All language subtitles for Linga (2014)[DVDRip - XviD - 1CDRip - 700MB - Tamil]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:34,600 --> 00:04:38,520 Good Lord! What respect!! 2 00:04:38,520 --> 00:04:41,080 Sir, you're a politician Why are you getting up? 3 00:04:41,080 --> 00:04:42,720 Thanks to him, I became a politician 4 00:04:42,720 --> 00:04:45,000 Let me respect him until I marry his granddaughter 5 00:04:45,000 --> 00:04:46,520 Greetings, sir 6 00:04:46,520 --> 00:04:53,720 Hey! Get him a chair 7 00:04:53,720 --> 00:04:58,520 Kesavan, turn the crane at the temple a little to the left 8 00:04:58,520 --> 00:05:05,400 Let it face the temple tower 9 00:05:05,400 --> 00:05:50,560 Yes, drill the temple 10 00:05:50,560 --> 00:05:51,600 Don't 11 00:05:51,600 --> 00:05:54,160 Listen to me 12 00:05:54,160 --> 00:06:01,760 I'm a Govt. officer 13 00:06:01,760 --> 00:06:03,560 You deserve to die 14 00:06:03,560 --> 00:06:06,880 Do you have any idea of the stakes involved? 15 00:06:06,880 --> 00:06:22,000 Sir...sir, someone is coming 16 00:06:22,000 --> 00:06:24,760 Son...sonny, who are they? 17 00:06:24,760 --> 00:06:25,920 Who stabbed you? 18 00:06:25,920 --> 00:06:30,040 If you want to save this village... 19 00:06:30,040 --> 00:06:33,560 ...open up the temple 20 00:06:33,560 --> 00:06:58,760 Open the temple 21 00:06:58,760 --> 00:07:01,320 If we have to save our village... 22 00:07:01,320 --> 00:07:05,320 ...our temple next to the dam should be opened at once 23 00:07:05,320 --> 00:07:10,440 King Lingeswara built this temple near the reservoir 70 years ago 24 00:07:10,440 --> 00:07:12,240 We should open it immediately 25 00:07:12,240 --> 00:07:14,040 This isn't my order 26 00:07:14,040 --> 00:07:15,760 The King wishes it so 27 00:07:15,760 --> 00:07:16,640 I'm just repeating 28 00:07:16,640 --> 00:07:18,240 (clears throat) 29 00:07:18,240 --> 00:07:21,320 ...what he himself told me in my dream 30 00:07:21,320 --> 00:07:22,480 I thought as much 31 00:07:22,480 --> 00:07:25,480 When the man who drilled the temple was killed by a wild deer... 32 00:07:25,480 --> 00:07:27,560 ...I knew something like this would happen 33 00:07:27,560 --> 00:07:29,680 What do you say, MP bro? 34 00:07:29,680 --> 00:07:31,640 If our village will benefit we should act immediately 35 00:07:31,640 --> 00:07:33,040 Yes, we can open it 36 00:07:33,040 --> 00:07:35,640 But you should know this 37 00:07:35,640 --> 00:07:40,160 We are not eligible to open the doors of the temple built by King Lingeswara 38 00:07:40,160 --> 00:07:45,760 My father promised the king only his heir will do the honors! 39 00:07:45,760 --> 00:07:49,000 The king's only son is dead is what we heard 40 00:07:49,000 --> 00:07:51,280 The king's grandson is alive 41 00:07:51,280 --> 00:07:52,720 Wonder where he is now 42 00:07:52,720 --> 00:08:49,600 Let's find him, whichever part of the world he may be 43 00:08:49,600 --> 00:08:57,240 "Hey! My bosom pal so true Come...shall we rock, dude?" 44 00:08:57,240 --> 00:09:04,360 "Hey! My best friend and ally Shall we open up the sky?" 45 00:09:04,360 --> 00:09:08,320 "If affection many a gallon, 24x7 doors will open in Heaven" 46 00:09:08,320 --> 00:09:12,560 "We'll indulge in every trend diving for precious pearls, my friend" 47 00:09:12,560 --> 00:09:18,320 "In our right palm, the endless sky and earth in the left, life is ours to fly" 48 00:09:18,320 --> 00:09:26,040 "Hey! Well-wisher, so true Shall we live it up, dude?" 49 00:09:26,040 --> 00:09:33,160 "Hey! Boon companion, bull's eye Shall we unlock the blue sky?" 50 00:09:33,160 --> 00:09:35,080 "Friend, giving forever" 51 00:09:35,080 --> 00:09:36,000 "Amigo" (Spanish) 52 00:09:36,000 --> 00:09:37,080 "Fragrance spreader" 53 00:09:37,080 --> 00:09:38,000 "Ami" (French) 54 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 "Famous laughter" 55 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 "Amico" (Italian) 56 00:09:40,000 --> 00:09:41,120 "Sparks sparkle in mid-air" 57 00:09:41,120 --> 00:09:44,640 "My blood brother" 58 00:09:44,640 --> 00:09:45,800 "Mitra" (Sanskrit) 59 00:09:45,800 --> 00:09:46,720 "Giver renowned" 60 00:09:46,720 --> 00:09:47,560 "Mitharya" (Sinhala) 61 00:09:47,560 --> 00:09:48,640 "Scent Godsend" 62 00:09:48,640 --> 00:09:49,600 "Dost" (Hindi) 63 00:09:49,600 --> 00:09:50,400 "Cheer laden" 64 00:09:50,400 --> 00:09:51,280 "Rakan" (Malay) 65 00:09:51,280 --> 00:10:00,120 "Tongues of flame extend" 66 00:10:00,120 --> 00:10:07,800 "Lady and love, meant to be relished In both cases don't cross the limit" 67 00:10:07,800 --> 00:10:15,320 "Go with the flow to avoid misery Fish, don't swim beyond the sea" 68 00:10:15,320 --> 00:10:22,880 "Gather your good fortunes together You need a friend to rejoice, remember" 69 00:10:22,880 --> 00:10:31,240 "Follow your forefathers' policy Change with the times if need be" 70 00:10:31,240 --> 00:10:39,000 "Hey! Close friend I most value We'll kick our heels, dude?" 71 00:10:39,000 --> 00:10:50,080 "Hey! My guide and mind's eye Shall we unlock the sky?" 72 00:10:50,080 --> 00:10:53,600 "Celebration spree Glee to the nth degree" 73 00:10:53,600 --> 00:10:57,720 "Shall we sing readily? Shall we play headily?" 74 00:10:57,720 --> 00:11:03,560 "Shall we dance feverishly? Shall we live it up lavishly?" 75 00:11:03,560 --> 00:11:11,040 "Joy on earth is natural, sorrow artificial Don't carry a cross, additional trouble" 76 00:11:11,040 --> 00:11:18,720 "In life's cycle, sorrow follows happiness Pal, don't lose control of your senses" 77 00:11:18,720 --> 00:11:26,320 "Try living with a heart of gold Your joys will multiply manifold" 78 00:11:26,320 --> 00:11:34,760 "Share yourself with everyone World will be yours to enthrone" 79 00:11:34,760 --> 00:11:38,520 "Hey! My bosom pal so true Come...shall we rock, dude?" 80 00:11:38,520 --> 00:11:42,480 "Fountain of laughter cheer laden Have a ball, paint the town red" 81 00:11:42,480 --> 00:11:46,360 "Hey! My backup and back bone The boundless sky shall we open?" 82 00:11:46,360 --> 00:11:48,000 "Fragrant present Godsend scent" 83 00:11:48,000 --> 00:11:49,680 "Wholesome flavor to savor forever" 84 00:11:49,680 --> 00:11:53,480 "If affection in plenty, 24x7 doors will open in Heaven" 85 00:11:53,480 --> 00:11:57,840 "We'll indulge in every trend diving for rare pearls, my friend" 86 00:11:57,840 --> 00:12:03,560 "Endless sky in our right hand, earth in left, life is ours to command" 87 00:12:03,560 --> 00:12:27,320 "Best friend, my 'nanban' true Let's rock and roll, dude" 88 00:12:27,320 --> 00:12:29,480 Sir, 'Lord of all lands' 89 00:12:29,480 --> 00:12:31,200 Yes, my friend? 90 00:12:31,200 --> 00:12:34,360 Even when you are in jail how do you dream away to glory? 