All language subtitles for Ma Mere Uncut Full Movie Watch Online HD Eng subs My Mother

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:52,595 --> 00:00:56,930 :ترجمة 00:05:34,376 أليس من الأفضل أن يصرخوا بكلمة " عــار" ؟ 37 00:05:34,585 --> 00:05:37,129 كلاّ، ذلك مريع.. شعارنا الحالي أفضل 38 00:05:44,762 --> 00:05:46,597 أنا في عجلةٍ من أمري 39 00:05:46,764 --> 00:05:49,600 أريد شيئاً لذيذاً لأمّي 40 00:05:49,767 --> 00:05:54,646 إنّها في المشفى، دائماً ما يحضرون لها الطعام نفسه.. 41 00:05:55,105 --> 00:05:56,607 لا أعرف.. 42 00:05:56,982 --> 00:05:59,151 كيف هو بارمزان الباذنجان ؟ 43 00:05:59,401 --> 00:06:01,904 مكلف نوعاً ما - حسنٌ - 44 00:06:02,112 --> 00:06:04,490 إذن صدر الدجاج 45 00:06:04,907 --> 00:06:07,034 واثنين من كروكيت الأرز 46 00:06:07,493 --> 00:06:10,037 هل الطعام ساخن ؟ - سأقوم بتسخينه - 47 00:06:40,818 --> 00:06:43,445 هذا أصبح فارغاً، سنقوم باستبداله 48 00:06:50,953 --> 00:06:53,288 استدعيني إذا احتجتِ إليّ 49 00:07:04,550 --> 00:07:07,594 إذن كيف حالك ؟ 50 00:07:08,345 --> 00:07:11,557 قمنا بتصوير أولي يوم أمس 51 00:07:11,849 --> 00:07:14,476 تجادلت مع الجميع قليلاً 52 00:07:18,063 --> 00:07:21,066 ولكن اليوم قمت بتصوير مشهد قوي 53 00:07:21,233 --> 00:07:24,236 العمّال يهاجمون المصنع مع الكثير من الكومبارس.. 54 00:07:24,486 --> 00:07:26,738 هل انتهيتم منه ؟ هل أعجبكِ ؟ 55 00:07:27,948 --> 00:07:30,367 مساعد المخرج يقول بأنّه كان جيداً 56 00:07:30,576 --> 00:07:35,240 مالذي جعلكِ تفكرّين بفلم يخسر فيه النّاس وظائفهم ؟ 57 00:07:35,497 --> 00:07:39,626 أمّاه، إنّه ليس بفلمٍ حزين .. إنّه فلم يحاكي الأمل والنشاط 58 00:07:40,002 --> 00:07:41,753 حقاً ؟ - أجل - 59 00:07:42,004 --> 00:07:43,213 ممتاز 60 00:07:43,380 --> 00:07:45,757 حقاً ؟ - أنا أصدّقكِ - 61 00:07:46,008 --> 00:07:48,260 كلاّ، أنتِ لا تصدقيني - بلى ، أصدقكِ - 62 00:07:48,969 --> 00:07:50,095 جيد 63 00:07:51,472 --> 00:07:54,516 الجميع أذكياء هنا 64 00:07:54,766 --> 00:07:58,520 القليل من الحماقة قد تقوم برفع معنويات الشخص .. 65 00:07:58,979 --> 00:08:00,898 من تقصدين، أمّاه ؟ 66 00:08:01,106 --> 00:08:04,651 الجميع.. دائماً ما يقولون لي " افعلي ذلك " 67 00:08:05,027 --> 00:08:07,112 "كلاّ، " يجب ألا تفعلي ذلك 68 00:08:07,279 --> 00:08:09,865 هذا هو النظام في المستشفيات 69 00:08:10,741 --> 00:08:12,743 أبدو بحالٍ مريعة هذا اليوم 70 00:08:12,910 --> 00:08:16,288 لا أعتقد ذلك، صحيح ؟ - كلاّ - 71 00:08:16,788 --> 00:08:19,500 إذن باستا مع الطماطم والحبق 72 00:08:19,750 --> 00:08:21,668 ولكن اليوم معكرونة 73 00:08:21,877 --> 00:08:26,048 كانت لزجة في آخر مرة 74 00:08:27,674 --> 00:08:30,802 وسمك الباس - والعظام ؟ - 75 00:08:31,011 --> 00:08:34,556 تخلّصت منها جميعاً 76 00:08:34,932 --> 00:08:39,061 الصوص مازال ساخناً، جرّبيه 77 00:08:40,020 --> 00:08:43,524 بارميزان، هل تعتبر حلى ؟ 78 00:08:43,815 --> 00:08:45,817 كلاّ، تلك - أشياء خاصة بالمشفى - 79 00:08:46,068 --> 00:08:47,319 أجل 80 00:08:47,528 --> 00:08:49,571 القليل من البارميزان 81 00:08:51,198 --> 00:08:52,574 تفضلي 82 00:08:53,033 --> 00:08:54,326 لنبدأ 83 00:09:01,667 --> 00:09:03,418 جيد، لذيذ 84 00:09:32,864 --> 00:09:35,117 إنّها تخصّكِ أيضاً 85 00:09:42,249 --> 00:09:44,876 نعرف كيف هي الأمور 86 00:09:46,003 --> 00:09:49,256 فقد اتخذنا قرارنا - كلاّ، أنتِ من اتخذ القرار - 87 00:09:50,591 --> 00:09:52,384 لماذا لا ننتظر حتى ينتهي الفلم ؟ 88 00:09:52,593 --> 00:09:56,263 لهذا يجب أن ننهي هذا الأمر 89 00:09:57,764 --> 00:10:00,851 أيمكننا تناول العشاء معاً ؟ - لا أعلم - 90 00:10:01,018 --> 00:10:03,020 سيسعدكِ ذلك أيضاً 91 00:10:03,228 --> 00:10:05,272 في وقتٍ ماً، ماذا يضرّك ؟ 92 00:10:05,480 --> 00:10:08,734 فيتوريو) أليس لديك ذرة كرامة ؟) 93 00:10:25,167 --> 00:10:27,669 مرحباً أمّي - أهلاً - 94 00:10:29,421 --> 00:10:31,673 يقولون بأنّ هذا الفلم رائعٌ جداً 95 00:10:35,886 --> 00:10:37,262 (مرحباً، (جيوفاني 96 00:10:45,312 --> 00:10:49,691 مارغريتا) اصنعِ شيئاً جديداً) ومختلفاً 97 00:10:49,900 --> 00:10:52,569 تخلّصي من إحدى عاداتكِ 98 00:10:52,944 --> 00:10:55,072 الكثيرة.. 99 00:10:55,447 --> 00:10:58,575 حرري نفسكِ قليلاً 100 00:10:58,784 --> 00:11:00,952 ..واستخدمي مخيلتكِ 101 00:11:24,101 --> 00:11:28,480 أنتِ لا تعلمين بأنّكِ تجرحين أحبابكِ 102 00:11:28,730 --> 00:11:31,942 تشعرين بالضجر منهم ومن ثمّ تمحينهم من حياتكِ .. 103 00:11:32,109 --> 00:11:33,318 ذلك غير صحيح 104 00:11:33,485 --> 00:11:37,072 مارغريتا)، دائماً ما تكونين حذرة وتنظرين للجانب السلبي 105 00:11:37,239 --> 00:11:40,575 تجعليني أشعر بالحماقة لرغبتي بأن أكون معكِ.. 106 00:11:40,951 --> 00:11:42,619 لماذا تعامليني بتلك الطريقة ؟ 107 00:11:42,953 --> 00:11:45,080 جورجيو) لقد انفصلنا سلفاً) 108 00:11:45,247 --> 00:11:48,125 ..أوقف ذلك.. أليس لديك أيّ ذرة 109 00:11:48,375 --> 00:11:51,837 إنّها أنا هل عرفتيني ؟ - أجل - 110 00:12:52,564 --> 00:12:54,816 أمّي، هل حدث شيءٌ ما ؟ 111 00:12:55,025 --> 00:12:58,653 كلاّ (ليفيا) ولكنّني لم أجد وقتاً حتى أتحدّث معكِ 112 00:12:59,070 --> 00:13:00,822 كيف حال جدتي ؟ 113 00:13:01,072 --> 00:13:04,451 إنّها بخير، وهي متحمّسةٌ جداً للعودة إلى المنزل 114 00:13:04,701 --> 00:13:07,454 ولكنّ الأطباء يجبرونها على البقاء 115 00:13:07,704 --> 00:13:10,415 كيف حالكِ أنتِ، هل أنتِ مستمتعة ؟ 116 00:13:10,582 --> 00:13:13,335 أنتِ ووالدكِ لا تخبراني بشيء هل تزلجتِ ؟ 117 00:13:13,585 --> 00:13:15,420 أنا قادمة 118 00:13:15,921 --> 00:13:18,048 أنتِ ذاهبة للعمل ؟ - أجل - 119 00:13:18,215 --> 00:13:21,426 عقدنا اتفاقاً بأنّكِ ستتعلّمين اللغة اللاتينية 120 00:13:21,593 --> 00:13:23,595 وهذا ما فعلته 121 00:13:23,804 --> 00:13:26,223 كلاّ، كتاب القواعد هنا 122 00:13:26,473 --> 00:13:28,433 مستحيل 123 00:13:28,600 --> 00:13:31,728 إنّه على الطاولة 124 00:13:32,229 --> 00:13:36,316 الصيغة الدلالية، الجملة الفعلية 125 00:13:36,483 --> 00:13:39,361 كيف يمكنني التعويض خلال أسبوع ؟ 126 00:13:39,569 --> 00:13:42,864 هذا سهل، إذا درستِ طبعاً يمكنكِ حينها التعويض.. 127 00:13:43,698 --> 00:13:45,992 حسنٌ، سأدرس حينما أعود 128 00:13:46,201 --> 00:13:48,245 أجل، حينما تعودين 129 00:13:48,745 --> 00:13:51,248 (لنأمل للأفضل، (ليفيا 130 00:13:51,498 --> 00:13:54,084 استمتعِ في التزلج، قبلاتي 131 00:13:54,251 --> 00:13:56,002 يوماً طيباً 132 00:14:04,636 --> 00:14:06,513 انطلقوا 133 00:14:08,265 --> 00:14:10,392 !!توّقف 134 00:14:11,726 --> 00:14:13,144 توّقف 135 00:14:13,395 --> 00:14:16,481 هذا هو عملنا.. حياتنا 136 00:14:16,648 --> 00:14:20,402 وأنت تهددنا بطردنا، ألا تخجل !! من نفسك 137 00:14:20,777 --> 00:14:23,154 تحدّث معنا يا قليل الحيا 138 00:14:27,993 --> 00:14:29,661 حسنٌ، حسنٌ 139 00:14:30,537 --> 00:14:33,540 هل بدا (هاغنز) واضحاً ؟ 140 00:14:33,790 --> 00:14:36,668 ..أشعر بأنّه قد كان 141 00:14:36,918 --> 00:14:39,296 هل انتهينا من المشهد ؟ - كلاّ، ليس بعد - 142 00:14:39,546 --> 00:14:43,008 كلاّ، أرجوكِ.. عودي لاحقاً كان أدائكِ لابأس به 143 00:14:43,550 --> 00:14:45,302 ..برونو)، ضع) 144 00:14:45,552 --> 00:14:48,930 أهنالك خطبٌ ما ؟ - كلاّ، كلّ شيء على مايرام - 145 00:14:49,389 --> 00:14:53,685 دائماً ما يقول لي ذلك يجب أن أكون محمّية 146 00:14:53,894 --> 00:14:56,187 هل تأخرت في وصولي للسيارة ؟ 147 00:14:56,396 --> 00:14:59,024 كلاّ، لما تقولين ذلك ؟ التوقيت كان مثالي 148 00:14:59,566 --> 00:15:01,776 هنالك شيءٌ بسيط 149 00:15:02,527 --> 00:15:05,572 يجب أن تتعايشي في الحوار 150 00:15:05,822 --> 00:15:08,074 ولكن لا تتعمّقي في ذلك كثيراً، حسنٌ ؟ 151 00:15:08,575 --> 00:15:10,577 لا أتعمّق فيه كثيراً ؟ 152 00:15:10,827 --> 00:15:12,954 اعزلي نفسكِ قليلاً، حسنٌ ؟ 153 00:15:13,288 --> 00:15:15,582 أخبرني مالأمر ؟ 154 00:15:15,832 --> 00:15:19,836 الشخص المكلّف بإحضار (هاغنز) قد واجهته عقبة صغيرة 155 00:15:20,045 --> 00:15:21,796 وما هي تلك العقبة ؟ 156 00:15:21,963 --> 00:15:25,175 سيارته معطّلة ولكنّنا قمنا بحلّ الأمر 157 00:15:25,342 --> 00:15:29,304 يالكم من أشخاصٍ غيرٍ أكفاء أبداً 158 00:15:30,096 --> 00:15:34,851 أنا سأذهب - سأرافقكِ إذا احتجتِ ذلك - 159 00:15:35,435 --> 00:15:39,981 كنت أقوم بتصوير هذا المشهد إذا كنت تريد مشاهدته، تفضّل 160 00:15:40,982 --> 00:15:43,818 انصتِ، أريد رؤية الممثلة 161 00:15:45,111 --> 00:15:46,863 أتفهمين ؟ 162 00:15:47,072 --> 00:15:50,492 بجانب الشخصية، أريد رؤية الممثلة التي تلعب دورها 163 00:15:52,202 --> 00:15:55,246 ومن هي تلك ؟ - من ؟ أنتِ - 164 00:15:55,455 --> 00:15:57,749 لا تتخلّصي من شخصيتكِ تماماً 165 00:15:57,999 --> 00:16:02,003 يجب أن تكون العاملة هناك، ولكن يجب أن تكوني أنتِ بجانبها 166 00:16:02,212 --> 00:16:04,214 فهمتِ ؟ - أجل - 167 00:16:04,381 --> 00:16:06,508 أنتِ مع العاملة 168 00:16:08,593 --> 00:16:11,513 إلى مواقعكم هيّا، سنعيد التصوير 169 00:16:55,765 --> 00:16:57,183 باري) ؟) 170 00:17:01,187 --> 00:17:02,522 مرحباً 171 00:17:06,580 --> 00:17:10,400 كيف كانت رحلتك ؟ 172 00:17:10,447 --> 00:17:12,282 طويلة 173 00:17:30,480 --> 00:17:33,280 سأقتلك 174 00:17:33,678 --> 00:17:36,056 إنّها متعبة ومنفعلة 175 00:17:36,306 --> 00:17:39,309 من الفحصوات التي أجروها عليها هذا الصباح .. 176 00:17:39,476 --> 00:17:41,186 إنّها قلقة كذلك 177 00:17:41,352 --> 00:17:44,355 أجل، لماذا هي بحاجة إلى أشعة الرنين المغناطيسي مرة أخرى ؟ 178 00:17:45,315 --> 00:17:47,984 إنّه قرار الأطباء 179 00:17:48,568 --> 00:17:52,322 هل تناولت شيئاً ؟ هل كانت جائعة ؟ - أجل - 180 00:17:52,489 --> 00:17:56,117 تناولت المعجنات التي أحضرتها لها 181 00:17:56,367 --> 00:17:57,994 ذلك لطيف 182 00:17:59,329 --> 00:18:01,831 هل أخبرتك بأنّني لن أتمكّن من الحضور هذه الليلة ؟ 183 00:18:01,998 --> 00:18:05,376 أجل، كيف يبدو الممثل ؟ هل هو لطيف ؟ 184 00:18:05,627 --> 00:18:07,003 كيف أعلم ؟ 185 00:18:07,212 --> 00:18:10,006 لم ينبس بكلمةٍ واحدة، إنّه نائم 186 00:18:12,759 --> 00:18:15,386 لست متأكدة من أنّه يعلم بأنّني أنا المخرجة 187 00:18:16,471 --> 00:18:18,264 يالها من بداية 188 00:18:18,473 --> 00:18:21,893 حسنٌ، سأتحدث معكِ غداً 189 00:18:36,157 --> 00:18:37,909 أمّاه ؟ 190 00:18:41,371 --> 00:18:43,039 هل أنتِ نائمة ؟ 191 00:18:46,543 --> 00:18:49,629 مالذي تعنيه كلمة " بعض " ؟ 192 00:18:53,049 --> 00:18:56,052 " رأت بعض الزهور " 193 00:18:57,554 --> 00:19:00,056 ما هو موقعها في الجملة ؟ - لا أعرف - 194 00:19:00,765 --> 00:19:02,767 مفعول به مباشر 195 00:19:02,934 --> 00:19:05,270 أجل 196 00:19:05,436 --> 00:19:07,564 ولكن، لماذا توجد كلمة " بعض " ؟. 197 00:19:09,691 --> 00:19:13,153 بعض الزهور " تعني مجموعة من الزهور" 198 00:19:15,572 --> 00:19:17,574 مالذي تقولينه ؟ 199 00:19:19,450 --> 00:19:22,579 أقول بأنّني قد ازددت حماقةً بوجودي هنا.. 200 00:19:43,349 --> 00:19:45,602 باري) لقد وصلنا) 201 00:19:46,600 --> 00:19:50,850 يا إلهي، ياله من حلمٍ مريع 202 00:19:52,650 --> 00:19:54,950 كيفن سبايسي) حاول أن يقتلني) 203 00:19:55,945 --> 00:19:59,616 ياله من حلمٍ مفجع ومريع 204 00:20:01,367 --> 00:20:04,871 أنا متعبٌ ومرتبك 205 00:20:05,830 --> 00:20:07,207 مساء الخير 206 00:20:07,749 --> 00:20:11,085 كم الساعة ؟ - 10:40 - 207 00:20:12,879 --> 00:20:14,881 أنا جائع 208 00:20:16,633 --> 00:20:18,968 من المحزن تناول الطعام وحيداً 209 00:20:19,510 --> 00:20:20,762 أجل 210 00:20:23,097 --> 00:20:25,225 لنتناول العشاء معاً 211 00:20:25,767 --> 00:20:28,853 الوقت متأخر، وأنا لديّ عملٌ غداً 212 00:20:29,020 --> 00:20:31,481 وبعدها تنامين معي 213 00:20:32,857 --> 00:20:34,525 ماهو اسمكِ ؟ 214 00:20:35,026 --> 00:20:37,028 اسمي ؟ 215 00:20:39,030 --> 00:20:40,740 أنتِ تضحكين 216 00:20:45,286 --> 00:20:47,914 لقد كانت مزحة - أجل - 217 00:20:48,164 --> 00:20:50,500 تصبحين على خير - وأنت كذلك - 218 00:20:51,626 --> 00:20:52,919 حذاري، ممتاز 219 00:20:56,860 --> 00:20:58,030 كنت أمزح، حسنٌ ؟ 220 00:20:58,049 --> 00:21:00,551 حسنٌ، إلى اللقاء 221 00:21:00,885 --> 00:21:02,679 اذهب للنوم 222 00:21:19,195 --> 00:21:21,322 القلب والرئتين يعملون معاً 223 00:21:21,572 --> 00:21:25,326 إذا تعطّل أحدهما توّجب على الآخر أن يبذل جهداً أكبر 224 00:21:26,035 --> 00:21:29,330 الالتهاب الرئوي الذي حدث بعد الورم الذي تحدّثت عنه 225 00:21:29,580 --> 00:21:30,581 الذي قام بإسقاطها 226 00:21:30,832 --> 00:21:34,585 الإلتهاب الرئوي أرهق قلب أمكما 227 00:21:34,836 --> 00:21:36,838 الذي كان بحالٍ سيئة أساساً 228 00:21:37,213 --> 00:21:40,341 انظروا للصورة البيانية للقلب 229 00:21:40,675 --> 00:21:43,970 أقطار البطين متسعة - مالذي يعنيه ذلك ؟ - 230 00:21:44,178 --> 00:21:48,099 حصل تضخّم في القلب، وهذا متعب 231 00:21:48,933 --> 00:21:52,729 لسوء الحظ، فهذا يؤدي إلى طريقٍ وحيدٍ فحسب 232 00:21:52,937 --> 00:21:56,190 ويؤسفني أن أخبركم بأنّه طريقٌ مسدود 233 00:22:19,964 --> 00:22:23,593 المشكلة لم تكن واضحة، هل العلّة في قلبها أم رئتيها ؟ 234 00:22:23,760 --> 00:22:26,137 الطبيبة قالت الكثير من الأمور المحيّرة 235 00:22:26,387 --> 00:22:29,974 كلاّ، بل قالت بأنّها لا تعرف متى سيحين ذلك 236 00:22:30,141 --> 00:22:32,518 ولكن قد يكون ذلك قريباً 237 00:22:32,769 --> 00:22:35,897 ولكنّها قالت بأنّها قد تتحسّن 238 00:22:36,105 --> 00:22:37,398 (مارغريتا) 239 00:22:37,607 --> 00:22:39,525 أمّنا تحتضر 240 00:23:03,257 --> 00:23:04,801 شارب 241 00:23:14,394 --> 00:23:16,562 إضاءة علوية ؟ 242 00:23:17,188 --> 00:23:18,815 إنّها لا تناسبني 243 00:23:25,321 --> 00:23:29,325 باري)، أنت للتوّ قد انتهيت) من حسم صفقة شراء المصنع 244 00:23:29,909 --> 00:23:33,955 إنّها لحظةٌ مؤلمة للملاك السابقين 245 00:23:34,580 --> 00:23:36,582 إنّها خسارة 246 00:23:36,791 --> 00:23:39,794 فقد كانوا يملكون هذه الشركة لعدة أجيال.. 247 00:23:41,587 --> 00:23:43,548 فهمت كلّ شيء، فهمت 248 00:23:43,965 --> 00:23:46,968 إنّها ليست مجرد خسارة اقتصادية بالنسبة لهم 249 00:23:47,176 --> 00:23:50,221 فقدانهم لهذه الشركة ، يعني فقدانهم لجزء من تاريخهم 250 00:23:50,430 --> 00:23:52,432 خمس دقائق ونكون جاهزين 251 00:23:52,598 --> 00:23:56,811 يجب أن تطمئنهم باستمرار الشركة 252 00:23:57,562 --> 00:24:00,690 يجب أن يثقوا بك - يجب أن يثقوا - 253 00:24:00,857 --> 00:24:02,108 أجل 254 00:24:02,108 --> 00:24:04,600 يجب أن يثقوا بي 255 00:24:05,900 --> 00:24:06,900 أوه شمبانيا 256 00:24:07,822 --> 00:24:09,574 هل هو حقيقي ؟ 257 00:24:09,866 --> 00:24:11,492 زائف 258 00:24:11,492 --> 00:24:13,070 زائف مثل حياتي بأكملها 259 00:24:13,070 --> 00:24:15,240 هكذا هي حياة الممثلين 260 00:24:16,700 --> 00:24:19,240 انصتوا، أنا أريد شمبانيا حقيقي من أجل المشهد 261 00:24:20,500 --> 00:24:25,700 باري) يريد شيئاً حقيقي للمشهد ، مفهوم؟) - أجل - 262 00:24:25,700 --> 00:24:27,700 إنّني أتحدّث بجديّة 263 00:24:32,889 --> 00:24:34,891 لقد كانت مزحة 264 00:24:35,224 --> 00:24:38,644 أريد أن أعلمكم بأنّني فخورٌ جداً 265 00:24:39,145 --> 00:24:42,523 لمنحكم لي حياةً جديدة في المجال العملي ..