All language subtitles for Magnum P.I.2018.s03e03 No Way Out.sub ita.PHOENiX+Syncopy+MeGusta.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:01,983 Previously on "Magnum P.I..." 2 00:00:02,007 --> 00:00:03,169 My visa has expired. 3 00:00:03,193 --> 00:00:04,327 MAGNUM: Well, we can get married. 4 00:00:04,361 --> 00:00:05,795 Come again? 5 00:00:05,829 --> 00:00:08,331 - Will you fake marry me? - Yes. Uh, yes. 6 00:00:08,365 --> 00:00:09,866 KATSUMOTO: If you get caught... and you will... 7 00:00:09,900 --> 00:00:12,335 The penalty's severe. You'll both be arrested. 8 00:00:12,369 --> 00:00:15,038 Perhaps the ruse will become too much of a challenge to keep up. 9 00:00:15,072 --> 00:00:17,473 Ruses are our bread and butter. 10 00:00:17,508 --> 00:00:19,042 HIGGINS: I've reconsidered my decision to marry you. 11 00:00:19,076 --> 00:00:21,878 I am getting married, just to someone else. 12 00:00:21,912 --> 00:00:24,113 Look, the scam will be easier to pull off if it's me. 13 00:00:24,148 --> 00:00:25,815 HIGGINS: Having second thoughts? 14 00:00:25,849 --> 00:00:27,116 I don't want to live a lie. 15 00:00:27,151 --> 00:00:28,851 So I guess this is it. 16 00:00:28,886 --> 00:00:30,386 Turns out I don't have to leave after all. 17 00:00:30,411 --> 00:00:33,229 Robin's just signed over full ownership of this estate to me. 18 00:00:33,261 --> 00:00:35,858 You now own Robin's Nest? 19 00:00:35,893 --> 00:00:39,128 I'll be allowed to retain my legal resident status. 20 00:00:40,998 --> 00:00:43,766 ♪ 21 00:00:55,713 --> 00:00:58,481 Mr. Magnum. 22 00:00:59,383 --> 00:01:01,050 It has come to our attention 23 00:01:01,085 --> 00:01:02,185 here at Immigration Services 24 00:01:02,219 --> 00:01:04,387 that you filed for a marriage license 25 00:01:04,421 --> 00:01:05,688 several months back. 26 00:01:05,723 --> 00:01:06,923 Yes, I did. 27 00:01:07,342 --> 00:01:08,758 Why? 28 00:01:08,792 --> 00:01:10,793 Uh, why do you think? 29 00:01:10,828 --> 00:01:12,628 I mean, they say there's a lot of fish in the sea, right? 30 00:01:12,663 --> 00:01:14,097 But that's not true. 31 00:01:14,131 --> 00:01:16,499 I mean, come on, you've been out there. 32 00:01:16,533 --> 00:01:18,634 - You know. - Actually, I don't know. 33 00:01:18,669 --> 00:01:21,104 I married my high school sweetheart. 34 00:01:23,040 --> 00:01:24,807 Right, well, uh, take it from me, 35 00:01:24,842 --> 00:01:26,609 it is not easy to find the one. 36 00:01:26,643 --> 00:01:27,977 And when I met Jules, 37 00:01:28,011 --> 00:01:31,247 I-I fell... hard. 38 00:01:31,281 --> 00:01:33,149 Okay? I thought that I had found 39 00:01:33,183 --> 00:01:34,851 the love of my life, and... 40 00:01:34,885 --> 00:01:37,787 marriage seemed like the next logical step. 41 00:01:37,821 --> 00:01:39,088 Right. 42 00:01:39,123 --> 00:01:40,556 But... 43 00:01:40,591 --> 00:01:41,991 two weeks after that, 44 00:01:42,025 --> 00:01:44,660 the love of your life apparently filed for 45 00:01:44,695 --> 00:01:46,548 a marriage license with another man. 46 00:01:47,698 --> 00:01:49,635 Can you explain that? 47 00:01:50,701 --> 00:01:53,138 Uh, well... 48 00:01:54,071 --> 00:01:57,540 J-Juliet, she... she cheated on Thomas with me. 49 00:01:57,574 --> 00:02:00,176 Look, we ain't proud of it. 50 00:02:00,210 --> 00:02:01,644 'Cause Thomas is my boy. 51 00:02:01,678 --> 00:02:03,646 But the heart, man, 52 00:02:03,680 --> 00:02:07,319 it just... just wants what it wants. 53 00:02:09,293 --> 00:02:11,794 Except you and Miss Higgins didn't get married. 54 00:02:12,741 --> 00:02:14,454 Why is that? 55 00:02:14,479 --> 00:02:15,934 It's simple, really. 56 00:02:15,959 --> 00:02:19,662 You see, while I was the one who called off the first marriage, 57 00:02:19,696 --> 00:02:21,964 it was Theodore who called off the second one. 58 00:02:21,999 --> 00:02:25,468 He believed that if I could cheat on Thomas, 59 00:02:25,502 --> 00:02:27,069 Then it would only be a matter of time 60 00:02:27,104 --> 00:02:29,341 before I did the same thing to him. 61 00:02:32,522 --> 00:02:34,890 I'm-I'm ashamed to 62 00:02:34,924 --> 00:02:37,224 share this with you, but, uh... 63 00:02:38,394 --> 00:02:41,396 I have severe commitment issues. 64 00:02:42,621 --> 00:02:44,466 I see. 65 00:02:44,500 --> 00:02:45,801 My last therapist 66 00:02:45,835 --> 00:02:47,803 concluded that... 67 00:02:47,837 --> 00:02:50,973 I have d-deeply rooted fears 68 00:02:51,007 --> 00:02:53,198 of abandonment... 69 00:02:54,700 --> 00:02:56,368 that stem back to... 70 00:02:56,879 --> 00:03:00,549 a really difficult relationship with my father. 71 00:03:01,517 --> 00:03:03,085 I'm so sorry. 72 00:03:09,312 --> 00:03:10,742 Thank you. 73 00:03:13,630 --> 00:03:15,664 I, um... 74 00:03:17,100 --> 00:03:19,167 I guess I just have a lot more work to do on myself 75 00:03:19,202 --> 00:03:22,519 before I'm ready for a healthy relationship with anyone. 76 00:03:31,848 --> 00:03:32,981 RICK: Hey-oh! 77 00:03:33,016 --> 00:03:34,516 Hey. We just got out. 78 00:03:34,550 --> 00:03:35,517 How'd it go? 79 00:03:35,551 --> 00:03:37,686 How do you think? We nailed it. 80 00:03:37,714 --> 00:03:39,582 Guy bought it hook, line and sinker. 81 00:03:39,606 --> 00:03:40,516 A smidge overconfident. 82 00:03:40,556 --> 00:03:41,523 So, uh, it's over, then? 83 00:03:41,557 --> 00:03:43,892 I mean, yeah, basically. 84 00:03:43,926 --> 00:03:46,495 It's just due diligence because someone over in Immigration 85 00:03:46,529 --> 00:03:47,763 saw Higgy's name on two different 86 00:03:47,797 --> 00:03:49,564 marriage license applications. 87 00:03:49,599 --> 00:03:50,999 But trust me, it's all good. 88 00:03:51,034 --> 00:03:52,901 All right, well, this is cause for celebration. 89 00:03:52,935 --> 00:03:53,902 Yeah. 90 00:03:53,936 --> 00:03:55,837 We'll be there in 20. 91 00:03:55,872 --> 00:03:58,473 Okay, you can go ahead and call me a genius now 92 00:03:58,508 --> 00:04:00,348 because I know you didn't think that the plan was gonna work. 93 00:04:00,378 --> 00:04:02,577 - I sure as hell didn't. - Okay, I will admit 94 00:04:02,612 --> 00:04:04,176 that I was a little bit skeptical 95 00:04:04,200 --> 00:04:06,782 when you came up with this completely absurd plan. 96 00:04:06,816 --> 00:04:10,752 I guess it really was the only logical explanation. 97 00:04:10,787 --> 00:04:12,754 - (PHONE CHIMES) - Almost too ridiculous not to be true. 98 00:04:19,128 --> 00:04:22,130 Oh, let me guess. Doctor boyfriend? 99 00:04:22,165 --> 00:04:23,865 How'd you know? 100 00:04:23,900 --> 00:04:25,441 (LAUGHING) 101 00:04:25,471 --> 00:04:27,169 Because you're smiling like a 14-year-old girl. 102 00:04:27,203 --> 00:04:28,670 - No, I'm not. - You are! 103 00:04:28,705 --> 00:04:30,005 - Look, you're still smiling. - Yes, you are. 104 00:04:30,039 --> 00:04:31,606 All right. 105 00:04:31,641 --> 00:04:33,742 Aw. 106 00:04:33,776 --> 00:04:35,550 Ah. 107 00:04:36,145 --> 00:04:38,747 So what is this, like, your third date? 108 00:04:38,781 --> 00:04:40,082 Oh, it's the fourth. 109 00:04:40,116 --> 00:04:41,583 Are you keeping tally? 110 00:04:41,617 --> 00:04:43,618 - For the over-under. - (GUNFIRE IN DISTANCE) 111 00:04:43,653 --> 00:04:45,754 - That sounded like... - Gunfire. 