91 00:12:34,360 --> 00:12:36,120 Which are the cities you wandered today? 92 00:12:36,120 --> 00:12:37,800 Brazil London 93 00:12:37,800 --> 00:12:39,520 Philippines Norway 94 00:12:39,520 --> 00:12:41,080 Are we with you in your dreams? 95 00:12:41,080 --> 00:12:42,360 - No - Thought as much 96 00:12:42,360 --> 00:12:44,160 You'll bring us into jail with you 97 00:12:44,160 --> 00:12:45,840 But if it's Germany you'll have solo fun 98 00:12:45,840 --> 00:12:47,840 How do you go around the world in 7 days? 99 00:12:47,840 --> 00:12:50,440 Do you think he is a scumbag like you? 100 00:12:50,440 --> 00:12:53,600 He's blue blooded royal clan King Lingeswara's grandson 101 00:12:53,600 --> 00:12:55,440 Haven't I told you not to bring up that man's name? 102 00:12:55,440 --> 00:12:56,760 Sorry, my tongue just slipped! 103 00:12:56,760 --> 00:12:59,920 You travel millions of miles in your dream, right? 104 00:12:59,920 --> 00:13:02,480 Don't you want to see America and London 'live'? 105 00:13:02,480 --> 00:13:05,160 Wish-list is plenty, fatso But my bank balance is zero 106 00:13:05,160 --> 00:13:06,880 That's why I said 'let us pull off 1 last heist' 107 00:13:06,880 --> 00:13:09,040 - You're turning a deaf ear - With you in our gang, huh? 108 00:13:09,040 --> 00:13:11,080 When we went to steal in that bungalow... 109 00:13:11,080 --> 00:13:12,600 ...they went and rang the door bell! 110 00:13:12,600 --> 00:13:15,000 And he talks of a huuuge heist! 111 00:13:15,000 --> 00:13:16,680 Politics is our best bet 112 00:13:16,680 --> 00:13:19,760 Even as a councillor we can settle down in Canada 113 00:13:19,760 --> 00:13:20,880 Hey! Aluminium amphora! 114 00:13:20,880 --> 00:13:22,080 Why be stingy and settle for less? 115 00:13:22,080 --> 00:13:24,920 Why not aspire to be a Governor, Prime minister or Chief minist- 116 00:13:24,920 --> 00:13:25,920 Inspector is here 117 00:13:25,920 --> 00:13:27,920 You'll deny us the joy of a helicopter ride 118 00:13:27,920 --> 00:13:29,760 Praise be to You, Goddess Mahalakshmi 119 00:13:29,760 --> 00:13:32,160 Look at Lord Ganesha's mouse showing off his cool coolers! 120 00:13:32,160 --> 00:13:33,600 Bad penny back again, huh? 121 00:13:33,600 --> 00:13:35,280 Good morning 122 00:13:35,280 --> 00:13:37,440 Have you filed a case against them? 123 00:13:37,440 --> 00:13:38,360 Not yet, sir 124 00:13:38,360 --> 00:13:40,240 Why didn't you, man? 125 00:13:40,240 --> 00:13:44,280 Haven't got any matter, sir 126 00:13:44,280 --> 00:13:47,680 Don't you know about this gang? 127 00:13:47,680 --> 00:13:50,560 They won't share their spoils 128 00:13:50,560 --> 00:13:52,920 No one will come forward to bail them out either 129 00:13:52,920 --> 00:13:55,040 Sir, why don't you let us out, just like that? 130 00:13:55,040 --> 00:13:57,560 Phrase 'just like that' doesn't exist in my dictionary 131 00:13:57,560 --> 00:14:00,000 But you simply get paid for sitting just like that? 132 00:14:00,000 --> 00:14:03,400 I'll pierce this baton from your mouth to your back 133 00:14:03,400 --> 00:14:06,160 Oh! You're a magician too? Show me a demo 134 00:14:06,160 --> 00:14:07,360 It's not magic 135 00:14:07,360 --> 00:14:09,400 If I really pierce you your life will be a tragedy 136 00:14:09,400 --> 00:14:10,440 You can never get married 137 00:14:10,440 --> 00:14:12,240 File a report against him 138 00:14:12,240 --> 00:14:13,800 Here, sir 139 00:14:13,800 --> 00:14:17,320 - Sir? - Who is that? 140 00:14:17,320 --> 00:14:19,080 My name is Lakshmi, sir 141 00:14:19,080 --> 00:14:20,800 Lakshmi...? 142 00:14:20,800 --> 00:14:23,280 Place your right foot forward and step in as my lucky charm 143 00:14:23,280 --> 00:14:27,560 Look at him drooling over the name 'Lakshmi' 144 00:14:27,560 --> 00:14:29,120 Who is she? She sparkles... 145 00:14:29,120 --> 00:14:35,000 ...like Hindu ritual bronzes scrubbed with tamarind 146 00:14:35,000 --> 00:14:36,320 What do you want, dear? 147 00:14:36,320 --> 00:14:37,800 Take out on bail, sir 148 00:14:37,800 --> 00:14:39,320 Bail, huh? 149 00:14:39,320 --> 00:14:43,400 Who, Mahalakshmi? 150 00:14:43,400 --> 00:14:45,240 - Oh wow! - Shut up 151 00:14:45,240 --> 00:14:47,760 Who is it you want to take bail for? 152 00:14:47,760 --> 00:14:52,280 Aren't you King Lingeswara's grandson K.Lingeswaran? 153 00:14:52,280 --> 00:14:53,440 Yes, what about that? 154 00:14:53,440 --> 00:14:55,400 Then he's the one I need to take out on bail, sir 155 00:14:55,400 --> 00:14:57,240 I have no clue who she is, sir 156 00:14:57,240 --> 00:14:58,160 Shut up 157 00:14:58,160 --> 00:15:00,160 The whole place knows you are the 'super star'! 158 00:15:00,160 --> 00:15:02,160 Don't try to fool me 159 00:15:02,160 --> 00:15:03,640 Listen, dear 160 00:15:03,640 --> 00:15:06,000 Nothing happens here without Lakshmi, dear 161 00:15:06,000 --> 00:15:09,720 - Without me? - I didn't mean you 162 00:15:09,720 --> 00:15:18,880 I meant Lakshmi, the Goddess of wealth 163 00:15:18,880 --> 00:15:21,320 Not enough, dear 164 00:15:21,320 --> 00:15:23,600 Like a girl who has hidden notes to copy in an exam... 165 00:15:23,600 --> 00:15:25,920 ...she's picking up notes from all parts of her body 166 00:15:25,920 --> 00:15:27,120 Rs 10,000 167 00:15:27,120 --> 00:15:28,000 Okay, dear 168 00:15:28,000 --> 00:15:30,440 Release Lingaa alone 169 00:15:30,440 --> 00:15:33,400 Lingaa won't come alone It's either all or none 170 00:15:33,400 --> 00:15:34,480 He's a true- 171 00:15:34,480 --> 00:15:36,000 ...friend! 172 00:15:36,000 --> 00:15:37,800 If you want me to release everyone... 173 00:15:37,800 --> 00:15:40,800 ...Goddess of wealth should be more generous 174 00:15:40,800 --> 00:15:42,280 Ugh! 175 00:15:42,280 --> 00:15:43,560 Yov! 176 00:15:43,560 --> 00:15:44,480 That's disrespectful 177 00:15:44,480 --> 00:15:45,920 You don't deserve respect 178 00:15:45,920 --> 00:15:47,640 You are looting more than we ever did 179 00:15:47,640 --> 00:15:50,680 File a case against us We won't step out 180 00:15:50,680 --> 00:15:52,720 I won't forego money from Goddess Lakshmi on a Tuesday 181 00:15:52,720 --> 00:16:01,400 I'll collect the rest later Take your gang and go 182 00:16:01,400 --> 00:16:03,320 What a modest girl! 183 00:16:03,320 --> 00:16:04,360 Serenity personified!! 184 00:16:04,360 --> 00:16:05,080 Take them, dear 185 00:16:05,080 --> 00:16:06,720 Hey! Leave now 186 00:16:06,720 --> 00:16:08,120 Visuals are clear? 