All language subtitles for Love.Revolution.E27.x265.720p.WEB-DL-LoveBug.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,790 --> 00:00:08,890 [My gosh.] 2 00:00:08,980 --> 00:00:11,330 He screams when there's nothing there. 3 00:00:11,710 --> 00:00:13,550 I couldn't watch the movie properly because of him. 4 00:00:13,640 --> 00:00:16,160 No, I was surprised because of the sound. 5 00:00:16,240 --> 00:00:18,680 Hey, if you want to nitpick, he's a bigger coward than me. 6 00:00:18,760 --> 00:00:20,780 He was playing games with his earphones on. 7 00:00:20,860 --> 00:00:23,250 Hey. I don't like fantasy movies. 8 00:00:23,340 --> 00:00:24,980 Why would you watch a movie about ghosts that don't exist? 9 00:00:25,060 --> 00:00:26,950 -What? -How are you so sure about that? 10 00:00:27,030 --> 00:00:29,890 There are photos and true stories about them too. 11 00:00:29,970 --> 00:00:31,950 If they existed, it would've been on the news already. 12 00:00:32,070 --> 00:00:33,710 -Do you really believe that? -They exist. 13 00:00:34,640 --> 00:00:36,900 My mom said that I will see a ghost today. 14 00:00:37,280 --> 00:00:39,630 -What does your mom do? -She's a shaman. 15 00:00:41,020 --> 00:00:42,190 No wonder. 16 00:00:42,780 --> 00:00:44,590 I felt so sweaty today. 17 00:00:45,300 --> 00:00:48,330 Hey, you're sweaty all the time. 18 00:00:48,450 --> 00:00:49,960 This is all psychological-- 19 00:00:52,650 --> 00:00:53,830 What? Did the power go out? 20 00:00:53,910 --> 00:00:55,300 What is this? 21 00:01:02,600 --> 00:01:03,990 Hey, Lee Gang. What are you doing? 22 00:01:05,000 --> 00:01:06,800 Dumpling, dumpling, dumpling, dumpling, five. 23 00:01:07,940 --> 00:01:09,530 He's so full of it. 24 00:01:10,080 --> 00:01:12,430 My gosh. Get up. 25 00:01:15,370 --> 00:01:17,130 -Hey, did you hear that? -About what? 26 00:01:17,220 --> 00:01:19,610 All first years need to study after school today. 27 00:01:19,690 --> 00:01:21,289 What? Why all of a sudden? 28 00:01:21,370 --> 00:01:24,190 Someone got caught cheating on their performance assessment, 29 00:01:24,270 --> 00:01:27,510 so Mr. Dokgo is mad, and the entire grade has to retake the exam. 30 00:01:27,760 --> 00:01:30,190 -That's crazy. -He must be out of his mind. 31 00:01:30,400 --> 00:01:31,500 Why do we have to do it too? 32 00:01:31,580 --> 00:01:33,550 Probably because there might be more kids who cheated. 33 00:01:34,270 --> 00:01:35,650 Gosh, I'm so annoyed. 34 00:01:35,740 --> 00:01:37,500 He said he's going to proctor each exam himself, 35 00:01:37,580 --> 00:01:38,759 so we're taking it one class at a time. 36 00:01:38,890 --> 00:01:40,020 Do you think we'll take it first? 37 00:01:40,100 --> 00:01:41,620 I heard the classes upstairs are going first. 38 00:01:43,800 --> 00:01:45,140 That means our class will be last. 39 00:01:46,400 --> 00:01:49,170 What are we going to do until then? 40 00:01:52,160 --> 00:01:53,420 [Gosh, There's A Ghost In School!] 41 00:01:53,500 --> 00:01:55,680 [Episode 27, Where's the Ghost? What's the Truth? Fear Battle] 42 00:01:58,920 --> 00:02:00,890 -What is this? -What's going on? 43 00:02:00,979 --> 00:02:02,360 Be quiet. 44 00:02:02,780 --> 00:02:05,050 You're all grown up. Why are you making a fuss over this? 45 00:02:06,810 --> 00:02:09,040 -Hey. -What? 46 00:02:09,210 --> 00:02:10,890 Did your mother really say you'd see a ghost today? 