Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,460
This place has great cakes.
2
00:00:08,720 --> 00:00:10,320
-What's this?
-This one tastes good.
3
00:00:10,400 --> 00:00:12,170
Don't just eat whatever you see.
4
00:00:12,250 --> 00:00:13,600
I'm going to take this call.
5
00:00:15,230 --> 00:00:16,450
Hey, what's up?
6
00:00:16,540 --> 00:00:18,930
[Are you still at the cafe?
Should I go over there?]
7
00:00:19,980 --> 00:00:21,030
Why?
8
00:00:21,580 --> 00:00:23,340
You said you were going to
the PC room with your friends.
9
00:00:23,420 --> 00:00:24,890
I already went.
10
00:00:25,230 --> 00:00:26,780
I wanted to see you after a couple rounds.
11
00:00:28,880 --> 00:00:32,580
As expected, I wanted to play
a dating simulation game with Ja-rim.
12
00:00:33,000 --> 00:00:34,510
Do you want a bad ending?
13
00:00:34,930 --> 00:00:37,160
We agreed to meet with our friends today.
14
00:00:37,240 --> 00:00:39,680
You can play with your friends.
I came because I wanted to see you.
15
00:00:39,760 --> 00:00:42,150
He's incredible. It's been months
since they've been together,
16
00:00:42,660 --> 00:00:44,000
but his feelings haven't changed.
17
00:00:44,080 --> 00:00:46,270
No, they have.
18
00:00:47,360 --> 00:00:48,870
I like her more than I did before.
19
00:00:52,820 --> 00:00:54,080
Like this,
20
00:00:55,630 --> 00:00:57,770
with some sweet cake...
21
00:00:59,500 --> 00:01:01,050
Cake...
22
00:01:03,700 --> 00:01:05,420
and our sweet relationship.
23
00:01:05,500 --> 00:01:06,680
Ja-rim looks sour.
24
00:01:06,760 --> 00:01:08,230
Hey. Leave.
25
00:01:08,440 --> 00:01:10,790
I can't hang out with a couple.
It's annoying to look at.
26
00:01:10,879 --> 00:01:12,180
There's another couple here too.
27
00:01:12,260 --> 00:01:14,530
Right. But unlike someone else,
28
00:01:14,610 --> 00:01:16,800
he doesn't say "I miss you" all the time.
29
00:01:18,100 --> 00:01:19,780
Hey. Aren't you going to see
Jung Sang-hoon?
30
00:01:19,860 --> 00:01:22,550
You're right. Have you seen him
since you started dating?
31
00:01:23,140 --> 00:01:24,360
I haven't seen you two together.
32
00:01:25,200 --> 00:01:28,350
We both had exams. We'll meet up soon.
33
00:01:28,430 --> 00:01:31,620
You're right. Why did it feel like
we didn't have exams?
34
00:01:31,830 --> 00:01:33,090
Maybe I just wanted to believe that.
35
00:01:33,180 --> 00:01:34,230
Why? Did you do poorly?
36
00:01:34,310 --> 00:01:36,030
I don't know.
I was too lazy to find out my average.
37
00:01:36,120 --> 00:01:37,750
Ja-rim's grades went up a lot.
38
00:01:38,340 --> 00:01:39,479
I guess you guys studied hard.
39
00:01:39,560 --> 00:01:40,900
His grades dropped.
40
00:01:40,990 --> 00:01:43,759
I studied with Ja-rim,
so why did my grades drop?
41
00:01:43,840 --> 00:01:44,979
It's because you studied together.
42
00:01:45,060 --> 00:01:46,870
Did you think you could focus
on your studies with her around?
43
00:01:46,990 --> 00:01:48,590
You're right.
44
00:01:48,670 --> 00:01:50,229
You're right, my foot.
45
00:02:05,340 --> 00:02:07,070
[Mom]
46
00:02:12,440 --> 00:02:13,580
Hi, Mom.