112 00:04:45,788 --> 00:04:47,656 - (CLANG) - (BUZZING) 113 00:04:48,371 --> 00:04:50,358 What the hell's going on? 114 00:04:50,393 --> 00:04:58,393 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 115 00:05:12,615 --> 00:05:14,649 Must have shut the power to the elevators. 116 00:05:16,791 --> 00:05:18,987 - No service. - Me neither. 117 00:05:20,056 --> 00:05:21,708 - Same. - It's not that surprising, 118 00:05:21,744 --> 00:05:24,760 I suppose. We're stuck in a steel box in a concrete shaft. 119 00:05:24,794 --> 00:05:26,027 We got to find out what's going on. 120 00:05:26,062 --> 00:05:28,995 That's gonna be a bit tricky in that we're trapped in here. 121 00:05:32,341 --> 00:05:33,842 We're not trapped. 122 00:05:48,484 --> 00:05:50,619 (GRUNTS) 123 00:06:00,022 --> 00:06:01,089 Two, three. 124 00:06:10,039 --> 00:06:11,673 We haven't gone very far. 125 00:06:11,707 --> 00:06:13,008 We're still between nine and ten. 126 00:06:20,116 --> 00:06:21,650 Let's get this thing open. 127 00:06:21,684 --> 00:06:23,018 Come on. 128 00:06:23,052 --> 00:06:24,886 Ready? One, two, three. 129 00:06:24,921 --> 00:06:26,555 (STRAINING) 130 00:06:32,282 --> 00:06:34,116 I don't see anyone. 131 00:06:41,704 --> 00:06:44,339 (PHONES RINGING) 132 00:06:46,454 --> 00:06:48,021 TC: Where is everyone? 133 00:06:48,750 --> 00:06:50,951 This isn't good. 134 00:06:53,983 --> 00:06:55,584 Well, we can't take the elevator down, 135 00:06:55,609 --> 00:06:56,684 so I guess we got to take the stairs. 136 00:06:56,752 --> 00:06:58,276 Yeah. 137 00:07:01,958 --> 00:07:04,159 MAN (IN DISTANCE): Move! Come on, let's go, now! 138 00:07:04,193 --> 00:07:06,728 (INDISTINCT CHATTER) 139 00:07:08,197 --> 00:07:09,955 MAN: Now! 140 00:07:10,700 --> 00:07:12,067 Move! Now! 141 00:07:16,372 --> 00:07:18,073 That's all of 'em. 142 00:07:33,356 --> 00:07:35,605 They must have rounded everyone up. 143 00:07:36,125 --> 00:07:37,941 Not everyone. 144 00:07:42,924 --> 00:07:44,327 So, what now? 145 00:07:44,351 --> 00:07:46,018 Got to call reinforcements. 146 00:07:47,921 --> 00:07:49,050 No cell service. 147 00:07:49,084 --> 00:07:51,423 - Nothing. - This doesn't make any sense. 148 00:07:51,458 --> 00:07:52,998 This is the same floor we were on 149 00:07:53,032 --> 00:07:54,293 when you were on the phone with Rick. 150 00:07:54,327 --> 00:07:55,780 These guys got to have cell jammers. 151 00:07:55,814 --> 00:07:57,396 So we're dealing with pros. 152 00:07:58,024 --> 00:07:59,758 Follow me. 153 00:08:08,642 --> 00:08:11,010 - Sometimes old school is your friend. - Mm-hmm. 154 00:08:11,044 --> 00:08:12,585 (LINE RINGING) 155 00:08:12,609 --> 00:08:13,849 KATSUMOTO: Detective Katsumoto. 156 00:08:13,889 --> 00:08:15,222 - Hi. - H-Hey, it's us. 157 00:08:15,256 --> 00:08:16,723 Higgins? Magnum? 158 00:08:16,758 --> 00:08:17,991 - What number is this? - HIGGINS: It's a land line 159 00:08:18,026 --> 00:08:19,463 at the Lunalilo Center. 160 00:08:19,508 --> 00:08:20,927 And you're calling me from there why? 161 00:08:20,962 --> 00:08:21,995 Gunmen stormed the building, 162 00:08:22,030 --> 00:08:24,197 they jammed cell signals and they have hostages. 163 00:08:25,133 --> 00:08:26,633 How many? 164 00:08:26,668 --> 00:08:27,801 I don't know. We-we were inside 165 00:08:27,835 --> 00:08:28,802 the elevator when we heard gunshots. 166 00:08:28,836 --> 00:08:30,971 It sounded like Kalashnikovs, so these guys 167 00:08:31,005 --> 00:08:33,206 - are heavily armed. - Where are you now? 168 00:08:33,241 --> 00:08:35,642 Uh, in an office on the tenth floor. 169 00:08:37,011 --> 00:08:38,278 So you don't know if anyone was shot? 170 00:08:38,313 --> 00:08:40,180 - No, we have no idea. - KATSUMOTO: Okay. 171 00:08:40,214 --> 00:08:42,282 Hold on so I can check it out. (MOUTHS) 172 00:08:42,317 --> 00:08:43,844 What do you think they want? 173 00:08:43,875 --> 00:08:46,219 - Could be a ransom play. - Or somebody could have a grudge. 174 00:08:46,254 --> 00:08:47,854 I mean, this is a federal building, right? 175 00:08:48,136 --> 00:08:49,667 Maybe somebody's got a beef with Uncle Sam. 176 00:08:49,691 --> 00:08:50,767 Yeah, maybe. 177 00:08:50,792 --> 00:08:52,192 But the government offices are only on a few floors. 178 00:08:52,226 --> 00:08:54,194 The rest is private businesses. 179 00:08:54,228 --> 00:08:55,896 Yeah. 180 00:08:57,323 --> 00:08:59,124 What? 181 00:09:00,301 --> 00:09:01,601 What is it? 182 00:09:03,638 --> 00:09:04,771 (SIGHS) 183 00:09:04,806 --> 00:09:07,240 Seems Field Officer Tenney suspects that we were lying. 184 00:09:07,275 --> 00:09:08,942 He thinks we're trying to pull a fast one 185 00:09:08,976 --> 00:09:10,967 - on the U.S. government. - Well, he ain't wrong. 186 00:09:11,352 --> 00:09:13,653 Well, it looks like one of you two screwed up. 187 00:09:16,084 --> 00:09:18,952 Or you're not the genius that you think you are, 188 00:09:18,986 --> 00:09:21,848 and this plan was flawed from the beginning, as I suspected. 189 00:09:21,873 --> 00:09:23,507 You know what this means, don't you? 190 00:09:23,532 --> 00:09:24,599 They're gonna revoke my visa. 191 00:09:27,759 --> 00:09:29,062 Magnum? 192 00:09:29,469 --> 00:09:30,985 Yeah, we're here. 193 00:09:31,019 --> 00:09:33,934 No one in HPD has gotten a call from Lunalilo Federal Center. 194 00:09:33,968 --> 00:09:35,035 No ransom demands. 195 00:09:35,069 --> 00:09:37,037 No reports of shots fired. Nothing. 196 00:09:37,071 --> 00:09:40,078 Well, I guess it's a good thing we keep you in the loop, huh? 197 00:09:40,102 --> 00:09:42,042 Look, I'm heading over there right now with backup. 198 00:09:42,076 --> 00:09:43,143 Stay put until I get more intel. 199 00:09:43,177 --> 00:09:45,345 I'll call you on this line when I get there, okay? 200 00:09:45,380 --> 00:09:46,374 Copy that. 201 00:09:46,408 --> 00:09:48,382 RICK: TC, where you at? 202 00:09:48,416 --> 00:09:51,084 Buddy, come on, you guys should have been here by now. 203 00:09:51,119 --> 00:09:52,419 Call me back. 204 00:09:52,453 --> 00:09:53,987 Where's the party? 205 00:09:54,021 --> 00:09:55,756 What, they pick another venue? (SCOFFS) 206 00:09:55,790 --> 00:09:57,324 Guest of honor isn't here yet. 207 00:09:57,358 --> 00:09:58,692 They said they were on their way, 208 00:09:58,726 --> 00:09:59,993 but it shouldn't take this long. 209 00:10:00,027 --> 00:10:02,763 Well, Magnum's always late. You should know that by now. 210 00:10:02,797 --> 00:10:03,997 Did you call? 211 00:10:04,999 --> 00:10:06,967 No. No, I didn't. You know what? 212 00:10:07,001 --> 00:10:08,969 That's a great idea. Shammy, of course I called. 213 00:10:09,003 --> 00:10:10,991 Called all three, went straight to voice mail. 214 00:10:11,016 --> 00:10:12,806 Don't get your panties in a twist. 215 00:10:12,840 --> 00:10:13,974 They're probably stuck in traffic, 216 00:10:14,008 --> 00:10:15,375 probably in a bad cell spot. 217 00:10:15,410 --> 00:10:16,877 They'll be here soon. 218 00:10:16,911 --> 00:10:19,079 Hey, can I get a-a pre-party beer? 219 00:10:19,113 --> 00:10:21,604 Yeah, yeah. Let me get you going. 