All language subtitles for MOSUL [2019] - Documentary

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:07,920 [tense music] 2 00:00:11,800 --> 00:00:15,000 [music continues] 3 00:00:21,320 --> 00:00:23,320 [gunfire] 4 00:00:24,040 --> 00:00:25,240 [man shouting in distance] 5 00:00:37,120 --> 00:00:40,680 [reloading gun] 6 00:00:41,520 --> 00:00:43,120 [gunfire] 7 00:01:06,760 --> 00:01:07,920 [explosion] 8 00:01:16,800 --> 00:01:20,600 [tense musical buildup] 9 00:01:35,600 --> 00:01:39,000 [Ali] Baghdad, October 2016. 10 00:01:40,240 --> 00:01:43,840 The Iraqi capital hums with a vibrancy and energy 11 00:01:43,920 --> 00:01:47,360 unseen since the American invasion in 2003. 12 00:01:48,480 --> 00:01:53,480 But 400 kilometers north, a great storm is brewing. 13 00:01:55,200 --> 00:01:57,440 My name is Ali Maula. 14 00:01:58,280 --> 00:01:59,720 As a journalist 15 00:01:59,800 --> 00:02:03,160 I have interviewed dozens of Isis defectors 16 00:02:03,240 --> 00:02:06,360 in an attempt to understand their ideology, 17 00:02:06,440 --> 00:02:08,400 their objectives, 18 00:02:08,480 --> 00:02:09,920 their motivations. 19 00:02:10,840 --> 00:02:15,440 I came away from these meetings with more questions than answers. 20 00:02:17,480 --> 00:02:21,960 I have finally secured an interview with a high value detainee 21 00:02:22,040 --> 00:02:24,080 who might be an important piece of this puzzle. 22 00:02:25,040 --> 00:02:28,120 His name is Nasser, an ISIS recruiter. 23 00:02:29,160 --> 00:02:32,080 But in order to reach the location where he is being held, 24 00:02:32,160 --> 00:02:34,680 my journey will take me up the Tigris River 25 00:02:34,760 --> 00:02:37,120 into the heart of ISIS controlled Mosul. 26 00:02:39,400 --> 00:02:44,640 A grand coalition is forming to reclaim Mosul from the so-called Islamic State. 27 00:02:45,800 --> 00:02:48,960 All of Iraq's diverse ethnic groups are united, 28 00:02:50,280 --> 00:02:54,920 at least for now, to bring an end to the savage rule of Daesh. 29 00:02:56,720 --> 00:02:59,880 The term Daesh has become a popular description 30 00:02:59,960 --> 00:03:03,920 used by those who want to challenge the group's legitimacy and authority. 31 00:03:04,760 --> 00:03:07,520 Yet, even as these groups set aside their differences 32 00:03:07,600 --> 00:03:09,880 to focus on the common enemy, 33 00:03:09,960 --> 00:03:13,960 rumors of sectarian conflict are on the minds of everyone. 34 00:03:15,840 --> 00:03:17,920 That's why the external powers are here, 35 00:03:19,080 --> 00:03:21,840 to have a say in what rises from the ashes of Mosul. 36 00:03:24,680 --> 00:03:27,080 The only information that leads to Baghdad 37 00:03:27,160 --> 00:03:30,440 is the steady stream of snuff videos depicting torture, 38 00:03:30,960 --> 00:03:33,960 beheadings and medieval religious fatwas. 39 00:03:37,280 --> 00:03:41,600 Those lucky enough to escape, paint a bleak picture of life under Sharia rule: 40 00:03:43,040 --> 00:03:43,920 Long beards, 41 00:03:44,720 --> 00:03:46,480 strict dress codes, 42 00:03:46,560 --> 00:03:50,880 and some are execution for just about anything that smells like indulgence. 43 00:03:50,960 --> 00:03:52,960 -[crowd shouting] -[shot] 44 00:03:53,040 --> 00:03:54,720 Christians are burned alive, 45 00:03:55,960 --> 00:03:58,920 homosexuals are thrown from rooftops to their death. 46 00:04:00,520 --> 00:04:04,920 Even trade and commerce for the occupied areas is virtually non-existent. 47 00:04:08,120 --> 00:04:09,960 From my sources in the Iraqi government 48 00:04:10,040 --> 00:04:11,800 I learned an uncomfortable truth 49 00:04:11,880 --> 00:04:14,720 about what had led to the surprising success of Daesh. 50 00:04:16,040 --> 00:04:17,760 The Iraqi army had given up. 51 00:04:19,200 --> 00:04:22,600 When they fled to Baghdad, they left behind American weapons, 52 00:04:23,760 --> 00:04:25,680 including tanks and Humvees. 53 00:04:27,360 --> 00:04:29,800 Politics and sectarian differences 54 00:04:29,880 --> 00:04:33,320 had all undermined the civil defense against Daesh. 55 00:04:34,360 --> 00:04:37,440 Mosul was infested with Daesh spies and sympathizers. 56 00:04:39,080 --> 00:04:42,320 In the beginning some saw Daesh as liberators, 57 00:04:42,760 --> 00:04:44,960 defenders of the Sunni minority 58 00:04:45,040 --> 00:04:48,040 who would rebuff the Iranian influenced government in Baghdad. 59 00:04:50,160 --> 00:04:52,280 But not all Sunni tribes would agree. 60 00:04:54,840 --> 00:04:57,640 Meet Sheikh Saleh, my government minder, 61 00:04:58,680 --> 00:05:01,360 or as he calls himself, The Crocodile. 62 00:05:02,520 --> 00:05:04,840 My ticket into the hot zone is a warrior poet, 63 00:05:04,920 --> 00:05:07,000 with a name ripped from a fantasy novel. 64 00:05:08,120 --> 00:05:10,440 A Salute to peace, on behalf of Ali Al Sistani, 65 00:05:10,520 --> 00:05:13,880 The Glorious and Prestigious. 66 00:05:13,960 --> 00:05:16,000 Oh, Son of Generosity and Goodness, 67 00:05:16,080 --> 00:05:18,280 if you desire to bind this nation together 68 00:05:18,360 --> 00:05:21,520 and fulfill the honor of Prophet Muhammad with the turns of our world, 69 00:05:21,600 --> 00:05:25,520 we are called to return to you. Oh, beloved Mosul. 70 00:05:25,600 --> 00:05:29,640 We are fighting the disobedient with everything we have. 71 00:05:31,480 --> 00:05:33,640 I'll tell you a story. 72 00:05:33,720 --> 00:05:36,880 They took two men to be executed near Alam. 73 00:05:36,960 --> 00:05:40,120 A Shiite and a Qaysi. 74 00:05:40,200 --> 00:05:42,160 The Shiite said he was only a student. 75 00:05:42,240 --> 00:05:44,560 The Qaysi said, "Execute me, and free him." 76 00:05:44,640 --> 00:05:46,480 They said, "No, you are a dog. 77 00:05:46,560 --> 00:05:50,200 You are an apostate from God's religion, and he is a refuser!" 78 00:05:50,280 --> 00:05:53,680 So, they executed them both, and their blood mixed. 79 00:05:53,760 --> 00:05:56,480 They shouted out... 80 00:06:01,480 --> 00:06:04,760 Our brave brothers, can you help us? 81 00:06:04,840 --> 00:06:06,600 Where is your shame? 82 00:06:06,680 --> 00:06:09,520 Where is the father, and where is the lover? 83 00:06:09,600 --> 00:06:14,360 You fear for your lives 84 00:06:14,440 --> 00:06:17,920 under their weapons. 85 00:06:18,000 --> 00:06:19,440 Shaikh Salih. 86 00:06:19,520 --> 00:06:21,240 -We've reached the base? -Yes. 87 00:06:21,320 --> 00:06:23,840 Salutations from Sheikh Saleh Obayd Al Qaysi, Abu Timsah 88 00:06:23,920 --> 00:06:26,760 Vanquisher of Daesh from the map, and onwards to Syria! 89 00:06:26,840 --> 00:06:29,320 [Ali] So, are we there yet, Crocodile? 90 00:06:29,400 --> 00:06:32,880 We're close. About 45 minutes. 91 00:06:32,960 --> 00:06:36,360 To Shirqat or Mosul? 92 00:06:36,440 --> 00:06:40,360 We'll arrive in Shirqat. Then to Qayyarah base. 93 00:06:40,440 --> 00:06:42,320 Beyond the front lines, we will head into Mosul. 94 00:06:48,160 --> 00:06:53,280 [soft music] 95 00:07:06,400 --> 00:07:08,920 [Ali] The sheep, they're black from what? 96 00:07:09,000 --> 00:07:09,800 From the smoke. 97 00:07:09,880 --> 00:07:11,440 -The smoke? -Yes. 98 00:07:12,600 --> 00:07:14,560 [Ali] What color were they before? 99 00:07:14,640 --> 00:07:15,680 [boy] They were white. 100 00:07:15,760 --> 00:07:16,760 [Ali] White? All of them? 101 00:07:16,840 --> 00:07:18,920 [boy] Yes, all of them. Now they are all black. 102 00:07:20,880 --> 00:07:22,800 [Ali] Your hands, let me see them. 103 00:07:22,880 --> 00:07:24,000 Black, from the smoke? 104 00:07:24,080 --> 00:07:25,400 [boy] Yeah, from the smoke. 105 00:07:26,360 --> 00:07:28,960 -Do you bathe every day? -Yeah. I'm going right now. 106 00:07:29,040 --> 00:07:31,480 -And then you come back? -Yeah. I come right back. 107 00:07:33,320 --> 00:07:36,280 Tell us about the smoke. What happened? 108 00:07:36,360 --> 00:07:38,400 It's from when the Daesh fighters came. 109 00:07:38,480 --> 00:07:43,400 They poured 38 barrels of sulphur into a well and added fuel. 110 00:07:44,120 --> 00:07:49,480 Then they set it on fire, making all this smoke. 111 00:07:50,720 --> 00:07:54,840 It's destroyed the crops, destroyed everything. 112 00:07:54,920 --> 00:07:59,200 People can't handle it. 113 00:08:13,400 --> 00:08:16,600 [intense music] 114 00:08:28,520 --> 00:08:29,960 [Ali] I'm taken to meet the fighter 115 00:08:30,040 --> 00:08:33,960 who embodies this war of contrasting narratives and contradictions. 116 00:08:35,320 --> 00:08:39,120 Um Hanadi, a female commander in an army of men, 117 00:08:39,640 --> 00:08:44,080 a Sunni serving in a Shia militia called Al-Hashd Al-Sha'abi. 118 00:08:44,160 --> 00:08:47,560 We were behind enemy lines, 119 00:08:50,360 --> 00:08:53,960 my husband, Abu Shaima and I. 120 00:08:54,520 --> 00:08:56,240 I used to arrive at 6 a.m., 121 00:08:56,880 --> 00:09:00,280 cook soup, then return 122 00:09:01,240 --> 00:09:05,240 to the men behind enemy lines 123 00:09:05,320 --> 00:09:07,360 and bring bread and tea. 124 00:09:07,440 --> 00:09:10,160 Why? Because I like cooking? No. 125 00:09:10,240 --> 00:09:13,280 Because they are fighters. 126 00:09:13,960 --> 00:09:17,920 They are patriots. 127 00:09:18,000 --> 00:09:21,080 And also, because they were deprived of their families. 128 00:09:21,160 --> 00:09:23,960 The enemy had their hometown of Shirqat surrounded. 129 00:09:29,880 --> 00:09:34,400 Since my husband died seven months ago, 130 00:09:34,920 --> 00:09:37,640 I vowed never to cook again. It used to be a hobby. 131 00:09:37,720 --> 00:09:39,680 But today, I will make an exception for you. 132 00:09:42,000 --> 00:09:45,360 I have an immediate family of daughters and grandchildren, 133 00:09:45,800 --> 00:09:48,400 but my second family is made up of my soldiers. 134 00:09:51,840 --> 00:09:55,240 I give whatever resources I can, food, water. 135 00:09:55,320 --> 00:09:58,680 I give her gifts once in a while because we haven't received salaries. 136 00:09:58,760 --> 00:10:00,040 But when we do, she will get hers. 137 00:10:03,960 --> 00:10:05,200 Rumors grew 138 00:10:06,040 --> 00:10:09,360 that Um Hanadi cooks the heads of Daesh. 139 00:10:10,120 --> 00:10:11,920 This, of course, is not true. 140 00:10:12,960 --> 00:10:16,400 It is true that I've suffered greatly at the hands of terrorists. 141 00:10:17,320 --> 00:10:19,680 They hurt me. 142 00:10:20,200 --> 00:10:22,840 And from time to time, I film their corpses 143 00:10:22,920 --> 00:10:27,080 and drag them around to show victims' families 144 00:10:27,160 --> 00:10:29,400 that the terrorists were defeated. 