47
00:02:14,039 --> 00:02:15,759
[Room Party]
48
00:02:15,840 --> 00:02:17,610
[Episode 26, Move Out, Party, Truth Game]
49
00:02:26,170 --> 00:02:28,480
What's with your expression?
Did something happen?
50
00:02:29,110 --> 00:02:31,260
Right. Honey.
51
00:02:31,800 --> 00:02:34,280
We might not be able to see each other
like this anymore.
52
00:02:34,450 --> 00:02:36,420
If we don't see each other like this,
how would we see each other?
53
00:02:38,520 --> 00:02:39,570
It's not that.
54
00:02:41,290 --> 00:02:42,380
I
55
00:02:44,610 --> 00:02:46,160
have to move out.
56
00:02:46,250 --> 00:02:47,340
What?
57
00:02:47,630 --> 00:02:50,030
Cham, cham, cham.
58
00:02:50,950 --> 00:02:52,000
Cham, cham, cham.
59
00:03:00,270 --> 00:03:03,090
[What are you doing after school?
If you're free, want to meet up?]
60
00:03:00,270 --> 00:03:04,310
[Sang-hoon]
61
00:03:04,390 --> 00:03:07,790
[Our exams are over,
so I guess we need to meet up.]
62
00:03:08,250 --> 00:03:09,810
[We're dating after all.]
63
00:03:15,980 --> 00:03:19,000
[I think I did well.
Want to meet up this weekend?]
64
00:03:15,980 --> 00:03:19,000
[Sang-hoon]
65
00:03:19,090 --> 00:03:21,310
[I'm sorry.
I already have plans for this weekend.]
66
00:03:19,090 --> 00:03:21,310
[Min-ji]
67
00:03:21,400 --> 00:03:23,329
[Oh, I see. With your friends?]
68
00:03:21,400 --> 00:03:23,329
[Sang-hoon]
69
00:03:23,460 --> 00:03:26,020
[Yes, I agreed to hang out with them
after our exams.]
70
00:03:23,460 --> 00:03:26,940
[Min-ji]
71
00:03:26,650 --> 00:03:28,329
[What about tonight?]
72
00:03:27,030 --> 00:03:30,170
[Sang-hoon]
73
00:03:28,410 --> 00:03:30,170
[Do you want to eat
before I go to the academy?]
74
00:03:30,260 --> 00:03:34,079
[I'm sorry. I agreed to eat something
with my friends while we studied.]
75
00:03:30,260 --> 00:03:34,579
[Min-ji]
76
00:03:34,540 --> 00:03:37,650
[Sang-hoon. I'll be in trouble
if I do badly on my exams,]
77
00:03:34,670 --> 00:03:40,210
[Min-ji]
78
00:03:38,240 --> 00:03:40,210
[so can I contact you after
my exams are over?]
79
00:03:40,300 --> 00:03:44,870
[Sang-hoon]
80
00:03:40,420 --> 00:03:43,360
[I see. Sure. Good luck with your exams!]
81
00:03:43,450 --> 00:03:44,870
[Message me if you're having a hard time.]
82
00:03:45,500 --> 00:03:46,510
[How were your exams?]
83
00:03:45,500 --> 00:03:48,650
[Sang-hoon]
84
00:03:46,590 --> 00:03:48,650
[The guys told me you're done.
I found out late.]
85
00:03:48,740 --> 00:03:49,870
[I did okay.]
86
00:03:48,740 --> 00:03:49,870
[Min-ji]
87
00:03:50,460 --> 00:03:51,840
What? Really?
88
00:03:52,010 --> 00:03:53,020
Yes.
89
00:03:54,740 --> 00:03:57,140
My mom said I need to move out
because my grades dropped.
90
00:03:57,600 --> 00:04:00,579
She said that it seems like all I do
is play since I live alone.
91
00:04:01,970 --> 00:04:04,110
Your mother is also the type
to do what she says.
92
00:04:04,990 --> 00:04:06,670
She's exactly the same as Ms. Shin.
93
00:04:06,750 --> 00:04:08,770
Gosh, I'm sad.
