All language subtitles for Lovestruck In The City.E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle bY NETFLIX Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 4 00:00:08,634 --> 00:00:10,385 #ROMANTIS 5 00:00:10,469 --> 00:00:12,012 #BERJIWA BEBAS 6 00:00:12,095 --> 00:00:13,514 #WANITA KEREN 7 00:00:13,597 --> 00:00:15,182 #MEMILIH LAJANG 8 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #SUDAH LAMA BERPACARAN 9 00:00:23,482 --> 00:00:26,652 BAGAIMANA KISAH PERCINTAANMU? 10 00:00:41,917 --> 00:00:45,045 Suatu hari, kami penasaran tentang kisah percintaan di kota. 11 00:00:46,088 --> 00:00:50,008 Jadi, kami memutuskan untuk mengikuti sejumlah pria dan wanita di kota. 12 00:00:54,304 --> 00:00:55,847 Apa ini? Kau merekamku? 13 00:00:55,931 --> 00:00:58,600 Aku tak tahu kalau akan direkam. 14 00:01:00,310 --> 00:01:01,395 Halo. 15 00:01:02,521 --> 00:01:04,314 Harusnya bilang jika akan direkam. 16 00:01:04,398 --> 00:01:06,775 Setidaknya aku bisa pakai jaket lebih dahulu. 17 00:01:11,071 --> 00:01:13,615 Namun, apa cara ini bisa mempromosikan agensiku? 18 00:01:19,329 --> 00:01:20,706 Sebentar. 19 00:01:23,125 --> 00:01:24,042 Halo. 20 00:01:25,127 --> 00:01:26,336 Apa tidak ada naskahnya? 21 00:01:26,420 --> 00:01:27,504 Langsung bicara saja? 22 00:01:29,423 --> 00:01:30,340 Halo. 23 00:01:30,424 --> 00:01:33,760 Aku harus melihatmu, atau kamera? 24 00:01:34,928 --> 00:01:37,014 Aku bicara saja ke kamera? 25 00:01:37,097 --> 00:01:38,557 Astaga, canggung rasanya. 26 00:01:40,559 --> 00:01:42,102 Mulai dari apa? Perkenalan diri? 27 00:01:44,229 --> 00:01:46,857 Halo. Namaku Park Jae-won… 28 00:01:47,441 --> 00:01:48,734 Bicara santai saja? 29 00:01:52,070 --> 00:01:55,157 Hai. Aku Park Jae-won. 30 00:01:55,240 --> 00:01:58,368 Aku arsitek, dan umurku 32 tahun. 31 00:01:58,952 --> 00:02:01,496 Astaga. Canggung sekali. 32 00:02:04,666 --> 00:02:06,001 Senang bertemu dengan kalian. 33 00:02:06,084 --> 00:02:08,587 Namaku Lee Eun-o, umurku 29 tahun. 34 00:02:08,670 --> 00:02:11,506 AGENSI PEMASARAN O3 35 00:02:11,590 --> 00:02:14,718 Aku agen pemasaran. Agen pemasaran cantik. 36 00:02:14,801 --> 00:02:17,220 Aku Choi Kyeong-jun, umurku 29 tahun. 37 00:02:17,304 --> 00:02:20,515 Aku bekerja di perusahaan ayah dan pamanku. 38 00:02:21,099 --> 00:02:22,017 Aku arsitek. 39 00:02:22,601 --> 00:02:25,771 Namaku Suh Rin-i, umurku 29 tahun. 40 00:02:27,022 --> 00:02:28,065 Pekerjaanku? 41 00:02:29,316 --> 00:02:30,484 Ada banyak. 42 00:02:30,984 --> 00:02:32,861 Aku punya banyak hal yang aku suka, 43 00:02:33,362 --> 00:02:35,572 jadi, tak bisa hanya pilih satu hal. 44 00:02:35,656 --> 00:02:40,702 BEKERJA SERABUTAN? PARUH WAKTU? PENGANGGUR? TAK BEKERJA? 45 00:02:40,786 --> 00:02:41,912 Selesai. Harus kuulang? 46 00:02:42,788 --> 00:02:44,289 Rasanya tak leluasa. 47 00:02:44,915 --> 00:02:48,335 Aku guru olahraga di SMA. Umurku 30 tahun. Namaku Oh Seon-yeong. 48 00:02:49,878 --> 00:02:52,506 Seoul sangat menyenangkan. Hidupku juga menarik. 49 00:02:52,589 --> 00:02:55,384 Julukanku Tukang Kencan Berantai karena aku selalu berkencan. 50 00:02:56,426 --> 00:02:58,261 Apa akan ada takarirnya juga? 51 00:02:58,345 --> 00:03:00,722 Astaga. Lalu, bisa ditonton di mana? TV? Bioskop? 52 00:03:00,806 --> 00:03:02,766 Aku mengarang novel. Aku novelis. 53 00:03:02,849 --> 00:03:04,851 Namaku Kang Geon, umurku 29 tahun. 54 00:03:06,561 --> 00:03:09,314 Kami tidak campur tangan dalam hidup mereka. 55 00:03:10,065 --> 00:03:12,025 Saat dirasa perlu, 56 00:03:12,109 --> 00:03:14,569 kami memberikan hasil wawancaranya ke satu sama lain, 57 00:03:15,237 --> 00:03:17,114 atau menyuntingnya agar menarik. 