145 00:10:29,480 --> 00:10:31,480 But to cook them, no. 146 00:10:32,640 --> 00:10:33,920 That's not true. Absolutely not. 147 00:10:34,440 --> 00:10:37,000 [Ali] I'm confronted by two different narratives. 148 00:10:38,120 --> 00:10:43,280 In one, Um Hanadi is a matriarch, cooking chickens too for her soldiers. 149 00:10:44,840 --> 00:10:48,720 In the other, she is boiling the heads of Daesh fighters. 150 00:10:51,120 --> 00:10:53,200 I certainly fear for my family. 151 00:10:53,280 --> 00:10:55,600 I'm on a wanted list 152 00:10:55,680 --> 00:10:58,920 of terrorists and regimes. 153 00:10:59,000 --> 00:11:00,960 The evidence of this is that they killed my family. 154 00:11:01,040 --> 00:11:03,160 I have buried nine of them. 155 00:11:03,760 --> 00:11:05,600 All that is left are the women and children. 156 00:11:09,200 --> 00:11:13,160 As a fighter and commander 157 00:11:13,240 --> 00:11:16,880 in the PMF, I am the only woman. 158 00:11:19,560 --> 00:11:21,520 But there are other female fighters. 159 00:11:22,160 --> 00:11:23,400 A fighter is every mother 160 00:11:23,480 --> 00:11:27,240 who encourages her sons and sends them to the front lines. 161 00:11:27,880 --> 00:11:31,840 Every woman who celebrates the victory of our troops 162 00:11:31,920 --> 00:11:36,760 when they liberate an area, is a fighter. 163 00:11:39,120 --> 00:11:41,320 My true love that I lost, was my husband. 164 00:11:44,440 --> 00:11:47,240 That honest true love can never be replaced. 165 00:11:48,080 --> 00:11:51,720 When I would hear the classic love stories of Qais and Layla, 166 00:11:51,800 --> 00:11:53,680 Abla and Antar, 167 00:11:54,280 --> 00:11:56,400 Romeo and Juliet, 168 00:11:57,480 --> 00:11:58,960 I did not believe them. 169 00:11:59,520 --> 00:12:02,720 But I started to believe when I fell in love with Abu Shaima. 170 00:12:02,800 --> 00:12:07,680 He died four kilometers behind enemy lines in a minefield. 171 00:12:08,680 --> 00:12:10,800 Even though I am one of Daesh's most wanted, 172 00:12:11,680 --> 00:12:13,360 I strapped my gun to my side, rifle in hand, 173 00:12:13,440 --> 00:12:15,920 and walked the four kilometers alone 174 00:12:16,000 --> 00:12:20,720 and brought him back. 175 00:12:22,000 --> 00:12:24,800 I wasn't afraid. With God as my witness, 176 00:12:25,840 --> 00:12:29,880 a fighter pilot and Ahmed, a recruit, was next to his body. 177 00:12:29,960 --> 00:12:31,360 Everyone else had retreated. 178 00:12:32,240 --> 00:12:35,000 I took him from the minefield. 179 00:12:35,080 --> 00:12:38,400 Four of the men from advanced weaponry tried to join me, 180 00:12:38,480 --> 00:12:42,600 but implored me to wait for a mine expert. 181 00:12:43,320 --> 00:12:45,360 I told them, "I am the expert." 182 00:12:45,440 --> 00:12:47,880 If death joins me with my love, then I do not fear it. 183 00:12:47,960 --> 00:12:52,160 I walked across. 184 00:12:52,240 --> 00:12:56,000 I covered his body and dragged him about 50 meters 185 00:12:56,800 --> 00:12:59,240 away from the landmines. The men came and carried his body back. 186 00:13:00,360 --> 00:13:04,840 I have dedicated my life to our memories, my sons on the battlefield, 187 00:13:05,400 --> 00:13:08,000 and my family. 188 00:13:08,080 --> 00:13:11,560 However, to love again or return to life as a housewife... 189 00:13:11,640 --> 00:13:14,760 That's impossible. 190 00:13:18,240 --> 00:13:19,720 My work 191 00:13:20,760 --> 00:13:23,680 is the best thing in my life, 192 00:13:24,280 --> 00:13:28,240 except for an only child 193 00:13:28,320 --> 00:13:30,200 that I can't be separated from. 194 00:13:30,840 --> 00:13:35,440 The love I had for Abu Shaima, which was without equal, 195 00:13:35,520 --> 00:13:37,200 is followed by my love for this child, 196 00:13:37,840 --> 00:13:40,000 Mohamed. I call him Sunbul. 197 00:13:41,200 --> 00:13:43,880 [man speaking in distance] 198 00:13:49,800 --> 00:13:51,080 [Um Hanadi] Our love is for Iraq. 199 00:13:52,680 --> 00:13:54,680 Without our sacrifice, there will be no liberation. 200 00:13:55,520 --> 00:13:58,320 Nothing happens without sacrifice. 201 00:13:59,440 --> 00:14:02,680 [Ali] Um Hanadi puts me face to face 202 00:14:02,760 --> 00:14:05,360 with the first Daesh fighters I've encountered. 203 00:14:06,120 --> 00:14:09,600 These prisoners appear scared and uncertain. 204 00:14:10,440 --> 00:14:12,320 Not at all how I expected. 205 00:14:13,320 --> 00:14:15,080 Here, we have a Daeshi from Haweejah. 206 00:14:17,280 --> 00:14:21,400 He was one of their prominent fighters. 207 00:14:22,160 --> 00:14:23,600 He fought in the town of Theluia. 208 00:14:24,600 --> 00:14:30,240 His cousin, nicknamed Abu Hamra, the Emir of Hawija, 209 00:14:31,040 --> 00:14:33,920 who put children and women in cages, 210 00:14:34,000 --> 00:14:37,200 and burned them alive. 211 00:14:37,760 --> 00:14:40,400 Abu Hamra, the Emir of Hawija, 212 00:14:40,480 --> 00:14:42,680 the one who slaughtered and burned families in cages. 213 00:14:42,760 --> 00:14:44,880 What is his relation to you? 214 00:14:44,960 --> 00:14:46,600 My cousin. But I'm on my own. 215 00:14:46,680 --> 00:14:49,040 Just listen. I ask, then you answer. 216 00:14:49,120 --> 00:14:51,840 The son of Abu Hamra, 217 00:14:52,840 --> 00:14:55,480 may God not have mercy on him. The one who blew himself up, 218 00:14:55,560 --> 00:14:56,880 -what is his relation to you? -Huh? 219 00:14:57,400 --> 00:15:00,520 His son! Who blew himself up with a suicide vest! What is he to you!? 220 00:15:01,640 --> 00:15:04,080 I already told you, his father is my cousin. 221 00:15:04,160 --> 00:15:04,960 Ah, okay. 222 00:15:05,040 --> 00:15:06,960 Until their time of judgement. 223 00:15:07,040 --> 00:15:12,160 Then, everyone will get what they deserve. 224 00:15:13,880 --> 00:15:16,440 [Ali] Everyone will get what they deserve. 225 00:15:17,600 --> 00:15:19,280 She finds comfort in that. 226 00:15:19,960 --> 00:15:23,160 I think it begs the question, 227 00:15:24,480 --> 00:15:26,960 is this what the Iraqis deserve? 228 00:15:30,560 --> 00:15:33,200 [Um Hanadi] Daesh and their secret agents, unfortunately, 229 00:15:33,960 --> 00:15:37,920 Daesh and their fighters haven't greatly harmed us. 230 00:15:38,000 --> 00:15:40,480 Daesh is our enemy, we know them. 231 00:15:41,120 --> 00:15:44,880 On the front lines, you know who's the enemy. 232 00:15:44,960 --> 00:15:46,640 You see them, face to face. 233 00:15:46,720 --> 00:15:50,200 However, the real enemy are the Daesh agents planted among us. 234 00:15:50,280 --> 00:15:54,120 The ones who are within the government, the ministries, 235 00:15:54,200 --> 00:15:56,520 senior security positions and leaders of tribes, 236 00:15:56,600 --> 00:16:00,240 who abandoned their allegiance, 237 00:16:00,320 --> 00:16:02,520 and surrendered Salahedin and Mosul, 238 00:16:02,600 --> 00:16:05,960 and are promoted to sit on the seats of power. 239 00:16:07,200 --> 00:16:10,720 The Iraqi people never break. They're all cut from the same cloth. 240 00:16:10,800 --> 00:16:12,400 I can remember in my life 241 00:16:12,480 --> 00:16:14,680 never having known who is Yazidi, 242 00:16:14,760 --> 00:16:19,600 Sunni, Sabiqi, or Shiite. 243 00:16:20,000 --> 00:16:24,360 I didn't know these things, even though I am Sunni, and my mother is Shiite. 244 00:16:24,440 --> 00:16:27,400 They tried to play the sectarian card on me. 245 00:16:28,440 --> 00:16:31,520 Sectarianism is more dangerous 246 00:16:31,600 --> 00:16:34,840 than chemical and nuclear weapons. 247 00:16:34,920 --> 00:16:38,120 [dramatic music build up] 248 00:16:38,200 --> 00:16:40,880 [Ali] Um Hanadi is a passionate contradiction, 249 00:16:41,880 --> 00:16:44,760 who inspires admiration and uncertainty. 250 00:16:47,000 --> 00:16:49,760 I fear her narrative is of very little help 251 00:16:50,520 --> 00:16:52,920 as she has gone beyond the point of no return, 252 00:16:53,880 --> 00:16:57,880 the protagonist in an epic tragedy, all her own. 253 00:16:57,960 --> 00:16:59,680 [man on radio] Transmit 1-9, transmit. 254 00:17:00,360 --> 00:17:02,960 Sir, while on patrol, 255 00:17:03,040 --> 00:17:07,440 we noticed there were Daesh fighters climbing by the stone quarry. 256 00:17:07,520 --> 00:17:09,320 Daesh fighters infiltrating near the river. 257 00:17:09,400 --> 00:17:15,040 There are three of them wearing black and camouflage gear. 258 00:17:15,120 --> 00:17:18,680 If it's possible, can you send a force? 259 00:17:20,800 --> 00:17:25,160 [Ali] One member of the alliance stands out for their fervor and exuberance, 260 00:17:26,440 --> 00:17:28,440 the Al-Hashd Al-Sha'abi, 261 00:17:28,520 --> 00:17:32,160 also known as the Popular Mobilization Forces. 262 00:17:33,080 --> 00:17:37,720 In some ways the PMF is the wild card in this conflict. 263 00:17:38,280 --> 00:17:40,880 On paper, they answer to the Iraqi government. 264 00:17:41,520 --> 00:17:44,760 In reality, Iran calls the shots, 265 00:17:44,840 --> 00:17:47,320 and provides their training and weapons. 266 00:17:47,920 --> 00:17:51,440 Without them, Iraq would not have the manpower 267 00:17:51,520 --> 00:17:53,600 to take Mosul back from Daesh. 268 00:17:54,640 --> 00:17:59,040 I accept an invitation to meet with their spokesman, Ahmad Asadi, 269 00:17:59,600 --> 00:18:02,080 who is also a member of the Iraqi Parliament. 270 00:18:03,600 --> 00:18:05,800 In order to overcome 271 00:18:05,880 --> 00:18:09,560 the ethnic and sectarian differences 272 00:18:10,560 --> 00:18:15,800 that exist in the region 273 00:18:15,880 --> 00:18:20,560 and are exploited by some groups, 274 00:18:20,640 --> 00:18:24,160 We agreed that only Sunni tribal forces 275 00:18:24,240 --> 00:18:28,760 from Mosul itself would enter the city 276 00:18:28,840 --> 00:18:31,040 with the Iraqi Army or the Police. 277 00:18:31,120 --> 00:18:33,960 Neither the PMF nor the Peshmerga would be allowed to enter the city center. 278 00:18:34,520 --> 00:18:36,720 The participation of the PMF 279 00:18:36,800 --> 00:18:38,880 means the participation of Shiites, 280 00:18:38,960 --> 00:18:41,920 Sunnis, Kurds, Sabeans, Christians, and Yazidis. 281 00:18:42,000 --> 00:18:46,240 It is a clear demonstration of national unity. 282 00:18:46,320 --> 00:18:49,600 We are a beacon of unity against 283 00:18:49,680 --> 00:18:52,320 the forces of division, 284 00:18:52,400 --> 00:18:57,960 because we act with everyone's voice. 285 00:18:58,040 --> 00:19:03,360 Our mere presence is a resistance to division and vengeance. 