All language subtitles for Love.Revolution.E26.x265.720p.WEB-DL-LoveBug.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,460 This place has great cakes. 2 00:00:08,720 --> 00:00:10,320 -What's this? -This one tastes good. 3 00:00:10,400 --> 00:00:12,170 Don't just eat whatever you see. 4 00:00:12,250 --> 00:00:13,600 I'm going to take this call. 5 00:00:15,230 --> 00:00:16,450 Hey, what's up? 6 00:00:16,540 --> 00:00:18,930 [Are you still at the cafe? Should I go over there?] 7 00:00:19,980 --> 00:00:21,030 Why? 8 00:00:21,580 --> 00:00:23,340 You said you were going to the PC room with your friends. 9 00:00:23,420 --> 00:00:24,890 I already went. 10 00:00:25,230 --> 00:00:26,780 I wanted to see you after a couple rounds. 11 00:00:28,880 --> 00:00:32,580 As expected, I wanted to play a dating simulation game with Ja-rim. 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,510 Do you want a bad ending? 13 00:00:34,930 --> 00:00:37,160 We agreed to meet with our friends today. 14 00:00:37,240 --> 00:00:39,680 You can play with your friends. I came because I wanted to see you. 15 00:00:39,760 --> 00:00:42,150 He's incredible. It's been months since they've been together, 16 00:00:42,660 --> 00:00:44,000 but his feelings haven't changed. 17 00:00:44,080 --> 00:00:46,270 No, they have. 18 00:00:47,360 --> 00:00:48,870 I like her more than I did before. 19 00:00:52,820 --> 00:00:54,080 Like this, 20 00:00:55,630 --> 00:00:57,770 with some sweet cake... 21 00:00:59,500 --> 00:01:01,050 Cake... 22 00:01:03,700 --> 00:01:05,420 and our sweet relationship. 23 00:01:05,500 --> 00:01:06,680 Ja-rim looks sour. 24 00:01:06,760 --> 00:01:08,230 Hey. Leave. 25 00:01:08,440 --> 00:01:10,790 I can't hang out with a couple. It's annoying to look at. 26 00:01:10,879 --> 00:01:12,180 There's another couple here too. 27 00:01:12,260 --> 00:01:14,530 Right. But unlike someone else, 28 00:01:14,610 --> 00:01:16,800 he doesn't say "I miss you" all the time. 29 00:01:18,100 --> 00:01:19,780 Hey. Aren't you going to see Jung Sang-hoon? 30 00:01:19,860 --> 00:01:22,550 You're right. Have you seen him since you started dating? 31 00:01:23,140 --> 00:01:24,360 I haven't seen you two together. 32 00:01:25,200 --> 00:01:28,350 We both had exams. We'll meet up soon. 33 00:01:28,430 --> 00:01:31,620 You're right. Why did it feel like we didn't have exams? 34 00:01:31,830 --> 00:01:33,090 Maybe I just wanted to believe that. 35 00:01:33,180 --> 00:01:34,230 Why? Did you do poorly? 36 00:01:34,310 --> 00:01:36,030 I don't know. I was too lazy to find out my average. 37 00:01:36,120 --> 00:01:37,750 Ja-rim's grades went up a lot. 38 00:01:38,340 --> 00:01:39,479 I guess you guys studied hard. 39 00:01:39,560 --> 00:01:40,900 His grades dropped. 40 00:01:40,990 --> 00:01:43,759 I studied with Ja-rim, so why did my grades drop? 41 00:01:43,840 --> 00:01:44,979 It's because you studied together. 42 00:01:45,060 --> 00:01:46,870 Did you think you could focus on your studies with her around? 43 00:01:46,990 --> 00:01:48,590 You're right. 