58 00:03:20,158 --> 00:03:21,368 Lantas… 59 00:03:22,702 --> 00:03:24,913 kau bisa membagikan hasil wawancara, 60 00:03:25,580 --> 00:03:27,165 tetapi nama dirahasiakan, bukan? 61 00:03:29,835 --> 00:03:30,919 Tidak? Mereka tahu? 62 00:03:31,002 --> 00:03:34,089 Jadi, kami akan tahu siapa saja yang ikut wawancara? 63 00:03:34,172 --> 00:03:35,966 Sebenarnya, bisa tahu atau tidak? 64 00:03:36,049 --> 00:03:38,135 Sekitar 50 orang? Bisa saja ada kenalanku juga. 65 00:03:38,218 --> 00:03:39,469 Ya. Sudah bisa. 66 00:03:39,553 --> 00:03:41,263 Begitu, ya. Jadi, bisa kugunakan ini lain waktu? 67 00:03:41,346 --> 00:03:43,265 Wajah kami tak akan saling terlihat, bukan? 68 00:03:43,348 --> 00:03:45,058 Namun, apa yang kudapat jika ikut serta? 69 00:03:45,142 --> 00:03:46,435 Tak ada? 70 00:03:46,518 --> 00:03:48,854 Aku ikut, tetapi tak dapat apa pun? 71 00:03:49,438 --> 00:03:50,939 Tak dapat uang? Aku tak mau. 72 00:03:51,648 --> 00:03:55,569 Kalau begitu, bisa saja di dalamnya ada mantan teman pria atau wanitaku. 73 00:03:57,070 --> 00:03:58,864 Tak ada teman SMA-ku, bukan? 74 00:03:59,906 --> 00:04:02,951 Mereka akan menganggap kamera sebagai teman 75 00:04:03,034 --> 00:04:04,911 dan berjanji bicara jujur. 76 00:04:04,995 --> 00:04:09,458 Namun, adakalanya, ada perkataan yang kami curigai sebagai kebohongan. 77 00:04:09,541 --> 00:04:12,252 Tentang percintaanku? Saat berpacaran? 78 00:04:13,420 --> 00:04:14,921 Aku sangat santai dan lembut. 79 00:04:15,005 --> 00:04:17,132 Tidak mengekang juga. Santai saja. 80 00:04:17,215 --> 00:04:18,341 BENAR? SALAH? 81 00:04:18,425 --> 00:04:19,801 Aku tetaplah diriku saat berpacaran, 82 00:04:21,553 --> 00:04:22,929 begitu juga saat putus. 83 00:04:23,638 --> 00:04:24,765 BENAR? SALAH? 84 00:04:24,848 --> 00:04:25,891 Aku menggebu-gebu. 85 00:04:26,475 --> 00:04:28,685 Aku cepat jatuh cinta, juga cepat bosan. 86 00:04:29,269 --> 00:04:31,021 Langsung kulupakan saat putus. 87 00:04:31,897 --> 00:04:34,149 BENAR? SALAH? 88 00:04:37,652 --> 00:04:38,945 Aku pernah dipukul wanita di jalan. 89 00:04:41,698 --> 00:04:44,993 Sia-sia mencoba menang dari wanita. Astaga. 90 00:04:46,995 --> 00:04:49,331 Papan tanda catat? Apa? Tepuk? 91 00:04:49,414 --> 00:04:50,624 Begini? Tepuk? 92 00:04:51,416 --> 00:04:52,959 Satu, dua, tiga. 93 00:04:55,253 --> 00:04:56,171 Apa ini? 94 00:04:57,339 --> 00:04:58,632 Aku tak suka tarik-ulur. 95 00:04:59,257 --> 00:05:00,550 Kurasa aku cukup baik. 96 00:05:01,134 --> 00:05:03,678 Sebelum bertemu pacarku yang sekarang… 97 00:05:03,762 --> 00:05:04,846 aku berpacaran 98 00:05:05,806 --> 00:05:06,890 lima, atau tiga kali. 99 00:05:06,973 --> 00:05:09,142 Tunggu. Biarkan aku lakukan sekali lagi. 100 00:05:11,228 --> 00:05:14,064 Silakan kalian yang menilai mereka. 101 00:05:23,156 --> 00:05:26,785 OH SEON-YEONG 102 00:05:28,078 --> 00:05:29,788 SUH RIN-I 103 00:05:31,873 --> 00:05:35,460 CHOI KYEONG-JUN 104 00:05:51,601 --> 00:05:54,688 KANG GEON 105 00:06:00,860 --> 00:06:04,322 LEE EUN-O 106 00:06:08,535 --> 00:06:12,747 PARK JAE-WON 107 00:06:37,647 --> 00:06:41,526 TAHU PASANGAN YANG COCOK DENGANMU? 108 00:06:41,610 --> 00:06:43,570 Tahu pasangan yang cocok denganmu? 109 00:06:43,653 --> 00:06:45,739 - Berkunjunglah lagi. - Pria yang cocok denganku? 110 00:06:46,531 --> 00:06:47,824 Wanita yang asyik. 111 00:06:47,907 --> 00:06:49,451 Pria yang enak diajak mengobrol? 112 00:06:50,577 --> 00:06:52,037 Apa mengobrol saja cukup? 