286 00:19:03,440 --> 00:19:07,920 One of the most important and difficult jobs that we have 287 00:19:08,000 --> 00:19:09,760 is to preserve local peace and keep people away 288 00:19:09,840 --> 00:19:11,160 from revenge and counter revenge, 289 00:19:11,480 --> 00:19:15,800 because vengeance will keep the tension 290 00:19:15,880 --> 00:19:18,520 in those areas unsolved. 291 00:19:18,600 --> 00:19:21,280 Anywhere our forces enter, they are feared by the enemy 292 00:19:21,360 --> 00:19:26,000 and those who plot against the future of Iraq. They fear our force, 293 00:19:26,080 --> 00:19:29,600 which has now become an official reality. 294 00:19:33,400 --> 00:19:34,400 [Ali] Revenge. 295 00:19:35,280 --> 00:19:38,360 Such a reliable motivator for mankind. 296 00:19:39,400 --> 00:19:42,240 Yet it would seem that Um Hanadi and Asadi 297 00:19:42,320 --> 00:19:45,520 are not on the same page when it comes to this issue. 298 00:19:46,760 --> 00:19:47,960 Can I blame her though? 299 00:19:49,360 --> 00:19:53,200 What an unusual alliance has assembled in the face of Daesh. 300 00:19:56,440 --> 00:19:59,080 I'm impressed with al-Asadi's candor. 301 00:20:00,880 --> 00:20:04,480 He readily admits that in the Sunni majority region of Mosul, 302 00:20:05,560 --> 00:20:09,440 a Shiite militia is feared almost as much as Daesh. 303 00:20:14,000 --> 00:20:18,160 So how can trust be established between such uneasy allies? 304 00:20:24,560 --> 00:20:27,640 [tense music] 305 00:20:41,880 --> 00:20:44,080 [Ali] Sheikh Saad Halismin, Captain Alaa. 306 00:20:46,720 --> 00:20:49,160 A family man and lawyer who joined the military 307 00:20:49,240 --> 00:20:51,080 to help take back his country. 308 00:20:54,520 --> 00:20:57,920 [tense music] 309 00:21:16,000 --> 00:21:18,920 His team radiates confidence and professionalism, 310 00:21:20,240 --> 00:21:23,440 a fact that gives me some courage for the mission ahead. 311 00:21:27,400 --> 00:21:30,680 Come with me to distribute the teams. 312 00:21:31,640 --> 00:21:35,280 [Ali] For Captain Alaa, this turbulent period in Iraq's history 313 00:21:35,360 --> 00:21:38,080 is as much an opportunity for the country's growth 314 00:21:38,160 --> 00:21:41,960 and self-discovery, as it is a fight for its survival. 315 00:21:42,680 --> 00:21:47,000 There are countries where war had such an impact 316 00:21:47,080 --> 00:21:50,600 that it led to revolutionary thinking. 317 00:21:50,680 --> 00:21:54,560 They consider it a lesson. Then, there are others. 318 00:21:55,400 --> 00:21:58,400 Countries that fell backwards. 319 00:21:59,240 --> 00:22:00,840 Take Japan, after World War II, 320 00:22:00,920 --> 00:22:04,080 after the bombs 321 00:22:04,160 --> 00:22:07,880 that destroyed Hiroshima and Nagasaki. 322 00:22:08,520 --> 00:22:12,400 They saw advancement and improvements 323 00:22:12,480 --> 00:22:15,760 in the culture, and revolutionary thinking. 324 00:22:20,440 --> 00:22:21,760 [engine starts] 325 00:22:28,560 --> 00:22:31,040 [Ali] I forget about my own fear, 326 00:22:31,120 --> 00:22:34,520 as I see the businesslike way these men prepare for battle 327 00:22:35,960 --> 00:22:38,280 like co-workers heading to the office. 328 00:22:43,960 --> 00:22:46,720 Our goal today 329 00:22:46,800 --> 00:22:51,320 is liberating an area of about 500 meters. 330 00:22:51,400 --> 00:22:54,600 This is a dangerous area, we will be facing the enemy. 331 00:22:54,680 --> 00:22:58,200 There's one main street, 332 00:22:58,280 --> 00:23:01,760 and the rest are very narrow alleys. 333 00:23:03,560 --> 00:23:07,000 According to our intel, there are suicide bombers, 334 00:23:07,720 --> 00:23:09,680 vehicles rigged with explosives, 335 00:23:10,640 --> 00:23:15,880 and a number of snipers from the Caucasus and Chechnya. 336 00:23:16,440 --> 00:23:18,640 The area is very dangerous. 337 00:23:18,720 --> 00:23:22,520 I will try to keep you behind our teams, 338 00:23:23,280 --> 00:23:24,520 so you can film from a distance. 339 00:23:24,600 --> 00:23:26,880 It's difficult to have you move with us in this area. 340 00:23:27,360 --> 00:23:30,600 We want to keep you safe and secure. 341 00:23:30,680 --> 00:23:34,120 We'll follow your instructions and try to film from behind. 342 00:23:34,200 --> 00:23:36,440 Honestly, with your passion, 343 00:23:36,520 --> 00:23:39,920 I'm a little worried you'll might run ahead of us. 344 00:23:40,000 --> 00:23:41,680 [Ali] I wish I could. 345 00:23:42,320 --> 00:23:45,280 [dramatic music] 346 00:23:48,400 --> 00:23:49,440 Be careful of the sniper. 347 00:23:50,000 --> 00:23:51,360 Yes, Hussain, yes. 348 00:23:51,440 --> 00:23:53,600 The intel is that the snipers are now inside the house. 349 00:23:53,680 --> 00:23:56,200 We are currently covering for you. Proceed. 350 00:23:56,280 --> 00:24:01,480 Clear, sir. Roger on the intel. I'm going to climb up from my position. I have room. 351 00:24:02,440 --> 00:24:03,480 [gunfire] 352 00:24:03,560 --> 00:24:06,480 [dramatic music] 353 00:24:06,560 --> 00:24:10,240 [Alaa] Careful, watch your heads. Careful. Cover for him, cover for him! 354 00:24:16,880 --> 00:24:19,360 [gunfire] 355 00:24:25,640 --> 00:24:28,640 [dramatic musical buildup] 356 00:24:35,800 --> 00:24:37,480 [Ali] House by house, 357 00:24:37,560 --> 00:24:39,920 each block must be cleared and secured. 358 00:24:40,000 --> 00:24:40,800 [gunfire] 359 00:24:52,120 --> 00:24:52,960 [gunfire] 360 00:25:00,280 --> 00:25:01,080 [gunfire] 361 00:25:07,720 --> 00:25:08,600 [gunfire] 362 00:25:08,680 --> 00:25:11,680 [tense music] 363 00:25:16,480 --> 00:25:19,400 [gunfire] 364 00:25:23,120 --> 00:25:27,680 [gunfire] 365 00:25:31,920 --> 00:25:35,360 [Ali] Every move forward, pushes a sniper back. 366 00:25:35,880 --> 00:25:36,760 [bullets whizzing] 367 00:25:43,800 --> 00:25:47,320 [gunfire] 368 00:25:53,160 --> 00:25:56,320 Your intel. Have you got him? Go. Proceed. 369 00:25:57,640 --> 00:25:58,880 This house. 370 00:26:01,440 --> 00:26:03,520 [rapid gunfire] 371 00:26:04,320 --> 00:26:06,760 We are going to jump to that house. Then we'll advance from there. 372 00:26:07,800 --> 00:26:09,440 Let's go. No, on me! 373 00:26:10,960 --> 00:26:12,200 Quietly. 374 00:26:15,640 --> 00:26:18,040 -On me. -Do you see any tunnels in there? 375 00:26:21,160 --> 00:26:25,280 [Ali] As we go closer, Captain Alaa identifies Daesh's presence 376 00:26:25,360 --> 00:26:29,400 by the intricate network of tunnels they have built through the neighborhood. 377 00:26:29,480 --> 00:26:30,800 [gunshots] 378 00:26:31,520 --> 00:26:32,680 They're shooting at us, now. 379 00:26:32,760 --> 00:26:35,840 [rapid gunfire in distance] 380 00:26:38,360 --> 00:26:40,880 [Ali] Meanwhile, on the other side of the city, 381 00:26:41,680 --> 00:26:47,680 the Iraqi army is adapting off-the-shelf technology to wage war from above. 382 00:26:47,760 --> 00:26:49,040 God bless you, Mohammed. 383 00:26:50,120 --> 00:26:55,720 [Ali] Consumer drones have been field- improvised to drop modified grenades. 384 00:26:55,800 --> 00:26:57,360 [drone whirring] 385 00:27:02,680 --> 00:27:05,240 [beeping] 386 00:27:10,120 --> 00:27:13,440 [tense music] 387 00:27:22,720 --> 00:27:25,560 [explosions] 388 00:27:33,360 --> 00:27:36,600 Just watch for his friends 389 00:27:37,080 --> 00:27:38,200 between those areas. 390 00:27:38,280 --> 00:27:40,480 Keep him suppressed. 391 00:27:41,440 --> 00:27:43,520 Men, you are going to close in on the snipers. 392 00:27:43,600 --> 00:27:44,720 Keep your movements fast. 393 00:27:44,800 --> 00:27:46,160 Expect explosive devices. Stay alert. 394 00:27:46,240 --> 00:27:47,120 Yes, sir. 395 00:27:47,200 --> 00:27:50,320 Focus. Be careful. 396 00:27:52,480 --> 00:27:53,280 [gunfire] 397 00:28:01,760 --> 00:28:05,840 [Ali] The team turns their focus to identifying explosives and booby traps. 398 00:28:06,920 --> 00:28:10,320 Be careful of explosives. 399 00:28:10,400 --> 00:28:12,200 Take cover. 400 00:28:12,280 --> 00:28:14,840 We can't climb to that house, he's secured it. 401 00:28:14,920 --> 00:28:16,440 If we climb up, he's going to see us. 402 00:28:16,520 --> 00:28:19,320 [Alaa] Okay. Here's what we are going to do: 403 00:28:19,400 --> 00:28:22,240 Duck down a little. From that wall there, we jump. 404 00:28:22,320 --> 00:28:24,520 -Just be careful of that house. -Let's see it. 405 00:28:24,600 --> 00:28:26,400 If there's a path, we'll secure it. 406 00:28:29,520 --> 00:28:30,440 Proceed. 407 00:28:30,520 --> 00:28:33,520 [dramatic music] 408 00:28:50,040 --> 00:28:52,280 [Ali] The shots fade into the distance 409 00:28:52,360 --> 00:28:55,560 as another team calls in artillery fire. 410 00:29:07,080 --> 00:29:08,600 [engine revving] 411 00:29:08,680 --> 00:29:10,880 [man shouting] Let's go. 412 00:29:11,720 --> 00:29:15,120 We've found a group of them. There they are, in the house. 413 00:29:16,200 --> 00:29:18,280 Find the opening in the building. Do you see it? 414 00:29:18,360 --> 00:29:21,280 Captain Mahmood, do you copy? That one. Yes, that one. 415 00:29:27,040 --> 00:29:29,960 [dramatic musical buildup] 416 00:29:30,040 --> 00:29:31,680 [explosion] 417 00:29:31,760 --> 00:29:33,760 [man shouting] Quickly! Correct, destroy it! 418 00:29:33,840 --> 00:29:35,560 Allahu Akbar! Repeat fire, repeat fire! 419 00:29:35,640 --> 00:29:37,480 [explosion] 420 00:29:37,560 --> 00:29:40,520 [man] Well done. The snipers have been killed. 421 00:29:42,240 --> 00:29:43,640 Start moving forward. 422 00:29:45,840 --> 00:29:47,160 [Alaa] Where does it take us? 423 00:29:47,920 --> 00:29:49,240 [soldier] They killed the sniper. 424 00:29:55,400 --> 00:29:56,720 Clear to advance. 425 00:29:56,800 --> 00:29:59,360 From here, we can cross. 426 00:30:00,320 --> 00:30:05,400 [Ali] Another day, another neighborhood freed from the clutches of Daesh. 427 00:30:05,480 --> 00:30:07,120 [Alaa] This talk of separation 428 00:30:07,200 --> 00:30:09,960 of the region and partitioning... 429 00:30:10,920 --> 00:30:13,840 These are the voices of politicians, 430 00:30:14,440 --> 00:30:18,360 not the people of Mosul or Anbar and Tikrit. 431 00:30:18,880 --> 00:30:23,160 The citizens of Ramadi and Mosul 432 00:30:23,240 --> 00:30:25,240 and nearby areas are tired. 433 00:30:25,320 --> 00:30:28,600 [indistinct chatter] 434 00:30:31,440 --> 00:30:34,440 [soft music] 435 00:30:36,400 --> 00:30:39,680 We saw him. We shot at him, but it wasn't us that killed him. 436 00:30:39,760 --> 00:30:42,360 I saw when you first shot at him. 437 00:30:42,440 --> 00:30:44,400 His group was in the house, behind him. 438 00:30:44,480 --> 00:30:46,360 There were more? I only saw one up there. 