44 00:01:48,670 --> 00:01:50,229 You're right, my foot. 45 00:02:05,340 --> 00:02:07,070 [Mom] 46 00:02:12,440 --> 00:02:13,580 Hi, Mom. 47 00:02:14,039 --> 00:02:15,759 [Room Party] 48 00:02:15,840 --> 00:02:17,610 [Episode 26, Move Out, Party, Truth Game] 49 00:02:26,170 --> 00:02:28,480 What's with your expression? Did something happen? 50 00:02:29,110 --> 00:02:31,260 Right. Honey. 51 00:02:31,800 --> 00:02:34,280 We might not be able to see each other like this anymore. 52 00:02:34,450 --> 00:02:36,420 If we don't see each other like this, how would we see each other? 53 00:02:38,520 --> 00:02:39,570 It's not that. 54 00:02:41,290 --> 00:02:42,380 I 55 00:02:44,610 --> 00:02:46,160 have to move out. 56 00:02:46,250 --> 00:02:47,340 What? 57 00:02:47,630 --> 00:02:50,030 Cham, cham, cham. 58 00:02:50,950 --> 00:02:52,000 Cham, cham, cham. 59 00:03:00,270 --> 00:03:03,090 [What are you doing after school? If you're free, want to meet up?] 60 00:03:00,270 --> 00:03:04,310 [Sang-hoon] 61 00:03:04,390 --> 00:03:07,790 [Our exams are over, so I guess we need to meet up.] 62 00:03:08,250 --> 00:03:09,810 [We're dating after all.] 63 00:03:15,980 --> 00:03:19,000 [I think I did well. Want to meet up this weekend?] 64 00:03:15,980 --> 00:03:19,000 [Sang-hoon] 65 00:03:19,090 --> 00:03:21,310 [I'm sorry. I already have plans for this weekend.] 66 00:03:19,090 --> 00:03:21,310 [Min-ji] 67 00:03:21,400 --> 00:03:23,329 [Oh, I see. With your friends?] 68 00:03:21,400 --> 00:03:23,329 [Sang-hoon] 69 00:03:23,460 --> 00:03:26,020 [Yes, I agreed to hang out with them after our exams.] 70 00:03:23,460 --> 00:03:26,940 [Min-ji] 71 00:03:26,650 --> 00:03:28,329 [What about tonight?] 72 00:03:27,030 --> 00:03:30,170 [Sang-hoon] 73 00:03:28,410 --> 00:03:30,170 [Do you want to eat before I go to the academy?] 74 00:03:30,260 --> 00:03:34,079 [I'm sorry. I agreed to eat something with my friends while we studied.] 75 00:03:30,260 --> 00:03:34,579 [Min-ji] 76 00:03:34,540 --> 00:03:37,650 [Sang-hoon. I'll be in trouble if I do badly on my exams,] 77 00:03:34,670 --> 00:03:40,210 [Min-ji] 78 00:03:38,240 --> 00:03:40,210 [so can I contact you after my exams are over?] 79 00:03:40,300 --> 00:03:44,870 [Sang-hoon] 80 00:03:40,420 --> 00:03:43,360 [I see. Sure. Good luck with your exams!] 81 00:03:43,450 --> 00:03:44,870 [Message me if you're having a hard time.] 82 00:03:45,500 --> 00:03:46,510 [How were your exams?] 83 00:03:45,500 --> 00:03:48,650 [Sang-hoon] 84 00:03:46,590 --> 00:03:48,650 [The guys told me you're done. I found out late.] 85 00:03:48,740 --> 00:03:49,870 [I did okay.] 86 00:03:48,740 --> 00:03:49,870 [Min-ji] 87 00:03:50,460 --> 00:03:51,840 What? Really? 88 00:03:52,010 --> 00:03:53,020 Yes. 89 00:03:54,740 --> 00:03:57,140 My mom said I need to move out because my grades dropped. 90 00:03:57,600 --> 00:04:00,579 She said that it seems like all I do is play since I live alone. 