47 00:02:11,010 --> 00:02:13,410 Yes. She told me to be careful because I would see one. 48 00:02:15,340 --> 00:02:18,440 You guys are all grown up. Do you still believe in ghosts? 49 00:02:19,070 --> 00:02:22,520 In movies, people like him are always the first ones to die. 50 00:02:25,329 --> 00:02:28,610 [How long must I spend time with these guys?] 51 00:02:28,940 --> 00:02:31,380 [Why did he insist on having them retake the exam?] 52 00:02:32,050 --> 00:02:35,280 [Dokgo Moon really lives up to his name.] 53 00:02:36,040 --> 00:02:37,590 [He's so spiteful.] 54 00:02:38,310 --> 00:02:39,860 [Why must I work late because of--] 55 00:02:43,680 --> 00:02:47,130 [At times like this, people usually turn around, but I won't do that.] 56 00:02:51,329 --> 00:02:52,210 What was that? 57 00:02:54,390 --> 00:02:55,950 What are you doing? 58 00:02:56,030 --> 00:02:57,840 My gosh, I should ask you the same thing. 59 00:02:58,340 --> 00:03:00,270 Goodness. Why are you here? 60 00:03:00,360 --> 00:03:01,530 I... 61 00:03:02,160 --> 00:03:04,810 I came because it's time for Class Three to take their exam. 62 00:03:05,810 --> 00:03:08,250 Oh, right. Go on in. 63 00:03:08,800 --> 00:03:10,600 -Oh, right. Okay. -Gosh. 64 00:03:15,810 --> 00:03:18,290 The questions are completely different from the other classes, 65 00:03:18,830 --> 00:03:20,890 so what the other kids told you will be useless. 66 00:03:30,000 --> 00:03:31,090 [Why?] 67 00:03:31,600 --> 00:03:32,770 [I bombed the exam.] 68 00:03:32,860 --> 00:03:34,790 [-What did you get? -I didn't bother checking.] 69 00:03:35,920 --> 00:03:37,560 I don't have the courage to check. 70 00:03:37,730 --> 00:03:38,740 I completely bombed it. 71 00:03:40,710 --> 00:03:42,060 I really bombed it. 72 00:03:50,870 --> 00:03:53,690 -You surprised me! -Ja-rim, Ja-rim. Did you do well? 73 00:03:53,900 --> 00:03:55,700 It's really dangerous outside. Let's hurry up and go. 74 00:03:55,790 --> 00:03:56,670 It's dangerous. 75 00:03:56,750 --> 00:03:58,730 Isn't it the first time we've been at school until late? 76 00:03:59,950 --> 00:04:01,670 Should we do a test of courage? 77 00:04:01,750 --> 00:04:04,610 -Hey, do you want to do it? -Do you want to? I'm up for it. 78 00:04:04,820 --> 00:04:06,870 -How should we do it? -They do it on TV all the time. 79 00:04:07,040 --> 00:04:08,600 We'll hide things and find them. 80 00:04:08,680 --> 00:04:10,110 What's the point of doing that? 81 00:04:11,120 --> 00:04:14,010 We'll each bet 1,000 won, and the winner takes it all. 82 00:04:14,100 --> 00:04:15,150 It's not worth it. 83 00:04:15,360 --> 00:04:17,200 Why not? Are you scared? 84 00:04:17,580 --> 00:04:18,970 If you're not scared, it's free money. 85 00:04:19,050 --> 00:04:20,140 You're such a coward. 86 00:04:20,480 --> 00:04:22,029 Hey. Fine. Let's do it. 87 00:04:22,410 --> 00:04:23,630 What do we need to get from where? 88 00:04:23,709 --> 00:04:25,060 Let's make the music room. 89 00:04:25,390 --> 00:04:27,070 I think the music room is the scariest. 90 00:04:27,370 --> 00:04:28,590 I heard about a piano ghost. 91 00:04:28,750 --> 00:04:30,940 A piano ghost? Why would you bring that up? 92 00:04:31,230 --> 00:04:32,280 Want to die? 93 00:04:32,830 --> 00:04:35,470 That's good. We'll decide the order through rock-paper-scissors. 