439 00:30:48,320 --> 00:30:51,080 Great job, men. May God reward you. 440 00:30:52,320 --> 00:30:57,600 Our goal, above all else, is liberating the people before capturing the ground. 441 00:30:57,680 --> 00:31:00,280 The terrain is not important. It can be easily captured, 442 00:31:00,360 --> 00:31:02,080 but my goal is freeing the people. 443 00:31:02,160 --> 00:31:05,560 I could liberate the entire Old City in one day. 444 00:31:05,640 --> 00:31:10,160 Yet, how many civilian casualties would that be? 445 00:31:10,760 --> 00:31:11,680 Many. 446 00:31:12,160 --> 00:31:15,160 [soft music] 447 00:31:20,320 --> 00:31:21,600 [Ali] On the road back to base, 448 00:31:22,520 --> 00:31:26,000 I'm curious about what these children experienced. 449 00:31:27,000 --> 00:31:28,240 They were killing people. 450 00:31:28,640 --> 00:31:30,880 They took me to be executed, 451 00:31:31,880 --> 00:31:33,400 but my dad got me out. 452 00:31:34,080 --> 00:31:35,520 [Ali] Why did they want to kill you? 453 00:31:35,600 --> 00:31:38,880 I was singing pro-military songs 454 00:31:40,240 --> 00:31:42,040 and that's why they wanted me executed. 455 00:31:42,360 --> 00:31:45,080 -[Ali] Did you sing Daesh songs too? -Just military songs. 456 00:31:45,160 --> 00:31:46,040 [Ali] Which song? 457 00:31:46,120 --> 00:31:48,720 ♪ Someone hanged the army flag... ♪ 458 00:31:49,320 --> 00:31:53,080 There's one about a high-ranking officer 459 00:31:53,160 --> 00:31:55,640 whom Daesh snipers had been hunting: Ali Eid. 460 00:31:55,720 --> 00:31:57,200 [Ali] What was the song? 461 00:31:57,560 --> 00:32:00,320 The song that starts with "Oh, Protector". 462 00:32:01,240 --> 00:32:03,040 [Ali] Do you have school? 463 00:32:03,120 --> 00:32:05,240 -No, I don't. -Why? 464 00:32:05,320 --> 00:32:08,160 I haven't gone to school since the 4th grade. 465 00:32:12,080 --> 00:32:14,000 [boy] Daesh would play tricks on us. 466 00:32:14,520 --> 00:32:19,240 The one named Abu Sabah... the highest ranking one. 467 00:32:19,800 --> 00:32:20,880 [Ali] He's still there? 468 00:32:20,960 --> 00:32:25,120 Yeah. There was a house he had condemned, 469 00:32:25,200 --> 00:32:26,960 so he made us light it on fire. 470 00:32:27,560 --> 00:32:29,280 -[Ali] On the east side of the city? -Yes. 471 00:32:29,360 --> 00:32:30,840 [Ali] Did you live near there? 472 00:32:30,920 --> 00:32:34,440 Yeah. After a day or two, there wasn't much to eat. 473 00:32:35,160 --> 00:32:36,360 The people there are starving. 474 00:32:37,040 --> 00:32:38,120 [Ali] Are things better now? 475 00:32:38,640 --> 00:32:43,160 Things are getting better. I felt relieved after seeing the military arrive. 476 00:32:46,840 --> 00:32:49,600 [boy] Our families were starving. 477 00:32:49,680 --> 00:32:53,200 I swear if we could gnaw on bricks, 478 00:32:53,800 --> 00:32:54,960 we would find more food. 479 00:32:55,840 --> 00:32:57,960 I swear to God. 480 00:32:58,520 --> 00:33:01,600 There was no food there. Just weapons. 481 00:33:02,160 --> 00:33:03,560 [Ali] You still have family there? 482 00:33:03,640 --> 00:33:05,480 All my uncles are still there. 483 00:33:05,560 --> 00:33:06,840 [Ali] Do you talk to them? 484 00:33:06,920 --> 00:33:08,800 There isn't much to say. 485 00:33:08,880 --> 00:33:11,720 Everything is very expensive, and they can't afford anything. 486 00:33:11,800 --> 00:33:13,040 [Ali] Are people able to leave? 487 00:33:13,520 --> 00:33:17,640 [boy] They can, but they wouldn't dare leave their cars and homes behind. 488 00:33:17,720 --> 00:33:20,480 They would be taken by Daesh. 489 00:33:20,560 --> 00:33:21,800 They wouldn't. 490 00:33:24,720 --> 00:33:25,880 [Ali] What about the schools? 491 00:33:25,960 --> 00:33:27,840 What schools? I just told you there is nothing there! 492 00:33:27,920 --> 00:33:30,000 There are no school, no drinks, no food. 493 00:33:30,080 --> 00:33:34,440 The other day, for Friday prayer, there were only three people. 494 00:33:35,120 --> 00:33:38,600 -[Ali] In Hawija? -Yes. Three people only, in the mosque. 495 00:33:39,080 --> 00:33:40,440 And Sbu Sabah the criminal. 496 00:33:40,520 --> 00:33:43,360 Daesh scared them, telling them the army was coming 497 00:33:43,440 --> 00:33:45,240 and they'd abuse their loved ones and kill them. 498 00:33:45,320 --> 00:33:48,120 -All of this was said during the sermon. -[Ali] Do the people believe this? 499 00:33:48,960 --> 00:33:50,400 [boy] Everyone knows they are liars. 500 00:33:56,800 --> 00:34:00,400 [tense musical buildup] 501 00:34:01,680 --> 00:34:05,280 [Ali] The violence takes a heavy emotional toll on the psyche, 502 00:34:05,360 --> 00:34:09,040 but perhaps there is some hope in the resilience of humanity. 503 00:34:10,160 --> 00:34:13,160 From a shell-shocked sniper named Khadoury, 504 00:34:13,240 --> 00:34:16,400 I learned about the healing power of service animals 505 00:34:16,480 --> 00:34:18,480 to heal the psychological wounds of war. 506 00:34:20,080 --> 00:34:22,960 [Khadoury] Under constant fire, I am always fighting. 507 00:34:24,000 --> 00:34:26,480 To distract myself, 508 00:34:26,560 --> 00:34:29,560 I surround myself by animals. 509 00:34:29,880 --> 00:34:32,480 I buy them from any nearby market I can find. 510 00:34:33,360 --> 00:34:38,120 I take the car, and buy sheep and songbirds. They preoccupy me. 511 00:34:38,200 --> 00:34:39,320 I bought a bulbul. 512 00:34:43,040 --> 00:34:46,480 My mental state was affected by the death of my colleague Sayed Jafar. 513 00:34:47,640 --> 00:34:49,680 We were on an operation. 514 00:34:52,000 --> 00:34:53,880 He was engaged 515 00:34:54,520 --> 00:34:56,360 and had to leave to attend his wedding. 516 00:34:58,600 --> 00:35:01,320 The day after, he was killed in Fallujah. 517 00:35:02,600 --> 00:35:07,000 These events affected me mentally. 518 00:35:08,800 --> 00:35:12,800 We thank God for motivation and it's what keeps us going. 519 00:35:12,880 --> 00:35:15,640 This is our fate. 520 00:35:16,440 --> 00:35:17,840 We didn't come here just to die. 521 00:35:17,920 --> 00:35:20,960 We came to be part of the first responders. 522 00:35:22,280 --> 00:35:24,520 We didn't come to pretend to fight. 523 00:35:24,600 --> 00:35:27,600 If death comes, then it is our time. 524 00:35:28,960 --> 00:35:30,880 There has not come a day where I've cried, 525 00:35:30,960 --> 00:35:34,160 but I've lost too many close friends. I'm trying to forget. 526 00:35:34,240 --> 00:35:38,800 I try to live a soldier's life just like I would live as a civilian. 527 00:35:39,920 --> 00:35:45,640 That's enough for me. 528 00:35:51,600 --> 00:35:55,440 [soft music] 529 00:35:56,360 --> 00:35:59,080 [birds singing] 530 00:36:12,360 --> 00:36:16,200 [Ali] The battle to reclaim Mosul from Daesh is far from won. 531 00:36:16,280 --> 00:36:18,760 But for this recently liberated village, 532 00:36:19,280 --> 00:36:21,440 life is already returning to the streets. 533 00:36:21,520 --> 00:36:22,640 Peace be upon you. 534 00:36:24,080 --> 00:36:29,160 It seems it's not just stores, but the restaurants are open, too. 535 00:36:30,480 --> 00:36:32,360 Thank God, business is good. 536 00:36:32,440 --> 00:36:34,320 -Does anyone bother you now? -No, thank God. 537 00:36:34,400 --> 00:36:36,000 Not from Daesh, nor people they know? 538 00:36:36,080 --> 00:36:39,760 No. The federal police have made life comfortable for us. 539 00:36:39,840 --> 00:36:41,440 We don't often see military here. 540 00:36:41,520 --> 00:36:44,000 We regularly get federal police and PMF customers. 541 00:36:44,080 --> 00:36:46,720 But we do have people here who, as an example, their son is a Daeshi. 542 00:36:46,800 --> 00:36:50,160 They remained here, just like any other citizen. 543 00:36:50,240 --> 00:36:52,440 Their son is responsible for his own actions, 544 00:36:52,520 --> 00:36:56,880 and nobody holds the father or the brother accountable. 545 00:36:56,960 --> 00:36:59,240 We have many examples of people here 546 00:36:59,320 --> 00:37:02,160 who are in a similar situation, where a brother is a Daeshi 547 00:37:02,240 --> 00:37:04,560 and he remains a regular citizen. 548 00:37:04,640 --> 00:37:06,560 [background chattering] 549 00:37:08,760 --> 00:37:09,880 [fire hissing] 550 00:37:15,160 --> 00:37:19,400 Thank you, it's okay, I'll pay. 551 00:37:21,080 --> 00:37:22,440 Thank you very much. 552 00:37:23,120 --> 00:37:26,880 [calm music] 553 00:37:28,680 --> 00:37:31,040 [indistinct chattering] 554 00:37:36,080 --> 00:37:38,480 The majority are Shiite, 555 00:37:38,560 --> 00:37:41,960 you have married a Shiite woman and you mother is... 556 00:37:43,560 --> 00:37:46,920 [Ali] After a hard-fought day, Captain Alaa's men 557 00:37:47,000 --> 00:37:50,320 demonstrate the camaraderie of a tight-knit military unit. 558 00:37:59,400 --> 00:38:03,000 [Ali] But even as they sit around the campfire as one family, 559 00:38:04,520 --> 00:38:07,320 the demons of war still shadow their thoughts. 560 00:38:09,240 --> 00:38:11,000 [man] The security forces found an older man crying, 561 00:38:11,080 --> 00:38:13,000 tears streaming down his face. 562 00:38:13,080 --> 00:38:17,000 The security forces asked him what had happened 563 00:38:17,080 --> 00:38:19,400 that caused him to weep so deeply. 564 00:38:19,480 --> 00:38:20,720 After some time, 565 00:38:20,800 --> 00:38:23,520 he told them that he decided to run from Daesh at night. 566 00:38:24,480 --> 00:38:27,080 He took his wife and two boys, 567 00:38:27,160 --> 00:38:30,360 ages two and four years old, 568 00:38:31,080 --> 00:38:33,400 and they ran outside into the street. 569 00:38:33,480 --> 00:38:36,680 A Daesh sniper spotted them 570 00:38:36,760 --> 00:38:39,200 and fired at the man's wife, 571 00:38:39,280 --> 00:38:42,240 killing her instantly. 572 00:38:44,120 --> 00:38:45,920 The man quickly carried his wife 573 00:38:46,000 --> 00:38:47,680 and kids back to their garden where he buried her, 574 00:38:47,760 --> 00:38:50,920 The kids were screaming and crying, clearly in no shape to escape that night. 575 00:38:51,000 --> 00:38:53,400 He decided 576 00:38:53,480 --> 00:38:58,960 to give them sleeping pills. 577 00:38:59,520 --> 00:39:03,360 After they had fallen asleep, 578 00:39:05,440 --> 00:39:08,960 he put a child 579 00:39:09,040 --> 00:39:12,800 on each shoulder. 580 00:39:14,680 --> 00:39:17,240 Again, another sniper was able to spot him and fired, 581 00:39:19,040 --> 00:39:22,400 killing the child 582 00:39:22,480 --> 00:39:26,280 on his right shoulder. 583 00:39:26,360 --> 00:39:28,840 The man ran back to the garden 584 00:39:29,640 --> 00:39:32,800 and set his children down 585 00:39:32,880 --> 00:39:35,680 and he began to dig another grave, 586 00:39:36,360 --> 00:39:38,360 shaking and traumatized as the other remained asleep. 