187 00:16:08,120 --> 00:16:09,520 Yes, madam 188 00:16:09,520 --> 00:16:11,040 - Audio? - Okay, madam 189 00:16:11,040 --> 00:16:14,520 Come in 190 00:16:14,520 --> 00:16:16,080 Oh gawd! Media Cover your face 191 00:16:16,080 --> 00:16:18,280 - Get ready for the shoot - Light, come forward 192 00:16:18,280 --> 00:16:20,080 Ready, madam 193 00:16:20,080 --> 00:16:22,320 Roll camera 194 00:16:22,320 --> 00:16:23,560 Rolling 195 00:16:23,560 --> 00:16:24,480 'Good morning viewers' 196 00:16:24,480 --> 00:16:26,280 'What you just now saw is the footage from...' 197 00:16:26,280 --> 00:16:27,720 '...Shivarajanagar F23 A Police station' 198 00:16:27,720 --> 00:16:28,440 'This inspector-' 199 00:16:28,440 --> 00:16:29,840 Yov! Turn 200 00:16:29,840 --> 00:16:30,720 'Rajavarman' 201 00:16:30,720 --> 00:16:34,680 'Without filing a case, you saw him clearly accepting bundles of money' 202 00:16:34,680 --> 00:16:37,840 'This is the worst racket in our country at present' 203 00:16:37,840 --> 00:16:39,840 'This is the basis of all thefts' 204 00:16:39,840 --> 00:16:46,280 'With cameraman Devaraj Lakshmi from Public TV' 205 00:16:46,280 --> 00:16:47,000 On your knees 206 00:16:47,000 --> 00:16:49,640 All of you kneel down 207 00:16:49,640 --> 00:16:51,520 Shut up 208 00:16:51,520 --> 00:16:52,760 What's with you? 209 00:16:52,760 --> 00:16:56,120 I swear when I see you, it's like Goddess Lakshmi is in front of me 210 00:16:56,120 --> 00:16:59,480 Such a moron, I saw the money and didn't see the camera, dear 211 00:16:59,480 --> 00:17:02,680 These chaps only taught me to be corrupt and take bribes 212 00:17:02,680 --> 00:17:04,360 I'm like a child Very innocent 213 00:17:04,360 --> 00:17:07,280 I'll disregard my Tuesday sentiment and return the money to you, dear 214 00:17:07,280 --> 00:17:09,320 Give me the money 215 00:17:09,320 --> 00:17:10,520 Here, sir 216 00:17:10,520 --> 00:17:13,320 All yours 217 00:17:13,320 --> 00:17:14,920 Short by 6 218 00:17:14,920 --> 00:17:18,240 Is that so? 219 00:17:18,240 --> 00:17:19,120 Who flicked that? 220 00:17:19,120 --> 00:17:20,680 I took it assuming it is my share, sir 221 00:17:20,680 --> 00:17:23,320 Just by the twist of a wrist he flicked 6 notes 222 00:17:23,320 --> 00:17:25,040 He seems more criminal minded than us 223 00:17:25,040 --> 00:17:29,400 You tore my dignity to tatters 224 00:17:29,400 --> 00:17:30,360 Can I take them, sir? 225 00:17:30,360 --> 00:17:31,240 Please do, dear 226 00:17:31,240 --> 00:17:32,160 Come along with me 227 00:17:32,160 --> 00:17:33,200 Ma...ma...madam 228 00:17:33,200 --> 00:17:33,800 What now? 229 00:17:33,800 --> 00:17:35,200 Footage you filmed 230 00:17:35,200 --> 00:17:36,200 Hear it in Public 231 00:17:36,200 --> 00:17:38,400 The public will only thrash me 232 00:17:38,400 --> 00:17:40,240 'Public' TV! 233 00:17:40,240 --> 00:17:43,240 You want me to open the temple in Solaiyur? 234 00:17:43,240 --> 00:17:44,360 Are you trying to be funny? 235 00:17:44,360 --> 00:17:48,000 If it has been locked for 70 years the doors are bound to be stuck 236 00:17:48,000 --> 00:17:50,040 Take a few carpenters and get the door opened 237 00:17:50,040 --> 00:17:51,400 Why call him? 238 00:17:51,400 --> 00:17:53,080 Ho...joke, huh? 239 00:17:53,080 --> 00:17:55,520 Good joke, laugh out loud If it's weak, turn a deaf ear 240 00:17:55,520 --> 00:17:57,520 For a whole week, do you know how many people... 241 00:17:57,520 --> 00:17:59,720 ...have been hunting for you all over the place? 242 00:17:59,720 --> 00:18:01,520 That's the stamp of a celebrity! 243 00:18:01,520 --> 00:18:03,120 How did you find out? 244 00:18:03,120 --> 00:18:04,800 I anchor a reality show 245 00:18:04,800 --> 00:18:09,880 Instead of palaces, I looked for him in the cities he was born and raised 246 00:18:09,880 --> 00:18:13,880 I never thought such royal blood will be holed up amongst rogues 247 00:18:13,880 --> 00:18:17,120 Do you know your grandfather was the most revered king ever? 248 00:18:17,120 --> 00:18:19,000 How can you resort to thieving? 249 00:18:19,000 --> 00:18:22,640 Yes, agreed I am a thief 250 00:18:22,640 --> 00:18:23,840 I've also heard all the tales 251 00:18:23,840 --> 00:18:26,480 My grandfather built a temple, dug a pond, served the people 252 00:18:26,480 --> 00:18:27,520 What did he do for me? 253 00:18:27,520 --> 00:18:28,840 What did he give my father? 254 00:18:28,840 --> 00:18:30,480 Not even a tiled or thatched hut! 255 00:18:30,480 --> 00:18:33,440 My father was a teacher till his last breath 256 00:18:33,440 --> 00:18:36,880 Do you have any idea how much my parents suffered? 257 00:18:36,880 --> 00:18:38,680 When I think of it my blood boils! 258 00:18:38,680 --> 00:18:42,120 My grandpa lived life royally, had his fun and passed away 259 00:18:42,120 --> 00:18:43,480 I'm living in my dream world 260 00:18:43,480 --> 00:18:46,840 Do you know how many days I've stood outside the palace? 261 00:18:46,840 --> 00:18:48,400 I wasn't even allowed in 262 00:18:48,400 --> 00:18:51,160 He drained his wealth to the last paisa and left behind only his name 263 00:18:51,160 --> 00:18:53,240 I'd have deleted Lingeswaran too 264 00:18:53,240 --> 00:18:55,000 But since it is Lord Shiva's name...! 265 00:18:55,000 --> 00:18:56,400 So I shortened it to Lingaa 266 00:18:56,400 --> 00:18:58,920 Eat, man Don't gape 267 00:18:58,920 --> 00:19:00,800 You don't respect your grandpa one bit 268 00:19:00,800 --> 00:19:03,400 Come to my village, you'll then realize how people worship him 269 00:19:03,400 --> 00:19:05,640 Money brings name, fame and the whole works 270 00:19:05,640 --> 00:19:08,120 But when you're in trouble, no one will lend you a hand 271 00:19:08,120 --> 00:19:11,160 Holds good from mythological Karna to film comedian N.S Krishnan 272 00:19:11,160 --> 00:19:13,440 All you want is money Isn't that why you steal? 273 00:19:13,440 --> 00:19:15,000 Tell me how much I'll give you 274 00:19:15,000 --> 00:19:19,680 You thought the word 'money' will make him flash his 'close up' smile? 275 00:19:19,680 --> 00:19:21,000 Money it seems! 276 00:19:21,000 --> 00:19:22,680 Okay, how much will you give? 277 00:19:22,680 --> 00:19:23,680 Don't be cheap 278 00:19:23,680 --> 00:19:26,720 Listen girl, I'll get involved in a job only if my heart says so 279 00:19:26,720 --> 00:19:30,040 Only if I've shed my blood and sweat, I'll accept money 280 00:19:30,040 --> 00:19:33,080 But stealing is no sweat for a thief! 281 00:19:33,080 --> 00:19:37,000 Dear, ear, eye, nose, mouth, limbs, heart and brain work as a combo... 282 00:19:37,000 --> 00:19:39,680 ...only when it comes to stealing 283 00:19:39,680 --> 00:19:41,320 Any job you can do and sleep in peace 284 00:19:41,320 --> 00:19:43,680 But this is the only sleepless profession! 