220 00:10:25,019 --> 00:10:26,820 Do you seriously think it was one of us? 221 00:10:26,854 --> 00:10:28,015 What? 222 00:10:28,050 --> 00:10:30,357 You said it was TC or me who screwed up. 223 00:10:30,391 --> 00:10:32,392 - Maybe it was you. - It was my plan. 224 00:10:32,427 --> 00:10:34,361 Well, the plan is only as good as its execution, Magnum. 225 00:10:34,395 --> 00:10:36,703 And my execution was flawless. 226 00:10:38,399 --> 00:10:41,377 - Maybe you wanted Tenney to know. - That makes zero sense. 227 00:10:41,411 --> 00:10:44,004 I-I asked you to marry me. I've done everything I can 228 00:10:44,038 --> 00:10:46,106 to keep you on this island. Why would I take your visa? 229 00:10:46,140 --> 00:10:47,107 Well, for one, 230 00:10:47,141 --> 00:10:49,810 You've been very uncomfortable with our new situation. 231 00:10:49,844 --> 00:10:51,244 I'm your employer now. 232 00:10:51,279 --> 00:10:52,632 - I know that grates. - Guys, guys, 233 00:10:52,666 --> 00:10:53,947 we got bigger fish to fry. 234 00:10:53,981 --> 00:10:55,346 Yeah, he's right. 235 00:10:55,371 --> 00:10:56,716 We need to get downstairs and do some recon. 236 00:10:56,741 --> 00:10:58,151 Hold on, I didn't say that. 237 00:10:58,186 --> 00:10:59,899 Gordie said for us to stay put. 238 00:10:59,941 --> 00:11:01,154 Innocent people could be hurt. 239 00:11:01,189 --> 00:11:02,823 MAGNUM: We can't just wait here. 240 00:11:02,857 --> 00:11:04,958 We are now the eyes and ears of HPD. 241 00:11:04,992 --> 00:11:07,093 Well, I guess Katsumoto is used to 242 00:11:07,128 --> 00:11:08,795 you guys ignoring him anyway. 243 00:11:10,398 --> 00:11:12,532 MAGNUM: They moved the elevators. 244 00:11:12,567 --> 00:11:15,302 - Why? - Maybe you should ask them. 245 00:11:19,740 --> 00:11:21,408 Maybe there's another stairwell. 246 00:11:21,442 --> 00:11:23,143 No. If they got the place on lockdown, 247 00:11:23,177 --> 00:11:24,711 they're watching everything. 248 00:11:26,180 --> 00:11:27,475 TC... 249 00:11:27,528 --> 00:11:28,982 You're as a helicopter pilot. 250 00:11:29,016 --> 00:11:31,418 Please don't tell me you're afraid of heights. 251 00:11:33,054 --> 00:11:34,788 I guess we're doing this. 252 00:11:35,790 --> 00:11:36,890 Yeah. 253 00:11:38,359 --> 00:11:40,427 ♪ 254 00:11:50,872 --> 00:11:52,839 So, what exactly is the plan? 255 00:11:52,874 --> 00:11:55,876 The hostages are probably on the ground floor. 256 00:11:55,910 --> 00:11:59,179 So we'll climb down to the second, 257 00:11:59,213 --> 00:12:00,780 see what we can see 258 00:12:00,815 --> 00:12:02,048 and go from there. 259 00:12:02,083 --> 00:12:04,518 Oh, so there is no plan. 260 00:12:04,552 --> 00:12:06,119 Oh, come on. 261 00:12:06,153 --> 00:12:08,121 I ever let you down before? 262 00:12:08,155 --> 00:12:10,056 (SCOFFS) Well, that depends if you're the one 263 00:12:10,091 --> 00:12:11,224 that screwed up my visa. 264 00:12:12,260 --> 00:12:13,226 Seriously? 265 00:12:13,261 --> 00:12:14,361 You started this. 266 00:12:16,964 --> 00:12:18,431 (CLANG, WHIRRING) 267 00:12:20,134 --> 00:12:21,434 Why they moving 'em again? 268 00:12:21,469 --> 00:12:23,537 I don't know. They probably... 269 00:12:23,571 --> 00:12:25,205 want to make sure no one's stuck inside 'em. 270 00:12:25,239 --> 00:12:27,207 Get everyone to the ground floor. 271 00:12:27,241 --> 00:12:28,942 Keep them together. 272 00:12:29,944 --> 00:12:31,845 Magnum. 273 00:12:31,879 --> 00:12:33,246 The one we climbed out of. 274 00:12:34,415 --> 00:12:36,116 TC: Damn. 275 00:12:36,150 --> 00:12:37,817 You better get that hatch closed. 276 00:12:44,926 --> 00:12:46,493 (WHIRRING) 277 00:12:48,962 --> 00:12:50,863 GUNMAN: Move it. Get out of there. 278 00:12:50,897 --> 00:12:52,531 MAN (IN DISTANCE): What-what do you want with us? 279 00:12:52,566 --> 00:12:54,400 GUNMAN 2: I want you to shut the hell up. 280 00:12:54,434 --> 00:12:56,502 MAGNUM: Go back up. 281 00:13:01,274 --> 00:13:03,442 ♪ 282 00:13:07,280 --> 00:13:08,914 (ELEVATOR DINGS) 283 00:13:11,518 --> 00:13:13,586 GUNMAN: No one here. 284 00:13:13,620 --> 00:13:15,321 GUNMAN 2: Yeah. 285 00:13:17,058 --> 00:13:18,325 But... 286 00:13:18,350 --> 00:13:19,817 someone was. 287 00:13:20,927 --> 00:13:22,027 Go find them. 288 00:13:43,212 --> 00:13:45,380 (INDISTINCT CHATTER) 289 00:13:46,588 --> 00:13:48,556 OFFICER: Let's go! 290 00:13:48,724 --> 00:13:51,359 (INDISTINCT ORDERS SHOUTED) 291 00:13:52,412 --> 00:13:54,312 (SIGHS) 292 00:13:54,347 --> 00:13:56,938 Confirmed hostage situation at Lunalilo Center. 293 00:13:56,973 --> 00:14:00,118 I need more backup, mobile command and SWAT, right now. 294 00:14:07,427 --> 00:14:09,261 Well, that didn't work. 295 00:14:09,286 --> 00:14:11,721 Could you hack into the building's security system 296 00:14:11,746 --> 00:14:13,574 - using Tenney's computer? - Yeah, I can try. 297 00:14:13,598 --> 00:14:15,666 Unfortunately, we're not gonna have a visual there, only audio. 298 00:14:15,700 --> 00:14:16,901 Better than nothing. 299 00:14:16,935 --> 00:14:18,169 You don't really think it was me 300 00:14:18,203 --> 00:14:19,470 that messed up Higgy's visa, do you? 301 00:14:19,495 --> 00:14:20,771 (SCOFFS) Can we refrain from the blame game 302 00:14:20,796 --> 00:14:22,506 until we're certain we're gonna survive this, please? 303 00:14:22,531 --> 00:14:23,808 Yeah, she's got a good point, actually. 304 00:14:23,833 --> 00:14:24,842 If we don't survive, it doesn't really matter, 305 00:14:24,867 --> 00:14:26,019 - does it? - Look, I'm sorry. 306 00:14:26,044 --> 00:14:27,511 I want your answer. 307 00:14:28,647 --> 00:14:30,014 I thought we agreed to table this. 308 00:14:30,048 --> 00:14:32,883 I know you don't believe in ghosts, TM, but I do. 309 00:14:32,918 --> 00:14:34,718 And the number-one reason ghosts exist: 310 00:14:34,753 --> 00:14:35,886 Unsettled business. 311 00:14:35,921 --> 00:14:37,521 So if I die without answers, 312 00:14:37,546 --> 00:14:39,932 then I'm gonna spend an eternity wondering what you thought. 313 00:14:39,957 --> 00:14:41,277 And if you're alive, 314 00:14:41,326 --> 00:14:42,827 that's gonna be bad for you. 315 00:14:42,861 --> 00:14:43,828 MAGNUM (CHUCKLES): Yeah. 316 00:14:43,862 --> 00:14:45,896 TC, I love you, but you're a terrible liar. 317 00:14:45,931 --> 00:14:48,299 Y-You're too honest. 318 00:14:48,333 --> 00:14:49,834 All right? You're just too honest. 319 00:14:49,868 --> 00:14:52,136 Yeah, that might be true. 320 00:14:52,170 --> 00:14:54,872 But ain't nothing I wouldn't do to protect my family. 321 00:14:54,906 --> 00:14:56,540 Including lying. 322 00:14:58,411 --> 00:14:59,540 (PHONE RINGS) 323 00:14:59,564 --> 00:15:00,911 That's coming from Tenney's office. 324 00:15:01,634 --> 00:15:03,747 Could be Katsumoto. 325 00:15:05,717 --> 00:15:07,251 Hello? 326 00:15:07,285 --> 00:15:08,252 What took you so long to pick up? 327 00:15:08,286 --> 00:15:09,587 We tried to get downstairs. 328 00:15:09,621 --> 00:15:11,088 Of course you did, because I told you 329 00:15:11,123 --> 00:15:12,656 - to stay where you were. - Gordie, if I start 330 00:15:12,681 --> 00:15:15,092 listening to you now, it's gonna throw our whole dynamic 331 00:15:15,127 --> 00:15:16,527 - out of whack. - Whatever. 