المعروف 266 00:24:42,732 --> 00:24:44,901 في أنحاء العالم 267 00:24:55,912 --> 00:24:58,039 ولكن أيّها العمّال 268 00:24:58,247 --> 00:25:00,750 يجب أن توقفوا هذه المظاهرة حالاً 269 00:25:00,917 --> 00:25:03,669 وإلا سأقوم بإغلاق المصنع 270 00:25:03,920 --> 00:25:05,671 وستكونوا حينها 271 00:25:06,130 --> 00:25:08,257 بدون وظائف .. 272 00:25:15,264 --> 00:25:17,808 هذا مشهدٌ آخر.. توّقف 273 00:25:18,434 --> 00:25:21,062 باري) ذلك كان جيداً) 274 00:25:21,270 --> 00:25:23,689 قمت بعملٍ جيد في الجزئية الأولى ولكن الجزئية الثانية .. 275 00:25:23,940 --> 00:25:26,317 "عمّال " 276 00:25:28,069 --> 00:25:29,695 كلاّ، قمت بخلط المشاهد 277 00:25:32,198 --> 00:25:33,574 أدخلت مشهداً آخر ؟ 278 00:25:35,451 --> 00:25:36,953 كان خاطئاً، ولكن لا عليك 279 00:25:40,164 --> 00:25:41,958 هيّا، سنقوم بتصوير المشهد مرة أخرى .. 280 00:25:41,958 --> 00:25:45,350 لنقم بذلك مرة أخرى، أنا مستعد راقبيني، راقبيني 281 00:25:45,586 --> 00:25:48,589 (فجأة، اختفت (مارغريتا 282 00:25:48,839 --> 00:25:51,092 لم نستطع إيجادكِ 283 00:25:53,052 --> 00:25:57,598 والديكِ كانا مضطربين، واستمرّ أبوكِ "في قول " ابق هادئاً 284 00:25:57,807 --> 00:26:00,351 ولكنّه كان أكثرنا اضطراباً 285 00:26:01,310 --> 00:26:04,939 بحثنا عنكِ في الشاطئ والكافيه 286 00:26:05,189 --> 00:26:06,857 ولكن كان هنالك عاصفة 287 00:26:07,066 --> 00:26:10,444 تعرفين حينما يتغيّر الطقس فجأة في فصل الصيف 288 00:26:13,197 --> 00:26:16,242 كم كان عمر (مارغريتا) حينها ؟ ست سنوات أو سبع 289 00:26:18,619 --> 00:26:20,246 أمّاه ؟ 290 00:26:20,997 --> 00:26:23,249 أتعرفون من مات ؟ 291 00:26:24,458 --> 00:26:26,752 جيوفانا) اتصلت بي) 292 00:26:27,503 --> 00:26:29,755 (لا أعرف أيّ (جيوفانا 293 00:26:29,964 --> 00:26:32,008 فأنا أعرف الكثير منهنّ 294 00:26:32,258 --> 00:26:36,137 "ولكن قالت لي " لديّ خبرٌ مؤسف 295 00:26:36,762 --> 00:26:38,639 لقد ماتت 296 00:26:40,975 --> 00:26:42,893 ماتت 297 00:26:44,645 --> 00:26:46,981 لم أعرف من تقصد 298 00:26:48,149 --> 00:26:49,650 من ؟ 299 00:26:49,859 --> 00:26:51,277 من ؟ 300 00:26:51,736 --> 00:26:53,529 لا أعرف 301 00:26:55,781 --> 00:26:58,034 كان لطفاً منهما زيارتكِ، صحيح ؟ 302 00:26:58,242 --> 00:26:59,869 أجل، أجل 303 00:27:00,745 --> 00:27:02,496 كيف تشعرين ؟ 304 00:27:02,788 --> 00:27:04,915 هزيلة - ماذا ؟ - 305 00:27:05,625 --> 00:27:08,169 هزيلة - مالذي يعنيه ذلك ؟ - 306 00:27:08,753 --> 00:27:10,796 ضعيفة 307 00:27:12,298 --> 00:27:15,051 لوتشيانو) و (بولا) مملّين جداً) 308 00:27:16,302 --> 00:27:19,055 هل تتذكرين الحادثة التي أخبرنا بها (لوتشيانو) ؟ 309 00:27:19,930 --> 00:27:21,682 كلاّ 310 00:27:21,932 --> 00:27:23,809 مطلقاً ؟ 311 00:27:26,312 --> 00:27:29,273 إنّهما لطيفين، ولكنّهما يُشعراني بالضجر 312 00:27:29,440 --> 00:27:33,319 دائماً ما يتذكرّون قصصاً من الماضي 313 00:27:35,780 --> 00:27:39,909 ولكنّهما يحبانكِ، ودائماً ما يسألون عنكِ 314 00:27:40,076 --> 00:27:42,203 أجل، إنّهما لطيفين 315 00:27:42,828 --> 00:27:45,039 مملين نوعاً ما 316 00:27:45,289 --> 00:27:46,707 أجل 317 00:27:47,166 --> 00:27:48,584 أجل 318 00:27:49,669 --> 00:27:52,171 إذن نحن معاً ، لوحدنا 319 00:27:56,300 --> 00:27:58,052 هل أنتِ متعبة ؟ 320 00:27:59,178 --> 00:28:01,597 أجل - أنتِ تبذلين جهداً كبيراً في عملكِ - 321 00:28:04,300 --> 00:28:07,510 مرحباً، سيد (هاغنز) ؟ - أجل ، هذا أنا - 322 00:28:08,900 --> 00:28:11,180 (معك (ستانلي كوبريك 323 00:28:12,800 --> 00:28:17,020 كيف أعطيك السكربت ؟ - قم بإرساله ؟ - 324 00:28:17,900 --> 00:28:21,590 وماذا لو لم تكن في المنزل ؟ - إذا لم أكن بالمنزل رجلك سيرميه من فوق الباب - 325 00:28:21,617 --> 00:28:23,369 يمكنه أن يتركه هناك .. 326 00:28:23,800 --> 00:28:26,950 هذا غير معقول .. رجلي لن يفعل ذلك 327 00:28:27,530 --> 00:28:31,830 ورحلت معه ، وكنّا مسافرين كان المفترض أن أصورّ لمدة أسبوع 328 00:28:32,080 --> 00:28:35,830 ولكنّهم أخبروني، لا أحد يصوّر (لمدة أسبوعٍ واحد مع (كوبريك 329 00:28:35,881 --> 00:28:38,008 لا أحد يصورّ لمدة أسبوع فقط 330 00:28:38,700 --> 00:28:40,600 أتعرفين كم بقيت ؟ 331 00:28:40,970 --> 00:28:42,346 مدةً أطول 332 00:28:43,013 --> 00:28:44,765 ثلاثة أشهر 333 00:28:44,974 --> 00:28:47,017 أحضر لنا زجاجةً أخرى - كلاّ - 334 00:28:48,300 --> 00:28:50,680 كنت انتظر في غرفة الفندق 335 00:28:52,200 --> 00:28:54,680 حتى أنّه قد فاتتني لحظة ولادة ابني 336 00:28:56,485 --> 00:28:57,862 هذا غير لطيف 337 00:28:57,862 --> 00:28:59,900 هذه هي طبيعة عملنا 338 00:28:59,900 --> 00:29:03,240 ستانلي) كان مجنوناً بي) 339 00:29:04,240 --> 00:29:08,620 كان سيقوم بكتابة فلمين من أجلي خصيصاً 340 00:29:10,300 --> 00:29:13,580 ولكن لسوء الحظ، لم يكن هنالك وقت 341 00:29:38,527 --> 00:29:40,821 (بيبينو دي فيلبو) 342 00:29:41,447 --> 00:29:43,407 (دكتور (أنطونيو 343 00:29:43,949 --> 00:29:47,203 اشربوا المزيد من الحليب فهو مفيدٌ لكم 344 00:29:47,578 --> 00:29:50,956 لا يمكنك أن تبالغ أبداً في تناول الحليب .. 345 00:29:51,165 --> 00:29:54,543 أرجوك خذني للمنزل، يمكنكما أنا تذهبا للشرب وحدكما 346 00:29:54,710 --> 00:29:56,420 أنا نعسانة 347 00:29:56,587 --> 00:29:59,465 مرحباً أيّتها الرائحة العطرة 348 00:30:00,424 --> 00:30:01,842 مرحباً روما 349 00:30:02,343 --> 00:30:04,428 روسيليني 350 00:30:04,595 --> 00:30:07,598 أنطونيوني، بيتري ، فيليني 351 00:30:08,098 --> 00:30:10,434 روما فيليني 352 00:30:11,060 --> 00:30:13,354 خذوني إلى فيا فينتو 353 00:30:13,562 --> 00:30:15,731 خذوني إلى فيا فينتو 354 00:30:18,818 --> 00:30:21,737 أعتقد بأنّني قد شاهدت جميع (أفلام (كوبري 355 00:30:21,946 --> 00:30:23,864 ولكن (باري) ظهر في أيّ فلم ؟ 356 00:30:24,073 --> 00:30:26,951 لم يظهر في أيّ فلم ، فهو (لم يعمل مع (كوبريك 357 00:30:27,868 --> 00:30:29,578 صحيح، (باري) ؟ 358 00:30:33,749 --> 00:30:37,002 يجب أن نعمل على فلمٍ آخر 359 00:30:38,128 --> 00:30:40,339 سنفعل، صحيح ؟ - فكرةٌ طيّبة - 360 00:30:40,506 --> 00:30:41,966 دعنا نفكر بالأمر 361 00:30:41,966 --> 00:30:45,500 أحد أفلام العصابات الملهمة 362 00:30:45,636 --> 00:30:47,513 ملهمة 363 00:30:47,763 --> 00:30:52,142 (مثل الأفلام القديمة لـ (بوجارت) و (كاغني 364 00:30:52,142 --> 00:30:55,800 ..(و (جي روبتسن حسنٌ فيجا، حسنٌ فيجا 365 00:30:55,800 --> 00:30:59,600 هذه هي النهاية، لقد قمت بخيانتي وأنا ضحيت بوقتي من أجلك 366 00:31:00,100 --> 00:31:04,500 وأنا ألعب دور شخصٍ يبدو طيباً من الخارج 367 00:31:04,655 --> 00:31:07,491 أبدو كشخصٍ إيجابي 368 00:31:07,867 --> 00:31:11,287 ولكنّني مجرمٌ في الحقيقة 369 00:31:11,662 --> 00:31:14,874 مجرمٌ متسللٌ بين الشرطة 370 00:31:15,040 --> 00:31:17,376 فكرةٌ رائعة - أجل - 371 00:31:17,668 --> 00:31:19,420 مبتكرة 372 00:31:21,380 --> 00:31:23,924 وتأخذنا الأحداث إلى مدىً بعيد 373 00:31:24,880 --> 00:31:26,886 ويستمرّ في ذلك وينتهي به الأمر 374 00:31:26,886 --> 00:31:28,178 في السجن 375 00:31:28,429 --> 00:31:31,056 في السجن ؟ جميل 376 00:31:31,450 --> 00:31:33,620 أنتِ المخرجة.. مع لمستكِ الأنثوية .. 377 00:31:35,686 --> 00:31:37,521 أجل، ذلك يناسبني 378 00:31:37,688 --> 00:31:39,315 أنا أعرفكِ 379 00:31:39,523 --> 00:31:41,442 أعرف فتاتي 380 00:31:42,030 --> 00:31:43,440 يمكنكِ أن تحوّليه لتحفة 381 00:31:43,900 --> 00:31:44,860 ..وبعدها القصة 382 00:31:45,500 --> 00:31:50,860 إنّه أحد تلك الأفلام التي يمكنك رؤيتها من كلّ زواياها .. 