285 00:19:43,680 --> 00:19:44,760 They won't understand 286 00:19:44,760 --> 00:19:45,640 Zip-zoom! 287 00:19:45,640 --> 00:19:46,920 I haven't finished eating 288 00:19:46,920 --> 00:19:48,320 Stuff the rest in your pocket 289 00:19:48,320 --> 00:19:49,800 Lingaa...please 290 00:19:49,800 --> 00:19:51,080 You didn't let us finish our meal 291 00:19:51,080 --> 00:19:52,480 We are all down to the last penny 292 00:19:52,480 --> 00:19:58,400 But style we have in plenty! 293 00:19:58,400 --> 00:19:59,000 Why? 294 00:19:59,000 --> 00:20:00,320 For getting us out 295 00:20:00,320 --> 00:20:05,320 Can I hug you? 296 00:20:05,320 --> 00:20:07,760 Will you come just once to my village, please? 297 00:20:07,760 --> 00:20:10,320 He'll tell only once You should take the hint 298 00:20:10,320 --> 00:20:12,920 Shouldn't bug him like someone pestering for an insurance policy! 299 00:20:12,920 --> 00:20:15,720 Job over? Zip-zoom! 300 00:20:15,720 --> 00:20:18,280 'How can I take him home?' 301 00:20:18,280 --> 00:20:25,000 Oh gawd! My chain? 302 00:20:25,000 --> 00:20:26,520 Give Rs 8000 303 00:20:26,520 --> 00:20:27,400 Who should give? 304 00:20:27,400 --> 00:20:28,480 Me give 305 00:20:28,480 --> 00:20:29,520 Say 'I will give' 306 00:20:29,520 --> 00:20:31,760 Teach this moneylender to speak proper Tamil 307 00:20:31,760 --> 00:20:33,800 As if he'll ever learn! Bargain and close the deal 308 00:20:33,800 --> 00:20:35,680 8000 bucks won't even last for 4 days, Sait 309 00:20:35,680 --> 00:20:37,280 If you flick chains from modern girls, that's all 310 00:20:37,280 --> 00:20:39,200 How do you know she's a modern girl? 311 00:20:39,200 --> 00:20:41,240 Because they prefer chains light as feather 312 00:20:41,240 --> 00:20:43,920 We would love to flick chunky jewelry 313 00:20:43,920 --> 00:20:47,400 But such decked up women don't show up even in a grocery store 314 00:20:47,400 --> 00:20:50,000 Will your wife be covered in jewels head to toe? 315 00:20:50,000 --> 00:20:51,320 Oh! She loves wearing them 316 00:20:51,320 --> 00:20:54,080 But all covering Imitation only 317 00:20:54,080 --> 00:20:56,040 Why do you give her such cheap stuff? 318 00:20:56,040 --> 00:20:57,480 As if you don't have real gold? 319 00:20:57,480 --> 00:20:58,800 I have a gold mine! 320 00:20:58,800 --> 00:21:00,600 But too many thieves around 321 00:21:00,600 --> 00:21:01,880 Not you, man 322 00:21:01,880 --> 00:21:03,200 He meant himself 323 00:21:03,200 --> 00:21:04,520 Here...all yours 324 00:21:04,520 --> 00:21:07,040 Why stress him out for no reason? 325 00:21:07,040 --> 00:21:10,560 Lingaa, why team up with these petty thieves and settle for less? 326 00:21:10,560 --> 00:21:12,040 How do I hit the jackpot? 327 00:21:12,040 --> 00:21:13,480 They all wear fake gold 328 00:21:13,480 --> 00:21:14,560 I must only target a bank 329 00:21:14,560 --> 00:21:16,200 You can't do all that 330 00:21:16,200 --> 00:21:18,440 Even high tech men get caught 331 00:21:18,440 --> 00:21:21,560 Listen, for 3 days in a 5 star hotel... 332 00:21:21,560 --> 00:21:24,440 ...Lalitha jewellery is holding an exhibition and sale 333 00:21:24,440 --> 00:21:28,480 Just 1 necklace flicked from there he will give you 15 million bucks 334 00:21:28,480 --> 00:21:29,120 Huh?! 335 00:21:29,120 --> 00:21:30,320 I will give you 336 00:21:30,320 --> 00:21:31,880 That's a whammy 1 necklace is 15 million? 337 00:21:31,880 --> 00:21:34,080 That's not just gold 338 00:21:34,080 --> 00:21:36,240 Gold necklace studded with emerald 339 00:21:36,240 --> 00:21:38,080 Wait, Sait 340 00:21:38,080 --> 00:21:40,040 He's twirling his gray cells to see how to pull it off 341 00:21:40,040 --> 00:21:41,920 Is emerald that expensive? 342 00:21:41,920 --> 00:21:42,600 Of course 343 00:21:42,600 --> 00:21:44,880 Besides, the necklace is an antique piece 344 00:21:44,880 --> 00:21:46,200 We don't fancy aunties 345 00:21:46,200 --> 00:21:47,840 Lingaa, before teaching me Tamil... 346 00:21:47,840 --> 00:21:49,480 ...help these morons to speak proper English 347 00:21:49,480 --> 00:21:50,880 - Come this side - Yes, my lord 348 00:21:50,880 --> 00:21:54,400 Tomorrow Lingaa coming with that 15 million antique piece 349 00:21:54,400 --> 00:21:56,160 It isn't a walkover like you think 350 00:21:56,160 --> 00:21:57,880 Nothing in life comes easy 351 00:21:57,880 --> 00:21:59,800 But with effort nothing is impossible 352 00:21:59,800 --> 00:22:08,720 Zip-zoom! 353 00:22:08,720 --> 00:22:10,560 We buy jewelry every month 354 00:22:10,560 --> 00:22:13,080 My husband gives me tonnes of cash 355 00:22:13,080 --> 00:22:15,560 We'll buy jewelry and keep it in our home town 356 00:22:15,560 --> 00:22:17,760 Where does your husband work? 357 00:22:17,760 --> 00:22:19,280 He runs an elementary school 358 00:22:19,280 --> 00:22:21,120 You'll telecast this definitely, won't you? 359 00:22:21,120 --> 00:22:23,400 You'll even be raided by the income tax guys 360 00:22:23,400 --> 00:22:24,000 Most welcome 361 00:22:24,000 --> 00:22:28,560 We can admit their kids in our school also 362 00:22:28,560 --> 00:22:29,600 Thank you Let's go 363 00:22:29,600 --> 00:22:30,320 I haven't finished 364 00:22:30,320 --> 00:22:32,880 I told you not to hire this I feel itchy all over 365 00:22:32,880 --> 00:22:35,000 Hello, sir, which station are you coming from? 366 00:22:35,000 --> 00:22:37,120 - Which place are you from? - This is my home town 367 00:22:37,120 --> 00:22:39,240 Your dress is super Where did you flick it? 368 00:22:39,240 --> 00:22:40,360 Where did you stitch it? 369 00:22:40,360 --> 00:22:41,640 How much did you sell my chain for? 370 00:22:41,640 --> 00:22:43,000 Rs 8000 371 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 Security 372 00:22:45,000 --> 00:22:46,600 Sir...sir Just 1 question 373 00:22:46,600 --> 00:22:47,880 - Go away - Go ahead, ask 374 00:22:47,880 --> 00:22:50,840 - Who is this? - My wife 375 00:22:50,840 --> 00:22:51,880 What's her name? 376 00:22:51,880 --> 00:22:53,160 - Meera - Is she a Hindu? 377 00:22:53,160 --> 00:22:54,800 - No...Jasmine - Christian? 378 00:22:54,800 --> 00:22:56,000 - Oh no! - Converted 379 00:22:56,000 --> 00:22:57,120 - Nazar - Huh...? 380 00:22:57,120 --> 00:22:58,560 Nazriya 381 00:22:58,560 --> 00:22:59,720 What's your husband's name? 382 00:22:59,720 --> 00:23:01,160 Manick Basha 383 00:23:01,160 --> 00:23:02,160 Is it, raja? 384 00:23:02,160 --> 00:23:03,280 Yeah...yea...ya! 385 00:23:03,280 --> 00:23:05,640 Ask them to telecast my program at night 386 00:23:05,640 --> 00:23:06,760 I'll be very busy during the day 387 00:23:06,760 --> 00:23:08,280 - Okay, fine - Thanks, madam 388 00:23:08,280 --> 00:23:11,320 Where did they disappear now? 389 00:23:11,320 --> 00:23:18,280 CCTV camera is right above Note down the number 390 00:23:18,280 --> 00:23:20,080 My hands are itching to 'lift' 391 00:23:20,080 --> 00:23:21,240 Shall I just hide it in my 'purdah'? 