332 00:15:16,561 --> 00:15:18,095 Look, we got about 25 hostages 333 00:15:18,130 --> 00:15:19,163 lined up against the lobby windows. 334 00:15:19,197 --> 00:15:21,265 Okay, that's smart. You can't see the bad guys. 335 00:15:21,299 --> 00:15:23,534 You can't formulate a tactical response. 336 00:15:23,568 --> 00:15:24,535 Exactly. 337 00:15:24,569 --> 00:15:25,736 Our only saving grace is 338 00:15:25,770 --> 00:15:26,971 that they don't know about you. 339 00:15:27,005 --> 00:15:29,140 - Oh, well, they do now. - What do you mean? 340 00:15:29,174 --> 00:15:30,341 MAGNUM: The elevator went down to the lobby. 341 00:15:30,375 --> 00:15:31,842 They saw the open hatch. 342 00:15:31,877 --> 00:15:32,943 They are hunting us. 343 00:15:32,978 --> 00:15:34,945 Okay, I've got 344 00:15:34,980 --> 00:15:35,946 the security feed. 345 00:15:35,981 --> 00:15:37,615 Tell me what you see. 346 00:15:37,649 --> 00:15:39,083 I see four masked gunmen. 347 00:15:39,117 --> 00:15:40,951 Three men, a woman. All of them 348 00:15:40,986 --> 00:15:42,253 carrying automatic rifles. 349 00:15:42,287 --> 00:15:43,587 The woman is looking at the security screens 350 00:15:43,622 --> 00:15:44,722 in the middle of a kiosk. 351 00:15:44,756 --> 00:15:46,397 The guys are guarding the hostages. 352 00:15:46,464 --> 00:15:48,726 MAGNUM: Looks like they shop at the same store, too. 353 00:15:48,760 --> 00:15:51,362 I mean, they're all dressed in black and wearing balaclavas. 354 00:15:51,396 --> 00:15:52,696 Any distinguishing features? 355 00:15:52,731 --> 00:15:55,332 There is one guy with a black beard. 356 00:15:55,367 --> 00:15:57,148 And there's one that kind of looks like Magnum. 357 00:15:57,936 --> 00:15:59,333 - No, he doesn't. - He does a bit. 358 00:15:59,397 --> 00:16:00,704 You can't even see his face. 359 00:16:00,739 --> 00:16:02,373 - HIGGINS: Magnum, that could be you. - Doesn't matter. 360 00:16:02,407 --> 00:16:04,308 All right, so we have the female, 361 00:16:04,342 --> 00:16:06,911 black beard, the guy that looks like Magnum, 362 00:16:06,945 --> 00:16:07,978 and a third man. 363 00:16:08,013 --> 00:16:09,264 Sure that's all of them? 364 00:16:09,301 --> 00:16:10,748 No, well, they sent one after us. 365 00:16:10,773 --> 00:16:12,316 We're looking at five hostiles, total. 366 00:16:13,218 --> 00:16:15,286 Have these guys made any demands yet? 367 00:16:15,320 --> 00:16:16,820 No. They haven't made any attempt 368 00:16:16,855 --> 00:16:17,988 to communicate with us at all. 369 00:16:18,023 --> 00:16:19,664 Have you reached out to them? 370 00:16:19,692 --> 00:16:21,759 Been trying the lobby phone, but they won't pick up. 371 00:16:21,793 --> 00:16:23,496 Radio silence. 372 00:16:23,530 --> 00:16:24,929 Why take hostages and not make any demands? 373 00:16:24,963 --> 00:16:26,030 It doesn't make sense. 374 00:16:26,064 --> 00:16:27,384 Maybe they're waiting for the media. 375 00:16:27,412 --> 00:16:28,599 Regardless, 376 00:16:28,624 --> 00:16:31,035 the fact that they won't engage with HPD is unsettling. 377 00:16:31,069 --> 00:16:33,237 Thanks for the intel. I'll be in touch. 378 00:16:36,007 --> 00:16:36,974 Okay. 379 00:16:37,008 --> 00:16:40,010 There don't appear to be any cameras in the offices. 380 00:16:40,045 --> 00:16:43,196 Just the corridors and the public spaces. 381 00:16:43,230 --> 00:16:45,249 Okay. So if we stay here, we're safe. 382 00:16:45,283 --> 00:16:47,351 Unless they rewind the old footage. 383 00:16:47,385 --> 00:16:48,886 No, I've already taken care of that. 384 00:16:48,920 --> 00:16:51,021 I replaced the footage of us on the tenth floor 385 00:16:51,056 --> 00:16:52,890 with footage of an empty bullpen. 386 00:16:52,924 --> 00:16:54,543 It's gonna run on a continuous loop. 387 00:16:54,577 --> 00:16:56,227 - And the elevators? - Yeah, worked on 388 00:16:56,261 --> 00:16:57,490 the stairwells as well, just in case. 389 00:16:57,515 --> 00:16:59,964 MAGNUM: You know, maybe you should run that loop on some other floors. 390 00:16:59,989 --> 00:17:01,291 It'll gives us freedom of movement. 391 00:17:01,315 --> 00:17:04,768 Right, okay. Doing the same thing on floors seven through nine. 392 00:17:06,871 --> 00:17:08,439 Back to our friends. 393 00:17:09,524 --> 00:17:11,275 I mean, I can't tell exactly what they're saying. 394 00:17:11,309 --> 00:17:14,044 No, but from the body language, it looks like 395 00:17:14,079 --> 00:17:16,280 black beard and the guy that you think looks like me 396 00:17:16,314 --> 00:17:18,282 are taking orders from the third guy. 397 00:17:18,316 --> 00:17:19,717 HIGGINS: Okay, so he's our shot caller. 398 00:17:19,751 --> 00:17:21,719 TC: Look, without weapons, we're gonna need 399 00:17:21,753 --> 00:17:23,854 to take them one by one to get the advantage. 400 00:17:23,888 --> 00:17:25,055 MAGNUM: Look, they're already after us, right? 401 00:17:25,090 --> 00:17:26,757 So we just got to lay low 402 00:17:26,791 --> 00:17:28,259 and hopefully catch these guys by surprise. 403 00:17:28,293 --> 00:17:30,661 TC: Yeah, but this building's got 20 floors. 404 00:17:30,695 --> 00:17:32,429 It could take them a while to find us. 405 00:17:32,464 --> 00:17:33,964 Well, maybe we help them out. What do you say? 406 00:17:34,833 --> 00:17:36,433 Higgy, could you knock out 407 00:17:36,468 --> 00:17:38,269 the video feed from the tenth floor completely? 408 00:17:38,303 --> 00:17:40,337 Yeah, I'll bring them right to us. 409 00:17:51,750 --> 00:17:53,217 Okay, it looks like 410 00:17:53,251 --> 00:17:55,085 they're sending one of them after us. 411 00:17:55,120 --> 00:17:57,560 You do have a plan this time, right? 412 00:18:06,331 --> 00:18:07,820 (SIGHS) 413 00:18:08,400 --> 00:18:10,367 (GROANS SOFTLY) 414 00:18:10,402 --> 00:18:12,503 - Can you clean that table? - WAITRESS: Sure thing. 415 00:18:12,537 --> 00:18:15,005 Can you maybe stop vibrating? 416 00:18:15,040 --> 00:18:17,007 - It's super annoying. - Look, I'm worried, all right? 417 00:18:17,042 --> 00:18:18,742 I-It's been over two hours. 418 00:18:18,777 --> 00:18:20,077 Uh, they should have been here by now. 419 00:18:20,111 --> 00:18:21,078 I know they're in trouble. 420 00:18:21,112 --> 00:18:22,346 I know you think that. 421 00:18:22,380 --> 00:18:25,115 No, look, uh, Kumu hasn't heard from them. 422 00:18:25,150 --> 00:18:26,317 I can't get a hold of Katsumoto. 423 00:18:26,351 --> 00:18:28,118 I think you're overreacting. 424 00:18:28,853 --> 00:18:30,087 Wait. 425 00:18:30,121 --> 00:18:32,389 You said they went to Lunalilo Center? 426 00:18:32,424 --> 00:18:33,791 Yeah, but they were leaving 427 00:18:33,825 --> 00:18:34,858 last time I talked to them. 428 00:18:34,893 --> 00:18:35,826 They're definitely gone by now. 429 00:18:35,860 --> 00:18:37,161 Uh... Rick. 430 00:18:37,628 --> 00:18:40,330 I think they may still be there. 431 00:18:47,205 --> 00:18:49,907 - (HELICOPTER BLADES WHIRRING) - (INDISTINCT RADIO CHATTER) 432 00:18:55,326 --> 00:18:57,781 Katsumoto. I was told you're taking point. 433 00:18:57,816 --> 00:18:59,483 I got the original call. 434 00:18:59,517 --> 00:19:01,719 (SCOFFS) Lucky you. 435 00:19:02,854 --> 00:19:04,855 We need a plan to breach. 