383 00:31:50,910 --> 00:31:53,579 هنالك زوايا شتى في الفلم - لا أستطيع تحمّل ذلك - 384 00:31:53,579 --> 00:31:54,538 ..وبعدها 385 00:31:54,538 --> 00:31:57,041 تبدأ الأحداث من نقطة البداية 386 00:31:57,958 --> 00:31:59,710 مرةً أخرى .. 387 00:32:00,836 --> 00:32:02,713 تفضّل سيدي 388 00:32:02,713 --> 00:32:04,710 مرحباً صديقي، ما اسمك ؟ - (اسمي (أماديو - 389 00:32:07,468 --> 00:32:09,970 ابنه يحمل نفس الاسم 390 00:32:10,220 --> 00:32:11,722 مجاناً، صحيح ؟ 391 00:32:12,473 --> 00:32:14,099 كم ذلك مخجل 392 00:32:14,099 --> 00:32:15,935 إنّك وسيم 393 00:32:15,935 --> 00:32:17,853 وسيم، صحيح ؟ 394 00:32:18,103 --> 00:32:19,438 أجل، وسيم 395 00:32:19,438 --> 00:32:22,430 ونأتي لصديقي في الزنزانة 396 00:32:22,430 --> 00:32:26,310 وتجري بيننا تلك العلاقة الحميمية نحن لا نعرف ذلك 397 00:32:26,310 --> 00:32:27,988 الأمر عائدٌ عليكِ، ماذا يجري بيننا ؟ 398 00:32:27,988 --> 00:32:29,573 ماذا يجري بينهم ؟ 399 00:32:29,740 --> 00:32:31,116 ماذا ؟ 400 00:32:33,327 --> 00:32:36,080 القرار لكِ - الآن ؟ - 401 00:32:36,246 --> 00:32:39,249 هذا الفلم يناسبكِ تماماً - أوافقك الرأي - 402 00:32:39,249 --> 00:32:43,080 والرجل.. انظري للرجل أصبح حرّاً من جديد 403 00:33:12,366 --> 00:33:14,535 أمّي، مالذي تفعلينه ؟ 404 00:33:14,868 --> 00:33:16,912 بالكاد لمستها 405 00:33:17,287 --> 00:33:20,666 الميكانيكي أخبرني بأنّني قد اعتنيت بها جيداً 406 00:33:20,916 --> 00:33:22,793 لا تبدو أنّها بعمر 14 سنة 407 00:33:23,002 --> 00:33:25,129 ألم تتوّقفِ عن القيادة ؟ 408 00:33:25,295 --> 00:33:27,756 ساقاي كانت تؤلمني 409 00:33:27,923 --> 00:33:31,010 وفي تلك الحالة ، تصبح القيادة مريحة لي 410 00:33:31,427 --> 00:33:33,679 ألم تنتهي رخصتكِ ؟ 411 00:33:33,929 --> 00:33:35,806 كلاّ 412 00:33:37,057 --> 00:33:38,767 حقاً ؟ 413 00:33:41,687 --> 00:33:44,023 رأيتِ، مازالت سارية المفعول 414 00:33:44,189 --> 00:33:46,316 صحيح - لماذا تقومين بذلك ؟ - 415 00:33:46,567 --> 00:33:48,819 اخرجي،سأقوم بركنها 416 00:33:58,829 --> 00:34:00,914 هيّا، حذاري 417 00:34:28,233 --> 00:34:32,112 بعضاً من طلابها السابقين يرغبون بزيارتها .. 418 00:34:32,321 --> 00:34:36,241 ولكن أخبرتهم بأنّني سأرد عليهم في المساء 419 00:34:36,950 --> 00:34:39,995 لا أعلم هل ستشعر بالسعادة أو لا 420 00:34:40,245 --> 00:34:42,372 حينما يأتون لزيارتها .. 421 00:34:43,082 --> 00:34:46,001 لماذا تقول ذلك ؟ - حسنٌ - 422 00:34:46,210 --> 00:34:48,003 حسنٌ، ماذا ؟ 423 00:34:48,212 --> 00:34:49,880 لحظة 424 00:34:50,089 --> 00:34:53,133 مشهد اليوم والمشهد 28 أحداثهما تجري في نفس اليوم .. 425 00:34:53,383 --> 00:34:56,386 طبعاً، اجعلوا (باري) يرتدي نفس ملابس المشهد 28 426 00:34:58,138 --> 00:34:59,473 متأسفة، أخبرني 427 00:34:59,723 --> 00:35:02,017 أخشى أن تصبح قلقة 428 00:35:02,226 --> 00:35:04,770 ..ولا تفهم لماذا قرروا فجأةً 429 00:35:04,978 --> 00:35:07,397 أن يأتوا لزيارتها.. 430 00:35:07,648 --> 00:35:10,275 لا أعرف إذا ما كانت أمّي على علمٍ بخصوص مرضها أم لا 431 00:35:10,484 --> 00:35:11,902 ..أو ما هو مقدار ما تعرفه 432 00:35:12,152 --> 00:35:14,530 هذا الكلام يزعجني 433 00:35:14,780 --> 00:35:19,030 أعلم بأنّه يزعجكِ ولكن من سوء حظنا أنّه يجب علينا التعامل مع الأمر 434 00:35:19,243 --> 00:35:23,789 ما رأيكِ ؟ - أعتقد بأنّ ذلك سيسعدها - 435 00:35:23,997 --> 00:35:27,793 قد يُتعبها قليلاً، ولكنّها تحبّ أن يزورها أحد .. 436 00:35:29,419 --> 00:35:31,547 حسنٌ، سأطلب منهم القدوم 437 00:35:31,755 --> 00:35:34,174 بوركت - يوماً طيباً - 438 00:36:25,434 --> 00:36:30,230 00:59:20,432 "لقد قال " فتة 708 00:59:20,599 --> 00:59:23,060 من سمح له بذلك ؟ 709 00:59:23,227 --> 00:59:25,104 باري)، الفتاة وليست فتة) 710 00:59:25,354 --> 00:59:26,814 أخبره هيّا 711 00:59:26,981 --> 00:59:30,192 من كانت تلك الفتة من نقابة العمّال؟ 712 00:59:30,359 --> 00:59:33,988 لا أعتقد ذلك - مقاول إيطالي - 713 00:59:34,196 --> 00:59:36,198 مالذي يقوله ؟ 714 00:59:36,574 --> 00:59:38,701 لديه 4 أسطر فقط 715 00:59:38,867 --> 00:59:43,372 ألم تقوموا بتعليمه على الكلمات الموجودة في الـ 4 أسطر ؟ 716 00:59:43,622 --> 00:59:45,749 قالها 5 مرات 717 00:59:46,200 --> 00:59:50,040 لا يمكنني رؤية شيء 718 00:59:50,040 --> 00:59:52,170 اللعنة، لا يمكنني رؤية شيء هكذا 719 00:59:55,134 --> 00:59:57,511 مالذي تفعله ؟ عد للداخل 720 00:59:59,920 --> 01:00:01,300 مالذي تفعله ؟ 721 01:00:01,390 --> 01:00:03,892 مالذي يجري ؟ - لا يمكنه رؤية شيء - 722 01:00:04,727 --> 01:00:06,895 ماركو) قم بقيادته) 723 01:00:07,896 --> 01:00:10,149 لا أعتقد بأنّها من نقابة العمّال 724 01:00:16,405 --> 01:00:18,032 كلاّ، لا أعتقد ذلك 725 01:00:19,030 --> 01:00:21,600 الرؤية محجوبة تماماً 726 01:00:22,286 --> 01:00:23,787 كلاّ، لا أعتقد ذلك 727 01:00:25,164 --> 01:00:26,665 كلاّ، لا أعتقد ذلك 728 01:00:26,665 --> 01:00:30,200 الرؤية اللعينة محجوبة 729 01:00:30,294 --> 01:00:31,920 كلاّ، لا أعتقد ذلك 730 01:00:32,129 --> 01:00:33,881 لا أعتقد ذلك 731 01:00:34,673 --> 01:00:36,175 كلاّ، لا أعتقد ذلك 732 01:00:36,175 --> 01:00:39,090 توّقف.. أوقف هذا الهراء 733 01:00:42,139 --> 01:00:44,683 باري) مالذي يجري؟) - لقد قام بضربي - 734 01:00:47,436 --> 01:00:48,812 هل نتوقف ؟ 735 01:00:48,812 --> 01:00:52,810 لايمكنني رؤية شيء، أجل توّقف.. توّقف 736 01:00:53,067 --> 01:00:54,693 اللعنة على ذلك، توّقف 737 01:00:55,653 --> 01:00:57,821 لقد خاب أملي 738 01:00:58,072 --> 01:01:01,659 كيف يمكن لشخصٍ أن يمثّل ويقود 739 01:01:01,825 --> 01:01:04,953 وثلاث كاميرات مسلّطة على وجهه ؟ 740 01:01:05,162 --> 01:01:07,665 (تعرفين كيف هو (باري 741 01:01:07,831 --> 01:01:11,543 ولكنّه محقّ، إنّه خائف ولا يمكنه القيادة .. 742 01:01:11,710 --> 01:01:15,214 لا يستيطع التمثيل، ويرتكب الاخطاء، هذا طبيعي 743 01:01:15,464 --> 01:01:18,967 أيمكنك التمثيل لو كنت في مكانه ؟ 744 01:01:19,218 --> 01:01:22,346 أعرف، (ساندرو) سلّط الإضاءة على عينيه أيضاً 745 01:01:22,554 --> 01:01:24,556 أنت طلبت منّي ذلك 746 01:01:24,973 --> 01:01:28,852 أنا غاضبة من نفسي فحسب 747 01:01:29,061 --> 01:01:31,105 لماذا سمحتم لي بالتغيير؟ 748 01:01:31,355 --> 01:01:34,483 السيارة يجب أن تكون على سيارة التصوير لماذا انصتم إليّ ؟ 749 01:01:34,733 --> 01:01:37,361 دائماً ما تنصتون إليّ - ولكن إذا طلبت المخرجة شيئاً - 750 01:01:37,569 --> 01:01:41,490 المخرجة حمقاء ستسمحون لها !! أن تفلت بجريمة القتل 751 01:02:01,135 --> 01:02:02,594 أريني 752 01:02:03,137 --> 01:02:04,638 هل أنتِ بخير ؟ 753 01:02:04,888 --> 01:02:07,266 لا تكوني متصلّبة، أجل هكذا ممتاز 754 01:02:08,142 --> 01:02:10,519 يجب أن يعتاد جسدكِ على ذلك 755 01:02:13,272 --> 01:02:15,399 إنّك تقومين بعمل جيد 756 01:02:20,779 --> 01:02:22,906 ممتاز، لكن استرخي أكثر 757 01:02:25,534 --> 01:02:28,036 من أين حصلت على الدراجة ؟ 758 01:02:28,871 --> 01:02:30,873 من الميكانيكي، إنّه مستعمل 759 01:02:31,039 --> 01:02:32,750 يالها من صفقة 760 01:03:03,155 --> 01:03:05,199 دعي (ليفيا) تقرر 761 01:03:05,449 --> 01:03:08,911 إذا كان تغيير المدرسة، سيجعلها تشعر بتحسّن 762 01:03:09,077 --> 01:03:11,205 إذن، اسمحي لها بذلك 763 01:03:13,582 --> 01:03:15,793 أجل، إنّه يعمل بشكلٍ مثالي 764 01:03:16,460 --> 01:03:18,086 لاتقلقِ 765 01:03:18,337 --> 01:03:21,590 لا أعرف كيف أقوم بمساعدتها أخشى أن أقوم بتشتيتها أكثر 766 01:03:22,299 --> 01:03:24,343 لو درست جيداً، ستتمكّن من تدارك الوضع 767 01:03:25,177 --> 01:03:27,846 لم تكن تدرس كثيراً في البداية 768 01:03:28,096 --> 01:03:31,475 فقد كانت تواجه فترةً صعبة 769 01:03:33,101 --> 01:03:35,354 ولكنّها قد تخطّتها آخيراً 770 01:03:36,605 --> 01:03:38,065 ماذا ؟ 