94 00:04:35,560 --> 00:04:37,110 First, let's break up into groups of two. 95 00:04:37,870 --> 00:04:38,920 Groups of two? 96 00:04:45,380 --> 00:04:48,700 [I'm sure Ja-rim doesn't expect me to protect her.] 97 00:04:51,390 --> 00:04:53,070 Ja-rim, I'm scared! 98 00:04:59,830 --> 00:05:03,480 [Then this is a great opportunity for me to stick to her like glue] 99 00:05:03,570 --> 00:05:05,330 [with the excuse that I'm scared.] 100 00:05:06,130 --> 00:05:07,720 Okay. We're done. 101 00:05:07,810 --> 00:05:09,950 What are you saying? Let's play a game to make things fair. 102 00:05:10,030 --> 00:05:12,090 We're a couple, so we should be on the same team. 103 00:05:12,180 --> 00:05:13,980 -Up or down! -Up. 104 00:05:14,320 --> 00:05:16,290 -Up or down! -Down. 105 00:05:16,420 --> 00:05:17,590 Up or down! 106 00:05:17,720 --> 00:05:20,150 [The first team] 107 00:05:20,320 --> 00:05:22,630 [The second team] 108 00:05:22,760 --> 00:05:25,030 [The third team] 109 00:05:25,150 --> 00:05:27,500 [The fourth team] 110 00:05:29,600 --> 00:05:31,280 Does this make sense? 111 00:05:31,950 --> 00:05:34,310 Can you switch with Ja-rim? 112 00:05:36,830 --> 00:05:38,590 Hey, let's just go with this. 113 00:05:38,840 --> 00:05:40,690 Min-ji has a boyfriend too. 114 00:05:40,770 --> 00:05:42,409 This is the most peaceful way. 115 00:05:42,500 --> 00:05:44,050 I'll go first and hide it. 116 00:05:46,020 --> 00:05:47,700 You need to bring this back, okay? 117 00:05:48,540 --> 00:05:51,360 -Hey, let's go. -What? Okay. 118 00:05:54,510 --> 00:05:56,270 -Wait for me! [-Hurry up.] 119 00:05:59,380 --> 00:06:02,270 Hey. I thought you got over him already. 120 00:06:10,930 --> 00:06:13,280 I left the pencil case, so the next team can go now. 121 00:06:19,790 --> 00:06:22,350 Since things turned out this way, let's win their money. 122 00:06:23,860 --> 00:06:26,550 Whatever. Don't faint like last time. 123 00:06:30,160 --> 00:06:33,430 Hey, make sure to protect Ja-rim properly, Lee Kyung-woo! 124 00:06:50,990 --> 00:06:52,250 Hey. 125 00:06:53,210 --> 00:06:55,020 Can you keep your distance? 126 00:06:55,190 --> 00:06:58,460 Your boyfriend asked me to guard you. 127 00:07:00,560 --> 00:07:02,370 Aren't you supposed to guard from the front? 128 00:07:03,540 --> 00:07:05,430 I've never seen anyone guard from behind. 129 00:07:05,520 --> 00:07:08,500 You're seeing it now. I'm guarding you from behind. 130 00:07:10,100 --> 00:07:11,560 My gosh. 131 00:07:12,990 --> 00:07:15,220 Hey. Hold on. Wait for me! 132 00:07:19,880 --> 00:07:21,010 My gosh. 133 00:07:31,430 --> 00:07:33,070 My gosh, it's so dark. 134 00:07:33,610 --> 00:07:35,750 Do you see anything? 135 00:07:36,220 --> 00:07:37,730 Hey, I found Jin-hee's pencil case. 136 00:07:37,810 --> 00:07:39,950 Okay. Let's hurry up and go. 137 00:07:46,420 --> 00:07:47,550 I'm sorry. 138 00:07:53,310 --> 00:07:55,990 Hey, do you want to hide and surprise them? 139 00:07:56,080 --> 00:07:58,770 What? Do you like that kind of thing? 140 00:08:01,370 --> 00:08:03,220 -I just thought of something really funny. -What? 141 00:08:03,340 --> 00:08:05,530 The piano ghost that Kim Byung-hun brought up earlier. 