436 00:19:04,889 --> 00:19:06,890 You know, casualties will be likely. 437 00:19:09,127 --> 00:19:10,561 Just break down every possible scenario. 438 00:19:10,595 --> 00:19:12,196 And do it in five minutes. 439 00:19:13,431 --> 00:19:15,532 (PHONE RINGS) 440 00:19:18,803 --> 00:19:20,104 - Katsumoto. - MAN: Hello, Detective. 441 00:19:20,138 --> 00:19:21,205 How are you today? 442 00:19:21,239 --> 00:19:22,306 Who is this? 443 00:19:22,340 --> 00:19:23,273 That doesn't matter. 444 00:19:23,308 --> 00:19:24,908 What matters is I'm the guy who can tell you 445 00:19:24,943 --> 00:19:26,844 why you got a hostage situation. 446 00:19:26,878 --> 00:19:28,412 I'm listening. 447 00:19:28,446 --> 00:19:30,180 What I'm about to share is confidential. 448 00:19:30,215 --> 00:19:32,182 Are you familiar with Ray Vaughn? 449 00:19:32,217 --> 00:19:33,817 Of course. He was indicted 450 00:19:33,852 --> 00:19:35,386 for revealing classified information 451 00:19:35,420 --> 00:19:36,987 on mass surveillance of Americans, 452 00:19:37,021 --> 00:19:39,556 fled to a non-extradition country where he's currently hiding. 453 00:19:39,591 --> 00:19:41,024 Indonesia, and... 454 00:19:41,059 --> 00:19:42,393 he's not hiding any more. 455 00:19:42,427 --> 00:19:44,128 We've got him now. 456 00:19:44,162 --> 00:19:46,862 You did an extraction. You're CIA. 457 00:19:47,568 --> 00:19:49,233 Ray's brother, Freddie Vaugh... 458 00:19:49,267 --> 00:19:51,168 He thinks Ray's a patriot, not a criminal. 459 00:19:51,202 --> 00:19:53,404 Lot of people think that. 460 00:19:53,438 --> 00:19:54,405 U.S. government doesn't. 461 00:19:54,439 --> 00:19:56,140 And we get the last word. 462 00:19:57,275 --> 00:19:59,376 So Freddie found out his brother was in custody, 463 00:19:59,411 --> 00:20:01,211 took a federal building to get your attention. 464 00:20:01,246 --> 00:20:03,213 Then reached out to make a deal. 465 00:20:03,248 --> 00:20:05,516 When the plane lands on Oahu for refueling, 466 00:20:05,550 --> 00:20:07,217 he wants Ray to stay on board with the pilots 467 00:20:07,252 --> 00:20:10,087 so they can fly him to another non-extradition country. 468 00:20:10,121 --> 00:20:11,596 Then he'll release the hostages? 469 00:20:11,632 --> 00:20:13,223 That's what he says, but it doesn't matter. 470 00:20:13,258 --> 00:20:14,391 It's never gonna happen. 471 00:20:14,426 --> 00:20:16,093 Hey. He's got innocent people in there. 472 00:20:16,127 --> 00:20:18,162 We don't negotiate with terrorists. 473 00:20:19,431 --> 00:20:21,598 Can you defuse the situation on the ground? 474 00:20:21,633 --> 00:20:23,333 Not without casualties. 475 00:20:24,302 --> 00:20:26,170 Well, you're gonna have to find a way. 476 00:20:29,307 --> 00:20:31,074 (PHONE RINGS) 477 00:20:31,109 --> 00:20:32,943 Gordie, what's up? 478 00:20:34,579 --> 00:20:36,013 All right. 479 00:20:37,916 --> 00:20:39,082 Yeah. 480 00:20:41,845 --> 00:20:43,018 What are you doing? 481 00:20:43,055 --> 00:20:45,122 I'm improvising a defensive weapon. 482 00:20:45,156 --> 00:20:48,091 I believe you Yanks call it a shiv. 483 00:20:48,856 --> 00:20:50,294 It's a shank. 484 00:20:50,328 --> 00:20:54,031 Okay, so the one in charge must be Freddie Vaughn. 485 00:20:54,065 --> 00:20:55,297 HPD's compiling dossiers 486 00:20:55,322 --> 00:20:57,343 on Ray, Freddie and any known associates. 487 00:20:57,368 --> 00:20:58,952 Hopefully we'll be able to ID his crew. 488 00:20:58,992 --> 00:21:00,211 They still won't answer the phone. 489 00:21:00,236 --> 00:21:02,481 Well, that makes sense Freddie's ghosting HPD. 490 00:21:02,506 --> 00:21:04,112 I mean, he knows CIA is in charge, 491 00:21:04,137 --> 00:21:05,242 so why would he deal with you guys? 492 00:21:05,276 --> 00:21:07,277 Taking the building is a last resort. 493 00:21:07,312 --> 00:21:08,512 I won't risk innocent lives. 494 00:21:08,546 --> 00:21:09,546 - So I'm stuck - (ELEVATOR DINGS) 495 00:21:09,581 --> 00:21:11,281 Until I can make contact. Yo, yo. 496 00:21:11,316 --> 00:21:13,283 We're about to make contact with one of them right now. 497 00:21:13,318 --> 00:21:14,852 Got to go. 498 00:21:37,681 --> 00:21:38,782 On your feet. 499 00:21:39,096 --> 00:21:40,463 Now. 500 00:21:40,578 --> 00:21:42,045 Please. 501 00:21:42,493 --> 00:21:44,147 Please don't shoot me. 502 00:21:45,376 --> 00:21:46,910 No need to wave that gun in my face. 503 00:21:47,051 --> 00:21:49,453 - Who else is with you? - No one. I'm here alone. 504 00:21:49,487 --> 00:21:51,321 You pulled yourself through an elevator hatch? 505 00:21:51,356 --> 00:21:53,457 I-I took gymnastics as a child. 506 00:21:53,491 --> 00:21:55,847 I-I've seen it in films. I thought I'd give it a shot. 507 00:21:55,881 --> 00:21:57,194 You're lying. 508 00:22:02,133 --> 00:22:04,368 (LAUGHS) 509 00:22:04,402 --> 00:22:06,370 Guess your daddy never told you not to bring a knife 510 00:22:06,404 --> 00:22:07,805 - to a gunfight. - Well... 511 00:22:07,851 --> 00:22:10,240 Unless you got serious backup. 512 00:22:10,275 --> 00:22:12,342 (GRUNTING) 513 00:22:24,285 --> 00:22:25,989 Would you care to introduce yourself? 514 00:22:26,024 --> 00:22:27,291 (SCOFFS) 515 00:22:27,325 --> 00:22:28,759 My friends are gonna look for me. 516 00:22:28,793 --> 00:22:31,595 And when they find you, they're gonna shoot you 517 00:22:31,629 --> 00:22:33,397 each in the head. 518 00:22:33,431 --> 00:22:35,699 How exactly did you think this was gonna end? 519 00:22:35,733 --> 00:22:38,101 Ray Vaughn will never be set free. 520 00:22:39,258 --> 00:22:40,404 HIGGINS: Hmm. 521 00:22:40,438 --> 00:22:43,173 Seems like our friend here has no idea what this is about. 522 00:22:53,384 --> 00:22:55,018 He's a Ranger. 523 00:22:56,721 --> 00:22:58,110 Let me see that tat. 524 00:22:59,798 --> 00:23:01,365 (SHUTTER CLICKS) 525 00:23:01,659 --> 00:23:03,327 Say cheese. 526 00:23:05,483 --> 00:23:07,317 AirDropping it to you right now. 527 00:23:13,471 --> 00:23:15,005 Got it. 528 00:23:15,039 --> 00:23:17,040 Gents, say hello to Private Kurt Brill, 529 00:23:17,075 --> 00:23:19,309 formerly of the 3rd Battalion. 530 00:23:19,344 --> 00:23:20,744 Did some time in disciplinary barracks 531 00:23:20,778 --> 00:23:22,212 for assault, battery and theft, 532 00:23:22,246 --> 00:23:24,414 after which he was dishonorably discharged. 533 00:23:24,449 --> 00:23:26,016 Figures. 534 00:23:26,050 --> 00:23:27,994 That's why he doesn't know anything. He's a mercenary. 535 00:23:28,029 --> 00:23:30,017 Sending this info to Gordon. 536 00:23:30,588 --> 00:23:31,688 (RADIO CRACKLES) 537 00:23:31,723 --> 00:23:33,557 WOMAN: KB, come in. Told you. 538 00:23:38,476 --> 00:23:41,128 - KB, do you read me? - You're finished. 539 00:23:41,600 --> 00:23:42,988 Tired of you talking. 540 00:23:47,505 --> 00:23:49,172 MAN: Whoever you are, 541 00:23:49,207 --> 00:23:52,289 I'm giving you one chance to turn yourself in. 542 00:24:02,633 --> 00:24:04,117 WOMAN: Please! 543 00:24:04,151 --> 00:24:06,136 Please do what he says. 544 00:24:08,226 --> 00:24:10,227 MAN: That was Jeanie Kapule. 545 00:24:10,261 --> 00:24:11,728 She's 25. 546 00:24:11,763 --> 00:24:14,231 You got 60 seconds to turn yourself in 547 00:24:14,265 --> 00:24:16,233 or she won't see 26. 