771 01:03:38,857 --> 01:03:40,317 أجل 772 01:03:41,235 --> 01:03:42,861 كانت مغرمة 773 01:03:43,111 --> 01:03:45,197 ماذا؟ بمن ؟ 774 01:03:45,739 --> 01:03:49,493 لا أعرف، فتى من المدرسة 775 01:03:51,703 --> 01:03:53,872 لقد عانت كثيراً 776 01:03:57,209 --> 01:03:59,628 ولكن أعتقد بأنّها بحالٍ أفضل الآن 777 01:04:01,463 --> 01:04:03,257 لم تخبرني بشيء 778 01:04:05,634 --> 01:04:07,261 فهمت 779 01:04:07,761 --> 01:04:11,640 لا تغضب منّي، أعرف بأنّني قد سألتك عن ذلك كثيراً 780 01:04:12,349 --> 01:04:14,643 مالذي تعاني منه أمّنا ؟ 781 01:04:14,852 --> 01:04:17,104 مارغريتا) توّقفِ) 782 01:04:18,981 --> 01:04:22,651 لماذا تحصل على كلّ تلك الأدوية ؟ - أدوية ؟ - 783 01:04:22,860 --> 01:04:25,279 أيّ أدوية ؟ ألا تذكرين ؟ 784 01:04:25,904 --> 01:04:28,031 أمّنا قد ماتت 785 01:04:30,868 --> 01:04:32,160 صباح الخير 786 01:04:36,540 --> 01:04:38,876 أمّي، مرحباً 787 01:04:41,879 --> 01:04:45,007 متأسفة، لم أتذكر ما قالوه بشأن الأدوية .. 788 01:04:45,173 --> 01:04:46,800 اعتنيت بالأمر 789 01:04:48,302 --> 01:04:50,512 سأحضر لك الإفطار لو رغبتِ بذلك 790 01:04:50,888 --> 01:04:53,140 يوماً طيباً - شكراً لك - 791 01:04:55,183 --> 01:04:57,060 هل نمتِ هنا ؟ 792 01:04:57,686 --> 01:04:59,146 أجل 793 01:05:20,459 --> 01:05:22,461 وبعدها استيقظت 794 01:05:22,711 --> 01:05:25,714 وشعرت بحرارة عالية - متى كان ذلك ؟ - 795 01:05:25,964 --> 01:05:28,425 كلاّ، أنتِ كنتِ تغطّين في نومٍ عميق 796 01:05:29,051 --> 01:05:31,470 وعندها استيقظت 797 01:05:31,970 --> 01:05:36,058 ذهبنا في نزهة 798 01:05:36,224 --> 01:05:38,977 مع ذلك الطبيب الفكاهي 799 01:05:40,604 --> 01:05:42,606 وكانت جميلة جداً 800 01:05:43,732 --> 01:05:45,317 واستمرّت لوقتٍ طويل 801 01:05:45,484 --> 01:05:48,987 هنا في حدائق المشفى 802 01:05:50,572 --> 01:05:53,116 هل رأيتِ القمر ليلة البارحة ؟ 803 01:05:54,117 --> 01:05:55,452 أجل 804 01:05:56,495 --> 01:05:58,956 كان هنالك أناسٌ كثر 805 01:05:59,122 --> 01:06:02,501 جميعهم خرجوا بسبب الحرارة 806 01:06:05,754 --> 01:06:07,506 ..كان ذلك 807 01:06:08,256 --> 01:06:10,008 جميلاً 808 01:06:14,012 --> 01:06:15,389 أجل 809 01:06:20,394 --> 01:06:22,396 هل أحضرتِ المعجم ؟ 810 01:06:22,646 --> 01:06:24,773 أجل - لنرى - 811 01:06:26,650 --> 01:06:29,987 هل أنتِ مبسوطة في منزل جدتكِ ؟ 812 01:06:30,779 --> 01:06:31,989 طبعاً 813 01:06:32,406 --> 01:06:33,615 كلاّ 814 01:06:35,492 --> 01:06:39,538 معجمي الخاص موجود على طاولة الدراسة 815 01:06:39,788 --> 01:06:43,041 أحضريه في المرة القادمة، أرجوكِ 816 01:06:46,670 --> 01:06:49,047 لنذهب عزيزتي - حسنٌ - 817 01:06:51,049 --> 01:06:53,010 لحظة، أمّاه؟ 818 01:06:53,677 --> 01:06:57,639 ما خطب جدتي هذا اليوم ولماذا أخبرتنا بتلك القصة السخيفة ؟ 819 01:06:57,806 --> 01:06:59,683 إنّها مُتعبة 820 01:06:59,891 --> 01:07:02,394 إنّهم يجرون عليها الكثير من الفحوصات 821 01:07:02,561 --> 01:07:04,896 لم أرها بتلك الحالة قطّ 822 01:07:05,439 --> 01:07:08,150 لا أعتقد أنّها تتحسن، صحيح ؟ 823 01:07:11,820 --> 01:07:13,405 لا أعرف 824 01:07:21,830 --> 01:07:25,459 إجازتكِ الإضطرارية ستنتهي بعد شهرين.. 825 01:07:25,709 --> 01:07:29,713 لاداعي لأنّ تتّخذ قرارك المصيري في هذه اللحظة 826 01:07:30,338 --> 01:07:33,467 ذلك غير منطقي، لن نقبل بذلك 827 01:08:18,762 --> 01:08:20,263 مرحباً 828 01:08:21,139 --> 01:08:22,641 أنت 829 01:08:25,727 --> 01:08:27,270 مرحباً 830 01:08:33,485 --> 01:08:35,403 لا تبالغ في وضع المكياج 831 01:08:36,988 --> 01:08:39,241 من قام باختيار الكومبارس ؟ 832 01:08:39,407 --> 01:08:41,368 أنا مع (ديجو) والرئيس 833 01:08:41,535 --> 01:08:43,995 أنا طلبت عمّالاً، ذكوراً وإناثاً 834 01:08:44,162 --> 01:08:47,916 ولكنّني أرى شعوراً طويلة وأظافر اصطناعية، وشفاه متنفخة 835 01:08:48,542 --> 01:08:51,419 بعض الذكور ليس لديهم حواجب 836 01:08:51,628 --> 01:08:54,381 أيمكنك أن تجد عمّالا حقيقين؟ 837 01:08:54,548 --> 01:08:57,551 هذه الوجوه حقيقية، إنّها من الواقع 838 01:08:58,385 --> 01:09:01,513 قد يكون ذلك واقعك، ولكن هذا فلمي .. 839 01:09:01,680 --> 01:09:04,266 اختر بعناية 840 01:09:04,808 --> 01:09:07,435 فكرّ بالأمر مرة أخرى 841 01:09:07,811 --> 01:09:10,689 أدرك أنّك تمرّ بمحنة صعبة 842 01:09:10,939 --> 01:09:15,068 ولكنّ الشركة مستعدة أن تمنحك وقتاً إضافياً إذا كان ذلك ضرورياً.. 843 01:09:15,318 --> 01:09:17,028 ليس هنالك داعٍ، لقد اتخذت قراري.. 844 01:09:17,195 --> 01:09:19,322 ولن أقوم بتغييره 845 01:09:20,448 --> 01:09:23,702 ليس من اللباقة أن أخبرك بذلك ولكن في عمرك 846 01:09:23,952 --> 01:09:25,287 أجل؟ 847 01:09:25,453 --> 01:09:28,582 لن تجد وظيفةً أخرى بسهولة 848 01:09:30,709 --> 01:09:33,211 أعرف ذلك 849 01:09:35,172 --> 01:09:39,718 جيوفاني)، إنّه أنا.. أين أنت ؟) لماذا لا ترّد عليّ ؟ 850 01:09:40,093 --> 01:09:42,429 دائماً يحوّلني إلى البريد الصوتي 851 01:09:42,596 --> 01:09:44,806 اتصل بي حالما تصلك رسالتي 852 01:09:44,973 --> 01:09:48,810 أنا قلقة بشأن أمّي، إنّها تبدو بحالٍ أسوأ 853 01:09:48,977 --> 01:09:51,605 مارغريتا)، نحن مستعدين) 854 01:09:51,980 --> 01:09:53,857 يجب أن أغلق هاتفي الآن 855 01:09:54,065 --> 01:09:57,110 ولكن اتصل على الرقم الذي أعطيتك إيّاه 856 01:09:58,195 --> 01:09:59,613 اتصل بي 857 01:10:43,615 --> 01:10:45,784 مالذي يريده هذا الشخص ؟ 858 01:10:50,038 --> 01:10:52,165 هذه كافتيريتنا 859 01:10:52,666 --> 01:10:54,793 لا نريدك هنا 860 01:11:07,305 --> 01:11:09,432 نحن لا نريدك هنا 861 01:11:13,937 --> 01:11:15,272 إنّكم بسطاء 862 01:11:16,439 --> 01:11:18,149 بسطاء 863 01:11:18,316 --> 01:11:21,069 إنّكم بسطاء - إنّكم بسطاء - 864 01:11:21,903 --> 01:11:24,447 بـ.. سـ..ـط..ـاء 865 01:11:24,906 --> 01:11:26,324 اقطع 866 01:11:26,533 --> 01:11:29,452 معذرةً، شاربي يصيبني بالحساسية 867 01:11:29,828 --> 01:11:32,080 شاربه يصيبه بالحساسية 868 01:11:32,914 --> 01:11:36,668 ليأتي أحدكم ليعتني بهذا الأمر - لحظة - 869 01:11:36,835 --> 01:11:39,087 أيمكنك أن تراجع السطر معه ؟ 870 01:11:48,346 --> 01:11:49,681 ابدأ 871 01:11:49,848 --> 01:11:52,726 لما كلّ هذه العدوانية ؟ 872 01:11:53,435 --> 01:11:55,979 نحن لانحمل أيّ ضغينة ضدك 873 01:11:56,187 --> 01:11:58,857 ولكن بوسعنا أن نصل 874 01:11:59,232 --> 01:12:01,318 ..نصل 875 01:12:02,235 --> 01:12:03,737 إلى اتفاق 876 01:12:03,737 --> 01:12:08,150 أرجوكِ، لا تحاولِ تلقيني في منتصف المشهد يمكنني فعل ذلك بنفسي 877 01:12:09,826 --> 01:12:13,747 أرجوكِ، لا تقومي بتلقيني خصوصاً في منتصف المشهد 878 01:12:13,997 --> 01:12:17,876 يمكنني فعل ذلك بنفسي، أنا رجلٌ بالغ 879 01:12:18,126 --> 01:12:20,128 أجل - رجلٌ بالغ - 880 01:12:20,337 --> 01:12:22,881 لورينزو) نحن نصوّر) هيّا، ابدأ 881 01:12:23,631 --> 01:12:27,510 ولكن يمكننا أن نتوّصل إلى اتفاق 882 01:12:27,719 --> 01:12:29,840 اللعنة 883 01:12:30,388 --> 01:12:31,765 اقطع 884 01:12:31,765 --> 01:12:32,015 متأسف 885 01:12:32,015 --> 01:12:33,641 هذا يكفي 886 01:12:33,892 --> 01:12:35,894 لا يمكننا أن نكمل هكذا ، اهدأ 887 01:12:35,894 --> 01:12:40,520 لا أريد أن أهدأ.. إيّاك أن تلمس شعري.. 888 01:12:41,399 --> 01:12:45,278 يجب أن توقفوا هذا الإعتصام حالاً 889 01:12:46,863 --> 01:12:48,406 ..وإلا 890 01:12:51,534 --> 01:12:53,495 ..وإلا 891 01:12:55,038 --> 01:12:56,790 ..وإلا.. سـأ 892 01:12:59,918 --> 01:13:01,002 ..