587 00:39:39,400 --> 00:39:42,360 After burying his child, he again tried to escape. 588 00:39:43,440 --> 00:39:45,440 The next morning, he reached the security forces. 589 00:39:46,640 --> 00:39:49,080 After they questioned him, 590 00:39:49,160 --> 00:39:53,280 they found he had buried his uninjured sleeping child 591 00:39:53,360 --> 00:39:56,440 next to his mother and escaped with his dead child. 592 00:39:58,720 --> 00:40:00,880 Very painful story. 593 00:40:00,960 --> 00:40:03,800 Just one of many stories. 594 00:40:04,760 --> 00:40:08,160 [ominous music] 595 00:40:18,000 --> 00:40:20,440 [Ali] Another day dawns on the road to Mosul. 596 00:40:21,600 --> 00:40:25,600 Reports from the frontlines are that progress is slow. 597 00:40:25,680 --> 00:40:28,520 There is no tolerance for civilian casualties, 598 00:40:28,600 --> 00:40:31,840 not when the fragile coalition hangs in the balance. 599 00:40:33,200 --> 00:40:36,600 The soldiers who have been in the trenches the longest against Daesh, 600 00:40:36,680 --> 00:40:38,360 have been the Kurdish Peshmerga, 601 00:40:39,280 --> 00:40:41,200 which means those who face death. 602 00:40:42,880 --> 00:40:45,440 The commander is Arif Tayfur, 603 00:40:45,520 --> 00:40:48,760 a former deputy speaker of the Iraqi parliament. 604 00:40:49,440 --> 00:40:51,880 Due to our shared struggles, 605 00:40:51,960 --> 00:40:53,840 the Shiites and us were in the same position. 606 00:40:54,600 --> 00:41:00,000 There were crimes against Kurdistan and the South, 607 00:41:00,080 --> 00:41:02,440 like the Anfal campaign 608 00:41:03,160 --> 00:41:05,320 and the chemical attacks. 609 00:41:05,400 --> 00:41:07,800 We are partners with our Shia brothers. 610 00:41:07,880 --> 00:41:10,560 At the same time, 611 00:41:11,160 --> 00:41:14,160 we have things in common with the Sunnis 612 00:41:14,760 --> 00:41:16,800 because we have geographical borderlines with them, 613 00:41:16,880 --> 00:41:18,560 They are Sunnis and we are also Sunnis. 614 00:41:19,960 --> 00:41:23,640 There are old relationships between us and the people of Mosul. 615 00:41:24,160 --> 00:41:27,840 There are trade relationships and inter-marriages with them. 616 00:41:28,320 --> 00:41:32,520 Our relationships with them are good, 617 00:41:32,600 --> 00:41:37,880 despite the fact that they harmed us a lot. 618 00:41:38,680 --> 00:41:41,040 We've suffered a lot from them. 619 00:41:41,120 --> 00:41:44,000 They hit us with chemical weapons, they organized 620 00:41:44,080 --> 00:41:46,680 Anfal Campaigns against us. This pushed us closer to the Shiites. 621 00:41:47,840 --> 00:41:53,000 Together we were able to defeat Daesh and liberate many areas. 622 00:41:53,960 --> 00:41:57,040 This unity, common understanding, 623 00:41:57,120 --> 00:42:00,560 and coordination led to those victories. 624 00:42:02,280 --> 00:42:04,280 [Ali] Despite his friendly presentation, 625 00:42:05,680 --> 00:42:08,760 I'm beginning to sense further cracks in the coalition. 626 00:42:11,000 --> 00:42:15,480 The Sheikh senses my skepticism and confronts it head on. 627 00:42:17,840 --> 00:42:20,480 They dream of more sectarianism. 628 00:42:20,560 --> 00:42:23,800 They dream of Iraq falling apart. 629 00:42:24,440 --> 00:42:26,440 The Kurds want their own country, 630 00:42:27,320 --> 00:42:29,360 but this is also a false hope. 631 00:42:30,480 --> 00:42:34,320 Turkey has Kurds. 632 00:42:34,920 --> 00:42:38,720 Syria has Kurds. Iran has Kurds. 633 00:42:39,400 --> 00:42:41,080 These groups took advantage of the Kurds in Iraq. 634 00:42:41,160 --> 00:42:42,720 The Turks want to take them from us. 635 00:42:43,360 --> 00:42:46,520 These Turks are greedy for Iraqi land. 636 00:42:47,560 --> 00:42:51,400 The Ottoman Horde wants to fulfill its goal and force this on Iraqis. 637 00:42:52,800 --> 00:42:57,320 This will not happen. 638 00:42:57,720 --> 00:43:01,520 Not for their president, Erdogan 639 00:43:02,160 --> 00:43:05,880 or anyone. 640 00:43:07,240 --> 00:43:11,680 They seek unrest in Mosul. 641 00:43:11,760 --> 00:43:13,720 They have convinced Mosul 642 00:43:13,800 --> 00:43:15,800 that it is Turkish land. 643 00:43:16,440 --> 00:43:19,240 This was true a long time ago. 644 00:43:19,720 --> 00:43:23,000 For it to happen again 645 00:43:23,080 --> 00:43:25,880 is a pipe dream. 646 00:43:27,160 --> 00:43:29,360 If they try to get so much as an inch from Iraq, 647 00:43:29,880 --> 00:43:31,920 the tribes would stand up to Erdogan. 648 00:43:32,000 --> 00:43:36,680 Those dishonorable cowards that sold Mosul to Daesh 649 00:43:36,760 --> 00:43:39,360 will learn their lesson by electrocution. 650 00:43:40,040 --> 00:43:43,720 We have seen nothing but good intentions from Iran. 651 00:43:44,520 --> 00:43:47,400 They wanted to help the militias, 652 00:43:47,480 --> 00:43:50,360 so they provided us weapons and assistance. 653 00:43:51,560 --> 00:43:54,280 What has Turkey 654 00:43:55,240 --> 00:43:58,640 done for us? 655 00:43:59,160 --> 00:44:01,760 They are like a horde, 656 00:44:03,440 --> 00:44:07,920 greedy for our land. My oil, and your oil. 657 00:44:08,640 --> 00:44:11,520 Even our water. 658 00:44:12,160 --> 00:44:15,600 What negative effect has Iran had on us? None. 659 00:44:15,680 --> 00:44:18,560 I'm paying the price. 660 00:44:18,640 --> 00:44:21,240 The Sunnis pay the price. The Shiites pay with blood. 661 00:44:22,280 --> 00:44:26,160 Meanwhile, most people just sit around and watch. 662 00:44:26,240 --> 00:44:30,880 The upscale residents of some areas say this and that 663 00:44:30,960 --> 00:44:33,320 about Iran. 664 00:44:33,400 --> 00:44:36,120 Get back to work and be quiet. 665 00:44:36,200 --> 00:44:38,480 But these are the people we elected. 666 00:44:38,560 --> 00:44:40,920 But now they sit in their fancy hotels 667 00:44:41,000 --> 00:44:43,200 with Turkish prayer beads sipping whiskey 668 00:44:43,280 --> 00:44:47,040 while our children are killed 669 00:44:47,120 --> 00:44:50,920 and slaughtered. 670 00:44:51,000 --> 00:44:55,600 in Hawija and Mosul. 671 00:44:55,920 --> 00:45:00,240 These are the values of the upper class. 672 00:45:00,320 --> 00:45:05,080 They are cowards, not patriots. 673 00:45:08,840 --> 00:45:10,840 [Ali] Like the other government talking heads, 674 00:45:10,920 --> 00:45:16,000 he assures me that the liberation of Mosul will bring forth a historic alliance 675 00:45:16,080 --> 00:45:18,720 of the perpetually feuding peoples of Iraq, 676 00:45:19,360 --> 00:45:21,760 all coming together to fight Daesh. 677 00:45:22,920 --> 00:45:25,280 It is clear what side the Sheikh is on. 678 00:45:26,440 --> 00:45:31,000 His true opinions seem to contradict the supposed unity of the coalition. 679 00:45:33,320 --> 00:45:36,080 The fall of Mosul to Daesh was a nightmare, 680 00:45:36,960 --> 00:45:39,360 a black dream descending upon Iraq. 681 00:45:41,440 --> 00:45:43,360 Their military victory was astonishing, 682 00:45:43,960 --> 00:45:47,720 but the political context was almost impossible to comprehend. 683 00:45:48,600 --> 00:45:50,960 Daesh promised the people of Mosul more jobs, 684 00:45:52,200 --> 00:45:57,040 better public services and their version of Islamic justice. 685 00:45:59,640 --> 00:46:01,080 At the Great Mosque of al-Nuri, 686 00:46:01,640 --> 00:46:04,320 Abu Bakr Al-Baghdadi ascended the minaret in triumph. 687 00:46:05,440 --> 00:46:09,240 He told his followers that the caliphate had arrived in Mosul. 688 00:46:20,280 --> 00:46:21,960 I arrive at a Christian town 689 00:46:23,560 --> 00:46:25,080 where fires are still burning. 690 00:46:26,560 --> 00:46:30,000 [ominous music] 691 00:46:47,920 --> 00:46:52,240 I also say to you: You are Peter, 692 00:46:52,640 --> 00:46:55,680 and on this rock I build my church, and the gates of hell 693 00:46:55,760 --> 00:46:58,000 shall not be strengthened against it. 694 00:46:58,080 --> 00:47:01,040 Forgive us our sins, 695 00:47:01,120 --> 00:47:05,320 as we also have forgiven those who have sinned against us. 696 00:47:05,400 --> 00:47:08,480 And leads us not into temptation, 697 00:47:08,560 --> 00:47:13,680 but deliver us from evil. 698 00:47:26,440 --> 00:47:29,080 [Bhoutros] You can see the destruction in front of you. 699 00:47:29,160 --> 00:47:32,520 We saw towns like Hamdania, Bartella and Karmless 700 00:47:33,320 --> 00:47:35,680 they are completely demolished. 701 00:47:37,360 --> 00:47:40,600 The Christian areas are the most afflicted. 702 00:47:41,760 --> 00:47:45,360 Daesh leaves nothing standing. 703 00:47:46,040 --> 00:47:50,760 No holy places, no place for prayer. They left nothing for us. 704 00:47:50,840 --> 00:47:52,400 Even the homes are burnt down. 705 00:47:52,800 --> 00:47:55,840 [Ali] Captain Bhoutros is a Christian militia officer 706 00:47:56,800 --> 00:48:01,000 who guides us through what's left of his once cherished place of worship. 707 00:48:02,720 --> 00:48:05,960 See, they've even destroyed the date. 708 00:48:06,040 --> 00:48:10,760 The church was built in 1907. 709 00:48:19,600 --> 00:48:21,080 They've even dug tunnels, like rats. 710 00:48:21,920 --> 00:48:24,840 What can I say? This hole is about 10 to 11 meters deep. 711 00:48:27,200 --> 00:48:29,160 [Ali] They used to sleep in this room? 712 00:48:29,240 --> 00:48:30,920 [Bhoutros] Yes, they slept in this room. 713 00:48:31,000 --> 00:48:35,400 No longer, thanks to our brave forces. 714 00:48:35,480 --> 00:48:39,000 [Ali] I presume these are their names? 715 00:48:39,680 --> 00:48:42,080 These are the names of the rats. 716 00:48:42,160 --> 00:48:43,400 So, we are sure they are all... 717 00:48:43,480 --> 00:48:45,160 Martyrs. 718 00:48:45,240 --> 00:48:46,400 [laughs] 719 00:48:46,480 --> 00:48:48,200 No. They were killed. Like dogs. 720 00:48:54,920 --> 00:48:59,920 This is their destructive nature. One can't imagine humans would do this. 721 00:49:00,360 --> 00:49:02,640 [Ali] Seeing their faith should have renewed my own, 722 00:49:03,320 --> 00:49:04,560 but it did the opposite. 723 00:49:05,840 --> 00:49:07,640 How is forgiveness so easy? 724 00:49:08,560 --> 00:49:11,680 It's hard to believe the attacks on these victims are not personal. 725 00:49:13,120 --> 00:49:15,160 And what of those who cannot return home? 726 00:49:16,040 --> 00:49:19,240 [tense music] 727 00:49:24,040 --> 00:49:25,320 [Ali] Along the river bank, 728 00:49:26,400 --> 00:49:27,760 a familiar sight. 729 00:49:30,560 --> 00:49:34,680 Crowds of refugees waving white flags, waiting to be rescued. 