548 00:24:19,130 --> 00:24:20,430 Don't hurt her. 549 00:24:20,751 --> 00:24:22,285 I'm coming down. 550 00:24:23,741 --> 00:24:25,620 TC, what did you just do? 551 00:24:25,676 --> 00:24:27,711 They don't seem to know how many of us were in the elevator. 552 00:24:28,179 --> 00:24:29,994 This way they'll think it was just me. 553 00:24:30,948 --> 00:24:32,716 That'll buy you guys some time. 554 00:24:38,122 --> 00:24:40,357 Like I said, there ain't nothing 555 00:24:40,391 --> 00:24:42,426 that I wouldn't do to protect my family. 556 00:24:43,561 --> 00:24:44,828 - TC... - Look, 557 00:24:44,862 --> 00:24:46,196 we've been through worse. 558 00:24:46,230 --> 00:24:47,631 I got this. 559 00:24:53,710 --> 00:24:57,389 ♪ ♪ 560 00:25:13,699 --> 00:25:14,866 (ELEVATOR DINGS) 561 00:25:21,782 --> 00:25:23,116 See you, Brill. 562 00:25:27,009 --> 00:25:29,055 TC took the elevator from seven. 563 00:25:29,089 --> 00:25:30,622 Because we're on ten. 564 00:25:30,647 --> 00:25:33,760 Means Freddie and his goons are gonna look for us on seven. 565 00:25:33,794 --> 00:25:34,861 Right. 566 00:25:36,330 --> 00:25:37,997 (ELEVATOR DINGS) 567 00:25:38,032 --> 00:25:39,332 (PHONE RINGING) 568 00:25:39,366 --> 00:25:41,834 Hold it right there. 569 00:25:41,869 --> 00:25:43,870 Don't move. 570 00:25:43,904 --> 00:25:45,505 Take it easy, man. 571 00:25:45,539 --> 00:25:46,873 Where's my guy? 572 00:25:46,907 --> 00:25:48,007 Who, Baldy? 573 00:25:48,042 --> 00:25:49,842 Knocked his ass out. 574 00:25:49,877 --> 00:25:51,444 Left him somewhere on seven. 575 00:25:51,478 --> 00:25:53,079 Why didn't you take his gun? 576 00:25:53,113 --> 00:25:55,481 I figure if you see me with a gun, you'll just kill me. 577 00:25:56,038 --> 00:25:57,316 You alone? 578 00:25:57,351 --> 00:25:58,484 If I wasn't, 579 00:25:58,519 --> 00:26:00,953 I would have come down here blasting. 580 00:26:00,988 --> 00:26:02,321 Head to seven, find KB. 581 00:26:02,356 --> 00:26:04,023 (PHONE RINGING) 582 00:26:05,673 --> 00:26:07,299 Get in line with the rest of 'em. 583 00:26:08,295 --> 00:26:10,263 (ELEVATOR DINGS) 584 00:26:10,297 --> 00:26:11,898 (MOUTHS) 585 00:26:27,444 --> 00:26:28,615 MAGNUM: Gordon. 586 00:26:28,650 --> 00:26:30,841 Rendition plane is wheels down in 20 minutes. 587 00:26:30,876 --> 00:26:32,351 Freddie must know that, which means 588 00:26:32,386 --> 00:26:33,953 we're fighting a ticking clock. 589 00:26:33,987 --> 00:26:35,202 We have to free the hostages 590 00:26:35,236 --> 00:26:37,824 before that plane lifts off. If Freddie doesn't 591 00:26:37,858 --> 00:26:39,358 hear from his brother, there's no telling what he'll do. 592 00:26:39,393 --> 00:26:42,128 I've been calling the lobby, but they still won't answer. 593 00:26:42,162 --> 00:26:44,230 Don't worry about it. TC knows the deal. 594 00:26:44,264 --> 00:26:45,565 He'll make sure he picks up. 595 00:26:45,599 --> 00:26:47,867 - Wait, they got TC? - Well, not exactly. 596 00:26:47,901 --> 00:26:50,403 Uh, he sacrificed himself to save a hostage 597 00:26:50,437 --> 00:26:52,105 and give us time to get rid of more of Freddie's men. 598 00:26:52,139 --> 00:26:53,606 I guess I shouldn't be surprised. 599 00:26:53,640 --> 00:26:56,042 No. That's who he is. 600 00:26:57,010 --> 00:26:58,311 That's who all of you are. 601 00:27:02,896 --> 00:27:04,317 Magnum. 602 00:27:04,351 --> 00:27:06,385 Blackbeard's now on seven. 603 00:27:06,420 --> 00:27:08,287 - We have to go. - Be careful. 604 00:27:08,322 --> 00:27:11,090 Excuse me. Excuse me. I got to talk to Katsumoto. 605 00:27:11,125 --> 00:27:13,003 - You need to stay back. - What are you gonna do, arrest me? 606 00:27:13,037 --> 00:27:14,327 Gordon! Come on. 607 00:27:14,361 --> 00:27:16,429 Hey, it's okay. Let him through. 608 00:27:17,397 --> 00:27:18,871 Hey. 609 00:27:19,299 --> 00:27:22,101 What's going on? They in there? 610 00:27:23,036 --> 00:27:24,303 HIGGINS: If SWAT 611 00:27:24,338 --> 00:27:26,272 hears gunfire, they'll likely storm the building, 612 00:27:26,306 --> 00:27:27,974 putting the hostages at greater risk. 613 00:27:28,008 --> 00:27:29,442 Which means we need to take out Blackbeard 614 00:27:29,476 --> 00:27:31,010 without firing a single shot. 615 00:27:31,044 --> 00:27:32,278 Exactly. What's the plan? 616 00:27:32,312 --> 00:27:34,313 I have an idea. 617 00:27:34,348 --> 00:27:35,982 (PHONE RINGING) 618 00:27:36,016 --> 00:27:37,517 (INDISTINCT WHISPERING) 619 00:27:44,813 --> 00:27:46,484 You should really answer that. 620 00:27:46,508 --> 00:27:48,327 You should really shut the hell up. 621 00:27:50,512 --> 00:27:51,779 It's HPD. 622 00:27:51,804 --> 00:27:53,363 Shut up! 623 00:27:54,674 --> 00:27:56,141 You don't know anything. 624 00:27:56,166 --> 00:27:57,733 Actually, I know a whole lot. 625 00:27:57,971 --> 00:27:59,672 I know the cops are in contact 626 00:27:59,706 --> 00:28:02,498 with the CIA... Freddie. 627 00:28:03,786 --> 00:28:05,077 If the cops know who... 628 00:28:05,667 --> 00:28:07,346 You law enforcement? 629 00:28:07,381 --> 00:28:08,681 Hell, no. 630 00:28:08,715 --> 00:28:11,755 FREDDIE: There is no way HPD gives you that information. 631 00:28:11,789 --> 00:28:13,586 Who told me, then? 632 00:28:13,620 --> 00:28:15,354 It wasn't your boy Brill. 633 00:28:15,389 --> 00:28:17,156 He's just hired muscle. 634 00:28:17,191 --> 00:28:19,425 Look, you want what you want, 635 00:28:19,459 --> 00:28:21,460 but you don't know if you're gonna get it. 636 00:28:21,495 --> 00:28:24,597 The CIA's been talking to HPD. 637 00:28:24,631 --> 00:28:26,632 So the cops know what's up. 638 00:28:26,667 --> 00:28:29,502 That's them on the other end of that line. 639 00:28:29,536 --> 00:28:31,671 So, if I were you, 640 00:28:31,705 --> 00:28:33,940 I'd pick up the damn phone. 641 00:28:37,244 --> 00:28:39,312 (LINE RINGING) 642 00:28:42,516 --> 00:28:44,250 I don't get it. If they're not gonna pick up, 643 00:28:44,284 --> 00:28:45,651 why don't they just take it off the hook? 644 00:28:45,686 --> 00:28:47,420 They need that phone to get the call from Ray Vaughn. 645 00:28:47,454 --> 00:28:48,621 FONG: We got to stop dicking around here. 646 00:28:48,655 --> 00:28:50,242 It's time to take the building. 647 00:28:50,273 --> 00:28:52,191 You didn't give me a plan without innocent casualties. 648 00:28:52,226 --> 00:28:54,627 Freddie won't answer. Feds won't negotiate. 649 00:28:54,661 --> 00:28:57,330 Look, it's not ideal, but the clock's running out. 650 00:28:57,364 --> 00:28:59,098 - It's our only option. - RICK: No, no, you don't know that. 651 00:28:59,132 --> 00:29:01,100 My friends are in there. They're gonna fix this. 652 00:29:01,134 --> 00:29:02,535 If that were true, it'd be done by now. 653 00:29:02,569 --> 00:29:04,403 - Your friends are outmatched. - You don't know them. 654 00:29:04,438 --> 00:29:06,405 - Hey! Hey! - All right? 655 00:29:06,440 --> 00:29:09,242 FREDDIE: Who am I talking to? 656 00:29:11,078 --> 00:29:13,412 This is Detective Gordon Katsumoto. 657 00:29:13,447 --> 00:29:15,248 And? 658 00:29:15,282 --> 00:29:18,622 I'm on your side, Freddie. I want to help you. 659 00:29:18,646 --> 00:29:19,752 I doubt that. 660 00:29:19,786 --> 00:29:21,254 Look, I know what you want, 661 00:29:21,288 --> 00:29:23,656 and the CIA won't negotiate. 