وإلا 893 01:13:05,298 --> 01:13:06,674 اقطع 894 01:13:07,050 --> 01:13:08,927 أنا متعبة 895 01:13:09,177 --> 01:13:10,804 لقد اقتربتِ من النهاية 896 01:13:11,012 --> 01:13:12,555 النهاية ؟ 897 01:13:12,806 --> 01:13:16,059 أقصد نهاية اليوم - أها، نهاية اليوم - 898 01:13:17,769 --> 01:13:22,190 هل رأيتِ (باري) ؟ إنّه هكذا طوال اليوم 899 01:13:22,440 --> 01:13:24,442 طوال اليوم 900 01:13:24,692 --> 01:13:26,569 هل تحدّثتِ مع جدتي ؟ 901 01:13:28,571 --> 01:13:30,031 كلاّ 902 01:13:31,032 --> 01:13:32,951 سأتصل بها لاحقاً 903 01:13:34,536 --> 01:13:38,790 يجب أن توقفوا هذا الإعتصام حالاً 904 01:13:38,957 --> 01:13:41,793 كلاّ، متأسف - لا تقلق، قلها بالإنجليزي - 905 01:13:44,587 --> 01:13:48,675 يجب أن توقفوا هذا الإعتصام حالاً 906 01:13:52,220 --> 01:13:53,471 لاتقلق 907 01:13:53,680 --> 01:13:55,432 هدئ من روعك 908 01:13:55,849 --> 01:13:57,725 (لاتفزع ، (باري 909 01:14:03,606 --> 01:14:07,360 يجب أن توقفوا هذا الإعتصام حالاً 910 01:14:07,694 --> 01:14:11,823 ..وإلا 911 01:14:14,993 --> 01:14:16,995 ..لا تقولي توّقف 912 01:14:20,957 --> 01:14:24,335 نخب الملاك الجدد 913 01:14:25,128 --> 01:14:26,838 اقطع 914 01:14:29,760 --> 01:14:34,420 ماذا تسمّين هذا ؟ هل هذا نص ؟ هل هذا نصّ ؟ 915 01:14:34,420 --> 01:14:35,763 هذا النصّ سيءٌ جداً 916 01:14:35,763 --> 01:14:38,766 مالذي يقوله ؟ - أنّ النصّ عبارة عن هراء 917 01:14:39,000 --> 01:14:43,470 إنّه نصٌ هرائي، ومشهدٌ مقرف وفلمٌ سيءٌ جداً 918 01:14:43,897 --> 01:14:45,899 نصٌ هرائي 919 01:14:46,107 --> 01:14:48,151 فهمت ذلك 920 01:14:48,401 --> 01:14:51,154 ليس النصّ فقط، بل الفلم بأكمله 921 01:14:51,362 --> 01:14:54,282 لورينزو) اغرب عن وجهي) باري) توّقف) 922 01:14:54,491 --> 01:14:57,285 لا يمكنك أن تحفظ سطراً واحداً 923 01:14:58,119 --> 01:15:00,663 أضعت علينا الكثير من الوقت 924 01:15:00,914 --> 01:15:02,916 إنّك تُزعجنا جميعاً 925 01:15:02,916 --> 01:15:08,250 أنا ممثل لمدة 30 سنة عملت في 105 أفلام 926 01:15:08,250 --> 01:15:12,040 وتأتي حمقاء مثلكِ تخبرني بأنّني لا أفقه شيئاً ؟ 927 01:15:12,270 --> 01:15:14,130 (أنا عملت مع (ستانلي كوبريك 928 01:15:14,427 --> 01:15:18,306 هذا مجدداً، أنت لم تعمل (مع (ستانلي كوبريك 929 01:15:18,556 --> 01:15:20,391 إنّك تافه 930 01:15:21,518 --> 01:15:24,312 لقد قام بطردي - لأنّك حقير - 931 01:15:24,320 --> 01:15:28,942 كلاّ، كلاّ.. أنا لست حقير هذا هو فلمي الأخير، وبعدها سأتقاعد 932 01:15:28,942 --> 01:15:31,945 هذا هو فلمي الأخير، يقول بأنّه سيتقاعد 933 01:15:32,195 --> 01:15:34,656 فلمه الأخير؟ أتمنى أن يكون صادقاً 934 01:15:34,822 --> 01:15:36,824 أتمنى أن يكون صادقاً 935 01:15:37,700 --> 01:15:40,828 أنت حقير، حقير 936 01:15:43,820 --> 01:15:49,820 التمثيل وظيفةٌ لعينة، إنّها تُضيع الوقت والصحة.. 937 01:15:50,020 --> 01:15:54,750 أريد أن أعود.. للحياة الواقعية 938 01:15:59,400 --> 01:16:02,550 أعيدوني إلى العالم الحقيقي 939 01:16:08,856 --> 01:16:10,692 مالأمر ؟ 940 01:16:12,068 --> 01:16:14,988 أريد الذهاب للحمّام - سأستدعي الممرضة - 941 01:16:15,238 --> 01:16:16,447 كلاّ 942 01:16:17,323 --> 01:16:19,242 ساعديني 943 01:16:19,450 --> 01:16:21,327 من الأفضل أن أنادي الممرضة 944 01:16:21,494 --> 01:16:23,621 لا داعي لذلك، ساعديني 945 01:16:23,871 --> 01:16:26,499 لحظة، سأحضر الكرسي المتحرّك 946 01:16:26,874 --> 01:16:29,127 كلاّ، لا داعي 947 01:16:31,504 --> 01:16:33,756 كلاّ، عليكِ أن تساعديني فحسب 948 01:16:41,139 --> 01:16:43,099 انزلي قدمكِ 949 01:16:46,519 --> 01:16:48,646 سترهقين نفسكِ 950 01:16:49,355 --> 01:16:51,107 قليلاً 951 01:16:51,649 --> 01:16:54,360 أيمكنكِ تحمّل ذلك ؟ - أجل - 952 01:17:00,533 --> 01:17:02,285 ولكن على مهلكِ 953 01:17:03,036 --> 01:17:05,163 أنا لم أفعل شيئاً 954 01:17:05,371 --> 01:17:06,789 هيّا 955 01:17:11,169 --> 01:17:13,254 لا يمكنني فعلها 956 01:17:16,174 --> 01:17:18,384 أنا لا أعرف لماذا 957 01:17:22,055 --> 01:17:24,807 لا يمكنني فعلها - بلى، يمكنكِ - 958 01:17:25,933 --> 01:17:28,019 أرأيتِ؟ أنا عاجزة 959 01:17:29,020 --> 01:17:31,272 أحضري الكرسي 960 01:17:31,814 --> 01:17:33,024 هيّا 961 01:17:33,191 --> 01:17:36,069 كلاّ، يمكنكِ أن تسيري 6 خطوات 962 01:17:36,277 --> 01:17:38,446 دعيني - هيّا - 963 01:17:38,655 --> 01:17:40,698 قلت لكِ دعيني 964 01:17:43,076 --> 01:17:45,161 إنّها 3 خطوات فحسب- اتركيني - 965 01:17:45,411 --> 01:17:47,664 إنّها 3 خطوات يا أمّي 966 01:17:47,830 --> 01:17:49,832 أنا منصدمة منكِ 967 01:17:53,711 --> 01:17:55,588 إنّها 3 خطوات فحسب 968 01:17:57,465 --> 01:17:58,966 سامحيني 969 01:18:06,057 --> 01:18:10,603 في الحقيقة، المظاهرة خارج وزارة العمل قد انتهت .. 970 01:18:10,812 --> 01:18:14,190 ولكن يمكننا التصوير بين الساعة الثانية والسادسة 971 01:18:14,482 --> 01:18:16,859 هل نقوم بالتصوير هنا ؟ 972 01:18:24,117 --> 01:18:27,370 وأيضاً يجب علينا أن نقرر بشأن مشهد الكافتيريا 973 01:18:27,620 --> 01:18:29,997 لن نقوم بإزالة الديكور، صحيح ؟ 974 01:18:30,456 --> 01:18:32,208 إزالته ؟ 975 01:18:32,458 --> 01:18:35,461 نحن لم ننتهي من المشهد بعد 976 01:18:35,628 --> 01:18:38,756 فقط أريد أن أعرف متى سنقوم بتصويره.. 977 01:18:39,215 --> 01:18:41,634 ربما هنالك بعض اللقطات الجيدة 978 01:18:41,843 --> 01:18:43,469 أجل 979 01:18:49,392 --> 01:18:52,770 يجب أن نطّلع على هذه المنطقة 980 01:18:53,020 --> 01:18:55,648 (من أجل مشهد (باري) و(فيتوريو 981 01:18:55,857 --> 01:18:59,277 كلاّ، أُفضل الذهاب لوحدي - لماذا ؟ - 982 01:18:59,485 --> 01:19:02,905 أنا هادئة، وأُفضل البقاء لوحدي 983 01:19:03,656 --> 01:19:06,033 سأخبركم عن رأيي بعدما انتهي 984 01:20:16,562 --> 01:20:18,856 لقد عانت من أجل هذا الفتى 985 01:20:19,315 --> 01:20:21,234 أعتقد بأنّها قد شعرت بالأسف 986 01:20:21,442 --> 01:20:26,239 لا أعرف من هو، ولكن أعتقد أنّه أحد طلاب فصلها 987 01:20:26,447 --> 01:20:29,116 هل أخبرتكِ (ليفيا) بذلك ؟ - كلاّ، أمّي أخبرتني بذلك - 988 01:20:29,325 --> 01:20:30,993 كيف حالها ؟ 989 01:20:31,244 --> 01:20:34,247 بصحةٍ جيدة، ولكن يجب أن تبقى في المشفى 990 01:20:34,622 --> 01:20:39,210 يجب أن تتحسّن صحتها أكثر حتى تتمكّن من العودة للمنزل 991 01:20:40,336 --> 01:20:41,838 كيف هي الأمور معك ؟ 992 01:20:42,255 --> 01:20:44,590 ..إنّها فترة 993 01:20:44,882 --> 01:20:47,760 يجب أن أعتني بنفسي فيها وأحمي نفسي .. 994 01:20:48,094 --> 01:20:50,596 ياللسخف.. تحمي نفسك ؟ 995 01:20:53,391 --> 01:20:56,477 والآن، أخبريني لماذا أحضرتيني إلى هذا المكان ؟ 996 01:20:57,603 --> 01:21:00,273 حسنٌ، كنت في الجوار 997 01:21:01,148 --> 01:21:02,900 وأردت أن نقضي بعض الوقت معاً 998 01:21:03,150 --> 01:21:06,863 فقط ؟ لا تريدين أن تقولين لي شيئاً ؟ هل فكرتِ بعلاقتنا ؟ 999 01:21:07,780 --> 01:21:10,241 فيتوريو)، إنّني أصوّر فلماً) 1000 01:21:10,658 --> 01:21:12,618 مالذي تريده منّي ؟ 1001 01:21:13,035 --> 01:21:15,621 علاقتنا لم تنجح، هذا كلّ مافي الأمر 1002 01:21:16,497 --> 01:21:19,375 أنتِ لم تهتمّي لمعاناة ابنتكِ 1003 01:21:19,625 --> 01:21:22,628 كل ما يهمّك هو أنّها لم تخبركِ ، وأنتِ لم تنتبهي لذلك 1004 01:21:22,920 --> 01:21:24,046 مالذي تقوله ؟ 