113 00:06:52,120 --> 00:06:54,205 Kami juga harus cocok secara fisik. 114 00:06:54,289 --> 00:06:55,915 Kau sungguh bertanya itu? 115 00:06:56,708 --> 00:06:58,376 Kenapa kalian pura-pura tak tahu? 116 00:06:59,210 --> 00:07:00,462 Ternyata itu maksudnya. 117 00:07:03,632 --> 00:07:06,343 Kenapa tak bisa dikatakan? Katakan saja dengan percaya diri. 118 00:07:06,426 --> 00:07:07,636 Baiklah. Aku sudah paham. 119 00:07:08,762 --> 00:07:10,138 Sampai situ saja. 120 00:07:11,723 --> 00:07:12,766 Selamat bekerja. 121 00:07:13,516 --> 00:07:14,976 Jadi, tentang keintiman, bukan? 122 00:07:15,060 --> 00:07:17,062 Aku bisa tahu dari aromanya. Feromon. 123 00:07:17,145 --> 00:07:18,730 Ada aroma yang cocok denganku. 124 00:07:20,649 --> 00:07:22,734 Kurasa itu tergantung prianya. 125 00:07:22,817 --> 00:07:25,362 Serius? Beri tahu dia jangan terlalu memuji dirinya. 126 00:07:25,445 --> 00:07:27,030 Biasanya aku yang mendominasi. 127 00:07:27,113 --> 00:07:28,865 Ya. Giliran orang bodoh selanjutnya. 128 00:07:28,949 --> 00:07:32,744 Sejujurnya, aku pernah sekali menjadi inferior dalam sebuah hubungan. 129 00:07:32,827 --> 00:07:33,703 Hanya sekali. 130 00:07:33,787 --> 00:07:34,871 Pasti tak hanya sekali. 131 00:07:34,955 --> 00:07:36,957 Kini, menurutku berpacaran bukan hal penting. 132 00:07:37,040 --> 00:07:39,626 Tidak. Menurutku sangat penting. 133 00:07:39,709 --> 00:07:40,961 Berpacaran mengubah diriku. 134 00:07:41,044 --> 00:07:42,754 Aku pernah berpacaran beberapa kali. 135 00:07:43,838 --> 00:07:45,090 Semuanya menyenangkan. 136 00:07:48,343 --> 00:07:50,095 Kau pikir kami merasakan hal sama? 137 00:07:50,595 --> 00:07:52,764 Pria? Semuanya sama saja. 138 00:07:58,645 --> 00:08:00,397 Ada seseorang yang tak bisa kulupakan. 139 00:08:02,023 --> 00:08:03,149 Aku juga punya. 140 00:08:04,526 --> 00:08:05,860 Kejadiannya satu tahun lalu. 141 00:08:24,462 --> 00:08:26,047 Di mataku hanya ada dia. 142 00:08:27,507 --> 00:08:29,300 Rasanya kami hanya berdua di dunia ini. 143 00:08:31,511 --> 00:08:32,637 Aku merasa sempurna. 144 00:08:51,031 --> 00:08:53,283 Saat jari kami bersentuhan, sangat mendebarkan. 145 00:09:43,541 --> 00:09:45,001 Kala itu, kupikir itu cinta. 146 00:09:46,002 --> 00:09:47,462 Aku akan selalu mengingat dia. 147 00:09:47,545 --> 00:09:50,548 Maka, harusnya tak berpisah dengan orang seperti itu. Setuju? 148 00:09:50,632 --> 00:09:52,509 Benar. Aku mengacaukannya. 149 00:09:53,718 --> 00:09:55,470 Tidak. Aku yang mengacaukannya. 150 00:09:55,553 --> 00:09:57,055 Tidak, itu salahku. 151 00:09:57,138 --> 00:09:59,057 Benar. Itu salahnya. 152 00:09:59,933 --> 00:10:03,394 Benar. Aku enggan berdalih. 153 00:10:19,077 --> 00:10:22,497 Namun, kenapa harus aku? 154 00:10:22,580 --> 00:10:26,793 Dia datang saat aku membutuhkan orang sepertinya. 155 00:10:29,838 --> 00:10:31,464 Kuharap tak pernah bertemu dia. 156 00:10:31,965 --> 00:10:33,800 Berkat dia, 157 00:10:35,176 --> 00:10:37,095 aku bisa menjadi diriku yang sekarang. 158 00:10:41,015 --> 00:10:42,016 Itu karena aku bodoh. 159 00:10:43,476 --> 00:10:44,602 Orang bodoh itu… 160 00:10:46,229 --> 00:10:47,897 adalah hadiah di dalam hidupku. 161 00:10:52,652 --> 00:10:58,158 SEPTEMBER 2019 162 00:11:00,952 --> 00:11:02,036 BANDARA INTERNASIONAL YANGYANG 163 00:11:14,132 --> 00:11:16,217 BANDARA INTERNASIONAL YANGYANG 164 00:11:16,301 --> 00:11:17,260 SELANCAR BIN 165 00:11:18,970 --> 00:11:21,598 Namanya Park Jae-won, tingginya sekitar 182 cm. 166 00:11:21,681 --> 00:11:24,058 Apa tak ada ciri lain? 167 00:11:24,142 --> 00:11:26,519 Dia tampan. Lebih tampan daripada model. 