91 00:04:01,970 --> 00:04:04,110 Your mother is also the type to do what she says. 92 00:04:04,990 --> 00:04:06,670 She's exactly the same as Ms. Shin. 93 00:04:06,750 --> 00:04:08,770 Gosh, I'm sad. 94 00:04:10,280 --> 00:04:12,040 If Gong Ju-young leaves like this, 95 00:04:12,590 --> 00:04:14,480 where will we hang out from now on? 96 00:04:15,820 --> 00:04:18,010 Just tell her you'll move out and leave the room. 97 00:04:20,530 --> 00:04:22,540 Hey. Are you going to transfer too? 98 00:04:22,880 --> 00:04:24,310 I won't transfer no matter what. 99 00:04:24,769 --> 00:04:27,540 Don't worry. I'll make sure to take care of that. 100 00:04:27,920 --> 00:04:30,140 If I take a bus from my parent's house, it will take an hour. 101 00:04:31,780 --> 00:04:35,020 If I want to come to school with Ja-rim, I need to wake up earlier. 102 00:04:35,100 --> 00:04:37,580 It's fine. Coming to school together isn't that important. 103 00:04:38,210 --> 00:04:39,510 Just thinking about it exhausts me. 104 00:04:39,590 --> 00:04:40,890 It's not exhausting at all. 105 00:04:40,980 --> 00:04:42,240 I'm going to do that because I want to. 106 00:04:42,320 --> 00:04:44,170 Just get more sleep and come straight to school. 107 00:04:44,250 --> 00:04:45,930 I'm really okay with it. 108 00:04:46,020 --> 00:04:48,620 It's because I feel uncomfortable. 109 00:04:48,710 --> 00:04:50,390 That's why I told you to study. 110 00:04:51,390 --> 00:04:52,909 You said you needed to raise your grades. 111 00:04:54,040 --> 00:04:55,000 I'm sorry. 112 00:04:55,090 --> 00:04:57,730 Does she control her boyfriend's grades now too? 113 00:04:58,070 --> 00:04:59,200 That's hilarious. 114 00:04:59,460 --> 00:05:01,470 Is she saying she'll only date him if he's smart too? 115 00:05:01,810 --> 00:05:03,400 She's already nitpicking his qualifications. 116 00:05:03,490 --> 00:05:06,050 Honestly, I don't really think she's that pretty. 117 00:05:06,600 --> 00:05:08,780 She looks really rude. 118 00:05:08,860 --> 00:05:10,460 Why? I like Wang Ja-rim. 119 00:05:10,540 --> 00:05:12,180 She's pretty. I like that kind of face. 120 00:05:12,260 --> 00:05:14,320 Hey. It's people like you 121 00:05:14,410 --> 00:05:16,550 that makes her think she's worth something. 122 00:05:16,630 --> 00:05:19,190 Right. What did her boyfriend do wrong? 123 00:05:19,280 --> 00:05:20,920 I feel really bad for him. 124 00:05:21,130 --> 00:05:23,350 The guy that confessed his feelings at the retreat? Was his name Gong Ju-young? 125 00:05:23,600 --> 00:05:24,610 It is. 126 00:05:25,620 --> 00:05:27,130 -She heard us. -Let's go. 127 00:05:27,210 --> 00:05:28,890 What is she going to do about it? 128 00:05:29,820 --> 00:05:31,710 ♫ -How scary ♫ -Let's go. 129 00:05:34,440 --> 00:05:36,290 [What are you going to do after school today?] 130 00:05:34,860 --> 00:05:37,760 [Sang-hoon] 131 00:05:36,370 --> 00:05:37,760 [Want to meet up if you're free?] 132 00:05:38,010 --> 00:05:40,190 [Okay. What time do you finish?] 133 00:05:38,510 --> 00:05:40,610 [Min-ji] 134 00:05:41,750 --> 00:05:44,810 -Hey, do you guys want to come too? -Where? 135 00:05:44,890 --> 00:05:46,030 We're having a room party at Gong Ju's. 136 00:05:46,110 --> 00:05:47,670 What's a room party? 