94
00:04:10,280 --> 00:04:12,040
If Gong Ju-young leaves like this,
95
00:04:12,590 --> 00:04:14,480
where will we hang out from now on?
96
00:04:15,820 --> 00:04:18,010
Just tell her you'll move out
and leave the room.
97
00:04:20,530 --> 00:04:22,540
Hey. Are you going to transfer too?
98
00:04:22,880 --> 00:04:24,310
I won't transfer no matter what.
99
00:04:24,769 --> 00:04:27,540
Don't worry.
I'll make sure to take care of that.
100
00:04:27,920 --> 00:04:30,140
If I take a bus from my parent's house,
it will take an hour.
101
00:04:31,780 --> 00:04:35,020
If I want to come to school with Ja-rim,
I need to wake up earlier.
102
00:04:35,100 --> 00:04:37,580
It's fine. Coming to school together
isn't that important.
103
00:04:38,210 --> 00:04:39,510
Just thinking about it exhausts me.
104
00:04:39,590 --> 00:04:40,890
It's not exhausting at all.
105
00:04:40,980 --> 00:04:42,240
I'm going to do that because I want to.
106
00:04:42,320 --> 00:04:44,170
Just get more sleep
and come straight to school.
107
00:04:44,250 --> 00:04:45,930
I'm really okay with it.
108
00:04:46,020 --> 00:04:48,620
It's because I feel uncomfortable.
109
00:04:48,710 --> 00:04:50,390
That's why I told you to study.
110
00:04:51,390 --> 00:04:52,909
You said you needed to raise your grades.
111
00:04:54,040 --> 00:04:55,000
I'm sorry.
112
00:04:55,090 --> 00:04:57,730
Does she control her boyfriend's
grades now too?
113
00:04:58,070 --> 00:04:59,200
That's hilarious.
114
00:04:59,460 --> 00:05:01,470
Is she saying she'll only date him
if he's smart too?
115
00:05:01,810 --> 00:05:03,400
She's already nitpicking
his qualifications.
116
00:05:03,490 --> 00:05:06,050
Honestly,
I don't really think she's that pretty.
117
00:05:06,600 --> 00:05:08,780
She looks really rude.
118
00:05:08,860 --> 00:05:10,460
Why? I like Wang Ja-rim.
119
00:05:10,540 --> 00:05:12,180
She's pretty. I like that kind of face.
120
00:05:12,260 --> 00:05:14,320
Hey. It's people like you
121
00:05:14,410 --> 00:05:16,550
that makes her think
she's worth something.
122
00:05:16,630 --> 00:05:19,190
Right. What did her boyfriend do wrong?
123
00:05:19,280 --> 00:05:20,920
I feel really bad for him.
124
00:05:21,130 --> 00:05:23,350
The guy that confessed his feelings at
the retreat? Was his name Gong Ju-young?
125
00:05:23,600 --> 00:05:24,610
It is.
126
00:05:25,620 --> 00:05:27,130
-She heard us.
-Let's go.
127
00:05:27,210 --> 00:05:28,890
What is she going to do about it?
128
00:05:29,820 --> 00:05:31,710
♫ -How scary ♫
-Let's go.
129
00:05:34,440 --> 00:05:36,290
[What are you going to do
after school today?]
130
00:05:34,860 --> 00:05:37,760
[Sang-hoon]
131
00:05:36,370 --> 00:05:37,760
[Want to meet up if you're free?]
132
00:05:38,010 --> 00:05:40,190
[Okay. What time do you finish?]
133
00:05:38,510 --> 00:05:40,610
[Min-ji]
134
00:05:41,750 --> 00:05:44,810
-Hey, do you guys want to come too?
-Where?
135
00:05:44,890 --> 00:05:46,030
We're having a room party at Gong Ju's.
136
00:05:46,110 --> 00:05:47,670
What's a room party?
137
00:05:47,750 --> 00:05:51,400
We're having a party at Gong Ju-young's
place before he moves out.