168 00:11:27,896 --> 00:11:29,772 Dia akan menungguku di pintu mana? 169 00:11:29,856 --> 00:11:33,067 Kirimkan nomor ponsel dia. Di sini, banyak orang… 170 00:11:33,151 --> 00:11:37,155 Sudahlah. Biar aku memarkir dahulu. 171 00:11:48,124 --> 00:11:50,501 TAMPAN 172 00:11:58,176 --> 00:12:00,136 - Dia tertemu, ya? - Ra-ra, kututup, ya. 173 00:12:01,679 --> 00:12:03,014 Semoga benar dia. 174 00:12:06,476 --> 00:12:08,186 Kau Park Jae-won dari Seoul? 175 00:12:09,395 --> 00:12:11,522 - Ya. Halo. - Halo. 176 00:12:11,606 --> 00:12:13,483 Kau datang menjemputku. 177 00:12:17,362 --> 00:12:18,738 - Halo. - Ya, halo. 178 00:12:20,073 --> 00:12:21,491 - Apa hanya ini barangmu? - Ya. 179 00:12:21,574 --> 00:12:22,492 - Kemarikan. - Tidak. 180 00:12:22,575 --> 00:12:23,826 - Berikan. - Biar aku saja. 181 00:12:23,910 --> 00:12:25,244 - Aku saja. - Baiklah. 182 00:12:27,914 --> 00:12:29,666 - Baiklah. - Terima kasih. 183 00:12:34,462 --> 00:12:35,838 - Naiklah. - Baik. 184 00:12:46,724 --> 00:12:49,185 - Pakai sabuk pengamanmu. - Ya. 185 00:12:49,978 --> 00:12:51,562 Namun, di mana Ra-ra? 186 00:12:52,146 --> 00:12:54,190 Dia sibuk dengan kedai ramyeon-nya. 187 00:12:54,273 --> 00:12:55,400 Ramyeon Ra-ra. 188 00:12:55,483 --> 00:12:57,819 "Kami jual segala macam ramyeon." Itu slogannya. 189 00:12:57,902 --> 00:12:59,988 Aku tahu itu. 190 00:13:00,071 --> 00:13:01,823 Di Jeju pun, dia punya kedai mi. 191 00:13:01,906 --> 00:13:03,116 - Begitu, ya? - Ya. 192 00:13:29,559 --> 00:13:32,812 Kau tadi bertanya wanita seperti apa yang cocok untukku, bukan? 193 00:13:34,313 --> 00:13:35,314 Aku… 194 00:13:37,191 --> 00:13:38,860 tertarik kepada wanita eksentrik. 195 00:13:38,943 --> 00:13:40,903 Aku merasa cocok dengan mereka. 196 00:13:40,987 --> 00:13:42,739 "HELLO, MY BEACH" OLEH ROLLING STARS 197 00:13:42,822 --> 00:13:46,159 ROLLING STARS, BAND BERANGGOTAKAN 4 ORANG YANG DIBENTUK TAHUN 1968 198 00:13:46,242 --> 00:13:48,828 "HELLO, MY BEACH" DIRILIS PADA TAHUN 1978 199 00:13:48,911 --> 00:13:53,041 LAGU INI LAGU ANDALAN BAND TERSEBUT 200 00:13:53,124 --> 00:13:57,378 LIRIKNYA YANG JUJUR DAN MELODINYA YANG INTENS SANGAT MENONJOL 201 00:13:57,462 --> 00:14:00,131 MUSIK COUNTRY BERTEMPO CEPAT TENTANG HARAPAN SEORANG PRIA 202 00:14:00,214 --> 00:14:03,342 MENDAPATKAN LAGI MANTAN KEKASIHNYA, WALAU DIA MEMBENCINYA 203 00:14:12,977 --> 00:14:14,062 Apa kau pernah merasa 204 00:14:14,687 --> 00:14:17,899 bertemu seseorang dan merasa ada banyak tanda tanya di sekitar mereka? 205 00:14:20,943 --> 00:14:23,321 "Dia orang seperti apa? Sepertinya asyik." 206 00:14:24,113 --> 00:14:26,366 Aku menjadi lebih ingin tahu karena penasaran. 207 00:14:28,659 --> 00:14:30,453 Kau tahu lagu ini, Jae-won? 208 00:14:31,120 --> 00:14:33,456 - Ya. - Ayo menyanyi bersama. 209 00:14:35,291 --> 00:14:40,880 Waktu pun tak bisa menghapusmu 210 00:14:40,963 --> 00:14:47,637 Sepertinya hanya aku Yang tak bisa melupakanmu 211 00:14:48,846 --> 00:14:54,560 Ingatan yang menancap dalam Seperti duri ini menyakitiku 212 00:14:54,644 --> 00:15:00,024 Aku tak sadar meski sedang tersakiti 213 00:15:00,108 --> 00:15:01,109 Semuanya! 214 00:15:01,192 --> 00:15:07,615 Ingatanku tentangnya Tentang cinta kami yang lalu 215 00:15:07,698 --> 00:15:14,622 Menancap dalam diriku dan menjadi duri 216 00:15:14,705 --> 00:15:17,625 Kumohon pergilah 217 00:15:17,708 --> 00:15:19,877 Dan jangan pernah kembali 218 00:15:26,300 --> 00:15:28,094 Dari situlah cintaku dimulai. 219 00:15:29,595 --> 00:15:31,305 Aku suka wanita yang intens. 220 00:15:31,389 --> 00:15:33,933 Aku juga. Aku suka menjadi penurut. 