392 00:23:21,240 --> 00:23:26,040 Don't touch it The alarm will go off 393 00:23:26,040 --> 00:23:27,200 What's the price? 394 00:23:27,200 --> 00:23:28,160 30 million? 395 00:23:28,160 --> 00:23:30,440 But that moneylender said it was only 15 million? 396 00:23:30,440 --> 00:23:32,760 This was worn by the queen of Udaipur 397 00:23:32,760 --> 00:23:34,480 I don't want a necklace worn by some other lady 398 00:23:34,480 --> 00:23:36,160 Get me a brand new one 399 00:23:36,160 --> 00:23:38,320 - We'll take a look - Sir, there are many models 400 00:23:38,320 --> 00:23:40,520 We'll look around, sir 401 00:23:40,520 --> 00:23:42,760 You remembe all that I told you 402 00:23:42,760 --> 00:23:44,040 Printed it in my mind 403 00:23:44,040 --> 00:23:57,760 Zip-zoom! 404 00:23:57,760 --> 00:24:00,240 Record everything properly in the OB van 405 00:24:00,240 --> 00:24:02,000 Is the camera visible? 406 00:24:02,000 --> 00:24:17,440 No, it isn't 407 00:24:17,440 --> 00:24:26,480 Why is he drawing a 'kolam' on the cupboard? 408 00:24:26,480 --> 00:24:28,040 - Madam? - What now? 409 00:24:28,040 --> 00:24:29,680 When will you telecast my interview? 410 00:24:29,680 --> 00:24:31,280 Sunday evening 411 00:24:31,280 --> 00:24:34,880 Where are they? 412 00:24:34,880 --> 00:24:36,320 Whom are you looking for, rani? 413 00:24:36,320 --> 00:24:37,400 Of course you only 414 00:24:37,400 --> 00:24:40,320 Your handiwork won't work here, raja! 415 00:24:40,320 --> 00:24:43,120 If I take up a job I won't leave it half done 416 00:24:43,120 --> 00:24:44,600 If it's not do-able I won't take it up at all 417 00:24:44,600 --> 00:24:45,800 Same with me 418 00:24:45,800 --> 00:24:47,720 I won't leave this place without getting you caught 419 00:24:47,720 --> 00:24:49,800 Better luck next time 420 00:24:49,800 --> 00:24:51,120 Where's your wife, raja? 421 00:24:51,120 --> 00:24:55,040 She has gone in to change her dress, rani 422 00:24:55,040 --> 00:25:00,920 Don't groan too much You might download right here 423 00:25:00,920 --> 00:25:01,920 Sir, tea 424 00:25:01,920 --> 00:25:05,000 - Yov! I just drank tea - This is special tea 425 00:25:05,000 --> 00:25:05,880 Try it 426 00:25:05,880 --> 00:25:08,120 Are you a new recruit? 427 00:25:08,120 --> 00:25:09,000 Where's the usual chap? 428 00:25:09,000 --> 00:25:12,040 His stomach was somersaulting So he asked me to take over 429 00:25:12,040 --> 00:25:14,480 Ladies and gentlemen Time is up today 430 00:25:14,480 --> 00:25:16,000 Please visit us tomorrow 431 00:25:16,000 --> 00:25:17,280 Sir, closing time 432 00:25:17,280 --> 00:25:19,160 Please leave, sir 433 00:25:19,160 --> 00:25:29,560 Sir, time is up 434 00:25:29,560 --> 00:25:38,880 Security...! 435 00:25:38,880 --> 00:25:39,800 How strong your- 436 00:25:39,800 --> 00:25:42,400 Sssshhh! You're too strong 437 00:25:42,400 --> 00:25:44,160 What are you doing here? 438 00:25:44,160 --> 00:25:45,920 I'm watching TV! 439 00:25:45,920 --> 00:25:46,800 Trying to be funny? 440 00:25:46,800 --> 00:25:48,720 Tomorrow I'll telecast your footage in the same TV 441 00:25:48,720 --> 00:25:50,560 - Which footage? - The one I've taken 442 00:25:50,560 --> 00:25:51,920 Everything has been recorded so far 443 00:25:51,920 --> 00:25:54,280 Take a look at the camera 444 00:25:54,280 --> 00:25:56,600 This camera- 445 00:25:56,600 --> 00:25:58,320 Where is it? 446 00:25:58,320 --> 00:26:00,200 Oh gawd! My camera- 447 00:26:00,200 --> 00:26:02,520 Give it back 448 00:26:02,520 --> 00:26:04,200 Do you know how expensive it is? 449 00:26:04,200 --> 00:26:05,320 It was a minute piece I had stuf- 450 00:26:05,320 --> 00:26:07,640 How did you flick the camera from here? 451 00:26:07,640 --> 00:26:09,080 I am a crook of the first order! 452 00:26:09,080 --> 00:26:11,120 You and I will be shown in the same TV 453 00:26:11,120 --> 00:26:12,040 Fat hopes! 454 00:26:12,040 --> 00:26:15,000 I'll announce that both of us have come here to steal 455 00:26:15,000 --> 00:26:15,800 Want to watch? 456 00:26:15,800 --> 00:26:17,880 Hellooooo...! 457 00:26:17,880 --> 00:26:19,080 Who is it? 458 00:26:19,080 --> 00:26:20,640 Who called out to me? 459 00:26:20,640 --> 00:26:22,520 I'll really lose face Please be quiet 460 00:26:22,520 --> 00:26:25,520 Wait...watch your step, sir 461 00:26:25,520 --> 00:26:27,720 My respect and dignity will be 'gone with the wind' 462 00:26:27,720 --> 00:26:29,200 I heard some sound this side 463 00:26:29,200 --> 00:26:30,560 Go and check it out 464 00:26:30,560 --> 00:26:32,760 Okay, sir 465 00:26:32,760 --> 00:26:41,120 Then do what I say 466 00:26:41,120 --> 00:26:43,000 They won't shut the door properly 467 00:26:43,000 --> 00:26:44,400 This has become a habit 468 00:26:44,400 --> 00:26:46,280 All these new recruits are bloody careless 469 00:26:46,280 --> 00:26:49,080 They come here not to work But to flirt with girls 470 00:26:49,080 --> 00:26:51,160 My boss should filter the applicants thoroughly 471 00:26:51,160 --> 00:26:54,040 This is what happens if lazy louts are employed 472 00:26:54,040 --> 00:26:55,320 Boss must give it some thought 473 00:26:55,320 --> 00:27:01,840 Not take in all and sundry without interviewing them 474 00:27:01,840 --> 00:27:03,240 Come...come 475 00:27:03,240 --> 00:27:05,800 Why are you holding my waist? 476 00:27:05,800 --> 00:27:08,560 Why did you take your hands off?! 477 00:27:08,560 --> 00:27:10,440 He has locked us in 478 00:27:10,440 --> 00:27:12,400 What will we do now? 479 00:27:12,400 --> 00:27:15,120 - Chee...no - Drama queen! 480 00:27:15,120 --> 00:27:19,280 You seem to have stored an entire store in your coat? 481 00:27:19,280 --> 00:27:20,160 Take this 482 00:27:20,160 --> 00:27:25,440 Mark the place I tell you to 483 00:27:25,440 --> 00:27:29,320 Mark here 484 00:27:29,320 --> 00:27:30,560 Are we constructing a building? 485 00:27:30,560 --> 00:27:33,520 Make it smaller 486 00:27:33,520 --> 00:27:35,400 Why are you breathing down my neck? Move a little 487 00:27:35,400 --> 00:27:38,240 Is this a Govt. park? 488 00:27:38,240 --> 00:27:41,480 Mark here 489 00:27:41,480 --> 00:27:43,560 You couldn't have marked it smaller than this! 490 00:27:43,560 --> 00:27:44,400 Make it bigger 491 00:27:44,400 --> 00:27:46,320 You'll keep picking on me 492 00:27:46,320 --> 00:27:47,280 Another mark here 493 00:27:47,280 --> 00:27:48,400 I won't, you can do it yourself 494 00:27:48,400 --> 00:27:53,760 You are such a sweetheart Please mark here 495 00:27:53,760 --> 00:27:55,520 Is this your mark in 10th grade Math? 496 00:27:55,520 --> 00:27:57,480 Yov! 497 00:27:57,480 --> 00:28:00,480 - Security - Yes, sir 498 00:28:00,480 --> 00:28:03,720 Your tea is making me drowsy 499 00:28:03,720 --> 00:28:05,240 If my special tea is making you sleepy... 