730 00:49:36,520 --> 00:49:39,360 Among them could be Daesh spies and saboteurs. 731 00:49:40,440 --> 00:49:41,480 Colonel Nedhal, 732 00:49:42,160 --> 00:49:43,560 head of refugee operations, 733 00:49:43,640 --> 00:49:46,640 explains the danger that hides in plain sight. 734 00:49:47,480 --> 00:49:49,680 The concern 735 00:49:49,760 --> 00:49:53,360 is that they are wearing suicide belts. 736 00:49:53,440 --> 00:49:55,160 They must take their clothes off completely, 737 00:49:55,240 --> 00:49:56,560 and then come one by one. 738 00:49:56,640 --> 00:49:59,680 Just like the army checkpoints, so that we can identify them. 739 00:49:59,760 --> 00:50:04,240 If someone not part of their group sneaks in, they'll be able to identify them. 740 00:50:05,320 --> 00:50:08,320 [tense music] 741 00:50:17,440 --> 00:50:20,600 You have just crossed into the west bank, 742 00:50:20,680 --> 00:50:22,440 which is enemy territory. 743 00:50:28,440 --> 00:50:31,800 We are on our way 744 00:50:31,880 --> 00:50:34,960 to retrieve the displaced families after they are searched. 745 00:50:37,200 --> 00:50:41,440 Stay there, stay there. 746 00:50:42,440 --> 00:50:46,560 Raise your hands higher. Raise them higher! 747 00:50:48,640 --> 00:50:50,640 Search them, men! You there, stay there, ladies. 748 00:50:51,240 --> 00:50:55,960 Stay where you are. Stay there. Search them. 749 00:50:56,040 --> 00:50:59,240 Stand in a line, girls. Stand there in a line. 750 00:51:05,520 --> 00:51:07,800 You can throw away your burqa. No more burqas after today! 751 00:51:07,880 --> 00:51:09,400 Thank God for your safety, again. 752 00:51:09,480 --> 00:51:11,320 You're welcome. 753 00:51:11,400 --> 00:51:15,480 Whomever doesn't have relatives to go to, 754 00:51:15,560 --> 00:51:18,240 I can be your relative. You can come home with me. 755 00:51:18,320 --> 00:51:20,640 Welcome, welcome. 756 00:51:25,240 --> 00:51:29,000 [Ali] Crossing the river is only the first step to salvation. 757 00:51:30,720 --> 00:51:34,120 Daesh agents are often hidden among refugees, 758 00:51:36,560 --> 00:51:39,800 but still there is relief on the faces of some. 759 00:51:48,480 --> 00:51:53,880 Welcome to the city of Shirqat. 760 00:51:53,960 --> 00:51:55,320 The city of the "White" battle, 761 00:51:55,400 --> 00:51:58,360 where multiple official forces worked together. 762 00:51:58,440 --> 00:52:02,960 May it be an example for future battles for the liberation of Mosul. 763 00:52:03,720 --> 00:52:05,480 [Ali] You have tribal forces working with you? 764 00:52:05,560 --> 00:52:08,280 Yes, we have the 51st tribal forces working with us, 765 00:52:08,360 --> 00:52:11,200 area by area. 766 00:52:11,280 --> 00:52:13,520 The rumors in the media, 767 00:52:13,600 --> 00:52:17,920 about disagreements between the Army and the people... 768 00:52:18,000 --> 00:52:19,040 Are they true or false? 769 00:52:19,120 --> 00:52:20,600 False. 770 00:52:20,680 --> 00:52:25,640 These are all coming from lying sources targeting the Iraqi people. 771 00:52:25,720 --> 00:52:27,880 They want to create disorder that doesn't exist. 772 00:52:27,960 --> 00:52:30,760 Since we've arrived in Shirqat, the Army, the PMF, 773 00:52:30,840 --> 00:52:34,800 and the tribes have been working hand in hand, 774 00:52:34,880 --> 00:52:37,200 step by step. 775 00:52:40,880 --> 00:52:43,040 [Ali] Where are the battles now? 776 00:52:43,120 --> 00:52:47,000 The fighting now may seem slow to the world, 777 00:52:47,080 --> 00:52:50,320 however, the pace is, for the sake of accuracy, 778 00:52:50,400 --> 00:52:55,080 preserving our fighters, and protection of the local civilians. 779 00:52:55,160 --> 00:52:59,200 There is no animosity from any group? 780 00:52:59,280 --> 00:53:02,320 No animosity from any group. 781 00:53:02,400 --> 00:53:04,200 [Ali] And no political involvement? 782 00:53:04,280 --> 00:53:06,760 Never. 783 00:53:06,840 --> 00:53:09,840 The people have had their fill of politics and media. 784 00:53:09,920 --> 00:53:11,960 So, the people of Mosul are not 785 00:53:12,040 --> 00:53:13,760 to fear Kurdish or tribal involvement, 786 00:53:13,840 --> 00:53:18,000 that might lead to conflicts? 787 00:53:18,080 --> 00:53:20,440 The people have witnessed and learned. 788 00:53:20,520 --> 00:53:24,040 All of these politics are foreign ploys, 789 00:53:24,120 --> 00:53:26,840 not from the local government, external. 790 00:53:26,920 --> 00:53:28,680 As a citizen of Mosul, 791 00:53:28,760 --> 00:53:31,720 do you presume sectarianism has ended? 792 00:53:31,800 --> 00:53:35,720 It has ended, and it has been buried. Forever, God willing. 793 00:53:36,520 --> 00:53:39,360 [Ali] Ended and buried, there it is again. 794 00:53:40,880 --> 00:53:44,880 But how can that be when the enemy could be anyone? 795 00:53:45,720 --> 00:53:49,320 [ominous music] 796 00:53:49,400 --> 00:53:52,520 I follow the colonel to the next part of his day, 797 00:53:53,920 --> 00:53:55,120 refugee camp. 798 00:53:55,200 --> 00:53:58,520 [indistinct chatter] 799 00:54:02,440 --> 00:54:07,240 [ominous music] 800 00:54:16,680 --> 00:54:19,600 When the refugees arrive, 801 00:54:19,680 --> 00:54:23,040 after the oppression, hunger, 802 00:54:23,120 --> 00:54:26,080 and thirst for life under Daesh, 803 00:54:26,160 --> 00:54:31,280 out of joy they throw off their burqas. 804 00:54:35,160 --> 00:54:37,760 [Ali] What is the reaction of the women, after arriving? 805 00:54:37,840 --> 00:54:42,400 They can't believe it. They can't believe they escaped from Daesh. 806 00:54:43,480 --> 00:54:46,160 [Ali] What did Daesh do to them there? 807 00:54:46,720 --> 00:54:48,080 Oppression and rape. 808 00:54:49,400 --> 00:54:50,960 It was as if they were imprisoned, 809 00:54:51,040 --> 00:54:54,560 without judgement or crime. 810 00:54:55,040 --> 00:54:57,320 They would come and tell us 811 00:54:57,400 --> 00:54:59,920 about the Emirs doing whatever they wanted to the people. 812 00:55:00,000 --> 00:55:04,120 They were in charge of the area, 813 00:55:04,200 --> 00:55:08,600 and everyone in it. 814 00:55:16,600 --> 00:55:17,960 [Ali] Around the camp, 815 00:55:18,960 --> 00:55:21,520 I encounter scores of women and children, 816 00:55:23,560 --> 00:55:25,200 but where are the men? 817 00:55:28,360 --> 00:55:31,040 All men of fighting age are detained for questioning 818 00:55:31,120 --> 00:55:32,800 by the Iraqi Security Services, 819 00:55:33,480 --> 00:55:36,360 to root out any Daesh agents hiding amongst them. 820 00:55:36,440 --> 00:55:39,240 [calm music] 821 00:55:42,920 --> 00:55:45,520 [indistinct chatter] 822 00:55:57,040 --> 00:56:02,000 [Ali] I listen to the stories of countless civilians like Abdullah and his father. 823 00:56:03,320 --> 00:56:06,480 I'm curious about the lives they led under Daesh rule. 824 00:56:10,760 --> 00:56:14,280 I was involved in teaching and politics. 825 00:56:14,360 --> 00:56:16,680 I was a candidate. 826 00:56:17,160 --> 00:56:19,800 I was in danger of being executed 827 00:56:19,880 --> 00:56:22,560 or murdered at any moment. 828 00:56:22,640 --> 00:56:25,800 I couldn't sleep in my own house. 829 00:56:26,200 --> 00:56:28,760 -[Nedhal] Because of Daesh? -Because of Daesh, and their gangs. 830 00:56:31,640 --> 00:56:35,640 They were searching for me. They arrested and executed my colleagues. 831 00:56:36,880 --> 00:56:39,960 Then, in the beginning of 2015, 832 00:56:40,040 --> 00:56:42,560 I escaped. 833 00:56:42,640 --> 00:56:46,280 This entire time 834 00:56:46,360 --> 00:56:48,920 I had no communication with my family. 835 00:56:49,280 --> 00:56:51,760 I didn't know what was going on, 836 00:56:51,840 --> 00:56:55,080 or what had happened to them. 837 00:56:56,080 --> 00:56:57,640 Dead or alive. 838 00:56:58,480 --> 00:57:00,600 Hungry or starving. 839 00:57:00,680 --> 00:57:02,960 All calls and network access were forbidden. 840 00:57:03,040 --> 00:57:04,040 Daesh forces came 841 00:57:04,120 --> 00:57:06,320 and took some of them as human shields. 842 00:57:06,400 --> 00:57:09,160 They then began firing at the security forces, 843 00:57:09,240 --> 00:57:13,040 to provoke return fire 844 00:57:13,640 --> 00:57:19,080 to have the women and children killed. 845 00:57:19,720 --> 00:57:22,400 So that they create a delusion for the people, 846 00:57:22,480 --> 00:57:25,560 using their lying media, 847 00:57:25,640 --> 00:57:29,160 that the security forces intended to kill everyone. 848 00:57:30,520 --> 00:57:32,360 What did Daesh do to you, back there? 849 00:57:33,520 --> 00:57:35,080 -Over there? -Yes, over there. 850 00:57:35,160 --> 00:57:39,360 They would shoot at us. They would stand in the middle of the village, 851 00:57:39,960 --> 00:57:45,320 and shoot at us, to let us believe it was the army killing us. 852 00:57:45,400 --> 00:57:49,240 -You can't clean up your beard. -It had to be full and long? 853 00:57:49,320 --> 00:57:51,680 Yes. If it was cut, or trimmed, you would be fined and whipped. 854 00:57:51,760 --> 00:57:54,720 [Nedhal] What were guys expected to do? 855 00:57:54,800 --> 00:57:58,080 Before the call to prayer, we had to be in the mosque. 856 00:57:58,160 --> 00:58:03,240 If they didn't find you in the mosque, they would kill you. 857 00:58:03,840 --> 00:58:07,720 [Nedhal] Thank God for your safety 858 00:58:08,520 --> 00:58:13,680 and for the safety of your cousins, whom you haven't seen in two years. 859 00:58:13,760 --> 00:58:16,920 Have a car take them to where they need. 860 00:58:20,360 --> 00:58:24,080 [Ali] Their story was heartbreaking, but was it true? 861 00:58:24,920 --> 00:58:30,040 I have begun to doubt my instincts in a world where nothing is as it seems. 862 00:58:31,160 --> 00:58:34,000 There wasn't much time to ponder the question 863 00:58:34,080 --> 00:58:38,320 as Abdullah and his son were heading south to relative safety. 864 00:58:42,280 --> 00:58:46,280 We are headed north, always north. 865 00:58:51,800 --> 00:58:53,760 As we draw closer to the beast, 866 00:58:53,840 --> 00:58:57,760 I prepare for my interview with the high value target, Nasser. 867 00:59:03,280 --> 00:59:05,400 From what little I know about him, 868 00:59:05,480 --> 00:59:10,080 he is said to understand and embrace the violent ideology on a visceral level. 869 00:59:12,840 --> 00:59:15,240 Nevertheless, I wasn't afraid, 870 00:59:16,080 --> 00:59:18,600 suspecting I'd find a masked and betrayed man 871 00:59:19,760 --> 00:59:22,840 whose beliefs were already crumbling in confinement. 