138
00:05:51,659 --> 00:05:52,870
His mother told him to move out.
139
00:05:52,960 --> 00:05:55,100
Gosh, does that mean
Gong Ju and Wang Ja
140
00:05:55,270 --> 00:05:56,950
are becoming Altair and Vega?
141
00:05:57,070 --> 00:05:58,800
I'll see him every day at school.
142
00:05:59,090 --> 00:06:01,150
Hey. There's going to be
good food at the party, right?
143
00:06:02,150 --> 00:06:03,460
-Yes.
-Okay.
144
00:06:03,710 --> 00:06:05,850
Me too. I've never been
to a guy's house before.
145
00:06:07,320 --> 00:06:08,370
What about you?
146
00:06:09,710 --> 00:06:10,850
I'm
147
00:06:12,150 --> 00:06:13,580
meeting up with Sang-hoon.
148
00:06:13,660 --> 00:06:15,590
Gosh, are you finally meeting up?
149
00:06:15,680 --> 00:06:17,190
Okay. Then enjoy your date.
150
00:06:17,270 --> 00:06:19,290
No, but we're just going to eat.
151
00:06:19,370 --> 00:06:22,020
Forget it. Don't come. We don't want
to get cursed out by Sang-hoon.
152
00:06:22,400 --> 00:06:24,160
Make sure to bring money
if you're coming.
153
00:06:38,560 --> 00:06:39,659
Hey, Gong Ju-young.
154
00:06:40,159 --> 00:06:42,850
You need to get rid of
a ton of things when you move, right?
155
00:06:42,930 --> 00:06:45,070
Yes. I looked around,
and there are a couple things.
156
00:06:45,159 --> 00:06:47,800
Then do you want to give this to me?
It looks a bit heavy.
157
00:06:47,890 --> 00:06:48,900
Hey, you crazy idiot.
158
00:06:48,980 --> 00:06:50,490
Why would I give you my computer?
159
00:06:51,670 --> 00:06:52,630
What about this?
160
00:06:56,330 --> 00:06:57,340
Guys.
161
00:06:57,420 --> 00:07:00,950
I'm leaving the neighborhood,
not the world.
162
00:07:01,120 --> 00:07:03,300
I was just thinking that
if you bring your Playstation,
163
00:07:03,470 --> 00:07:05,020
you'll get in trouble with your mother.
164
00:07:05,110 --> 00:07:06,490
Hey, leave this too.
165
00:07:07,540 --> 00:07:09,180
You won't have time to play
when you go home.
166
00:07:09,260 --> 00:07:10,560
That's enough already.
167
00:07:11,110 --> 00:07:13,500
Are you here to throw him
a farewell party or to take his stuff?
168
00:07:13,840 --> 00:07:15,730
Right. Let's hurry up and eat.
169
00:07:16,400 --> 00:07:18,080
She's already eating.
170
00:07:18,840 --> 00:07:20,220
I'm taking a picture!
171
00:07:21,020 --> 00:07:23,330
-Hey, watch out for the drinks!
-Come on!
172
00:07:26,900 --> 00:07:28,920
[Maybe I should've asked him
to meet tomorrow.]
173
00:07:30,130 --> 00:07:33,200
[No, he'd find out that I was
hanging out with them anyway.]
174
00:07:34,040 --> 00:07:35,130
Min-ji.
175
00:07:36,350 --> 00:07:39,880
-Hey, you're here.
-It's been a while since we met up.
176
00:07:40,300 --> 00:07:41,310
It's nice to see you.
177
00:07:41,940 --> 00:07:43,870
Me too. I'm sorry.
178
00:07:43,950 --> 00:07:45,590
I was really busy.
179
00:07:45,880 --> 00:07:49,330
No, it's fine. I was just meant
I was happy to see you after so long.
180
00:07:52,940 --> 00:07:54,700
Do you want to get something to eat?
181
00:07:54,870 --> 00:07:55,920
Okay.
182
00:08:02,300 --> 00:08:04,070
[Is this right?]