137 00:05:47,750 --> 00:05:51,400 We're having a party at Gong Ju-young's place before he moves out. 138 00:05:51,659 --> 00:05:52,870 His mother told him to move out. 139 00:05:52,960 --> 00:05:55,100 Gosh, does that mean Gong Ju and Wang Ja 140 00:05:55,270 --> 00:05:56,950 are becoming Altair and Vega? 141 00:05:57,070 --> 00:05:58,800 I'll see him every day at school. 142 00:05:59,090 --> 00:06:01,150 Hey. There's going to be good food at the party, right? 143 00:06:02,150 --> 00:06:03,460 -Yes. -Okay. 144 00:06:03,710 --> 00:06:05,850 Me too. I've never been to a guy's house before. 145 00:06:07,320 --> 00:06:08,370 What about you? 146 00:06:09,710 --> 00:06:10,850 I'm 147 00:06:12,150 --> 00:06:13,580 meeting up with Sang-hoon. 148 00:06:13,660 --> 00:06:15,590 Gosh, are you finally meeting up? 149 00:06:15,680 --> 00:06:17,190 Okay. Then enjoy your date. 150 00:06:17,270 --> 00:06:19,290 No, but we're just going to eat. 151 00:06:19,370 --> 00:06:22,020 Forget it. Don't come. We don't want to get cursed out by Sang-hoon. 152 00:06:22,400 --> 00:06:24,160 Make sure to bring money if you're coming. 153 00:06:38,560 --> 00:06:39,659 Hey, Gong Ju-young. 154 00:06:40,159 --> 00:06:42,850 You need to get rid of a ton of things when you move, right? 155 00:06:42,930 --> 00:06:45,070 Yes. I looked around, and there are a couple things. 156 00:06:45,159 --> 00:06:47,800 Then do you want to give this to me? It looks a bit heavy. 157 00:06:47,890 --> 00:06:48,900 Hey, you crazy idiot. 158 00:06:48,980 --> 00:06:50,490 Why would I give you my computer? 159 00:06:51,670 --> 00:06:52,630 What about this? 160 00:06:56,330 --> 00:06:57,340 Guys. 161 00:06:57,420 --> 00:07:00,950 I'm leaving the neighborhood, not the world. 162 00:07:01,120 --> 00:07:03,300 I was just thinking that if you bring your Playstation, 163 00:07:03,470 --> 00:07:05,020 you'll get in trouble with your mother. 164 00:07:05,110 --> 00:07:06,490 Hey, leave this too. 165 00:07:07,540 --> 00:07:09,180 You won't have time to play when you go home. 166 00:07:09,260 --> 00:07:10,560 That's enough already. 167 00:07:11,110 --> 00:07:13,500 Are you here to throw him a farewell party or to take his stuff? 168 00:07:13,840 --> 00:07:15,730 Right. Let's hurry up and eat. 169 00:07:16,400 --> 00:07:18,080 She's already eating. 170 00:07:18,840 --> 00:07:20,220 I'm taking a picture! 171 00:07:21,020 --> 00:07:23,330 -Hey, watch out for the drinks! -Come on! 172 00:07:26,900 --> 00:07:28,920 [Maybe I should've asked him to meet tomorrow.] 173 00:07:30,130 --> 00:07:33,200 [No, he'd find out that I was hanging out with them anyway.] 174 00:07:34,040 --> 00:07:35,130 Min-ji. 175 00:07:36,350 --> 00:07:39,880 -Hey, you're here. -It's been a while since we met up. 176 00:07:40,300 --> 00:07:41,310 It's nice to see you. 177 00:07:41,940 --> 00:07:43,870 Me too. I'm sorry. 178 00:07:43,950 --> 00:07:45,590 I was really busy. 179 00:07:45,880 --> 00:07:49,330 No, it's fine. I was just meant I was happy to see you after so long. 180 00:07:52,940 --> 00:07:54,700 Do you want to get something to eat? 181 00:07:54,870 --> 00:07:55,920 Okay. 182 00:08:02,300 --> 00:08:04,070 [Is this right?] 