1005 01:21:24,297 --> 01:21:28,050 تظنين بأنّكِ واعية، ولكنّكِ لا تدركين ما يجري حولكِ 1006 01:21:28,676 --> 01:21:31,679 الآخرين يتجنّبونكِ دائماً ويحبّونكِ لفترةٍ قصيرة 1007 01:21:31,929 --> 01:21:34,307 إنّهم لا يشعرون بالراحة معكِ 1008 01:21:34,557 --> 01:21:37,643 أنتِ لا يعجبكِ شيء أبداً حتى في العمل 1009 01:21:37,810 --> 01:21:39,687 وتفسدين كلّ شيء 1010 01:21:39,937 --> 01:21:41,939 هذه طبيعة عملي 1011 01:21:42,189 --> 01:21:44,650 كلاّ، إنّها طريقتكِ في العيش 1012 01:21:44,817 --> 01:21:48,321 وتجعلين من يحبّكِ، يعيش بتلك الطريقة أيضاً 1013 01:21:51,032 --> 01:21:54,327 لقد أخطأت في مجيئي - أنا متأسفة - 1014 01:21:54,702 --> 01:21:57,538 ما كان يجب عليّ أن أرد على مكالماتكِ.. 1015 01:21:58,539 --> 01:22:01,459 أجل - كان يُجدر بي فعل ذلك - 1016 01:22:10,718 --> 01:22:14,347 المفاوضات تنتهي هنا 1017 01:22:14,555 --> 01:22:18,476 هذا هو عرضي، اقبلوا به أو ارحلوا.. 1018 01:22:22,355 --> 01:22:24,482 توّقف، ذلك كان جيداً 1019 01:22:24,732 --> 01:22:27,234 سارا)، كان المشهد جيداً) 1020 01:22:27,735 --> 01:22:29,862 انتهينا من هذا المشهد 1021 01:22:30,112 --> 01:22:33,115 أريد أن أكون قاسياً في المشهد 1022 01:22:33,616 --> 01:22:35,993 كلاّ، لقد كنت جيداً 1023 01:22:36,202 --> 01:22:38,496 لورينزو) أخبره بأنّ عمله) قد انتهى لهذا اليوم 1024 01:22:38,746 --> 01:22:41,499 برونو)، لنذهب لإعداد المشهد التالي) 1025 01:22:41,749 --> 01:22:44,752 لنقم بإعادة تصوير المشهد يمكنني أن أكون أفضل 1026 01:22:45,002 --> 01:22:47,129 لقد انتهينا - يمكنني تقديم المزيد - 1027 01:22:52,385 --> 01:22:54,512 كيف يمكن أن يكون 1028 01:22:54,845 --> 01:22:57,515 الفلم بصورة ملوّنة في احد الجانبين 1029 01:22:57,765 --> 01:22:59,892 وفي الجانب الآخر لا توجد أيّ صورة.. 1030 01:23:00,518 --> 01:23:02,520 أيّ فلم ؟ 1031 01:23:02,728 --> 01:23:05,231 المعروض على التلفاز 1032 01:23:05,982 --> 01:23:07,733 التلفاز مغلق 1033 01:23:07,900 --> 01:23:09,110 حقاً ؟ 1034 01:23:11,028 --> 01:23:12,863 بالنسبة للغة اللاتينية 1035 01:23:13,280 --> 01:23:16,784 ما يهمّ فيها هو بناء الجملة 1036 01:23:17,034 --> 01:23:20,287 خصوصاً في البداية، حينما تبدأين في دراستها.. 1037 01:23:20,538 --> 01:23:22,540 سأخبر (ليفيا) بذلك 1038 01:23:24,041 --> 01:23:27,253 هل يجب عليكِ الذهاب ؟ - كلاّ، سأبقى قليلاً - 1039 01:23:27,420 --> 01:23:28,504 بوركتِ 1040 01:23:38,139 --> 01:23:41,058 مالذي يعنيه ذلك، (جيوفاني) ؟ 1041 01:23:44,812 --> 01:23:48,274 إلى حاكم سرقوسة المستبد " تلك النصيحة مهمّة 1042 01:23:48,441 --> 01:23:50,443 ذلك لا يعني شيئاً.. 1043 01:23:54,280 --> 01:23:56,323 إنّها صيغة المجرور 1044 01:23:56,782 --> 01:23:59,410 لا أعرف كيف تذكرت ذلك 1045 01:23:59,827 --> 01:24:01,287 معذرةً 1046 01:24:01,454 --> 01:24:03,080 ..حينما يكون فعلاً 1047 01:24:03,289 --> 01:24:05,291 "حينها تتحوّل " يكون" إلى "يملك 1048 01:24:05,458 --> 01:24:06,917 طيب؟ 1049 01:24:07,084 --> 01:24:08,794 إذن تصبح 1050 01:24:08,961 --> 01:24:11,714 حاكم سرقوسة يملك خططاً رائعة 1051 01:24:11,922 --> 01:24:12,965 أحسنتِ 1052 01:24:23,976 --> 01:24:25,978 مرحباً - مساء الخير - 1053 01:24:26,187 --> 01:24:28,230 (أنا (باري - أعرف - 1054 01:24:28,481 --> 01:24:31,859 هل (مارغريتا) موجودة ؟ - أنا (ليفيا) ابنتها - 1055 01:24:32,985 --> 01:24:34,361 ياللآسى 1056 01:24:38,616 --> 01:24:40,451 لقد أعجبني الدجاج 1057 01:24:40,618 --> 01:24:42,953 مارغريتا) طباخةٌ بارعة أيضاً) 1058 01:24:43,496 --> 01:24:46,749 إنّها متخصصة في السلطات 1059 01:24:46,957 --> 01:24:48,626 مالمضحك ؟ 1060 01:24:48,834 --> 01:24:50,961 وأيضاً في طبق الأومليت 1061 01:24:52,254 --> 01:24:54,006 ماهذه ؟ 1062 01:24:54,965 --> 01:24:58,344 كارلو).. المنتج.. مسئول الصوتيات) 1063 01:24:58,511 --> 01:25:01,138 مسئول الأزياء، هذا طاقمي 1064 01:25:03,390 --> 01:25:05,392 أنا لا أتذكر شيئاً 1065 01:25:06,393 --> 01:25:09,355 ولا أهتم لأحد 1066 01:25:09,522 --> 01:25:12,024 هكذا كان أبي أيضاً 1067 01:25:12,483 --> 01:25:14,777 إنّه مرض 1068 01:25:16,028 --> 01:25:19,782 تعتقدون بأنّكم ستستمرون في نضالكم لأسابيع أو أشهر .. 1069 01:25:19,990 --> 01:25:22,118 ولكنّكم ستشعرون بالتعب في النهاية.. 1070 01:25:22,284 --> 01:25:24,662 ما هذا ؟ - إنّه اقتباس من الفلم - 1071 01:25:25,412 --> 01:25:26,914 إحدى أسطري 1072 01:25:27,623 --> 01:25:29,542 :المخرجة تقول 1073 01:25:29,750 --> 01:25:33,879 يجب أن يكون الممثل إلى " " جوار شخصيته 1074 01:25:34,505 --> 01:25:37,133 مالذي يعنيه ذلك ؟ - لا أعلم - 1075 01:25:37,633 --> 01:25:39,176 مالذي يعنيه ذلك ؟ 1076 01:25:39,426 --> 01:25:42,555 كنت أقول تلك العبارة للممثلين لسنواتِ طويلة .. 1077 01:25:42,805 --> 01:25:45,182 لا أعرف إذا ماكانوا يفهمون ذلك أم لا.. 1078 01:25:45,558 --> 01:25:47,434 أنا لست متأكدة من فهمي لها 1079 01:25:51,700 --> 01:25:55,480 باري)، أيمكنني أن أكتب لك شيئاً) 1080 01:25:56,068 --> 01:25:58,195 حتى تذكرنا.. 1081 01:25:58,946 --> 01:26:01,782 إيّاك أن تعارض 1082 01:26:02,324 --> 01:26:03,826 المخرجة 1083 01:26:04,201 --> 01:26:07,204 فهي لاتستسلم 1084 01:26:07,580 --> 01:26:09,206 أبداً .. 1085 01:26:09,456 --> 01:26:11,458 نخب المخرجة 1086 01:26:11,667 --> 01:26:13,919 الصريحة.. 1087 01:26:32,855 --> 01:26:35,191 لسوء الحظ، فنتائج فحوصاتها لم تكن طيّبة 1088 01:26:35,357 --> 01:26:38,360 من الصعب أن نحافظ على صحتها 1089 01:26:38,611 --> 01:26:42,573 العلاجات المكثفّة التي يفضّل اللجوء إليها في الحالات المتقدّمة 1090 01:26:42,740 --> 01:26:45,951 لن تفيدها بشيء 1091 01:26:47,620 --> 01:26:49,622 والآن يجب أن نقيّم خياراتنا 1092 01:26:49,830 --> 01:26:52,208 ..إمّا أن نعدّها لـ 1093 01:26:53,000 --> 01:26:56,128 نعدّها؟ نحن لم نفكر بذلك 1094 01:26:56,378 --> 01:26:59,381 لم أفهم، مالذي يجب علينا أن نفكر به ؟ 1095 01:26:59,840 --> 01:27:02,968 إنّها تريد العيش، لندعها تعيش في سلام 1096 01:27:03,135 --> 01:27:06,263 ولكن هل تحدثتما معها ؟ 1097 01:27:06,472 --> 01:27:08,265 ومالذي يجب علينا قوله ؟ 1098 01:27:08,515 --> 01:27:11,644 إنّها بحاجة لصحتها حتى تعود لحياتها الطبيعية، وهذا ما ستفعله 1099 01:27:11,852 --> 01:27:13,979 إنّها تريد العيش، ونحن سنحترم رغبتها 1100 01:27:15,147 --> 01:27:16,899 معذرةً 1101 01:27:25,366 --> 01:27:27,993 ربما يجب علينا أن نطلب رأياً آخر 1102 01:27:30,788 --> 01:27:35,042 سمعت عن المركز المتخصص في ميلان 1103 01:27:38,671 --> 01:27:41,674 يمكنهم اتباع أساليب مختلفة في العلاج.. 1104 01:27:42,508 --> 01:27:43,884 طبعاً 1105 01:27:45,302 --> 01:27:47,805 إنّهم بارعين هنا، صحيح ؟ 1106 01:27:48,931 --> 01:27:50,140 أجل 1107 01:27:50,307 --> 01:27:52,017 اعتنوا بها جيداً 1108 01:28:04,029 --> 01:28:06,323 لا يمكن أن أقول شيئاً آخر 1109 01:28:11,203 --> 01:28:13,664 أنا لم أعد أفهم شيئاً 1110 01:28:16,583 --> 01:28:18,711 لنأخذها للمنزل 1111 01:28:20,087 --> 01:28:22,089 إذا كان هذا مصيرها 1112 01:28:22,589 --> 01:28:24,466 ولا مفرّ لها منه .. 1113 01:28:26,302 --> 01:28:28,721 فلندعها تموت في المنزل 1114 01:30:20,541 --> 01:30:21,708 هيّا 1115 01:30:24,169 --> 01:30:26,839 أخبروني بأنّ أضع أغراضي في الحقيبة 1116 01:30:27,047 --> 01:30:29,800 لأنّه يجب عليّ الذهاب للمنزل 1117 01:30:29,967 --> 01:30:32,177 لقد تحدّثنا بشأن ذلك، صحيح ؟ 1118 01:30:32,344 --> 01:30:35,848 سنقوم بترتيب أغراضك، ونعود للمنزل.. 1119 01:30:36,056 --> 01:30:37,933 لقد قمت بحزم ملابسكِ 1120 01:30:38,183 --> 01:30:41,353 ما تفعلينه هنا، يمكنكِ فعله في المنزل 1121 01:30:41,603 --> 01:30:44,356 لا أعرف، أشعر بأنّني مُتعبة 1122 01:30:45,732 --> 01:30:48,235 ربما يجب علينا الانتظار إلى يوم الأثنين 1123 01:30:48,444 --> 01:30:50,446 الأثنين ؟ لماذا ؟ 1124 01:30:50,696 --> 01:30:55,490 أريد أن أقوم بتوديع تلك الممرضة اللطيفة.. 