183
00:08:05,409 --> 00:08:07,510
If you're not playing with him,
end things soon.
184
00:08:22,540 --> 00:08:24,430
Why did we get together for this?
185
00:08:24,520 --> 00:08:25,570
Is there anything we can do together?
186
00:08:25,650 --> 00:08:28,300
Oh, right. I brought something to do,
but I forgot about it.
187
00:08:31,660 --> 00:08:33,460
Ta-da. Guess what this is.
188
00:08:33,550 --> 00:08:36,110
It's a lie detector. That looks fun.
189
00:08:36,190 --> 00:08:37,120
Let's do it.
190
00:08:37,620 --> 00:08:40,059
Why did he bring something like that?
191
00:08:40,140 --> 00:08:43,539
I saw it on TV, and it was the one thing
I wanted to do after I moved.
192
00:08:43,880 --> 00:08:46,400
That's why I bought it as soon as I moved.
193
00:08:46,480 --> 00:08:49,919
They don't sell these in the rural area
you used to live in, right?
194
00:08:50,090 --> 00:08:52,110
Okay. Today is the night of truth.
195
00:08:52,190 --> 00:08:53,660
Let's go clockwise.
196
00:08:53,750 --> 00:08:56,520
Then I'll be the first one
to start us off.
197
00:08:56,900 --> 00:09:00,210
Kim Byung-hun
is the most handsome one here.
198
00:09:00,680 --> 00:09:01,730
Yes.
199
00:09:07,940 --> 00:09:09,540
Gosh, it's precise.
200
00:09:10,080 --> 00:09:11,010
Me too.
201
00:09:14,740 --> 00:09:17,980
I stole and ate Oh A-ram's squid legs
202
00:09:18,060 --> 00:09:20,540
last Monday.
203
00:09:23,270 --> 00:09:25,200
No.
I don't know what you're talking about.
204
00:09:34,780 --> 00:09:36,040
We've checked that it works.
205
00:09:36,120 --> 00:09:38,510
Who wants to ask the next question?
Should I do it?
206
00:09:38,600 --> 00:09:40,150
What question is making you so excited?
207
00:09:41,960 --> 00:09:44,520
There is someone I like right now.
208
00:09:44,600 --> 00:09:47,330
Is that even a question? No, I don't.
209
00:09:47,420 --> 00:09:49,850
What's this?
Did you already forget about Bang Ye-seul?
210
00:09:50,520 --> 00:09:51,870
We will verify it now.
211
00:09:57,490 --> 00:09:58,750
Gosh, that hurt!
212
00:09:58,960 --> 00:10:00,220
What's this? He likes someone!
213
00:10:00,770 --> 00:10:03,000
This punk is pretending like
he forgot about her.
214
00:10:03,080 --> 00:10:05,050
That's not true!
I really don't like anyone.
215
00:10:05,140 --> 00:10:07,070
The machine is broken.
216
00:10:07,530 --> 00:10:09,000
-What did you do?
-What?
217
00:10:09,460 --> 00:10:10,890
Wang Ja. It's your turn.
218
00:10:11,860 --> 00:10:13,290
Don't ask me something weird.
219
00:10:26,260 --> 00:10:30,630
Honestly, I know that my cooking
tastes really bad.
220
00:10:31,590 --> 00:10:33,690
That's a really harsh question.
221
00:10:34,910 --> 00:10:38,860
Honestly, I think it's edible.
222
00:10:40,080 --> 00:10:41,130
Are you serious?
223
00:10:49,530 --> 00:10:51,250
It's more shocking that it's the truth.
224
00:10:51,710 --> 00:10:53,260
Doesn't your truth have a conscience?
225
00:10:53,350 --> 00:10:55,410
You're my friend, but you surprise me too.
226
00:10:55,740 --> 00:10:56,790
Stop teasing me.
227
00:10:56,880 --> 00:11:00,320
It's okay, Ja-rim.
The food you make tastes the best to me.