183 00:08:05,409 --> 00:08:07,510 If you're not playing with him, end things soon. 184 00:08:22,540 --> 00:08:24,430 Why did we get together for this? 185 00:08:24,520 --> 00:08:25,570 Is there anything we can do together? 186 00:08:25,650 --> 00:08:28,300 Oh, right. I brought something to do, but I forgot about it. 187 00:08:31,660 --> 00:08:33,460 Ta-da. Guess what this is. 188 00:08:33,550 --> 00:08:36,110 It's a lie detector. That looks fun. 189 00:08:36,190 --> 00:08:37,120 Let's do it. 190 00:08:37,620 --> 00:08:40,059 Why did he bring something like that? 191 00:08:40,140 --> 00:08:43,539 I saw it on TV, and it was the one thing I wanted to do after I moved. 192 00:08:43,880 --> 00:08:46,400 That's why I bought it as soon as I moved. 193 00:08:46,480 --> 00:08:49,919 They don't sell these in the rural area you used to live in, right? 194 00:08:50,090 --> 00:08:52,110 Okay. Today is the night of truth. 195 00:08:52,190 --> 00:08:53,660 Let's go clockwise. 196 00:08:53,750 --> 00:08:56,520 Then I'll be the first one to start us off. 197 00:08:56,900 --> 00:09:00,210 Kim Byung-hun is the most handsome one here. 198 00:09:00,680 --> 00:09:01,730 Yes. 199 00:09:07,940 --> 00:09:09,540 Gosh, it's precise. 200 00:09:10,080 --> 00:09:11,010 Me too. 201 00:09:14,740 --> 00:09:17,980 I stole and ate Oh A-ram's squid legs 202 00:09:18,060 --> 00:09:20,540 last Monday. 203 00:09:23,270 --> 00:09:25,200 No. I don't know what you're talking about. 204 00:09:34,780 --> 00:09:36,040 We've checked that it works. 205 00:09:36,120 --> 00:09:38,510 Who wants to ask the next question? Should I do it? 206 00:09:38,600 --> 00:09:40,150 What question is making you so excited? 207 00:09:41,960 --> 00:09:44,520 There is someone I like right now. 208 00:09:44,600 --> 00:09:47,330 Is that even a question? No, I don't. 209 00:09:47,420 --> 00:09:49,850 What's this? Did you already forget about Bang Ye-seul? 210 00:09:50,520 --> 00:09:51,870 We will verify it now. 211 00:09:57,490 --> 00:09:58,750 Gosh, that hurt! 212 00:09:58,960 --> 00:10:00,220 What's this? He likes someone! 213 00:10:00,770 --> 00:10:03,000 This punk is pretending like he forgot about her. 214 00:10:03,080 --> 00:10:05,050 That's not true! I really don't like anyone. 215 00:10:05,140 --> 00:10:07,070 The machine is broken. 216 00:10:07,530 --> 00:10:09,000 -What did you do? -What? 217 00:10:09,460 --> 00:10:10,890 Wang Ja. It's your turn. 218 00:10:11,860 --> 00:10:13,290 Don't ask me something weird. 219 00:10:26,260 --> 00:10:30,630 Honestly, I know that my cooking tastes really bad. 220 00:10:31,590 --> 00:10:33,690 That's a really harsh question. 221 00:10:34,910 --> 00:10:38,860 Honestly, I think it's edible. 222 00:10:40,080 --> 00:10:41,130 Are you serious? 223 00:10:49,530 --> 00:10:51,250 It's more shocking that it's the truth. 224 00:10:51,710 --> 00:10:53,260 Doesn't your truth have a conscience? 225 00:10:53,350 --> 00:10:55,410 You're my friend, but you surprise me too. 226 00:10:55,740 --> 00:10:56,790 Stop teasing me. 227 00:10:56,880 --> 00:11:00,320 It's okay, Ja-rim. The food you make tastes the best to me. 228 00:11:00,400 --> 00:11:02,710 Then we will decipher if you're telling a lie. 229 00:11:04,140 --> 00:11:08,050 -Hey. -Honestly, Ja-rim's cooking tastes bad. 230 00:11:09,470 --> 00:11:12,620 I don't know about other people, but it tastes really good to me. 231 00:11:12,710 --> 00:11:13,840 I'm serious. 