 --> 01:15:58,632
Obviamente tuvimos una peque�a
pausa all�.
617
01:15:59,133 --> 01:16:05,865
Quiero seguir con esto.
�Qu� es la libertad?
618
01:16:06,466 --> 01:16:09,632
�Qu� significa
pensar libremente?
619
01:16:09,633 --> 01:16:14,632
�Para expresar sus opiniones
sin miedo a la violencia?
620
01:16:14,633 --> 01:16:18,632
�Veo la camioneta!
Est� ingresando al centro de convenciones.
621
01:16:18,633 --> 01:16:26,599
Para decir lo que pienso.
Es f�cil ver esto.
622
01:16:26,600 --> 01:16:29,632
Nos sentamos aqu�
y movemos globos.
623
01:16:42,800 --> 01:16:48,865
Aqu� Maria. S� d�nde est� ella.
�Todos los l�deres del partido est�n all�!
624
01:16:51,633 --> 01:16:58,865
Hartman, creo que s�
donde est� ella. �Qu� est�s diciendo?
625
01:17:38,733 --> 01:17:41,632
�Su�ltenme! �Ek...!
626
01:17:58,633 --> 01:18:04,632
Tres grupos: puertas traseras,
entradas principales y entrada superior.
627
01:18:04,633 --> 01:18:06,632
�Est�s bien?
628
01:18:23,633 --> 01:18:29,632
- �Puedo entrar all�?
- Los pol�ticos deben escuchar.
629
01:18:29,633 --> 01:18:32,632
En ese punto somos m�s fuertes.
630
01:18:38,633 --> 01:18:43,632
- ��l estar� bien?
- No lo s�.
631
01:18:43,633 --> 01:18:49,632
El emisor detr�s de una opini�n siempre
vale m�s que el contenido.
632
01:18:49,633 --> 01:18:55,632
Una propuesta puede venir del lado
equivocado. Pero no razonamos.
633
01:18:55,633 --> 01:19:00,632
Esta es una gran pregunta
con consecuencias indescriptibles.
634
01:19:00,633 --> 01:19:05,632
Eso est� a punto de poner en peligro
nuestra confianza en los votantes.
635
01:19:05,633 --> 01:19:11,632
Si dejamos que la pregunta contin�e.
Henrik Ulvstedt, has dicho:
636
01:19:11,633 --> 01:19:16,865
"La mayor amenaza para la democracia
est� en escuchar a la gente."
637
01:19:17,633 --> 01:19:21,599
Eso es correcto.
Ah� lo tenemos de nuevo.
638
01:19:21,600 --> 01:19:27,599
Me gustar�a decir que hay
una imagen incomprendida de la democracia.
639
01:19:27,600 --> 01:19:31,599
La pol�tica no es s�lo una cosa del pasado.
640
01:19:34,533 --> 01:19:38,565
Hola, Johan. Soy Nina.
Mi tarjeta no funciona.
641
01:19:38,566 --> 01:19:43,599
�Hay algo que hayan cambiado?
La he probado varias veces.
642
01:19:43,600 --> 01:19:46,599
- �Disculpa?
- Espera. Alguien viene.
643
01:19:46,600 --> 01:19:50,599
�Has dejado entrar a alguien
con tu tarjeta magn�tica?
644
01:19:50,600 --> 01:19:53,865
- S�lo una limpiadora.
- Soy de la polic�a.
645
01:19:53,866 --> 01:19:57,599
�D�nde?
Estamos buscando una limpiadora.
646
01:19:57,866 --> 01:20:03,599
- �Cu�l es el problema?
- �Tienes una tarjeta? Esperen aqu�.
647
01:20:27,600 --> 01:20:30,599
�La he encontrado!
Por la escalera.
648
01:20:30,600 --> 01:20:37,599
Nadie puede asustarnos
para no continuar el debate.
649
01:21:03,600 --> 01:21:06,599
Espera, espera, espera. �Alto!
650
01:21:06,600 --> 01:21:12,599
- S�lo quiero hablar contigo
- No, tratas meterte entre nosotros.
651
01:21:12,600 --> 01:21:17,599
- Nadie va a interponerse entre ustedes.