221 00:15:34,016 --> 00:15:35,643 Aku melakukan semua perintahnya. 222 00:15:37,979 --> 00:15:40,398 Aku suka wanita yang ceria dan periang, tetapi dia… 223 00:15:40,481 --> 00:15:42,066 juga bersemangat. 224 00:15:42,984 --> 00:15:44,110 Seperti itulah dia. 225 00:15:44,193 --> 00:15:46,654 Dia tak berpikir panjang. Aku suka itu. 226 00:15:46,737 --> 00:15:48,448 Aku penasaran tentangmu. 227 00:15:49,323 --> 00:15:51,242 - Apa? Tentangku? - Kau lucu. 228 00:15:51,325 --> 00:15:53,661 Kau sewa mobil trailer, padahal tak punya SIM-nya. 229 00:15:53,744 --> 00:15:57,248 Aku sudah taruh mobil itu di pinggir pantai. 230 00:15:57,331 --> 00:15:58,958 Mobil itu sangat bagus. 231 00:15:59,041 --> 00:16:01,127 Aku punya dua keinginan sejak umurku 20 tahun. 232 00:16:02,128 --> 00:16:04,714 Yang pertama, tinggal di mobil trailer selama sebulan. 233 00:16:04,797 --> 00:16:08,217 Yang kedua, terus berselancar di laut selama sebulan. 234 00:16:08,843 --> 00:16:11,637 - Ternyata kau suka berselancar juga? - Ya. Sangat. 235 00:16:12,221 --> 00:16:13,848 Lalu mobilnya? Kau bahkan tak punya SIM khusus. 236 00:16:14,432 --> 00:16:16,434 Aku meminjam itu hanya untuk tidur. 237 00:16:18,019 --> 00:16:19,270 Kau bicara santai kepadaku? 238 00:16:21,689 --> 00:16:23,608 Kau lebih dahulu. 239 00:16:24,400 --> 00:16:25,943 Ini gaya kedai Ramyeon Ra-ra. 240 00:16:26,027 --> 00:16:28,446 Ternyata gayanya masih sama. 241 00:16:28,529 --> 00:16:30,114 Bicara santai itu menyenangkan. 242 00:16:30,615 --> 00:16:32,033 Kau bekerja di kedainya? 243 00:16:32,116 --> 00:16:34,243 - Hanya paruh waktu selama di sini. - Begitu. 244 00:16:34,327 --> 00:16:35,912 Lalu, bagaimana caramu bepergian? 245 00:16:35,995 --> 00:16:38,998 Jalan kaki. Aku suka berjalan kaki, bersepeda, dan naik motor. 246 00:16:39,749 --> 00:16:42,543 Tak masuk akal. Kau sudah sewa trailer, tetapi didiamkan saja. 247 00:16:42,627 --> 00:16:44,045 Aku akan tidur di situ. 248 00:16:44,128 --> 00:16:46,923 Tempat seperti itu akan sangat indah waktu hujan. 249 00:16:50,051 --> 00:16:53,721 Menyenangkan jika memarkir di situ, minum kopi sambil dengar bunyi hujan. 250 00:16:55,848 --> 00:16:57,642 Sepertinya menyenangkan. 251 00:16:57,725 --> 00:16:59,268 Ya, bukan? Jadi, ayo putar arah. 252 00:17:00,269 --> 00:17:01,979 Sekarang? Tunggu sebentar. 253 00:17:03,189 --> 00:17:05,316 Hei. Kita mau ke mana? 254 00:17:05,858 --> 00:17:07,777 Untuk minum kopi sambil menikmati hujan. 255 00:17:07,860 --> 00:17:09,820 - Apa? - Pertama, ambil SIM khusus dahulu. 256 00:17:09,904 --> 00:17:11,697 Mengambil SIM khusus? 257 00:17:11,781 --> 00:17:12,907 - Nona Kim Se-jeong. - Ya? 258 00:17:12,990 --> 00:17:15,034 Kau gagal. Nilaimu hanya 68. Silakan turun. 259 00:17:15,117 --> 00:17:16,160 - Apa? - Turunlah. 260 00:17:16,244 --> 00:17:17,203 UJIAN SIM 261 00:17:17,286 --> 00:17:19,455 - Silakan mulai. - Sampai. 262 00:17:20,706 --> 00:17:23,125 - Turunlah. - Ya. 263 00:17:23,209 --> 00:17:25,044 Silakan mulai. 264 00:17:25,127 --> 00:17:26,337 Di mana kita? 265 00:17:27,171 --> 00:17:28,297 Sampai! 266 00:17:32,760 --> 00:17:35,555 Harusnya aku sadar saat itu bahwa dia wanita gila. 267 00:17:37,390 --> 00:17:39,308 Namun, menurutku itu menyenangkan. 268 00:17:40,268 --> 00:17:41,727 Itu membuatku gila juga. 269 00:17:42,520 --> 00:17:45,147 Aku baru tahu beberapa hal setelah beberapa waktu. 270 00:17:45,773 --> 00:17:50,611 Seperti saat kau sadar telah tertipu setelah kau ditipu. 271 00:17:54,156 --> 00:17:57,618 Namun, aku bisa paham jika orang dibutakan begitu. 