228
00:11:00,400 --> 00:11:02,710
Then we will decipher
if you're telling a lie.
229
00:11:04,140 --> 00:11:08,050
-Hey.
-Honestly, Ja-rim's cooking tastes bad.
230
00:11:09,470 --> 00:11:12,620
I don't know about other people,
but it tastes really good to me.
231
00:11:12,710 --> 00:11:13,840
I'm serious.
232
00:11:26,020 --> 00:11:27,450
I think he's holding in the pain.
233
00:11:28,080 --> 00:11:29,800
Look at how his eyes are shaking.
234
00:11:37,740 --> 00:11:39,790
No. This has been manipulated.
235
00:11:39,880 --> 00:11:41,220
This is a trap.
236
00:11:41,310 --> 00:11:43,200
-Kim Byung-hun. It's you, isn't it?
-What are you saying?
237
00:11:43,280 --> 00:11:45,250
-You brought it.
-What is he saying?
238
00:11:46,050 --> 00:11:47,270
Ja-rim, it's not like that.
239
00:11:47,350 --> 00:11:49,160
This lie detector is lying.
240
00:11:49,790 --> 00:11:50,800
I'm serious.
241
00:11:53,280 --> 00:11:56,340
[Right. I can't develop feelings for him
no matter how hard I try.]
242
00:11:56,680 --> 00:11:58,270
[It'll be better to end things.]
243
00:11:59,410 --> 00:12:01,210
[I'm sure he felt it too.]
244
00:12:03,020 --> 00:12:05,370
What's wrong? Don't you like it?
245
00:12:05,620 --> 00:12:07,970
No. The food's really good here.
246
00:12:08,060 --> 00:12:11,630
Really? I looked it up,
and this place came out first.
247
00:12:19,140 --> 00:12:23,550
I'm really okay. If you don't like
the food, we can go somewhere else.
248
00:12:23,640 --> 00:12:26,240
No. It's not that.
249
00:12:26,330 --> 00:12:27,420
Then...
250
00:12:28,300 --> 00:12:30,100
I have something to say.
251
00:12:30,270 --> 00:12:33,170
These are the things that he left with us.
Enjoy your time.
252
00:12:38,380 --> 00:12:39,430
Well...
253
00:12:40,480 --> 00:12:42,280
It's been a while since we met up,
254
00:12:43,380 --> 00:12:45,140
and you've been through a lot during
your exams,
255
00:12:45,480 --> 00:12:46,990
so I wanted to do something for you.
256
00:12:51,650 --> 00:12:54,710
It's a bit sudden, right?
Was this a bad idea?
257
00:12:58,580 --> 00:13:00,260
You don't have to accept it
if it's too much.
258
00:13:01,010 --> 00:13:04,670
No, it's okay. Thank you so much.
259
00:13:07,230 --> 00:13:08,570
I like them.
260
00:13:08,740 --> 00:13:09,870
Thank goodness.
261
00:13:11,970 --> 00:13:13,820
[I hope that a beautiful person like you
will always be happy.]
262
00:13:27,550 --> 00:13:29,650
Looking around, I realize
we have a lot of memories here.
263
00:13:31,250 --> 00:13:35,410
Hey, Gong Ju-young. Do you remember
standing there naked in front Wang Ja-rim?
264
00:13:36,160 --> 00:13:37,420
It was right over there.
265
00:13:37,510 --> 00:13:39,230
What? Seriously?
266
00:13:40,530 --> 00:13:42,590
Hey, shut your mouth.
I was just starting to forget it.
267
00:13:42,670 --> 00:13:44,060
Why would you forget that?
268
00:13:44,440 --> 00:13:47,460
Your precious...
I mean, it's a precious memory.
269
00:13:48,170 --> 00:13:50,400
Hey. You crazy idiot.
270
00:13:50,780 --> 00:13:54,260
Honestly,
I like this place second to my own.
271
00:13:57,790 --> 00:13:59,970
I feel my scent that's in various corners
of this house.
272
00:14:00,060 --> 00:14:02,490
Gosh, darn it.