232 00:11:26,020 --> 00:11:27,450 I think he's holding in the pain. 233 00:11:28,080 --> 00:11:29,800 Look at how his eyes are shaking. 234 00:11:37,740 --> 00:11:39,790 No. This has been manipulated. 235 00:11:39,880 --> 00:11:41,220 This is a trap. 236 00:11:41,310 --> 00:11:43,200 -Kim Byung-hun. It's you, isn't it? -What are you saying? 237 00:11:43,280 --> 00:11:45,250 -You brought it. -What is he saying? 238 00:11:46,050 --> 00:11:47,270 Ja-rim, it's not like that. 239 00:11:47,350 --> 00:11:49,160 This lie detector is lying. 240 00:11:49,790 --> 00:11:50,800 I'm serious. 241 00:11:53,280 --> 00:11:56,340 [Right. I can't develop feelings for him no matter how hard I try.] 242 00:11:56,680 --> 00:11:58,270 [It'll be better to end things.] 243 00:11:59,410 --> 00:12:01,210 [I'm sure he felt it too.] 244 00:12:03,020 --> 00:12:05,370 What's wrong? Don't you like it? 245 00:12:05,620 --> 00:12:07,970 No. The food's really good here. 246 00:12:08,060 --> 00:12:11,630 Really? I looked it up, and this place came out first. 247 00:12:19,140 --> 00:12:23,550 I'm really okay. If you don't like the food, we can go somewhere else. 248 00:12:23,640 --> 00:12:26,240 No. It's not that. 249 00:12:26,330 --> 00:12:27,420 Then... 250 00:12:28,300 --> 00:12:30,100 I have something to say. 251 00:12:30,270 --> 00:12:33,170 These are the things that he left with us. Enjoy your time. 252 00:12:38,380 --> 00:12:39,430 Well... 253 00:12:40,480 --> 00:12:42,280 It's been a while since we met up, 254 00:12:43,380 --> 00:12:45,140 and you've been through a lot during your exams, 255 00:12:45,480 --> 00:12:46,990 so I wanted to do something for you. 256 00:12:51,650 --> 00:12:54,710 It's a bit sudden, right? Was this a bad idea? 257 00:12:58,580 --> 00:13:00,260 You don't have to accept it if it's too much. 258 00:13:01,010 --> 00:13:04,670 No, it's okay. Thank you so much. 259 00:13:07,230 --> 00:13:08,570 I like them. 260 00:13:08,740 --> 00:13:09,870 Thank goodness. 261 00:13:11,970 --> 00:13:13,820 [I hope that a beautiful person like you will always be happy.] 262 00:13:27,550 --> 00:13:29,650 Looking around, I realize we have a lot of memories here. 263 00:13:31,250 --> 00:13:35,410 Hey, Gong Ju-young. Do you remember standing there naked in front Wang Ja-rim? 264 00:13:36,160 --> 00:13:37,420 It was right over there. 265 00:13:37,510 --> 00:13:39,230 What? Seriously? 266 00:13:40,530 --> 00:13:42,590 Hey, shut your mouth. I was just starting to forget it. 267 00:13:42,670 --> 00:13:44,060 Why would you forget that? 268 00:13:44,440 --> 00:13:47,460 Your precious... I mean, it's a precious memory. 269 00:13:48,170 --> 00:13:50,400 Hey. You crazy idiot. 270 00:13:50,780 --> 00:13:54,260 Honestly, I like this place second to my own. 271 00:13:57,790 --> 00:13:59,970 I feel my scent that's in various corners of this house. 