872 00:59:22,920 --> 00:59:24,080 [engine idling] 873 00:59:30,480 --> 00:59:32,040 [crickets chirping] 874 00:59:37,320 --> 00:59:40,320 [tense music] 875 00:59:46,840 --> 00:59:49,720 The role assigned to me was preaching and guidance. 876 00:59:54,120 --> 00:59:57,320 Young men, at times, 877 00:59:57,400 --> 01:00:00,280 come in need of convincing. 878 01:00:01,440 --> 01:00:06,200 This persuasion is done through a number of methods. 879 01:00:06,280 --> 01:00:09,320 They're either here for a sexual, financial, 880 01:00:09,400 --> 01:00:11,840 intellectual, or humanitarian goal. 881 01:00:11,920 --> 01:00:14,040 They're a person who has come to change his life. 882 01:00:15,320 --> 01:00:16,520 [Ali] If you are convinced 883 01:00:16,600 --> 01:00:17,880 of the Islamic State's ideas, 884 01:00:17,960 --> 01:00:22,120 what are the positive points that convinced you? 885 01:00:23,040 --> 01:00:27,280 The basis of Islamic doctrine rests 886 01:00:27,360 --> 01:00:29,400 on the Prophetic Sunnah. 887 01:00:29,480 --> 01:00:33,680 Directing what is right, and forbidding what is wrong. 888 01:00:36,040 --> 01:00:38,600 The social contract that guarantees 889 01:00:38,680 --> 01:00:41,560 every person the right to live. 890 01:00:42,240 --> 01:00:46,680 If there had been an Islamic system in Iraq, 891 01:00:46,760 --> 01:00:50,520 you wouldn't see homeless people on the street. 892 01:00:51,200 --> 01:00:54,600 There is killing, 893 01:00:54,680 --> 01:00:59,240 sectarianism, and quotas. 894 01:00:59,320 --> 01:01:01,240 Where is the Islamic State? 895 01:01:01,960 --> 01:01:03,000 [Ali] And the alternative? 896 01:01:03,080 --> 01:01:05,400 The alternative is the Islamic State. The Caliphate. 897 01:01:06,600 --> 01:01:08,960 I'm not making this up. 898 01:01:09,040 --> 01:01:12,720 The Sunnah is being implemented as it is. 899 01:01:12,800 --> 01:01:15,320 What is the problem with amputating the hand of a burglar? 900 01:01:15,400 --> 01:01:19,600 God doesn't seek vengeance on people. 901 01:01:20,000 --> 01:01:24,800 Only deterrence. So, what's the problem? 902 01:01:25,200 --> 01:01:30,000 [Ali] There are laws already in place. 903 01:01:30,080 --> 01:01:33,640 There are courts that punish burglars, 904 01:01:33,720 --> 01:01:35,480 punish fornicators, and punish criminals. 905 01:01:35,560 --> 01:01:40,880 Where is the lack of law that you intended to implement replacements for? 906 01:01:40,960 --> 01:01:44,200 What law? If the burglar pays restitution, he is released. 907 01:01:44,760 --> 01:01:47,120 Whose law is more just: The law of God or of the people? 908 01:01:47,840 --> 01:01:51,680 If God made the punishment for stealing, amputation of a hand, 909 01:01:51,760 --> 01:01:54,440 what is your alternative? One year or two years in prison? 910 01:01:54,520 --> 01:01:55,400 [Ali] Times have changed. 911 01:01:55,480 --> 01:01:56,280 What times? 912 01:01:56,360 --> 01:02:01,160 Quran is the same and the Sunna is still applied. 913 01:02:01,240 --> 01:02:03,960 So, what times? Times of corruption and bribery? 914 01:02:04,920 --> 01:02:06,200 You are Iraqi, right? 915 01:02:06,280 --> 01:02:07,280 Iraqi. 916 01:02:07,360 --> 01:02:08,920 Do you belong to Iraq? 917 01:02:09,440 --> 01:02:11,120 Of course. 918 01:02:11,200 --> 01:02:14,160 The evidence is that the Islamic State's first project is in Iraq. 919 01:02:14,240 --> 01:02:17,320 And those that were killed in Camp Speicher, are they Iraqis? 920 01:02:18,480 --> 01:02:20,240 Those that were killed in Mosul? 921 01:02:25,640 --> 01:02:28,040 Do you not feel the pain of the Iraqis, Nasser? 922 01:02:29,080 --> 01:02:32,880 I can sense that you have some negative points 923 01:02:32,960 --> 01:02:38,560 directed towards what is referred to as the Islamic State. 924 01:02:39,560 --> 01:02:40,760 They aren't negative points. 925 01:02:40,840 --> 01:02:45,880 Humans are susceptible to mistakes. 926 01:02:47,400 --> 01:02:48,760 No further comment. 927 01:02:51,840 --> 01:02:53,480 What do you presume is your future? 928 01:02:54,880 --> 01:03:00,600 Nasser Issa is not just a body in a place, 929 01:03:00,680 --> 01:03:04,960 but a soul and an ideology. 930 01:03:05,040 --> 01:03:07,200 If I were to die now, 931 01:03:07,280 --> 01:03:10,440 there are a number of young men that have learned the ideology 932 01:03:10,840 --> 01:03:14,200 that I have planted for the future of Islamic thought. 933 01:03:19,800 --> 01:03:21,920 [Ali] Now is not the time for philosophy. 934 01:03:23,640 --> 01:03:28,600 The final push into the heart of Mosul will commence tonight. 935 01:03:33,120 --> 01:03:34,880 [man] I'm behind you, 936 01:03:34,960 --> 01:03:38,200 I can see, I don't need light. Go ahead. 937 01:03:38,280 --> 01:03:40,320 [indistinct chatter] 938 01:03:46,600 --> 01:03:48,840 [man] What's the next step, Sheikh? 939 01:03:48,920 --> 01:03:50,800 Kill the lights. 940 01:03:50,880 --> 01:03:52,000 [phone ringing] 941 01:03:53,240 --> 01:03:55,120 I can't see a thing. 942 01:03:55,200 --> 01:03:56,800 Can you see anything? 943 01:03:56,880 --> 01:03:58,960 I can't see a thing. 944 01:03:59,040 --> 01:04:01,280 [overlapping conversations] 945 01:04:04,120 --> 01:04:05,440 [man] Our current position 946 01:04:05,520 --> 01:04:08,360 is one of the most important points along the enemy's front lines. 947 01:04:08,440 --> 01:04:11,120 This is the Tigris river. Daesh controls all of the Tigris river. 948 01:04:11,200 --> 01:04:14,280 [Ali] They have weapons that can reach us? 949 01:04:14,360 --> 01:04:15,520 Definitely. 950 01:04:16,560 --> 01:04:19,600 [artillery fire and explosion] 951 01:04:21,400 --> 01:04:23,480 [rapid gunfire and explosion] 952 01:04:26,600 --> 01:04:29,120 [muezzin calling to prayer] 953 01:04:39,960 --> 01:04:44,280 [Ali] The next day we pushed to the city center with the golden division, 954 01:04:44,360 --> 01:04:46,920 Iraq's elite counterterrorism force. 955 01:04:47,880 --> 01:04:49,400 When the bullets started to fly, 956 01:04:49,880 --> 01:04:52,440 I was happy to be under their protection. 957 01:04:52,520 --> 01:04:54,200 [engine idling] 958 01:04:57,120 --> 01:04:58,960 [distant gunfire] 959 01:05:01,720 --> 01:05:04,040 We are crossing the men. 960 01:05:09,040 --> 01:05:11,640 [gunfire] 961 01:05:19,240 --> 01:05:20,160 [bullets whooshing] 962 01:05:25,520 --> 01:05:28,040 [dramatic music] 963 01:05:28,640 --> 01:05:32,440 [Ali] Daesh barricades turned the way forward into a death trap. 964 01:05:35,480 --> 01:05:38,520 The team brings in heavy machinery to clear a path. 965 01:05:39,760 --> 01:05:40,920 [distant explosions] 966 01:05:41,000 --> 01:05:42,840 [indistinct radio communications] 967 01:05:42,920 --> 01:05:44,400 Do you see me? 968 01:05:45,240 --> 01:05:47,200 [man on radio] I see you. 969 01:05:47,280 --> 01:05:48,600 Tell him he must move in, 970 01:05:48,680 --> 01:05:49,720 so they can't get behind us. 971 01:05:49,800 --> 01:05:51,840 First house, second house, third house. 972 01:05:51,920 --> 01:05:55,960 On my signal. There's some room at your five o'clock position. 973 01:05:56,600 --> 01:05:59,720 Can you take the bulldozer's position? 974 01:06:02,680 --> 01:06:06,680 [radio communication] Where exactly, right or left? 975 01:06:06,760 --> 01:06:07,720 In your direction, 976 01:06:07,800 --> 01:06:10,640 the first and second houses that are orange and yellow? 977 01:06:16,000 --> 01:06:19,840 Sir, on your right, up to the third house. 978 01:06:19,920 --> 01:06:21,840 Do you copy? 979 01:06:21,920 --> 01:06:24,360 After the second one, go to the third in that line. 980 01:06:24,440 --> 01:06:25,520 Clear, we got it. 981 01:06:32,240 --> 01:06:35,680 [gunfire] 982 01:06:39,720 --> 01:06:41,960 [distant gunfire] 983 01:06:46,280 --> 01:06:47,520 [explosion] 984 01:06:49,880 --> 01:06:52,560 [Ali] Downstairs a casualty is brought inside. 985 01:06:54,200 --> 01:06:55,920 Listen to me, call the Hummer quickly. 986 01:06:56,000 --> 01:06:57,840 He's in very critical condition. 987 01:06:59,640 --> 01:07:01,120 Clear his airway. 988 01:07:01,200 --> 01:07:02,440 Where are the bandages? 989 01:07:02,520 --> 01:07:04,040 I don't have any bandages. 990 01:07:04,120 --> 01:07:06,320 Give me your shemagh! Grab that! 991 01:07:06,400 --> 01:07:08,000 Grab that! Give it to me! 992 01:07:08,080 --> 01:07:09,840 Bring the Hummer, we have a casualty. 993 01:07:09,920 --> 01:07:12,680 He is dying. 994 01:07:12,760 --> 01:07:16,440 [radio commotion] 995 01:07:16,520 --> 01:07:19,600 You need to move the soldier immediately. 996 01:07:23,480 --> 01:07:27,720 I told you Yusuf was to meet us inside! Where is our air strike? 997 01:07:27,800 --> 01:07:30,480 We will remain here, have him come to us. 998 01:07:31,320 --> 01:07:34,280 [Ali] The Humvee arrives, but not fast enough. 999 01:07:37,000 --> 01:07:39,320 [man crying] 1000 01:07:41,680 --> 01:07:43,080 Adjust his feet. 1001 01:07:43,160 --> 01:07:44,480 Just give him to me. 1002 01:07:44,560 --> 01:07:45,800 You can't take him outside! 1003 01:07:45,880 --> 01:07:47,000 I can! Just grab his hand, 1004 01:07:47,080 --> 01:07:49,080 and put his other foot over. Who told you not to cross? 1005 01:07:49,160 --> 01:07:51,560 Captain Muayid and Lieutenant Murtada. We had no other choice. 1006 01:07:51,640 --> 01:07:52,800 They came up behind us. 1007 01:07:52,880 --> 01:07:55,240 We would have had to move three blocks. 1008 01:07:55,320 --> 01:07:56,960 So, we didn't cross, and held our position. 1009 01:07:57,040 --> 01:07:59,200 I was coming back to tell him, then he got hit. 1010 01:07:59,280 --> 01:08:01,600 I would have never let you move an inch. 1011 01:08:01,680 --> 01:08:04,000 We went back to base, not the other place. 1012 01:08:10,840 --> 01:08:13,000 I told you before, 1013 01:08:13,080 --> 01:08:17,200 when we move forward, never fall back! 1014 01:08:17,280 --> 01:08:19,120 Hold your position and make it home. 1015 01:08:19,200 --> 01:08:21,880 This entire side is not cleared. 1016 01:08:21,960 --> 01:08:23,680 Come on, Alawi. 1017 01:08:23,760 --> 01:08:27,240 You are not going to carry him! Are you crazy? 1018 01:08:28,400 --> 01:08:31,160 There is heavy fire outside! 1019 01:08:36,240 --> 01:08:38,760 [speech fades out as music builds] 1020 01:08:47,880 --> 01:08:50,680 [muted speech] 1021 01:09:17,920 --> 01:09:19,320 [Ali] Still in safe mode. 1022 01:09:20,560 --> 01:09:24,760 For some the war is over before they even fire a single bullet. 