You farted again, didn't you?
273
00:14:02,580 --> 00:14:05,640
No wonder.
I thought something smelled funny.
274
00:14:05,730 --> 00:14:08,420
What are you doing in front of Ja-rim?
275
00:14:08,500 --> 00:14:11,770
Smell it when you can.
You won't be able to from now on.
276
00:14:12,660 --> 00:14:14,550
You fart at school too.
277
00:14:15,600 --> 00:14:18,120
What are you talking about Kyung-min?
That's you.
278
00:14:18,580 --> 00:14:20,760
-Stop blaming me for it.
-What?
279
00:14:31,010 --> 00:14:32,060
What time is it?
280
00:14:35,880 --> 00:14:38,270
I'm going to teach you
according to your level.
281
00:14:38,360 --> 00:14:40,210
Should we start with multiplication?
What's 3 times 6?
282
00:14:40,290 --> 00:14:42,560
Ta-da. Enjoy.
283
00:14:49,820 --> 00:14:51,040
It's too bad.
284
00:14:53,690 --> 00:14:56,540
Gosh.
I can't believe Wang Ja-rim said that.
285
00:14:57,680 --> 00:15:00,450
That's how I feel too.
Do you get it, Ju-young?
286
00:15:00,530 --> 00:15:02,000
This is unlike you.
287
00:15:03,430 --> 00:15:05,490
I feel like this happened because of me.
288
00:15:06,450 --> 00:15:09,060
I feel like I interfered
with your studies.
289
00:15:09,310 --> 00:15:12,580
No. It's not your fault. Don't say that.
290
00:15:20,020 --> 00:15:22,280
[Gosh. How do I bring it up?]
291
00:15:23,080 --> 00:15:29,380
[10 minutes earlier]
292
00:15:24,510 --> 00:15:25,850
Hey. It's your turn now.
293
00:15:36,020 --> 00:15:37,150
Hey, next person.
294
00:15:40,010 --> 00:15:42,320
[Ju-young. I have some good news!]
295
00:15:40,010 --> 00:15:46,220
[Father]
296
00:15:42,530 --> 00:15:46,220
[You don't have to move out.]
297
00:15:46,770 --> 00:15:48,990
[I trust that you'll study harder
next time!]
298
00:15:46,770 --> 00:15:51,140
[Father]
299
00:15:49,290 --> 00:15:51,140
[My son! Be strong!]
300
00:15:51,220 --> 00:15:52,730
[You can do it!]
301
00:15:54,410 --> 00:15:55,420
Darn it!
302
00:15:56,340 --> 00:15:58,530
[Right. I should hurry up and tell them.]
303
00:16:00,790 --> 00:16:02,980
What? What is this?
304
00:16:10,120 --> 00:16:13,430
We collected money to prepare this.
Ja-rim brought it up.
305
00:16:14,110 --> 00:16:16,000
Ja-rim.
306
00:16:16,160 --> 00:16:19,230
I thought we should at least do this.
307
00:16:20,450 --> 00:16:21,540
Thank you.
308
00:16:22,130 --> 00:16:23,510
This is making me sad too.
309
00:16:23,680 --> 00:16:25,570
You came here for the first time, so why?
310
00:16:25,660 --> 00:16:28,340
Hey.
I just made some good memories here too.
311
00:16:28,720 --> 00:16:30,110
Let me join.
312
00:16:30,820 --> 00:16:32,710
This isn't a big deal,
so why am I tearing up?
313
00:16:33,300 --> 00:16:35,310
[How can I bring it up
in this atmosphere?]
314
00:16:35,730 --> 00:16:39,090
[They collected money to have a party
and get a cake.]
315
00:16:39,980 --> 00:16:41,320
[Even Ja-rim is acting like this.]
316
00:16:42,200 --> 00:16:44,220
What are you doing?
Hurry up and blow out the candle
317
00:16:44,640 --> 00:16:45,900
Wang Ja's arms must hurt.