662 00:29:23,690 --> 00:29:25,691 But those people in there, 663 00:29:25,726 --> 00:29:27,526 they're innocent. 664 00:29:28,031 --> 00:29:29,395 I don't want anyone to get hurt. 665 00:29:29,429 --> 00:29:31,378 Not even you. So how do we solve this? 666 00:29:35,402 --> 00:29:36,969 FREDDIE: You listen to me. 667 00:29:39,473 --> 00:29:43,276 My brother, Ray... He loved this country. 668 00:29:43,310 --> 00:29:45,011 And that's why he did what he did. 669 00:29:45,045 --> 00:29:46,579 And now the Feds want to put him in a cage 670 00:29:46,613 --> 00:29:47,980 to rot? 671 00:29:48,015 --> 00:29:49,315 I'm not letting that happen. 672 00:29:49,349 --> 00:29:50,814 I get it. 673 00:29:51,335 --> 00:29:53,719 And as long as the hostages are alive and unharmed, 674 00:29:53,754 --> 00:29:55,054 you still have leverage. 675 00:29:55,079 --> 00:29:57,590 But once someone gets hurt, all bets are off. 676 00:29:58,458 --> 00:30:00,559 Look, you got to know, when it all came out, 677 00:30:00,594 --> 00:30:02,028 I was on your brother's side. 678 00:30:02,062 --> 00:30:03,195 I think he is a patriot. 679 00:30:03,230 --> 00:30:04,563 (FREDDIE LAUGHING) 680 00:30:04,598 --> 00:30:07,466 I don't care what you think, Detective. 681 00:30:07,501 --> 00:30:09,235 You want to help me out? 682 00:30:09,269 --> 00:30:11,304 You convince them to let Ray go. 683 00:30:11,338 --> 00:30:13,472 And do it in the next 14 minutes, 684 00:30:13,507 --> 00:30:15,141 'cause that's when he lands in Oahu. 685 00:30:15,175 --> 00:30:16,475 If you fail, 686 00:30:16,510 --> 00:30:18,377 the hostages are gonna die. 687 00:30:18,412 --> 00:30:19,612 (HANGS UP) 688 00:30:19,646 --> 00:30:21,480 Can't wait anymore. We got to go in 689 00:30:21,515 --> 00:30:23,516 before he starts executing people. 690 00:30:25,519 --> 00:30:27,253 HIGGINS: You do realize it's very likely that Blackbeard 691 00:30:27,287 --> 00:30:29,255 is also a trained mercenary just like Brill. 692 00:30:29,289 --> 00:30:31,023 - Yeah, so? - So I'm not so sure 693 00:30:31,058 --> 00:30:32,458 that your plan to deal with him is going to work. 694 00:30:32,492 --> 00:30:33,592 - It'll work. - (SCOFFS) 695 00:30:33,627 --> 00:30:36,095 What, just like your brilliant plan to ensure that I keep my visa? 696 00:30:36,129 --> 00:30:37,330 Sorry if I don't share your confidence. 697 00:30:37,355 --> 00:30:39,165 You know, we wouldn't be in this situation if you just 698 00:30:39,190 --> 00:30:40,782 accepted my offer to marry you in the first place. 699 00:30:40,806 --> 00:30:44,037 Oh, right. So this entire situation is my fault, is it? 700 00:30:44,064 --> 00:30:46,639 Your inability to accept responsibility is astounding. 701 00:30:46,673 --> 00:30:48,541 Fine. Y-You got any better ideas? 702 00:30:48,575 --> 00:30:50,509 'Cause Blackbeard's gonna be here any second. 703 00:30:50,999 --> 00:30:52,545 Perhaps. 704 00:31:15,065 --> 00:31:17,203 HIGGINS: You'll need to hurry to implement my solution. 705 00:31:17,237 --> 00:31:19,372 MAGNUM: Why would we do that? 706 00:31:19,406 --> 00:31:21,847 HIGGINS: It's the proper course of action. I disagree. 707 00:31:21,883 --> 00:31:23,364 HIGGINS: It's a much better plan than yours. 708 00:31:23,388 --> 00:31:24,510 No, it isn't. 709 00:31:24,544 --> 00:31:26,846 - HIGGINS: What's wrong with it? - It will not work. 710 00:31:26,880 --> 00:31:28,681 - HIGGINS: I disagree. - Uh, well, you're wrong. 711 00:31:28,706 --> 00:31:30,423 HIGGINS: I am not wrong. We're going to do it my way. 712 00:31:30,447 --> 00:31:31,368 You-You're not the boss. 713 00:31:31,393 --> 00:31:32,485 HIGGINS: Well, technically I am, actually. 714 00:31:32,509 --> 00:31:35,054 No, you... Would you stop talking and just let me figure this out? 715 00:31:35,095 --> 00:31:36,928 HIGGINS: Well, you're gonna screw it up like you do everything else. 716 00:31:36,953 --> 00:31:39,492 Nice try with the phone recording. 717 00:31:39,526 --> 00:31:42,128 Problem is there's only so many places to hide. 718 00:31:42,162 --> 00:31:44,096 I'm gonna find you. 719 00:31:44,131 --> 00:31:46,031 It's just a matter of time. 720 00:31:46,066 --> 00:31:47,466 So why don't you just come on out 721 00:31:47,501 --> 00:31:48,834 before I start putting holes 722 00:31:48,869 --> 00:31:50,436 in everything in this room? 723 00:31:53,407 --> 00:31:55,408 (BOTH GRUNTING) 724 00:32:06,033 --> 00:32:08,234 Don't move! 725 00:32:08,588 --> 00:32:10,089 (ELEVATOR DINGS) 726 00:32:10,629 --> 00:32:12,330 They sent backup. 727 00:32:13,693 --> 00:32:15,728 ♪ 728 00:32:18,865 --> 00:32:20,699 Sorry. 729 00:32:20,734 --> 00:32:22,568 HPD are gonna have to breach 730 00:32:22,602 --> 00:32:24,109 when the plane lands in ten minutes. 731 00:32:24,147 --> 00:32:25,638 Which means we have to end this in nine. 732 00:32:34,039 --> 00:32:35,973 (INDISTINCT CHATTER) 733 00:32:43,779 --> 00:32:45,980 (ELEVATOR DINGS) 734 00:32:52,467 --> 00:32:53,567 One more upstairs. 735 00:32:57,565 --> 00:32:58,565 Watch them. 736 00:32:58,590 --> 00:33:01,425 They try anything, shoot. 737 00:33:07,287 --> 00:33:09,388 (ELEVATOR DINGS) 738 00:33:15,629 --> 00:33:17,796 We got less than five minutes. 739 00:33:17,831 --> 00:33:21,033 Let's find this guy and regain control of this situation. 740 00:33:21,067 --> 00:33:23,302 Yeah, that won't be necessary. 741 00:33:23,336 --> 00:33:24,903 He's right here. 742 00:33:24,938 --> 00:33:26,672 (BOTH GRUNTING) 743 00:33:31,344 --> 00:33:33,112 (BOTH GRUNTING) 744 00:33:54,934 --> 00:33:56,335 (INDISTINCT CHATTER) 745 00:33:56,369 --> 00:33:57,436 Plane lands in one minute. 746 00:33:57,470 --> 00:33:58,837 Time's up. 747 00:33:58,872 --> 00:34:00,239 You got to make the damn call. 748 00:34:10,183 --> 00:34:12,985 (PHONE RINGS) 749 00:34:13,019 --> 00:34:14,319 Katsumoto. 750 00:34:14,354 --> 00:34:16,163 The hostages are coming out now. 751 00:34:17,824 --> 00:34:21,193 Stand down. Do not breach. Do not breach. 752 00:34:23,396 --> 00:34:25,397 (INDISTINCT CHATTER) 753 00:34:29,302 --> 00:34:31,303 What's going on? 754 00:34:31,923 --> 00:34:33,763 I don't know. 755 00:34:35,075 --> 00:34:36,842 (PEOPLE CLAMORING) 756 00:34:45,385 --> 00:34:46,752 Where's Magnum? 757 00:34:46,786 --> 00:34:47,886 He's in the elevator with Freddie. 758 00:34:47,921 --> 00:34:48,987 We need to split up. 759 00:34:50,023 --> 00:34:51,356 Hey, you take the other elevator. 760 00:34:51,391 --> 00:34:52,791 - I'll take the stairs. - (ELEVATOR DINGS) 761 00:34:52,826 --> 00:34:54,993 Wait! Wait, look. 762 00:34:58,932 --> 00:35:00,499 (ELEVATOR DINGS) 763 00:35:04,980 --> 00:35:06,238 We left some trash upstairs. 764 00:35:06,838 --> 00:35:08,107 One on ten. 765 00:35:08,673 --> 00:35:10,008 Two on seven. 766 00:35:10,977 --> 00:35:13,011 (CHUCKLING) 767 00:35:23,189 --> 00:35:24,923 RICK: Oh, man. 768 00:35:26,359 --> 00:35:27,993 I'm glad you're not dead. 769 00:35:28,027 --> 00:35:29,856 You look pretty cool, too. You look like a ninja. 770 00:35:29,891 --> 00:35:31,163 We ID'd the others. 