1023 01:09:25,560 --> 01:09:27,840 [gunfire] 1024 01:09:28,240 --> 01:09:31,480 [Ali] The Humvee is right outside, but we're pinned down. 1025 01:09:33,400 --> 01:09:35,080 Send him, send him, send him. 1026 01:09:35,160 --> 01:09:37,480 No, don't go anywhere right now. There's too much heavy fire. 1027 01:09:38,160 --> 01:09:39,720 Take the grenade and throw it. 1028 01:09:39,800 --> 01:09:41,240 There's too much heavy fire, man. 1029 01:09:47,280 --> 01:09:48,440 [explosion] 1030 01:09:55,720 --> 01:09:59,320 Let's go, one of you get in first. 1031 01:10:00,880 --> 01:10:02,040 Come on, come here! 1032 01:10:02,120 --> 01:10:03,360 [engine idling] 1033 01:10:04,440 --> 01:10:06,000 [indistinct chattering] 1034 01:10:08,080 --> 01:10:09,840 [man] Go, crouch until you reach the vehicle. 1035 01:10:09,920 --> 01:10:13,880 [intense music] 1036 01:10:19,400 --> 01:10:20,480 Let's move, guys. Move, move, move! 1037 01:10:26,560 --> 01:10:29,040 [indistinct shouting] 1038 01:10:34,200 --> 01:10:39,040 [gunfire] 1039 01:10:53,880 --> 01:10:57,440 [Ali] Intel indicates that Daesh fighters are using human shields. 1040 01:10:59,280 --> 01:11:02,720 Ready for anything, the team pushes into the house. 1041 01:11:10,360 --> 01:11:12,480 Don't worry. 1042 01:11:12,560 --> 01:11:14,120 [woman crying and moaning] 1043 01:11:14,760 --> 01:11:17,240 Thank God, you're all safe. 1044 01:11:17,320 --> 01:11:18,880 Mother, everything is alright, 1045 01:11:18,960 --> 01:11:21,200 nothing bad is going to happen. Don't be afraid of us. 1046 01:11:21,280 --> 01:11:24,200 You don't need to be afraid anymore. We are your children, too. 1047 01:11:24,280 --> 01:11:26,840 Take everyone inside and stay safe. 1048 01:11:26,920 --> 01:11:27,720 [women crying] 1049 01:11:29,520 --> 01:11:31,480 [soldiers comfort her] 1050 01:11:41,200 --> 01:11:45,080 [Ali] Moments later a Daesh fighter is spotted from the window. 1051 01:11:51,320 --> 01:11:53,560 [soldier] You see him, Ali? 1052 01:11:54,680 --> 01:11:57,640 [soldier] There he is! Near the garden! That's the guy. There's only one. 1053 01:11:58,040 --> 01:11:59,240 [distant explosions] 1054 01:11:59,320 --> 01:12:00,600 [gunfire] 1055 01:12:02,160 --> 01:12:04,240 [soldier] There's two of them. One of them jumped into the house. 1056 01:12:04,320 --> 01:12:05,880 [explosion] 1057 01:12:10,840 --> 01:12:12,320 -Was he killed? -Yes. 1058 01:12:12,400 --> 01:12:14,560 -Is there a dead body? -Should be there in that garden. 1059 01:12:14,640 --> 01:12:15,800 [distant explosion] 1060 01:12:17,560 --> 01:12:19,000 [indistinct radio commotion] 1061 01:12:20,400 --> 01:12:21,320 [gunfire] 1062 01:12:22,200 --> 01:12:25,000 Shoot single shots. Okay. 1063 01:12:29,880 --> 01:12:32,680 [gunfire] 1064 01:12:38,560 --> 01:12:43,000 [Ali] The team follows a trail of blood left by an injured Daesh fighter. 1065 01:12:47,720 --> 01:12:50,560 [ominous music] 1066 01:13:24,320 --> 01:13:26,440 [Ali] We followed through a network of tunnels 1067 01:13:28,160 --> 01:13:29,280 to a ravaged home. 1068 01:13:41,240 --> 01:13:43,440 [dramatic music] 1069 01:13:47,600 --> 01:13:49,360 As the soldiers push inside, 1070 01:13:50,800 --> 01:13:53,040 we expect to find our wounded prey. 1071 01:13:58,680 --> 01:14:00,840 They can't get inside with us. 1072 01:14:03,920 --> 01:14:07,320 [overlapping chattering] 1073 01:14:10,880 --> 01:14:13,360 There are tunnels down there, right? 1074 01:14:19,880 --> 01:14:21,760 Yes, there are tunnels. 1075 01:14:21,840 --> 01:14:23,640 From this direction. 1076 01:14:23,720 --> 01:14:26,520 Until the end of the road. 1077 01:14:27,120 --> 01:14:28,840 Towards the school. 1078 01:14:28,920 --> 01:14:32,520 The street they've burrowed through. Over by Afar park. 1079 01:14:32,600 --> 01:14:35,760 How were you injured? 1080 01:14:35,840 --> 01:14:38,840 A grenade. They threw it at him. Abu Muhammed, who threw it at you? 1081 01:14:38,920 --> 01:14:42,480 They were trying to get me to get out of the house. From that house there. 1082 01:14:42,800 --> 01:14:45,400 [woman's voice overlapping] 1083 01:14:45,480 --> 01:14:48,080 When they retreat from the army, they throw grenades everywhere. 1084 01:14:48,160 --> 01:14:49,680 There's nothing to worry about. 1085 01:14:49,760 --> 01:14:52,400 Take care of the children. Don't be afraid. We love you. 1086 01:14:55,040 --> 01:14:58,640 Are there more families up ahead? 1087 01:14:59,480 --> 01:15:00,920 All families. This whole street. 1088 01:15:01,000 --> 01:15:04,760 There are rockets here... These two guys came, one of them said he was from Rawa. 1089 01:15:06,480 --> 01:15:11,040 I asked him: "What do you want from here?" 1090 01:15:11,120 --> 01:15:14,720 He said, "I'm bringing the launcher." 1091 01:15:14,800 --> 01:15:18,200 He came with about five more and their leader. 1092 01:15:18,760 --> 01:15:22,600 One is called Abu Aisha, the other is Abu Junaid. 1093 01:15:22,680 --> 01:15:25,760 He was ordered to go fire at the Hummer. 1094 01:15:25,840 --> 01:15:28,680 When he came down he asked him, "Did you hit it?" 1095 01:15:28,760 --> 01:15:31,640 He said, "No, they retreated." 1096 01:15:32,400 --> 01:15:34,720 He then said he would exchange the weapon and return. 1097 01:15:35,040 --> 01:15:37,200 After a little while, they threw grenades into our house. 1098 01:15:37,280 --> 01:15:39,000 Then they scattered and retreated. 1099 01:15:39,080 --> 01:15:42,400 One of them got hit in the face after my brother was injured, 1100 01:15:42,480 --> 01:15:43,840 while he was standing in that room. 1101 01:15:48,800 --> 01:15:50,440 [Ali] Was the civilian telling the truth? 1102 01:15:51,200 --> 01:15:53,120 Or was he involved in today's event? 1103 01:15:54,720 --> 01:15:57,760 I am beginning to realize there is no right answer 1104 01:15:58,680 --> 01:16:01,360 or at least no one right answer, 1105 01:16:02,760 --> 01:16:06,400 only the truth as it can be perceived in the moment. 1106 01:16:19,000 --> 01:16:22,000 [soft music] 1107 01:16:32,880 --> 01:16:34,640 -Ready? -Ready. 1108 01:16:37,640 --> 01:16:39,800 [artillery fire] 1109 01:16:39,880 --> 01:16:41,520 [Ali] In July 2017, 1110 01:16:42,640 --> 01:16:45,640 the big guns of the Iraqi army fall silent. 1111 01:16:47,840 --> 01:16:49,560 After 10 months of combat, 1112 01:16:50,480 --> 01:16:53,800 the last Daesh stronghold in the old city of west Mosul, 1113 01:16:53,880 --> 01:16:56,080 is captured by Iraqi forces. 1114 01:16:58,440 --> 01:17:01,320 But there are no cheering crowds to greet the liberators, 1115 01:17:02,720 --> 01:17:04,280 only empty streets, 1116 01:17:06,120 --> 01:17:07,600 and utter devastation. 1117 01:17:09,960 --> 01:17:11,920 The price of victory has been high, 1118 01:17:13,480 --> 01:17:17,200 and the people of Iraq will be paying the price for generations to come. 1119 01:17:21,440 --> 01:17:23,760 The human cost is still being calculated. 1120 01:17:25,440 --> 01:17:28,480 As the suffering continues for wounded soldiers, 1121 01:17:32,000 --> 01:17:34,080 civilians caught in the crossfire, 1122 01:17:38,120 --> 01:17:41,560 and displaced families whose homes have been ground into dust. 1123 01:17:44,360 --> 01:17:47,240 And then there is the moral cost. 1124 01:17:48,200 --> 01:17:50,920 Iraqis will need to reconcile the need for justice, 1125 01:17:52,160 --> 01:17:54,080 against the desire for vengeance. 1126 01:17:55,800 --> 01:17:58,280 Reports emerge about horrific human rights, 1127 01:17:58,360 --> 01:18:01,880 abuses committed against suspected Daesh fighters. 1128 01:18:07,640 --> 01:18:12,440 Mosul is an unhealed wound on the psyche of a nation. 1129 01:18:16,120 --> 01:18:19,480 Many of Mosul's historic landmarks are gone forever, 1130 01:18:20,320 --> 01:18:22,600 including the Great Mosque of al-Nuri. 1131 01:18:24,040 --> 01:18:29,000 It had withstood the wrath of north invaders during its 850-year history, 1132 01:18:30,360 --> 01:18:33,360 until Daesh leveled it in June 2017. 1133 01:18:36,840 --> 01:18:41,160 This is all that remains of the iconic leaning Minaret. 1134 01:18:47,160 --> 01:18:50,480 Iraqis are returning to the old city of Mosul 1135 01:18:50,560 --> 01:18:52,440 to see what is left of their heritage. 1136 01:18:53,920 --> 01:18:55,080 People like Captain Alaa, 1137 01:18:56,200 --> 01:18:58,080 who has come to the Mosul historical museum 1138 01:18:58,160 --> 01:19:03,480 to observe the defensive fortifications that Daesh combat engineers have erected. 1139 01:19:03,560 --> 01:19:06,640 This also was shown in one of Daesh releases. 1140 01:19:06,720 --> 01:19:08,480 They destroyed the antiquities. 1141 01:19:08,760 --> 01:19:10,280 [Ali] They looted almost everything, 1142 01:19:11,680 --> 01:19:14,760 destroyed or burned the rest of the museum's holdings. 1143 01:19:17,720 --> 01:19:21,760 Little remains here except glimpses of past greatness 1144 01:19:22,960 --> 01:19:24,360 and the echoes of time. 1145 01:19:26,640 --> 01:19:32,000 There is a saying that, "Those who forget their history are condemned to repeat it." 1146 01:19:33,920 --> 01:19:37,120 But what about those who destroy their own history? 1147 01:19:40,440 --> 01:19:41,760 As I return to Baghdad, 1148 01:19:42,280 --> 01:19:46,240 it struck me that the real question for Iraq, is not the question of a country, 1149 01:19:46,960 --> 01:19:48,280 but of its people. 1150 01:19:50,720 --> 01:19:53,120 Nasser's comment continues to haunt me. 1151 01:19:53,880 --> 01:19:57,880 [Nasser] Nasser Issa is not just a body in a place, 1152 01:19:58,360 --> 01:19:59,400 but a soul and ideology. 1153 01:20:00,000 --> 01:20:01,720 If I were to die now, 1154 01:20:01,800 --> 01:20:07,360 there are a number of young men that have learned the ideology 1155 01:20:07,440 --> 01:20:10,920 I have planted, for the future of Islamic thought. 1156 01:20:12,520 --> 01:20:14,640 [Ali] I fear it will take more than razor wire 1157 01:20:14,720 --> 01:20:17,560 and high prison walls to contain this ideology. 1158 01:20:19,280 --> 01:20:22,360 Thinking back to those characters I've met along the way, 1159 01:20:23,280 --> 01:20:26,560 The Crocodile, Um Hanadi, Captain Alaa, 1160 01:20:27,400 --> 01:20:29,400 I wonder what life will be like for them, 1161 01:20:30,560 --> 01:20:32,520 if and when the peace takes hold. 1162 01:20:34,440 --> 01:20:37,760 Will they be able to adapt to civilian roles in a unified country? 1163 01:20:38,960 --> 01:20:41,840 Or will they be caught up as the protagonists 1164 01:20:41,920 --> 01:20:44,680 of the next chapter of this recurring tragedy? 1165 01:20:46,360 --> 01:20:48,360 I hope they find some kind of peace. 1166 01:20:51,920 --> 01:20:53,880 I hope I find it too. 1167 01:21:02,640 --> 01:21:06,120 [ominous music] 91078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.