142 00:08:09,640 --> 00:08:10,780 They should be here by now. 143 00:08:10,860 --> 00:08:13,720 Hey, are you sure nothing happened to them? 144 00:08:18,380 --> 00:08:19,510 My gosh. 145 00:08:25,470 --> 00:08:27,490 What's this? Did the power go out? 146 00:08:30,350 --> 00:08:31,560 The lights aren't coming on. 147 00:08:31,650 --> 00:08:34,130 I'm sure they're scared and looking for me right now. 148 00:08:34,210 --> 00:08:36,440 I don't know about Lee Kyung-woo, but Ja-rim wouldn't. 149 00:08:36,520 --> 00:08:39,000 This won't do. I'm so worried that I can't stay still. 150 00:08:39,330 --> 00:08:40,470 I'm going first. 151 00:08:40,970 --> 00:08:42,820 -Hey, Min-ji. You should go too. -Gosh! 152 00:08:44,919 --> 00:08:46,220 [The third team is going.] 153 00:08:56,380 --> 00:08:57,600 Want to go together? 154 00:09:05,410 --> 00:09:08,600 Gosh, that surprised me. What is it? 155 00:09:13,980 --> 00:09:15,200 Was it always this dark? 156 00:09:17,760 --> 00:09:22,000 The music room. It was the music room, right? 157 00:09:22,330 --> 00:09:25,900 When will we get to the music room? 158 00:09:25,990 --> 00:09:28,260 Gosh, maybe I should've gone home. 159 00:09:28,420 --> 00:09:30,060 It's a lot darker than I thought it would be. 160 00:09:32,250 --> 00:09:33,880 Music room. 161 00:09:34,220 --> 00:09:37,030 Be quiet. You're making things scarier. 162 00:09:43,750 --> 00:09:45,600 -What was that? -What? 163 00:09:45,680 --> 00:09:47,240 I just heard the piano. 164 00:09:47,320 --> 00:09:49,340 What are you talking about? I didn't hear anything. 165 00:09:49,420 --> 00:09:51,440 -I'm the only one who heard it? -My gosh. 166 00:09:51,520 --> 00:09:52,990 My gosh. 167 00:09:53,790 --> 00:09:56,140 -Hold on. [-I think the music room is the scariest.] 168 00:09:56,430 --> 00:09:59,000 -No way. [-I heard about a piano ghost.] 169 00:10:07,350 --> 00:10:09,240 What is this? Are you scared? 170 00:10:10,290 --> 00:10:12,390 No, it's not like that. Can you-- 171 00:10:25,700 --> 00:10:27,130 Why are you pushing me? 172 00:10:30,370 --> 00:10:31,630 Ja-rim. 173 00:10:32,890 --> 00:10:34,270 I'm here. 174 00:10:35,240 --> 00:10:38,720 You're the one who played the piano, right? 175 00:10:41,280 --> 00:10:42,630 I don't think they're here. 176 00:10:56,230 --> 00:10:57,620 See? I told you! 177 00:11:15,890 --> 00:11:17,650 My gosh, that's hilarious. 178 00:11:17,780 --> 00:11:19,960 Hey, I think my foot is cramping up. 179 00:11:20,300 --> 00:11:22,350 -Let's go. -Hey. 180 00:11:22,560 --> 00:11:24,450 -Thank you. -Right. 181 00:11:29,490 --> 00:11:30,590 Are you okay? 182 00:11:32,060 --> 00:11:33,990 Hey, I'll hold you up. 183 00:11:34,660 --> 00:11:37,260 It's fine. It's not like I'm hurt. 184 00:11:46,840 --> 00:11:48,940 Why are you standing there? 185 00:11:56,580 --> 00:11:58,390 So we got to the music room. 186 00:11:58,680 --> 00:12:00,570 I'm sure there was nobody there. 187 00:12:01,120 --> 00:12:03,930 But then I heard the piano. 188 00:12:06,990 --> 00:12:08,130 What's wrong? 189 00:12:09,640 --> 00:12:12,450 Ja-rim. What is it? Did you get hurt? 190 00:12:13,340 --> 00:12:14,640 Did a ghost attack you? 191 00:12:15,730 --> 00:12:18,210 I saw a ghost. 192 00:12:19,050 --> 00:12:20,680 -I really-- -Hey! 193 00:12:21,270 --> 00:12:22,950 I have a cramp. 194 00:12:26,350 --> 00:12:27,490 Why do you have a cramp? 195 00:12:29,040 --> 00:12:30,090 What? 196 00:12:31,270 --> 00:12:32,740 Hey. What about Min-ji? 197 00:12:34,920 --> 00:12:36,430 Gong Ju-young. What's wrong with you? 198 00:12:36,940 --> 00:12:39,200 I ran away alone, so I'm not sure. 199 00:12:39,290 --> 00:12:42,230 You little coward! How could you leave her alone? It's dangerous! 