500 00:28:05,240 --> 00:28:07,840 ...means the deity of ill luck has leased your face! 501 00:28:07,840 --> 00:28:24,880 You'll be fine if we sprinkle diluted cow dung! 502 00:28:24,880 --> 00:28:25,920 What are you doing? 503 00:28:25,920 --> 00:28:27,400 Wasn't it recorded empty yesterday? 504 00:28:27,400 --> 00:28:29,560 I'm setting it up to make it play 505 00:28:29,560 --> 00:28:30,880 All that won't set properly 506 00:28:30,880 --> 00:28:32,360 'Thumbs down' is Kothandam! 507 00:28:32,360 --> 00:28:34,320 If he wakes up, he will find out it isn't recorded 508 00:28:34,320 --> 00:28:35,440 Bent-mouth blockhead! 509 00:28:35,440 --> 00:28:37,160 Do you think Lingaa is dumb like you? 510 00:28:37,160 --> 00:28:38,720 That's why he sent this 511 00:28:38,720 --> 00:28:40,640 It's a sticker 'bindi' What will you do with this? 512 00:28:40,640 --> 00:28:41,280 Now watch 513 00:28:41,280 --> 00:28:49,600 Lingaa's con job 514 00:28:49,600 --> 00:28:51,400 Doesn't it look recorded? 515 00:28:51,400 --> 00:28:53,000 Dot...! 516 00:28:53,000 --> 00:28:55,480 Don't get me caught with your village bumpkin bag! 517 00:28:55,480 --> 00:29:04,400 Hide it 518 00:29:04,400 --> 00:29:11,040 I swear you are super intelligent 519 00:29:11,040 --> 00:29:11,800 What's up? 520 00:29:11,800 --> 00:29:15,240 I've pressed 'play back' Will 'live' still get recorded? 521 00:29:15,240 --> 00:29:16,200 1 minute 522 00:29:16,200 --> 00:29:20,040 If one wants to view 'playback' will it record 'live' even then? 523 00:29:20,040 --> 00:29:20,680 For sure 524 00:29:20,680 --> 00:29:21,360 For sure! 525 00:29:21,360 --> 00:29:22,760 Oh! Then you'll get caught 526 00:29:22,760 --> 00:29:24,360 I'll handle it differently 527 00:29:24,360 --> 00:29:26,800 Who is the expert adviser? 528 00:29:26,800 --> 00:29:29,000 As if that's important now 529 00:29:29,000 --> 00:29:30,160 Idiot, rascal Hang up now 530 00:29:30,160 --> 00:29:32,480 Why is his tongue on a roll? 531 00:29:32,480 --> 00:29:34,840 Has our anchor party got anchored by him? 532 00:29:34,840 --> 00:29:36,480 Mr Meddle, poking his nose- 533 00:29:36,480 --> 00:29:37,800 Get in...oh gawd! 534 00:29:37,800 --> 00:29:39,640 What's wrong now? 535 00:29:39,640 --> 00:29:42,440 You only said everything will get recorded in 'play back' 536 00:29:42,440 --> 00:29:44,080 - Yes, I did - Camera is outside, no? 537 00:29:44,080 --> 00:29:45,520 Is that why you asked? 538 00:29:45,520 --> 00:29:46,080 Yes 539 00:29:46,080 --> 00:29:47,120 Goddamn goons! 540 00:29:47,120 --> 00:29:49,240 Now I'm an accomplice in your bloody heist?! 541 00:29:49,240 --> 00:29:50,280 I'll clob- 542 00:29:50,280 --> 00:29:52,240 He's eating without sharing it with us 543 00:29:52,240 --> 00:29:55,800 Why are you playing with these balloons you got from the kids? 544 00:29:55,800 --> 00:29:58,440 What are you doing with my 'dupatta'? 545 00:29:58,440 --> 00:30:22,720 My...huh- 546 00:30:22,720 --> 00:30:25,240 Hey! The alarm went off Let's go and check 547 00:30:25,240 --> 00:30:26,640 Hey! Come away You'll get caught 548 00:30:26,640 --> 00:30:28,080 Door close 549 00:30:28,080 --> 00:30:29,240 Why did the alarm go off? 550 00:30:29,240 --> 00:30:30,560 Go and check 551 00:30:30,560 --> 00:30:34,120 Look into every room properly 552 00:30:34,120 --> 00:30:35,480 They've started? 553 00:30:35,480 --> 00:30:36,240 Super 554 00:30:36,240 --> 00:30:38,200 My favourite Goddess, help me 555 00:30:38,200 --> 00:30:41,120 They won't let me be in peace! 556 00:30:41,120 --> 00:30:41,920 Useless! 557 00:30:41,920 --> 00:30:43,760 He's sleeping Wake him up 558 00:30:43,760 --> 00:30:45,360 1-2-3-4 559 00:30:45,360 --> 00:30:46,440 Everything is in order 560 00:30:46,440 --> 00:30:52,000 Where is this sound blaring from? 561 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 Why are you sleeping when you are on duty? 562 00:30:54,000 --> 00:30:57,640 Sorry, sir 563 00:30:57,640 --> 00:31:01,600 I swear you are a smart cookie! 564 00:31:01,600 --> 00:31:02,760 You'll get caught now 565 00:31:02,760 --> 00:31:03,920 You mean 'we' will get caught! 566 00:31:03,920 --> 00:31:05,320 You...! 567 00:31:05,320 --> 00:31:09,520 See if the security is checking...double up 568 00:31:09,520 --> 00:31:10,720 Why did the alarm get activated? 569 00:31:10,720 --> 00:31:12,600 I don't know, sir 570 00:31:12,600 --> 00:31:14,200 Everything is perfect 571 00:31:14,200 --> 00:31:15,120 Jewels are in place 572 00:31:15,120 --> 00:31:16,600 Terrified of lizards, huh? 573 00:31:16,600 --> 00:31:18,840 - Only that - That's okay 574 00:31:18,840 --> 00:31:21,920 Chee...make it go away 575 00:31:21,920 --> 00:31:23,760 I think it's a short circuit? 576 00:31:23,760 --> 00:31:24,880 No chance 577 00:31:24,880 --> 00:31:26,680 My uncle is the chief electrician 578 00:31:26,680 --> 00:31:28,600 Maybe a rat problem? 579 00:31:28,600 --> 00:31:30,680 That old bandicoot is sure there's no such problem! 580 00:31:30,680 --> 00:31:32,040 Turn off the alarm and turn it on again 581 00:31:32,040 --> 00:31:33,800 Or else the manager will bring the roof down 582 00:31:33,800 --> 00:31:44,000 - Gone? - Going...gone 583 00:31:44,000 --> 00:31:45,640 All because you were careless and slept 584 00:31:45,640 --> 00:31:46,680 Both of you check 585 00:31:46,680 --> 00:31:47,440 Sleepyhead! 586 00:31:47,440 --> 00:31:50,160 Rewind and check which alarm is causing such a racket 587 00:31:50,160 --> 00:31:51,880 I can't find the mouse I'm searching for it 588 00:31:51,880 --> 00:31:53,320 - Where did you keep it? - On this table 589 00:31:53,320 --> 00:31:54,520 How will it fly away? 590 00:31:54,520 --> 00:31:56,040 You slept That's why 591 00:31:56,040 --> 00:32:05,800 Where are you disappearing again? 592 00:32:05,800 --> 00:32:08,680 Can't even enjoy my dinner in peace! 593 00:32:08,680 --> 00:32:11,720 Come...come back 594 00:32:11,720 --> 00:32:13,160 Are you mad or what? 595 00:32:13,160 --> 00:32:14,720 Playing like a kid with a ball now? 596 00:32:14,720 --> 00:32:15,640 Can't you be serious? 597 00:32:15,640 --> 00:32:17,000 They'll come here 598 00:32:17,000 --> 00:32:18,440 Yov! Come along 599 00:32:18,440 --> 00:32:19,400 Not a soul in sight 600 00:32:19,400 --> 00:32:20,800 But where the hell is this sound from? 601 00:32:20,800 --> 00:32:21,600 Don't know, sir 602 00:32:21,600 --> 00:32:25,920 Totally confused 603 00:32:25,920 --> 00:32:32,320 (voices overlapping) 604 00:32:32,320 --> 00:32:34,120 Don't miss a single spot 605 00:32:34,120 --> 00:32:35,080 Cupboard, toilet 606 00:32:35,080 --> 00:32:36,600 Every bloody nook and corner 607 00:32:36,600 --> 00:32:38,000 He'll yell at me louder than thunder 608 00:32:38,000 --> 00:32:40,120 Why is this sound piercing my ear drums repeatedly? 