272 00:17:58,160 --> 00:17:59,662 - Sepupuku… - Diam. 273 00:17:59,745 --> 00:18:01,622 - Sepupuku begitu. - Hentikan. 274 00:18:01,706 --> 00:18:03,374 - Halo. - Ayo. 275 00:18:03,457 --> 00:18:05,751 Halo, Han-gyeol. Tunggu. 276 00:18:06,419 --> 00:18:07,420 Mau kau apakan itu? 277 00:18:08,337 --> 00:18:09,922 Pak Park memintaku membuangnya. 278 00:18:10,006 --> 00:18:11,591 Ya. Aku mau ubah tata letaknya. 279 00:18:14,969 --> 00:18:17,179 Kau gila? CEO sudah menyetujuinya. 280 00:18:17,263 --> 00:18:19,056 Klien juga. Kenapa? 281 00:18:19,140 --> 00:18:22,268 Aku tak suka lokasi penempatan tangganya. 282 00:18:22,351 --> 00:18:25,146 Namun, itu sudah diubah tiga kali. Mau bagaimana lagi? 283 00:18:25,229 --> 00:18:26,314 Entahlah. 284 00:18:28,065 --> 00:18:29,275 Sudah ada rencananya? 285 00:18:32,653 --> 00:18:33,613 Tak ada? 286 00:18:34,155 --> 00:18:35,281 Sial. 287 00:18:35,364 --> 00:18:39,160 Nona Lee Han-gyeol! Kembalikan lagi! 288 00:18:39,243 --> 00:18:41,245 Jangan dibuang! Jangan. 289 00:19:01,015 --> 00:19:03,809 Aku teringat tentang dia jika melihat mobil trailer. 290 00:19:05,603 --> 00:19:08,105 Hari ini kita sudah daftar, dan ujiannya besok. 291 00:19:08,189 --> 00:19:10,191 Aku dapat SIM khusus dalam sehari di sini. 292 00:19:10,691 --> 00:19:13,736 - Benar juga! Kau tak punya pas foto, ya? - Tentu tidak. 293 00:19:13,819 --> 00:19:15,154 - Ayo! - Apa? 294 00:19:15,237 --> 00:19:16,989 - Cepat masuk. - Astaga. 295 00:19:17,782 --> 00:19:20,201 - Tunggu. - Hasil foto di sini jelek. 296 00:19:20,284 --> 00:19:21,619 Lalu ini. 297 00:19:22,328 --> 00:19:24,664 Sebentar lagi mulai. Senyum. 298 00:19:24,747 --> 00:19:26,957 "Senyum"? 299 00:19:27,041 --> 00:19:29,251 Apa? Sekarang difoto? 300 00:19:30,294 --> 00:19:31,754 UJI JALAN 301 00:19:43,641 --> 00:19:44,850 Sama dengan aslinya. 302 00:19:46,686 --> 00:19:48,354 - Ini? - Ya. 303 00:19:48,437 --> 00:19:49,480 Foto ini? 304 00:19:50,314 --> 00:19:52,066 Astaga. Foto ini 305 00:19:52,149 --> 00:19:53,943 - jelek sekali. - Cepat tempel. 306 00:19:54,026 --> 00:19:55,486 Aku tak suka foto ini. 307 00:19:55,569 --> 00:19:59,532 FORMULIR PENGAJUAN 308 00:20:00,116 --> 00:20:01,200 Baiklah. 309 00:20:16,257 --> 00:20:17,800 Sempurna. 310 00:20:40,030 --> 00:20:40,948 Kemarilah. 311 00:20:42,950 --> 00:20:44,910 - Ke sini! - Astaga. 312 00:20:49,165 --> 00:20:50,541 Tunggu sebentar. 313 00:20:52,752 --> 00:20:56,589 Ayo berlari lagi. 314 00:20:59,675 --> 00:21:02,094 Jae-won, kau tahu cara pakai panel kontrol, bukan? 315 00:21:03,429 --> 00:21:04,930 Kuberi tahu untuk berjaga-jaga. 316 00:21:05,014 --> 00:21:06,766 Jangan matikan sumber listrik utama. 317 00:21:06,849 --> 00:21:08,851 Gawat jika sampai kulkasnya mati. 318 00:21:09,769 --> 00:21:12,354 Sementara bidai ini, harus dimiringkan 319 00:21:12,438 --> 00:21:15,316 saat hujan. Ya? Ke sebelah sini… 320 00:21:18,110 --> 00:21:19,737 Kenapa kau tak dengarkan aku? 321 00:21:22,907 --> 00:21:24,241 Dia sangat berseri. 322 00:21:26,327 --> 00:21:27,828 Ya, benar. 323 00:21:34,084 --> 00:21:36,712 - Senyumnya cantik. - Hei. 324 00:21:36,796 --> 00:21:39,423 Aku dan Ra-ra sering tertawa karenanya belakangan ini. 325 00:21:39,507 --> 00:21:42,843 - Manisnya. Anjing pintar. - Benar. Dia asyik. 326 00:21:42,927 --> 00:21:44,637 - Anjing manis. - Seseorang meninggalkannya. 327 00:21:44,720 --> 00:21:46,722 - Kau suka itu? - Apa? 328 00:21:46,806 --> 00:21:49,683 Seorang peselancar membawanya kemari, lantas meninggalkannya. 329 00:21:50,768 --> 00:21:54,563 Bagaimana bisa begitu? Lihatlah, dia begitu ceria. 