200 00:12:42,610 --> 00:12:44,080 Hey, A-ram. Let's go together. 201 00:12:45,080 --> 00:12:47,900 Where were you guys? Did you go outside? 202 00:12:47,980 --> 00:12:51,000 We should've bet 10,000 won. Those jerks... 203 00:12:52,010 --> 00:12:53,150 No, they... 204 00:12:53,520 --> 00:12:56,040 They couldn't focus because we were only betting 1,000 won. 205 00:13:06,500 --> 00:13:07,550 Are you okay? 206 00:13:08,940 --> 00:13:10,910 Hey, I'll hold you up. 207 00:13:11,460 --> 00:13:15,450 [Do I really mean nothing to him?] 208 00:13:17,080 --> 00:13:20,020 [How annoying. Why do I even like him?] 209 00:13:29,930 --> 00:13:31,070 Drink this. 210 00:13:36,230 --> 00:13:38,960 If you act cute while you sing, you're dead meat. 211 00:13:39,130 --> 00:13:41,940 It makes me cringe when you lower your voice when you sing. 212 00:13:45,180 --> 00:13:46,810 What's this? When did you get so close? 213 00:13:47,440 --> 00:13:48,580 Why do you care? 214 00:13:49,590 --> 00:13:50,640 Do you like him? 215 00:13:50,850 --> 00:13:52,440 What were you going to ask me earlier? 216 00:13:52,740 --> 00:13:55,130 Did you give Sang-hoon your number? 217 00:13:56,260 --> 00:13:58,620 I'll give Sang-hoon my lunch ticket. 218 00:13:58,910 --> 00:14:01,760 Hey, Sang-hoon. Yang Min-ji will treat you to lunch. 219 00:14:04,830 --> 00:14:06,050 How annoying. 220 00:14:18,980 --> 00:14:20,330 [What's really annoying is that] 221 00:14:22,130 --> 00:14:23,850 [despite it all,] 222 00:14:24,950 --> 00:14:27,340 [I wish it was you who came to find me.] 223 00:14:29,560 --> 00:14:30,950 [I hate myself for thinking that.] 224 00:14:35,910 --> 00:14:41,200 [Music Room] 225 00:14:36,070 --> 00:14:37,670 You're really incredible. 226 00:14:38,170 --> 00:14:40,860 Why did you have to do a retest on a day like today. 227 00:14:41,660 --> 00:14:44,090 If you're an educator, you must teach the students 228 00:14:44,180 --> 00:14:46,570 what kind of repercussions there are when they do something wrong. 229 00:14:46,660 --> 00:14:48,380 Yes, you're incredible. 230 00:14:48,630 --> 00:14:50,770 Thanks to you, we get to see the night view. 231 00:14:52,870 --> 00:14:54,130 Who is it? Who's still here? 232 00:14:54,220 --> 00:14:56,570 What will you do if a problem occurs in our careers as teachers? 233 00:15:09,670 --> 00:15:10,890 Mr. Jo! 234 00:15:12,270 --> 00:15:13,360 Mr. Jo! 235 00:15:16,260 --> 00:15:17,310 [Music Room] 236 00:15:26,510 --> 00:15:29,030 [Ja-rim. Just come inside with me please.] 237 00:15:29,200 --> 00:15:31,090 [It's really dark in there.] 238 00:15:31,170 --> 00:15:32,300 [Hurry up and go in.] 239 00:15:43,600 --> 00:15:44,820 You're such a coward. 240 00:15:45,070 --> 00:15:48,980 I'm telling the truth. Nobody was there, but I heard the sound of the piano. 241 00:15:49,270 --> 00:15:50,450 Why won't you believe me? 242 00:15:50,530 --> 00:15:52,760 I believe you. I'm the one who played it. 243 00:15:53,600 --> 00:15:54,650 What? 244 00:15:56,240 --> 00:15:58,800 Are you serious? 245 00:15:59,220 --> 00:16:00,690 Why are you telling me that now? 246 00:16:01,240 --> 00:16:03,670 I've been talking about it since before. 247 00:16:05,690 --> 00:16:07,500 [Real Barrier Intense Moisture Cream] 248 00:16:06,780 --> 00:16:09,130 Hey. I'm sorry about before. 