609 00:32:40,120 --> 00:32:40,840 Don't know, sir 610 00:32:40,840 --> 00:32:42,880 Why did we stitch uniforms with 15 meters of cloth... 611 00:32:42,880 --> 00:32:44,200 ...and send a battalion behind you? 612 00:32:44,200 --> 00:32:45,520 Height of inefficiency! 613 00:32:45,520 --> 00:32:47,120 This sound is driving me deaf 614 00:32:47,120 --> 00:32:48,560 Maybe a short circuit problem 615 00:32:48,560 --> 00:32:50,000 It seems long circuit to me! 616 00:32:50,000 --> 00:32:51,800 All the customers are badgering me 617 00:32:51,800 --> 00:32:54,120 Shouldn't give 5 star hotels for exhibitions like this! 618 00:32:54,120 --> 00:32:55,520 Urgent, switch it off permanently 619 00:32:55,520 --> 00:32:57,000 Heard him? Switch it off permanently 620 00:32:57,000 --> 00:33:02,040 Must switch off the alarm permanently it seems 621 00:33:02,040 --> 00:33:04,000 Whiz-king! 622 00:33:04,000 --> 00:33:06,320 All this drama for the alarm to be switched off permanently 623 00:33:06,320 --> 00:33:11,880 Yes, if you let go of me we can attend to the next job 624 00:33:11,880 --> 00:33:13,160 Why has it suddenly hung? 625 00:33:13,160 --> 00:33:15,160 Seems like magic I'm clueless 626 00:33:15,160 --> 00:33:16,640 Fatso is denying the short circuit theory 627 00:33:16,640 --> 00:33:17,840 We can see it in the CCTV clearly 628 00:33:17,840 --> 00:33:19,720 It's got stuck 629 00:33:19,720 --> 00:33:21,480 I asked you to check the monitor, did you? 630 00:33:21,480 --> 00:33:22,840 I'm looking for the mouse, sir 631 00:33:22,840 --> 00:33:26,200 You're just repeating the same dialog 632 00:33:26,200 --> 00:33:27,920 What are you doing here? 633 00:33:27,920 --> 00:33:30,040 You said the mouse was missing 634 00:33:30,040 --> 00:33:32,640 - I found it, sir - Very good 635 00:33:32,640 --> 00:33:34,240 - Soooper - Here you are 636 00:33:34,240 --> 00:33:35,680 Quick...rewind and check 637 00:33:35,680 --> 00:33:37,080 Check where the sound is blaring from 638 00:33:37,080 --> 00:33:39,320 Is this a wedding cassette to rewind many times? 639 00:33:39,320 --> 00:33:42,000 Even more important 640 00:33:42,000 --> 00:33:45,440 'Narrow escape from being nailed to the cross' 641 00:33:45,440 --> 00:33:46,120 Tell me 642 00:33:46,120 --> 00:33:47,280 Now all floors fire 643 00:33:47,280 --> 00:33:50,360 Okay, boss I'm ready 644 00:33:50,360 --> 00:33:53,160 Sir, look over there 645 00:33:53,160 --> 00:33:57,480 Oh God! Why are all the cameras covered? 646 00:33:57,480 --> 00:33:58,760 Sir- 647 00:33:58,760 --> 00:34:01,280 In this state of undress whom will you go and catch! 648 00:34:01,280 --> 00:34:14,000 Get inside 649 00:34:14,000 --> 00:34:21,360 I can see a balloon 650 00:34:21,360 --> 00:34:22,920 Saw it up there? I told you so 651 00:34:22,920 --> 00:34:25,160 Some kids have been playing with balloons 652 00:34:25,160 --> 00:34:27,880 Not kids, a super con man has planned this so cleverly 653 00:34:27,880 --> 00:34:31,280 He is inside and something drastic will happen now 654 00:34:31,280 --> 00:34:36,440 Yov! Why are we hearing fire alarms in every floor? 655 00:34:36,440 --> 00:34:38,800 Come out...run 656 00:34:38,800 --> 00:34:40,120 Run this side 657 00:34:40,120 --> 00:34:41,360 No exit on that end 658 00:34:41,360 --> 00:34:43,840 Run this side 659 00:34:43,840 --> 00:34:44,640 Tell me 660 00:34:44,640 --> 00:34:46,440 Everything is going as per our plan, right? 661 00:34:46,440 --> 00:34:48,000 I'm taking everyone down 662 00:34:48,000 --> 00:34:49,240 Direct them this way 663 00:34:49,240 --> 00:34:52,160 Come this way 664 00:34:52,160 --> 00:34:59,480 Your eyes, ears, nose, mouth, hands, legs, brain, heart work superbly as a combo 665 00:34:59,480 --> 00:35:05,840 If you use it to your advantage you'll go right up to our Parliament! 666 00:35:05,840 --> 00:35:07,360 Why is everyone coming this- 667 00:35:07,360 --> 00:35:08,400 Crowd is rushing in, sir 668 00:35:08,400 --> 00:35:11,120 Please visit the temple in my village just once 669 00:35:11,120 --> 00:35:14,080 Send them that side 670 00:35:14,080 --> 00:35:16,280 Stop everyone 671 00:35:16,280 --> 00:35:19,160 Excuse me Don't rush 672 00:35:19,160 --> 00:35:23,840 Keep an eye on the jewelry 673 00:35:23,840 --> 00:35:26,160 There's no fire But the alarm is on 674 00:35:26,160 --> 00:35:27,840 First switch off the fire alarm 675 00:35:27,840 --> 00:35:32,480 Customers are panicking 676 00:35:32,480 --> 00:35:34,480 Where did you hide the necklace you stole? 677 00:35:34,480 --> 00:35:37,200 Look at your neck 678 00:35:37,200 --> 00:35:38,760 When did you fix it? 679 00:35:38,760 --> 00:35:41,000 When we rushed out now 680 00:35:41,000 --> 00:35:45,800 How do your parts work so smoothly? 681 00:35:45,800 --> 00:35:46,920 - Sir...? - What, man? 682 00:35:46,920 --> 00:35:49,600 Look here 683 00:35:49,600 --> 00:35:51,000 Wretched hoodlums! 684 00:35:51,000 --> 00:35:52,840 They literally prayed to this heirloom in Hindu fashion 685 00:35:52,840 --> 00:35:54,880 Sanctified it and stole it 686 00:35:54,880 --> 00:35:56,000 This is daylight robbery! 687 00:35:56,000 --> 00:35:57,280 Do you really think it's a fair price? 688 00:35:57,280 --> 00:35:58,720 Selling price is only 30 million 689 00:35:58,720 --> 00:36:00,760 Whoever buys outside will only offer 20 million 690 00:36:00,760 --> 00:36:02,200 Shouldn't I get at least 1/4 share? 691 00:36:02,200 --> 00:36:03,080 Okay, fish out the cash 692 00:36:03,080 --> 00:36:04,800 Come tomorrow at 11 sharp 693 00:36:04,800 --> 00:36:06,400 Collect your cash and cheerio! 694 00:36:06,400 --> 00:36:07,600 You're going back on your word? 695 00:36:07,600 --> 00:36:09,080 You must trust me as a human 696 00:36:09,080 --> 00:36:10,040 Yes, we also know... 697 00:36:10,040 --> 00:36:11,600 ...you must sneeze inside a flour mill 698 00:36:11,600 --> 00:36:13,440 We know all this Now cough up the cash 699 00:36:13,440 --> 00:36:15,040 As if I'm loaded with cash 24x7! 700 00:36:15,040 --> 00:36:17,520 My transactions are carried out at midnight 701 00:36:17,520 --> 00:36:18,680 I'm also like Lingaa 702 00:36:18,680 --> 00:36:20,600 If I give my word it will be to the last letter! 703 00:36:20,600 --> 00:36:22,920 Quotable quotes to the 'punchline' king? 704 00:36:22,920 --> 00:36:24,240 What if you run away suddenly? 705 00:36:24,240 --> 00:36:25,000 What, sir? 706 00:36:25,000 --> 00:36:26,040 Trust him, man 707 00:36:26,040 --> 00:36:27,520 Sait was born and brought up here 708 00:36:27,520 --> 00:36:29,720 I know he owns a house in Rajasthan 709 00:36:29,720 --> 00:36:31,200 Leave now and show up in the morning 710 00:36:31,200 --> 00:36:33,640 Have we come here to beg? 711 00:36:33,640 --> 00:36:35,640 'Oil can' is hand and glove with the 'Hutch dog face' 712 00:36:35,640 --> 00:36:37,680 Is the Sait tipping you a handful of coins? 