330 00:21:54,647 --> 00:21:56,649 - Kau menyukainya? - Makannya sangat banyak. 331 00:21:57,316 --> 00:21:58,567 Hanya itu saja kekurangannya. 332 00:21:59,568 --> 00:22:01,111 Aku senang yang banyak makan. 333 00:22:04,615 --> 00:22:05,908 Kau mau membawanya? 334 00:22:07,117 --> 00:22:08,828 - Apa? - Bawalah ke Seoul. 335 00:22:10,538 --> 00:22:12,873 Aku? Boleh begitu? 336 00:22:13,874 --> 00:22:16,377 - Apa dia mau pergi denganku? - Bawa saja. 337 00:22:16,961 --> 00:22:18,796 Pasti akan ikut jika diberi makanan. 338 00:22:21,632 --> 00:22:25,719 Namun, sterilisasi dahulu begitu sampai Seoul. 339 00:22:26,762 --> 00:22:28,347 Apa? Apa maksudmu? 340 00:22:28,430 --> 00:22:29,890 Entah bagaimana mereka tahu. 341 00:22:29,974 --> 00:22:32,726 Namun, para anjing jantan selalu datang mencarinya. 342 00:22:33,435 --> 00:22:35,187 Bu, apakah nikmat? 343 00:22:36,855 --> 00:22:39,650 Begitu, ya. Maksudmu, anjing itu? 344 00:22:39,733 --> 00:22:41,110 Ya, anjing kami. 345 00:22:43,320 --> 00:22:46,115 Apa? Jadi, kau tadi bukan membicarakan anjing? 346 00:22:47,283 --> 00:22:50,452 - Kau membicarakan Yoon Seon-a? - Namanya Yoon Seon-a? 347 00:23:09,179 --> 00:23:11,599 SELANCAR BIN & RAMYEON RA-RA 348 00:23:14,435 --> 00:23:16,312 - Ponselmu. - Ya. 349 00:23:16,895 --> 00:23:17,896 Ini. 350 00:23:18,856 --> 00:23:19,773 Baik. 351 00:23:20,441 --> 00:23:21,734 Belilah ponsel sendiri. 352 00:23:21,817 --> 00:23:24,111 Tak perlu. Aku hanya pakai saat jemput tamu. 353 00:23:24,737 --> 00:23:26,947 - Baiklah. Ambil ini. - Terima kasih. 354 00:23:27,031 --> 00:23:29,658 - Ada apa di dalam? - Ada pesta barbeku. 355 00:23:29,742 --> 00:23:31,952 Ayo main! Maaf karena bicara terlalu santai. 356 00:23:32,036 --> 00:23:34,872 Namun, kami selalu berbahasa santai saat bermain. Masuklah. 357 00:23:34,955 --> 00:23:36,081 Tempat apa ini? 358 00:23:36,624 --> 00:23:37,875 Tempatnya hebat. 359 00:23:40,002 --> 00:23:41,795 - Gyeong-gu! - Hei. 360 00:23:41,879 --> 00:23:43,464 - Ini. - Terima kasih. 361 00:23:46,258 --> 00:23:47,176 Mulai. 362 00:23:49,678 --> 00:23:51,889 Apa kemampuanmu hanya sebegini? 363 00:23:51,972 --> 00:23:52,848 Kau cobalah. 364 00:23:52,931 --> 00:23:54,475 - Aku? Baiklah. - Ya. 365 00:23:54,558 --> 00:23:56,226 - Semangat! - Astaga. 366 00:23:59,021 --> 00:24:00,481 - Bagus. - Ya! 367 00:24:01,065 --> 00:24:05,194 - Habiskan! - Habiskan! 368 00:24:07,905 --> 00:24:09,239 - Giliranku? - Tak apa. 369 00:24:09,323 --> 00:24:11,617 - Ya, cepat. - Sebentar. 370 00:24:12,951 --> 00:24:14,787 - Ra-ra, makanannya! - Baik. 371 00:24:15,537 --> 00:24:17,414 - Ini saja. - Terima kasih. 372 00:24:20,292 --> 00:24:23,045 - Harus perlahan. - Kau hebat. 373 00:24:23,128 --> 00:24:24,797 - Perlahan. - Baik. 374 00:24:24,880 --> 00:24:27,758 - Pasti bisa. - Aku bisa. Aku akan perlahan. 375 00:24:27,841 --> 00:24:28,842 Berjalan lancar? 376 00:24:30,386 --> 00:24:32,596 Sepertinya. Berkatmu. 377 00:24:35,849 --> 00:24:37,393 Seon-a! Babak terakhir. 378 00:24:37,476 --> 00:24:39,687 - Aku butuh dukunganmu. - Baik. 379 00:24:40,479 --> 00:24:41,313 Tunggu. 380 00:24:43,857 --> 00:24:45,234 - Giliranku. - Siap, tiga, empat. 381 00:24:46,694 --> 00:24:47,778 Baiklah. 382 00:24:51,073 --> 00:24:52,491 - Ya! - Hebat! 383 00:24:54,201 --> 00:24:56,120 Ini yang terakhir. 384 00:25:00,040 --> 00:25:02,459 - Kita menang! - Ya, kita menang! 385 00:25:08,173 --> 00:25:10,092 - Maaf. - Astaga. 386 00:25:23,605 --> 00:25:24,481 Ada apa ini? 387 00:25:28,610 --> 00:25:29,737 Permainan dimulai. 