771 00:35:31,197 --> 00:35:33,332 They were all hired mercenaries like Brill. 772 00:35:33,366 --> 00:35:36,235 Hey, when did you figure out I was the one in the balaclava 773 00:35:36,269 --> 00:35:38,103 - and not one of these guys? - TC: The minute you 774 00:35:38,138 --> 00:35:40,806 opened your mouth. I know that voice. 775 00:35:40,840 --> 00:35:42,808 Yeah, that was pretty cool, the whole bait and switch thing. 776 00:35:42,842 --> 00:35:44,376 I like that. I knew you'd get out of there. 777 00:35:44,410 --> 00:35:46,345 No, you didn't. You were scared. 778 00:35:46,379 --> 00:35:47,546 I... I was fine. 779 00:35:47,580 --> 00:35:49,047 Gordy, he was the one, he was 780 00:35:49,082 --> 00:35:50,382 acting like a little kid. 781 00:35:50,416 --> 00:35:52,818 I had to calm him down, all the SWAT guys. 782 00:35:52,852 --> 00:35:54,586 You're not gonna give my car a ticket, are you? 783 00:35:54,621 --> 00:35:57,915 Look, I tell you what, I knew it was all gonna work out. 784 00:35:57,944 --> 00:36:00,459 Wait. Don't be so sure. 785 00:36:01,893 --> 00:36:02,995 You actually thought 786 00:36:03,029 --> 00:36:04,980 you could pull one over on the U.S. government? 787 00:36:05,030 --> 00:36:06,431 - Well... - MAGNUM: No. No, that's 788 00:36:06,466 --> 00:36:08,567 not what we were, um... 789 00:36:10,403 --> 00:36:11,816 I could explain. 790 00:36:11,845 --> 00:36:13,572 HIGGINS: Hard to imagine you could make it any worse. 791 00:36:14,673 --> 00:36:15,848 It was my fault. 792 00:36:16,449 --> 00:36:19,385 Higgins didn't want any part of it, neither did TC. 793 00:36:20,754 --> 00:36:23,889 I was the one who came up with the whole fake marriage scheme. 794 00:36:24,374 --> 00:36:27,393 And, um, Higgy thought that because 795 00:36:27,427 --> 00:36:29,395 we were partners, we wouldn't be able to pull it off, 796 00:36:29,429 --> 00:36:31,673 so I essentially forced her to marry TC. 797 00:36:32,157 --> 00:36:33,599 And this whole thing spiraled 798 00:36:33,634 --> 00:36:34,900 out of control because of my stupidity. 799 00:36:35,258 --> 00:36:38,226 And to make it worse, when I found out you were onto us, 800 00:36:38,272 --> 00:36:39,939 I turned around and blamed them, 801 00:36:39,973 --> 00:36:42,074 because I couldn't accept the fact that... 802 00:36:42,109 --> 00:36:44,377 I was the one who put this whole thing in motion. 803 00:36:44,411 --> 00:36:47,680 And that Higgins would-would maybe have to leave us. 804 00:36:47,714 --> 00:36:49,782 But I-I did that because... 805 00:36:49,816 --> 00:36:52,952 I mean... this is my family. 806 00:36:54,100 --> 00:36:56,668 Was that an apology, Magnum? 807 00:37:00,319 --> 00:37:03,555 And, TC, I mean, I'm-I'm sorry, but you're a terrible liar. 808 00:37:03,580 --> 00:37:05,714 It-it's not a bad thing. 809 00:37:05,739 --> 00:37:07,873 - It's just who you are. - HIGGINS: He's right. 810 00:37:07,898 --> 00:37:09,365 Your big heart, 811 00:37:09,636 --> 00:37:11,337 your moral compass, 812 00:37:11,371 --> 00:37:12,772 your honesty... They're unparalleled. 813 00:37:13,398 --> 00:37:15,841 Just three of the many reasons 814 00:37:15,876 --> 00:37:17,476 you would have made a better husband than Magnum. 815 00:37:17,511 --> 00:37:19,512 MAGNUM: No, you're probably right. 816 00:37:20,303 --> 00:37:23,849 But, look, Higgins owns the estate, right? 817 00:37:23,884 --> 00:37:26,018 She employs a lot of people. 818 00:37:26,701 --> 00:37:29,522 And do what you want to me, I, honestly, 819 00:37:29,556 --> 00:37:32,958 I don't care, but just don't punish her because of my mistake. 820 00:37:32,993 --> 00:37:35,394 I mean, there's got to be some way that... 821 00:37:35,429 --> 00:37:37,797 you can forget about this, maybe? 822 00:37:37,831 --> 00:37:40,833 Uh, no. I think it's safe to say 823 00:37:40,867 --> 00:37:43,369 that I will never forget about this. 824 00:37:48,052 --> 00:37:49,675 But I also don't think 825 00:37:49,710 --> 00:37:52,462 anyone outside the four of us needs to know. 826 00:37:53,947 --> 00:37:55,881 You saved my life. 827 00:37:57,524 --> 00:37:59,424 You saved all our lives. 828 00:38:00,595 --> 00:38:02,287 You're a true American hero. 829 00:38:02,321 --> 00:38:03,856 We're lucky to have you. 830 00:38:09,628 --> 00:38:11,629 Welcome home. 831 00:38:18,972 --> 00:38:22,408 (LAUGHING): Wait... what? 832 00:38:23,076 --> 00:38:24,443 TC: Welcome home. 833 00:38:24,478 --> 00:38:25,945 (LAUGHS) 834 00:38:25,979 --> 00:38:27,546 Did that just happen? 835 00:38:27,581 --> 00:38:28,748 Welcome home, Higgy. 836 00:38:31,017 --> 00:38:34,153 ♪ This land is your land ♪ 837 00:38:35,956 --> 00:38:37,990 ♪ This land is my land ♪ 838 00:38:40,727 --> 00:38:43,028 ♪ From California... ♪ 839 00:38:43,925 --> 00:38:45,564 Is Dr. Ethan coming? 840 00:38:45,599 --> 00:38:46,866 HIGGINS: Uh, no. 841 00:38:46,900 --> 00:38:48,200 I'm seeing him later. 842 00:38:48,235 --> 00:38:50,035 He's currently in surgery. 843 00:38:50,070 --> 00:38:51,771 Oh, chuck us the chips, would you? 844 00:38:51,805 --> 00:38:53,806 - You mean the French Fries? - Yeah, if you're gonna be 845 00:38:53,840 --> 00:38:56,242 a permanent resident, you got to learn the language.. 846 00:38:56,276 --> 00:38:57,943 - You got to learn it. - You know what? 847 00:38:57,978 --> 00:39:00,513 If the bastardization of the Queen's English 848 00:39:00,547 --> 00:39:03,448 is a requirement to staying here, then maybe I'll just return home. 849 00:39:03,537 --> 00:39:05,718 - Thank God. - (LAUGHTER) 850 00:39:06,900 --> 00:39:09,101 A toast. To my ex-fiancée. 851 00:39:09,363 --> 00:39:10,329 Mm. 852 00:39:10,354 --> 00:39:11,587 And mine. 853 00:39:11,612 --> 00:39:13,679 (LAUGHTER) 854 00:39:13,733 --> 00:39:14,833 Congratulations, Higgy. 855 00:39:15,228 --> 00:39:16,762 You're finally home for good. 856 00:39:16,797 --> 00:39:18,697 Thank you very much. And I didn't 857 00:39:18,732 --> 00:39:19,999 have to marry either of you. 858 00:39:20,033 --> 00:39:21,000 Cheers! 859 00:39:21,034 --> 00:39:23,068 Thank God. 860 00:39:25,639 --> 00:39:28,107 What, no ice cream? Dude, it's got to be à la mode. 861 00:39:28,141 --> 00:39:31,243 No ice cream for you, Shammy. You doubted me. 862 00:39:31,278 --> 00:39:33,546 (LAUGHING) 863 00:39:33,580 --> 00:39:34,947 You know, Higgy, 864 00:39:34,981 --> 00:39:37,935 in retrospect, I probably should have come up with a better plan. 865 00:39:37,960 --> 00:39:40,982 Yes, very likely. But, you know what, it doesn't matter. 866 00:39:41,007 --> 00:39:42,714 It all worked out in the end. 867 00:39:42,739 --> 00:39:44,574 We're all safe and sound. 868 00:39:44,599 --> 00:39:46,133 That's what really matters. 869 00:39:46,219 --> 00:39:48,369 So... thank you, Thomas. 870 00:39:48,595 --> 00:39:51,096 Thank you, TC. Thanks, all. 871 00:39:51,131 --> 00:39:52,932 Looks like you're stuck with me. 872 00:39:52,966 --> 00:39:54,099 Cheers. 873 00:39:54,134 --> 00:39:55,407 - Cheers. - God save the queen. 874 00:39:55,450 --> 00:39:57,837 ♪ This land is my land ♪ 875 00:39:57,871 --> 00:39:59,104 - Cheers. - ♪ This land ♪ 876 00:39:59,139 --> 00:40:01,140 ♪ Was meant for you and me, yeah. ♪ 62162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.