272 00:14:00,060 --> 00:14:02,490 Gosh, darn it. You farted again, didn't you? 273 00:14:02,580 --> 00:14:05,640 No wonder. I thought something smelled funny. 274 00:14:05,730 --> 00:14:08,420 What are you doing in front of Ja-rim? 275 00:14:08,500 --> 00:14:11,770 Smell it when you can. You won't be able to from now on. 276 00:14:12,660 --> 00:14:14,550 You fart at school too. 277 00:14:15,600 --> 00:14:18,120 What are you talking about Kyung-min? That's you. 278 00:14:18,580 --> 00:14:20,760 -Stop blaming me for it. -What? 279 00:14:31,010 --> 00:14:32,060 What time is it? 280 00:14:35,880 --> 00:14:38,270 I'm going to teach you according to your level. 281 00:14:38,360 --> 00:14:40,210 Should we start with multiplication? What's 3 times 6? 282 00:14:40,290 --> 00:14:42,560 Ta-da. Enjoy. 283 00:14:49,820 --> 00:14:51,040 It's too bad. 284 00:14:53,690 --> 00:14:56,540 Gosh. I can't believe Wang Ja-rim said that. 285 00:14:57,680 --> 00:15:00,450 That's how I feel too. Do you get it, Ju-young? 286 00:15:00,530 --> 00:15:02,000 This is unlike you. 287 00:15:03,430 --> 00:15:05,490 I feel like this happened because of me. 288 00:15:06,450 --> 00:15:09,060 I feel like I interfered with your studies. 289 00:15:09,310 --> 00:15:12,580 No. It's not your fault. Don't say that. 290 00:15:20,020 --> 00:15:22,280 [Gosh. How do I bring it up?] 291 00:15:23,080 --> 00:15:29,380 [10 minutes earlier] 292 00:15:24,510 --> 00:15:25,850 Hey. It's your turn now. 293 00:15:36,020 --> 00:15:37,150 Hey, next person. 294 00:15:40,010 --> 00:15:42,320 [Ju-young. I have some good news!] 295 00:15:40,010 --> 00:15:46,220 [Father] 296 00:15:42,530 --> 00:15:46,220 [You don't have to move out.] 297 00:15:46,770 --> 00:15:48,990 [I trust that you'll study harder next time!] 298 00:15:46,770 --> 00:15:51,140 [Father] 299 00:15:49,290 --> 00:15:51,140 [My son! Be strong!] 300 00:15:51,220 --> 00:15:52,730 [You can do it!] 301 00:15:54,410 --> 00:15:55,420 Darn it! 302 00:15:56,340 --> 00:15:58,530 [Right. I should hurry up and tell them.] 303 00:16:00,790 --> 00:16:02,980 What? What is this? 304 00:16:10,120 --> 00:16:13,430 We collected money to prepare this. Ja-rim brought it up. 305 00:16:14,110 --> 00:16:16,000 Ja-rim. 306 00:16:16,160 --> 00:16:19,230 I thought we should at least do this. 307 00:16:20,450 --> 00:16:21,540 Thank you. 308 00:16:22,130 --> 00:16:23,510 This is making me sad too. 309 00:16:23,680 --> 00:16:25,570 You came here for the first time, so why? 310 00:16:25,660 --> 00:16:28,340 Hey. I just made some good memories here too. 311 00:16:28,720 --> 00:16:30,110 Let me join. 312 00:16:30,820 --> 00:16:32,710 This isn't a big deal, so why am I tearing up? 313 00:16:33,300 --> 00:16:35,310 [How can I bring it up in this atmosphere?] 314 00:16:35,730 --> 00:16:39,090 [They collected money to have a party and get a cake.] 315 00:16:39,980 --> 00:16:41,320 [Even Ja-rim is acting like this.] 316 00:16:42,200 --> 00:16:44,220 What are you doing? Hurry up and blow out the candle 317 00:16:44,640 --> 00:16:45,900 Wang Ja's arms must hurt. 318 00:16:45,980 --> 00:16:47,410 What? Right. 