388 00:25:29,820 --> 00:25:32,906 Semuanya, waktunya bermain! 389 00:25:41,373 --> 00:25:43,459 Tiga, dua, satu. 390 00:25:43,542 --> 00:25:45,669 Empat pria, tiga wanita. 391 00:25:47,045 --> 00:25:49,173 Tiga, dua, satu. 392 00:25:49,256 --> 00:25:50,883 Dua pria, dua wanita. 393 00:25:52,092 --> 00:25:54,636 Tiga, dua, satu. 394 00:25:54,720 --> 00:25:56,638 Pria tiga, wanita empat! 395 00:25:56,722 --> 00:26:00,267 - Kemari! - Di sana! 396 00:26:03,353 --> 00:26:04,855 Empat pria! 397 00:26:08,150 --> 00:26:09,318 Hanya sisa kita? 398 00:26:09,401 --> 00:26:11,320 Tiga, dua, satu. 399 00:26:11,403 --> 00:26:13,989 Satu pria, satu wanita. 400 00:26:14,072 --> 00:26:15,491 Namun, semuanya pria. 401 00:26:17,284 --> 00:26:19,369 Namun, hanya ada pria. Bagaimana ini? 402 00:26:19,453 --> 00:26:21,580 - Maaf. Aku salah bicara. - Apa itu? 403 00:26:23,081 --> 00:26:24,374 Rusak? 404 00:26:48,398 --> 00:26:50,526 Aku bisa tahu dari tatapannya 405 00:26:51,026 --> 00:26:53,362 bahwa dia wanita yang cocok untukku. 406 00:26:53,862 --> 00:26:56,365 Aku bisa melihat ekspresi di matanya. 407 00:26:56,448 --> 00:26:59,284 Saat itu, aku merasakannya. 408 00:26:59,952 --> 00:27:02,538 Ternyata dia orang yang cocok untukku. 409 00:27:02,621 --> 00:27:05,207 Pemenang hari ini! Selamat! 410 00:27:07,042 --> 00:27:09,169 Permainan bagus, Semuanya! 411 00:27:21,306 --> 00:27:22,724 Aku suka semua yang ada padanya. 412 00:27:23,725 --> 00:27:26,186 Suara napas dan aromanya dari dekat. 413 00:27:26,270 --> 00:27:30,232 Gaya rambutnya yang aneh, dan bajunya yang sangat seadanya. 414 00:27:30,315 --> 00:27:33,402 Segala di dirinya tampak sempurna. 415 00:27:34,653 --> 00:27:37,489 Aku hanya menyukainya. 416 00:27:47,583 --> 00:27:48,834 Kisah percintaan orang lain 417 00:27:49,793 --> 00:27:50,919 selalu terdengar lucu. 418 00:27:51,003 --> 00:27:54,047 "Di momen seperti itu, kembang api meledak." 419 00:27:58,093 --> 00:28:00,137 Maaf. Tertawaku terlalu keras. 420 00:28:00,762 --> 00:28:04,057 Aku yakin mereka dengar bunyi lonceng. Aku malah dengar dentuman meriam. 421 00:28:05,392 --> 00:28:08,353 Tiap orang berpikir kisah cintanya yang paling istimewa. 422 00:28:08,437 --> 00:28:10,606 Kisah yang indah. 423 00:28:13,400 --> 00:28:17,571 Kau pergi berlibur dan bertemu wanita cantik. 424 00:28:18,155 --> 00:28:20,949 Di malam itu, ada kembang api juga. 425 00:28:24,369 --> 00:28:25,621 Kalian saling menatap, 426 00:28:27,789 --> 00:28:29,124 dan jantung berdebar. 427 00:28:29,207 --> 00:28:32,210 Serius, semua itu benar terjadi sekaligus. 428 00:28:32,294 --> 00:28:35,505 Bisa saja jika wanita itu memang sangat menarik. 429 00:28:35,589 --> 00:28:38,091 Saat itu, harusnya dia sadar. 430 00:28:38,717 --> 00:28:40,594 "Ternyata aku sudah gila." 431 00:28:41,178 --> 00:28:44,681 Anggaplah kau tersadar. Lantas, kenapa jika tak bersama? 432 00:28:45,432 --> 00:28:46,767 Kau akan sendirian selamanya. 433 00:28:47,392 --> 00:28:49,978 Tidak. Aku tak sendirian. 434 00:28:53,649 --> 00:28:55,400 Jika momen itu datang lagi? 435 00:29:02,824 --> 00:29:03,867 Sepertinya aku akan… 436 00:29:05,827 --> 00:29:09,539 Andai bertemu dengannya lagi, aku akan jatuh cinta lagi. 437 00:29:10,499 --> 00:29:13,126 Ya. Sepertinya aku akan begitu. 438 00:29:13,210 --> 00:29:14,753 Dor… 439 00:29:15,796 --> 00:29:17,214 Dor! 440 00:29:40,445 --> 00:29:46,076 "HELLO, MY BEACH" DARI DIRTY BEACHES OLEH ROLLING STARS 441 00:30:38,420 --> 00:30:41,673 Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri 29420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.