249 00:16:10,060 --> 00:16:12,580 -What? -I bought it to give to you, 250 00:16:13,540 --> 00:16:15,260 but I didn't think I'd be giving it to you as an apology. 251 00:16:16,020 --> 00:16:19,340 I just thought that you'd be done with the one I got you before. 252 00:16:19,840 --> 00:16:21,350 Ja-rim. 253 00:16:21,940 --> 00:16:23,290 I'm so touched. 254 00:16:23,620 --> 00:16:26,430 They say no pain, no gain, 255 00:16:26,640 --> 00:16:28,240 and thanks to you, I feel better now. 256 00:16:28,320 --> 00:16:29,840 You're overreacting again. 257 00:16:31,430 --> 00:16:33,780 My lovely Ja-rim. Should we kiss? 258 00:16:33,870 --> 00:16:35,930 What are you talking about? Do you want to die? 259 00:16:38,530 --> 00:16:39,620 Okay. 260 00:16:44,530 --> 00:16:47,180 Everyone, the product I will introduce you to today 261 00:16:47,260 --> 00:16:50,290 is called Real Barrier Extreme Cream. 262 00:16:47,470 --> 00:16:51,170 [Real Barrier Intense Moisture Cream] 263 00:16:50,370 --> 00:16:51,420 This is good for your skin-- 264 00:16:51,880 --> 00:16:55,200 Why did you turn off the lights? Hey! 265 00:17:04,440 --> 00:17:05,360 Let's see. 266 00:17:05,450 --> 00:17:08,560 [A gift from Ja-rim] 267 00:17:09,230 --> 00:17:10,950 [I've been saving the one] 268 00:17:11,030 --> 00:17:12,710 [she gave me last time,] 269 00:17:12,839 --> 00:17:14,560 [so I still have some left.] 270 00:17:14,640 --> 00:17:17,750 [I love you.] 271 00:17:17,839 --> 00:17:19,560 [Lovebirds, Ja-rim, Ja-rim] 272 00:17:19,640 --> 00:17:22,710 [Bad skin, No girlfriend, Ahn Kyung-min won't get a girlfriend] 273 00:17:28,800 --> 00:17:33,040 [Real Barrier] 274 00:17:35,260 --> 00:17:36,360 [Do you want to die?] 275 00:17:44,420 --> 00:17:45,850 [Liked by bogyeong222] 276 00:17:46,770 --> 00:17:49,370 [Bo-gyeong] 277 00:17:46,900 --> 00:17:49,580 [Ju-young. It's been a while. Have you been well?] 278 00:17:50,550 --> 00:17:53,110 [What's your number? I lost all my contacts.] 279 00:17:53,320 --> 00:17:54,750 [Why is she suddenly contacting me?] 280 00:17:57,310 --> 00:18:01,510 [Something scarier than the piano ghost was coming my way.] 281 00:18:16,910 --> 00:18:17,730 [Love Revolution] 282 00:18:17,940 --> 00:18:18,990 [What? Park Bo-gyeong?] 283 00:18:19,070 --> 00:18:21,090 She never contacted me before. What is this? 284 00:18:21,170 --> 00:18:24,620 He had such a nice relationship with Bo-gyeong. 285 00:18:24,700 --> 00:18:26,800 [We agreed to meet up today.] 286 00:18:26,880 --> 00:18:28,520 [Right, so why would you bring that up here?] 287 00:18:28,610 --> 00:18:30,660 I'm sorry, I didn't realize your girlfriend was with you. 288 00:18:30,750 --> 00:18:31,710 [Has she lost her mind?] 289 00:18:31,800 --> 00:18:33,600 [Why would she come here when she knows he has a girlfriend?] 290 00:18:33,690 --> 00:18:36,380 So you're saying that you contacted her without telling me. 291 00:18:36,460 --> 00:18:37,930 [Hey, just look at the facts.] 292 00:18:38,010 --> 00:18:39,690 [I feel really mad,] 293 00:18:39,780 --> 00:18:41,160 but I don't know why I feel so mad. 294 00:18:41,250 --> 00:18:43,560 [-Is she jealous? -Stop being so annoying.] 295 00:18:43,640 --> 00:18:45,190 This is a historical day. 296 00:18:47,214 --> 00:18:48,914 Dramaday.net 20417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.