- Espera. Qu�date ah�.
652
01:21:17,600 --> 01:21:23,599
�Suelta la pistola
o enviar� el SMS!
653
01:21:23,600 --> 01:21:27,599
Lo enviar�.
�Baja la pistola!
654
01:21:27,600 --> 01:21:30,599
Mant�n la calma.
La dejo aqu�, �s�?
655
01:21:33,600 --> 01:21:38,599
- Quiero que venga Simon.
- Entonces necesito tu tel�fono.
656
01:21:38,600 --> 01:21:41,599
S� que te est�n escuchando.
657
01:21:41,600 --> 01:21:48,599
As� que diles a ellos
que quiero que Simon venga aqu�.
658
01:21:48,600 --> 01:21:54,632
- �Denme a Simon ahora!
- Vi la carta que escribiste.
659
01:21:54,633 --> 01:21:58,899
- Es muy linda.
- ��l la vio?
660
01:22:00,633 --> 01:22:04,899
Qued� muy, muy feliz.
661
01:22:06,900 --> 01:22:10,865
Simon est� aqu�.
Quiere que bajes.
662
01:22:11,633 --> 01:22:17,632
T� no sabes lo que quiere.
No lo conoces.
663
01:22:17,633 --> 01:22:21,899
- No tienes que hacerlo.
- Quiero que �l lo entienda.
664
01:22:22,533 --> 01:22:24,632
Entiende. Todos entienden.
665
01:22:24,633 --> 01:22:29,632
Si env�as ese SMS,
entonces debemos detenerte, Annika.
666
01:22:29,633 --> 01:22:35,899
Entonces estar�s mucho
m�s lejos de �l. �Entiendes?
667
01:22:36,633 --> 01:22:41,899
- �Qu�date ah�! �Alto!
- �Annika...! �Annika!
668
01:22:45,900 --> 01:22:50,632
Muchas gracias. Contin�en.
No entren en p�nico, pero salgan por favor.
669
01:23:01,633 --> 01:23:06,632
- No pens� que vinieras.
- Ahora estoy aqu�.
670
01:23:06,633 --> 01:23:11,632
- Te he anhelado.
- Dijiste que era una idiota.
671
01:23:11,900 --> 01:23:18,632
- �Por qu� le dijiste eso a todos?
- No sab�a que eras t�.
672
01:23:18,633 --> 01:23:20,899
Me lo pediste.
673
01:23:22,633 --> 01:23:28,632
No pens� que lo hicieras.
No lo esperaba.
674
01:23:30,633 --> 01:23:36,632
Bajemos. Dame el tel�fono,
entonces estaremos juntos.
675
01:23:37,633 --> 01:23:41,632
- �D�nde?
- Donde quieras.
676
01:23:44,633 --> 01:23:48,865
- Di que me amas mucho.
- Vamos. Annika.
677
01:23:51,866 --> 01:23:55,632
Lo estoy haciendo para que �l lo entienda.
678
01:24:36,633 --> 01:24:39,632
�C�mo est�s?
679
01:25:01,633 --> 01:25:07,865
En Gotland se atenuaron los �nimos
en el tercer d�a de la Semana de Almedal.
680
01:25:08,633 --> 01:25:13,632
La polic�a ha confirmado
que la persona que muri� ayer...
681
01:25:13,633 --> 01:25:18,632
era quien hab�a perpetrado
el asesinato de Ursula Henry.
682
01:25:18,633 --> 01:25:22,632
Esos eventos han dominado
la conversaci�n pol�tica.
683
01:25:22,866 --> 01:25:29,632
Los l�deres pol�ticos del pa�s dicen que el
tono del debate debe ser m�s suave.
684
01:25:29,633 --> 01:25:34,632
Al mismo tiempo, un polic�a de Visby es
atendido por lesiones muy graves...
685
01:25:34,866 --> 01:25:40,632
que deben haber ocurrido en relaci�n
con la b�squeda de la perpetradora.
686
01:25:40,633 --> 01:25:48,632
Por el bien de los familiares del polic�a
no daremos m�s informaci�n.
687
01:26:00,000 --> 01:26:06,033
Traducci�n: Alvaro
* NORDIKEN.net *
63295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.