318
00:16:45,980 --> 00:16:47,410
What? Right.
319
00:16:55,050 --> 00:16:57,070
Hey. What's with your expression?
320
00:16:57,610 --> 00:17:00,340
It's as if you overreacted and acted
pitiful about moving out,
321
00:17:00,430 --> 00:17:02,480
-but you don't have to move out anymore.
-You're right.
322
00:17:02,570 --> 00:17:03,530
-What?
-Really?
323
00:17:03,620 --> 00:17:05,000
What? Right.
324
00:17:06,140 --> 00:17:07,150
So...
325
00:17:09,460 --> 00:17:10,800
That's what happened.
326
00:17:11,980 --> 00:17:15,170
My dad sent me a message telling me
that he convinced my mom.
327
00:17:17,099 --> 00:17:18,950
I'm sorry. This ended up being...
328
00:17:19,160 --> 00:17:20,540
a pointless party.
329
00:17:22,680 --> 00:17:26,130
Then today we'll have a farewell party,
330
00:17:26,210 --> 00:17:27,680
and tomorrow will be a party to cancel it!
Okay?
331
00:17:27,770 --> 00:17:28,609
Okay!
332
00:17:28,690 --> 00:17:31,630
Why are you making plans for that?
Is this your place?
333
00:17:32,760 --> 00:17:34,610
Then are you going to stay here?
334
00:17:34,860 --> 00:17:38,520
Yes. I'm sorry.
I worried you for no reason.
335
00:17:39,060 --> 00:17:40,150
It's okay.
336
00:17:40,950 --> 00:17:43,050
You don't have to suffer,
and it's a good thing.
337
00:17:43,140 --> 00:17:46,870
Right. From now on, there's no way
we will be apart from each other.
338
00:17:47,080 --> 00:17:48,510
We can only become closer.
339
00:17:48,970 --> 00:17:52,750
If we get married, we'll live in
the same house. How many kids do you--
340
00:17:52,840 --> 00:17:55,650
You need to learn when to stop
at a moderate point.
341
00:18:06,440 --> 00:18:07,530
This is really good.
342
00:18:12,200 --> 00:18:13,880
[I couldn't tell him in the end.]
343
00:18:28,150 --> 00:18:30,970
[I just got home.
I had a lot of fun, you guys.]
344
00:18:28,150 --> 00:18:31,600
[Jin-hee]
345
00:18:42,430 --> 00:18:46,460
[If I had been a bit more honest,
would things still be like this?]
346
00:18:55,790 --> 00:18:58,390
[What should I do now?]
347
00:19:25,190 --> 00:19:25,850
[Love Revolution]
348
00:19:26,150 --> 00:19:28,040
[My mom said that
I will see a ghost today.]
349
00:19:28,160 --> 00:19:30,350
[-What does your mom do?
-She's a shaman.]
350
00:19:31,810 --> 00:19:33,410
[Should we do a test of courage?]
351
00:19:33,490 --> 00:19:34,630
[-Want to do it?
-How?]
352
00:19:34,710 --> 00:19:35,970
[We'll hide things and find them.]
353
00:19:36,060 --> 00:19:37,530
I think the music room is the scariest.
354
00:19:37,610 --> 00:19:38,740
[I heard about a piano ghost.]
355
00:19:38,830 --> 00:19:40,680
-Hey.
[-Keep your distance.]
356
00:19:40,760 --> 00:19:42,270
[Your boyfriend asked me to guard you.]
357
00:19:42,360 --> 00:19:43,870
[-What is that?]
-What?
358
00:19:43,950 --> 00:19:46,010
Ja-rim. What is it?
Did a ghost attack you?
359
00:19:46,090 --> 00:19:47,230
[Who is it? Who's still here?]
360
00:19:49,030 --> 00:19:50,000
[What about Min-ji?]
361
00:19:50,080 --> 00:19:53,320
You little coward! How could you
leave her alone? It's dangerous!
362
00:19:54,044 --> 00:19:55,744
Dramaday.net
25285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.