1125 01:30:55,993 --> 01:30:58,871 إنّها في عطلةٍ الآن، ولكنّها ستعود 1126 01:30:59,621 --> 01:31:02,124 أمّاه، ألستِ سعيدة بعودتكِ للمنزل ؟ 1127 01:31:02,624 --> 01:31:03,876 بلى 1128 01:31:04,501 --> 01:31:07,087 ولكن بعض أصدقائي أخبروني بأنّهم سيأتون لزيارتي.. 1129 01:31:07,254 --> 01:31:09,089 ولكنّهم لم يخبروني عن الموعد 1130 01:31:10,382 --> 01:31:12,634 إذا لم يجدوني 1131 01:31:13,594 --> 01:31:15,262 سيشعرون بالقلق 1132 01:31:17,514 --> 01:31:19,725 هيّا، ارتدي ملابسكِ 1133 01:31:20,225 --> 01:31:21,977 لن ننتظر حتى يوم الأثنين؟ 1134 01:31:22,227 --> 01:31:24,229 كلاّ، سنعود للمنزل الآن 1135 01:31:33,405 --> 01:31:35,407 النيكسيوم 1136 01:31:42,539 --> 01:31:44,917 في الساعة الـ 8 صباحاً والساعة الـ 8 مساءً 1137 01:31:47,628 --> 01:31:50,422 أمّاه، ليس هنالك داعي 1138 01:31:50,756 --> 01:31:54,510 الممرضة ستخبركِ بما يجب عليكِ أخذه ومتى يجب عليكِ أخذه 1139 01:31:57,054 --> 01:31:58,931 أريد أن أعرف ذلك 1140 01:32:08,941 --> 01:32:13,320 أليس من الخطر اصطحابي لتناول العشاء في الخارج ؟ 1141 01:32:15,030 --> 01:32:18,951 كلاّ، لن نفعل ذلك.. كيف يمكنكِ أن؟ 1142 01:32:19,201 --> 01:32:22,704 حسنٌ، لقد أسأت الفهم 1143 01:32:23,205 --> 01:32:24,289 أجل 1144 01:32:28,460 --> 01:32:31,171 بيفكس عند الساعة 1145 01:32:32,464 --> 01:32:35,551 7:30 1146 01:33:24,516 --> 01:33:27,144 اشتريت الكرسي 1147 01:33:27,352 --> 01:33:29,229 كم كلّفك؟ 1148 01:33:30,355 --> 01:33:33,275 لا تقلقِ - أخبرني حتى نتقاسم السعر - 1149 01:33:33,525 --> 01:33:35,402 حسنٌ، سأخبركِ لاحقاً 1150 01:33:35,652 --> 01:33:38,780 تحدّثت مع الممرضة وقمنا بترتيب الجدول 1151 01:33:39,281 --> 01:33:42,159 الجدول الذي تحدثنا عنه ؟ - أجل - 1152 01:33:43,619 --> 01:33:46,663 هل رأيت (فيتوريو) ؟ - أجل، تبادلنا التحيّة - 1153 01:33:47,164 --> 01:33:51,293 تعلّمت كيفية استخدام خزان الأكسجين 1154 01:33:52,044 --> 01:33:54,796 الطريقة بسيطة جداً - يمكننا التعامل مع ذلك ؟ - 1155 01:33:55,047 --> 01:33:56,256 أجل 1156 01:33:57,674 --> 01:34:00,177 فيتوريو) قال أشياءً مريعة عنّي) 1157 01:34:00,427 --> 01:34:02,387 كيف يجرؤ على ذلك ؟ 1158 01:34:03,555 --> 01:34:06,892 أشياءً مُريعة عن علاقتي بالآخرين 1159 01:34:07,434 --> 01:34:09,561 فكرّت بالأمر 1160 01:34:09,770 --> 01:34:11,813 تلك الأمور كانت صحيحة 1161 01:34:12,939 --> 01:34:16,276 وأيضاً، طريقة تعاملي مع الآخرين 1162 01:34:17,569 --> 01:34:21,698 إنّه مُحق، لماذا لم يخبرني أحدٌ بذلك من قبل ؟ 1163 01:34:24,076 --> 01:34:25,786 أنت أخبرتني ؟ 1164 01:34:26,078 --> 01:34:28,080 لماذا لم أفهم ذلك ؟ 1165 01:34:31,416 --> 01:34:34,294 في حضور هذين 1166 01:34:34,670 --> 01:34:37,339 من يؤذي العقل 1167 01:34:38,799 --> 01:34:40,842 والحساسية.. 1168 01:34:43,595 --> 01:34:48,058 ربما يٌفضل أن تترجم هكذا 1169 01:34:48,600 --> 01:34:51,603 "من يؤذي العقل والروح " 1170 01:34:52,604 --> 01:34:54,856 " من يؤذي العقل والروح" 1171 01:34:55,107 --> 01:34:57,109 ممتاز، صرتِ تجيدين اللاتينية 1172 01:34:57,984 --> 01:35:01,613 من المهم ألا تترجمي الأفعال 1173 01:35:01,863 --> 01:35:05,242 بأول كلمة تجدينها في المعجم 1174 01:35:08,578 --> 01:35:11,998 والآن سأقوم أنا بواجبي 1175 01:35:41,903 --> 01:35:44,239 كم شخص قد قبل بذلك ؟ 1176 01:35:44,406 --> 01:35:47,534 ماذا تقول ؟ كم شخص قد قبل بذلك ؟ 1177 01:36:03,925 --> 01:36:05,135 بسرعة 1178 01:36:05,302 --> 01:36:07,304 أنا جاهز 1179 01:36:09,306 --> 01:36:10,807 لنأمل ذلك 1180 01:36:33,205 --> 01:36:36,166 إذا كنتِ تريدين الذهاب، يمكننا أن نتوقف.. 1181 01:36:39,836 --> 01:36:41,546 فقط أخبريني 1182 01:36:44,966 --> 01:36:47,427 كلاّ، انتظر - هل نكمل ؟ - 1183 01:36:47,594 --> 01:36:48,804 أجل 1184 01:36:53,809 --> 01:36:54,851 ابدأ 1185 01:37:01,983 --> 01:37:06,363 مالذي تقوله ؟ كم شخص قد قبل بذلك ؟ 1186 01:37:07,489 --> 01:37:09,866 لا أحد - لا أصدق ذلك - 1187 01:37:10,867 --> 01:37:14,579 قبولنا لنقودك تعني نهاية المصنع 1188 01:37:14,955 --> 01:37:17,249 ولكنّنا نريد وظائفنا 1189 01:37:17,499 --> 01:37:20,460 نريد أن نذهب للعمل في كلّ صباح 1190 01:37:20,627 --> 01:37:25,757 سنكمل الإعتصام حتى توافق على عدم التسريح .. 1191 01:37:26,758 --> 01:37:29,094 تعتقدون أنّه يمكنكم أن تستمروا على ذلك 1192 01:37:29,261 --> 01:37:32,013 ولكنّكم ستتعبون لا محالة 1193 01:37:32,264 --> 01:37:36,142 وفي النهاية، سترضون بأقل 1194 01:37:36,351 --> 01:37:38,770 ممّا أُقدّمه الآن.. 1195 01:37:39,020 --> 01:37:40,397 مستحيل 1196 01:37:40,647 --> 01:37:44,734 لن تفهم أبداً مالذي تعنيه هذه الوظائف لنا.. 1197 01:37:48,530 --> 01:37:49,906 اقطع 1198 01:37:52,284 --> 01:37:53,660 ممتاز 1199 01:39:12,238 --> 01:39:14,324 متى حدث ذلك ؟ 1200 01:39:16,117 --> 01:39:17,994 هل كنتِ هناك ؟ 1201 01:39:20,246 --> 01:39:22,499 حسنٌ، سأوقظها حالاً 1202 01:39:27,629 --> 01:39:29,965 هل أنتِ بحاجة لشيء ؟ 1203 01:39:34,386 --> 01:39:36,388 حسنٌ، سنأتي حالاً 1204 01:39:55,907 --> 01:39:58,910 انظر، أمّي تحبّ هذه السترة 1205 01:40:00,870 --> 01:40:02,414 هذه ؟ 1206 01:40:03,373 --> 01:40:04,916 أو هذه 1207 01:40:05,291 --> 01:40:08,294 لطيفة، قاتمة قليلاً - أجل - 1208 01:40:09,421 --> 01:40:12,674 هذه جميلة - أجل - 1209 01:40:13,675 --> 01:40:17,137 ..إنّها ليست - إنّها تتماشى مع السترة - 1210 01:40:17,303 --> 01:40:18,555 أجل 1211 01:41:00,930 --> 01:41:03,600 أنا (ماسيمو دي فيتو) هل (آدا) موجودة؟ 1212 01:41:07,228 --> 01:41:08,855 سأفتح لك الباب 1213 01:41:13,485 --> 01:41:16,571 أحدهم قادم ليلقي التحيّة على أمّي 1214 01:41:16,738 --> 01:41:19,866 لم أخبره بأنّها ماتت، اسمه (ماسيمو دي فيتو) 1215 01:41:21,076 --> 01:41:24,370 أجل، إنّه أحد طلابها القدامى 1216 01:41:24,621 --> 01:41:26,581 سأتحدّث معه 1217 01:41:30,502 --> 01:41:34,255 كنت أزورها لشرب القهوة في كلّ مرة آتي فيها لروما 1218 01:41:34,881 --> 01:41:38,134 لم آتي منذ فترة ولم أعلم أنّها كانت مريضة 1219 01:41:38,343 --> 01:41:40,512 حدث ذلك في الأشهر الماضية 1220 01:41:42,514 --> 01:41:45,642 آدا) كانت ملاذي.. كنّا) نتحدّث في كلّ شيء 1221 01:41:45,892 --> 01:41:47,769 العمل، الأطفال والسياسة 1222 01:41:47,977 --> 01:41:49,521 كانت هكذا دائماً 1223 01:41:49,729 --> 01:41:53,650 منصتة وفضولية ، وتسأل عن كلّ شيء 1224 01:41:55,026 --> 01:41:57,112 تجعلك تشعر بأنّك مهم 1225 01:41:57,904 --> 01:42:00,490 وأنت في الحقيقة مهمٌ بالنسبة لها 1226 01:42:07,747 --> 01:42:10,667 في إحدى نزاهاتنا المدرسية إلى كوما.. 1227 01:42:11,042 --> 01:42:13,878 توّقفنا عند كافييه يوجد فيه صندوق موسيقي .. 1228 01:42:14,129 --> 01:42:16,673 الجميع كان متحمّساً وأمّكِ معنا أيضاً 1229 01:42:17,382 --> 01:42:21,427 وأخذت ترقص بكل أريحية بين طلابها .. 1230 01:42:24,055 --> 01:42:26,182 لا أريدكِ أن تشعري بالغيرة (يا (مارغريتا 1231 01:42:26,432 --> 01:42:30,061 (ولكن بالنسبة لمعظمناً، فـ (آدا كانت وستبقى أمّاً لنا 1232 01:42:31,437 --> 01:42:33,648 علمتنا الحياة 1233 01:42:33,815 --> 01:42:36,192 أكثر من أيّ موضوعٍ آخر.. 1234 01:42:37,068 --> 01:42:39,070 وسكنت قلوبنا.. 1235 01:43:00,300 --> 01:43:01,676 أمّاه ؟ 1236 01:43:02,343 --> 01:43:03,720 أجل ؟ 1237 01:43:04,470 --> 01:43:06,181 مالذي تفكرين فيه ؟ 1238 01:43:06,431 --> 01:43:07,974 في الغد 1239 01:43:07,974 --> 01:48:09,970 OnlyMe 1239 01:48:10,305 --> 01:48:16,689 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات%107636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.