319 00:16:55,050 --> 00:16:57,070 Hey. What's with your expression? 320 00:16:57,610 --> 00:17:00,340 It's as if you overreacted and acted pitiful about moving out, 321 00:17:00,430 --> 00:17:02,480 -but you don't have to move out anymore. -You're right. 322 00:17:02,570 --> 00:17:03,530 -What? -Really? 323 00:17:03,620 --> 00:17:05,000 What? Right. 324 00:17:06,140 --> 00:17:07,150 So... 325 00:17:09,460 --> 00:17:10,800 That's what happened. 326 00:17:11,980 --> 00:17:15,170 My dad sent me a message telling me that he convinced my mom. 327 00:17:17,099 --> 00:17:18,950 I'm sorry. This ended up being... 328 00:17:19,160 --> 00:17:20,540 a pointless party. 329 00:17:22,680 --> 00:17:26,130 Then today we'll have a farewell party, 330 00:17:26,210 --> 00:17:27,680 and tomorrow will be a party to cancel it! Okay? 331 00:17:27,770 --> 00:17:28,609 Okay! 332 00:17:28,690 --> 00:17:31,630 Why are you making plans for that? Is this your place? 333 00:17:32,760 --> 00:17:34,610 Then are you going to stay here? 334 00:17:34,860 --> 00:17:38,520 Yes. I'm sorry. I worried you for no reason. 335 00:17:39,060 --> 00:17:40,150 It's okay. 336 00:17:40,950 --> 00:17:43,050 You don't have to suffer, and it's a good thing. 337 00:17:43,140 --> 00:17:46,870 Right. From now on, there's no way we will be apart from each other. 338 00:17:47,080 --> 00:17:48,510 We can only become closer. 339 00:17:48,970 --> 00:17:52,750 If we get married, we'll live in the same house. How many kids do you-- 340 00:17:52,840 --> 00:17:55,650 You need to learn when to stop at a moderate point. 341 00:18:06,440 --> 00:18:07,530 This is really good. 342 00:18:12,200 --> 00:18:13,880 [I couldn't tell him in the end.] 343 00:18:28,150 --> 00:18:30,970 [I just got home. I had a lot of fun, you guys.] 344 00:18:28,150 --> 00:18:31,600 [Jin-hee] 345 00:18:42,430 --> 00:18:46,460 [If I had been a bit more honest, would things still be like this?] 346 00:18:55,790 --> 00:18:58,390 [What should I do now?] 347 00:19:25,190 --> 00:19:25,850 [Love Revolution] 348 00:19:26,150 --> 00:19:28,040 [My mom said that I will see a ghost today.] 349 00:19:28,160 --> 00:19:30,350 [-What does your mom do? -She's a shaman.] 350 00:19:31,810 --> 00:19:33,410 [Should we do a test of courage?] 351 00:19:33,490 --> 00:19:34,630 [-Want to do it? -How?] 352 00:19:34,710 --> 00:19:35,970 [We'll hide things and find them.] 353 00:19:36,060 --> 00:19:37,530 I think the music room is the scariest. 354 00:19:37,610 --> 00:19:38,740 [I heard about a piano ghost.] 355 00:19:38,830 --> 00:19:40,680 -Hey. [-Keep your distance.] 356 00:19:40,760 --> 00:19:42,270 [Your boyfriend asked me to guard you.] 357 00:19:42,360 --> 00:19:43,870 [-What is that?] -What? 358 00:19:43,950 --> 00:19:46,010 Ja-rim. What is it? Did a ghost attack you? 359 00:19:46,090 --> 00:19:47,230 [Who is it? Who's still here?] 360 00:19:49,030 --> 00:19:50,000 [What about Min-ji?] 361 00:19:50,080 --> 00:19:53,320 You little coward! How could you leave her alone? It's dangerous! 362 00:19:54,044 --> 00:19:55,744 Dramaday.net 25285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.