713 00:36:37,680 --> 00:36:39,000 Why is he insulting me? 714 00:36:39,000 --> 00:36:39,800 He's also one of us 715 00:36:39,800 --> 00:36:42,240 Add tinker, tailor, security, spy to our gang! 716 00:36:42,240 --> 00:36:42,800 Lingaaa! 717 00:36:42,800 --> 00:36:45,280 He's going overboard as usual 718 00:36:45,280 --> 00:36:46,120 Look here, Sait 719 00:36:46,120 --> 00:36:47,600 I'm off now and I'll come tomorrow 720 00:36:47,600 --> 00:36:49,480 I'd better see hard cash Or else you won't have a shop 721 00:36:49,480 --> 00:36:50,520 - Okay - What's this? 722 00:36:50,520 --> 00:36:51,600 Zip-zoom! 723 00:36:51,600 --> 00:36:53,120 Didn't I tell you he is one of us? 724 00:36:53,120 --> 00:36:55,200 Are you scoring brownie points? 725 00:36:55,200 --> 00:36:57,920 'If I take up a job I won't leave it half done' 726 00:36:57,920 --> 00:37:06,840 'If it's not do-able I won't take it up at all' 727 00:37:06,840 --> 00:37:11,520 'Why are you holding my waist?' 728 00:37:11,520 --> 00:37:49,440 'I am a crook of the first order!' 729 00:37:49,440 --> 00:37:56,800 "Mona, she's a dream girl 'celestine' With her smile she lights up like gasoline" 730 00:37:56,800 --> 00:38:04,600 "Mona, creation of perfection Mona, lethal fuel of combustion" 731 00:38:04,600 --> 00:38:11,440 "Hey Mona, my dear gasoline! My heart bounces like trampoline" 732 00:38:11,440 --> 00:38:15,160 "Are your eyes a compass? Am I your Columbus?" 733 00:38:15,160 --> 00:38:26,720 "I cast an anchor for you to tango Sea is like 4th of July firework show" 734 00:38:26,720 --> 00:38:33,360 "Hey Senora...Spanish lady To fill up fuel I'm always ready" 735 00:38:33,360 --> 00:38:40,120 "Hey Linga...let's jinga-ling If I'm gold, are you the king?" 736 00:38:40,120 --> 00:38:44,160 "You set the ship ablaze Blue sea in orange flames" 737 00:38:44,160 --> 00:38:54,080 "With the wind to conspire you set my heart on fire" 738 00:38:54,080 --> 00:39:01,680 "Mona, you cast a spell so dizzy Mona, with fuel you ignited me" 739 00:39:01,680 --> 00:39:38,560 "Mona, always in my thoughts lingering Mona, my catalyst gasoline darling" 740 00:39:38,560 --> 00:39:46,000 "Your Mona is like Fort Knox treasury Shall I open, so gold coins you can carry?" 741 00:39:46,000 --> 00:39:53,000 "You are my little princess My beautiful stimulus!" 742 00:39:53,000 --> 00:39:56,520 "Like the strings of the 'sarangi' I yearned for you soulfully" 743 00:39:56,520 --> 00:40:00,200 "When you caressed me I forgot myself solely" 744 00:40:00,200 --> 00:40:03,680 "I was asleep solitary in a cannon's sanctuary" 745 00:40:03,680 --> 00:40:07,400 "With your love you kindled me I sky rocketed delightedly" 746 00:40:07,400 --> 00:40:11,200 "Did I flip for your skill fab or your super gift of the gab?" 747 00:40:11,200 --> 00:40:14,720 "Into my cold clever heart you shot many a fire-dart" 748 00:40:14,720 --> 00:40:21,600 "No one has looted me ever in this way previously" 749 00:40:21,600 --> 00:40:28,840 "Mona, in your aura mysterious fuelled by your impulse I obsess" 750 00:40:28,840 --> 00:40:36,160 "Mona, my dear diesel gasoline! My heart springs like trampoline" 751 00:40:36,160 --> 00:40:39,760 "A fish I baited with my arrow On a deer I raided a deathblow" 752 00:40:39,760 --> 00:41:13,040 "Honey, with my eyes sharp as arrow I checked you out from head to toe" 753 00:41:13,040 --> 00:41:19,880 "Gasolina, pouch drink in Puerto Rico plus your beautiful gasoline also" 754 00:41:19,880 --> 00:41:23,160 "I took your biometric verification" 755 00:41:23,160 --> 00:41:27,400 "I placed On your forehead as keys to my Heaven" 756 00:41:27,400 --> 00:41:34,280 "Like a computer, I was locked, unexplored With your kisses you opened a new world" 757 00:41:34,280 --> 00:41:42,200 "Hi-tech way your heart I hacked I saw myself in you in fact" 758 00:41:42,200 --> 00:41:48,880 "No one has imprisoned me ever in this way previously" 759 00:41:48,880 --> 00:41:56,280 "Mona, glam-doll genuine Fueling gray cells like gasoline" 760 00:41:56,280 --> 00:42:03,840 "Mona, mythological Saxon deity Gasoline is Mona's identity" 761 00:42:03,840 --> 00:42:06,880 "Hey Mona, my dear gasoline!" 762 00:42:06,880 --> 00:42:10,520 "If I'm gold, are you the king?" 763 00:42:10,520 --> 00:42:14,240 "Are your magnetic eyes a compass? Am I your navigator Columbus?" 764 00:42:14,240 --> 00:42:27,440 "I cast an anchor, when you comply sea is like fireworks on 4th of July" 765 00:42:27,440 --> 00:42:28,400 Look this side 766 00:42:28,400 --> 00:42:30,080 What do you want? 767 00:42:30,080 --> 00:42:31,360 We've been together all these years 768 00:42:31,360 --> 00:42:32,760 In the army, huh? 769 00:42:32,760 --> 00:42:34,280 We were in jail caught for chain snatching 770 00:42:34,280 --> 00:42:36,480 If you want a share out with it loud and clear 771 00:42:36,480 --> 00:42:37,400 What share? 772 00:42:37,400 --> 00:42:40,280 In the 15 million, if you part with 1 million each... 773 00:42:40,280 --> 00:42:41,480 ...we can settle down for life 774 00:42:41,480 --> 00:42:42,280 What about the rest? 775 00:42:42,280 --> 00:42:43,600 You can keep it 776 00:42:43,600 --> 00:42:45,920 All are equal! 777 00:42:45,920 --> 00:42:47,800 3 million each? 778 00:42:47,800 --> 00:42:50,120 Boss! Show us your feet We'll prostrate our thanks 779 00:42:50,120 --> 00:42:52,240 Here...my feet 780 00:42:52,240 --> 00:42:55,040 They are saying you share the same blood as your grandpa 781 00:42:55,040 --> 00:42:57,720 I'll really get mad if you bring up his name 782 00:42:57,720 --> 00:42:59,880 Why hide like you saw your father in a wine shop? 783 00:42:59,880 --> 00:43:01,000 I'm a man of principle 784 00:43:01,000 --> 00:43:02,920 Handcuff me but keep all my stuff behind 785 00:43:02,920 --> 00:43:05,720 - What now? - Police 786 00:43:05,720 --> 00:43:08,040 The Police have caught Sait 787 00:43:08,040 --> 00:43:11,120 Sir, you want the emerald necklace only, right? 788 00:43:11,120 --> 00:43:12,000 Leave the rest behind 789 00:43:12,000 --> 00:43:13,680 It must all be stolen stuff 790 00:43:13,680 --> 00:43:15,240 Load all the seized stuff at the back 791 00:43:15,240 --> 00:43:16,120 Shove this chap in front 792 00:43:16,120 --> 00:43:19,560 3 million in 3 seconds vanished into vapor! 793 00:43:19,560 --> 00:43:21,200 Sir...sir 794 00:43:21,200 --> 00:43:24,160 He kept all the jewels locked up in his box 795 00:43:24,160 --> 00:43:25,640 And only gave me imitation jewelry 796 00:43:25,640 --> 00:43:28,200 He didn't let me enjoy any of that even once 797 00:43:28,200 --> 00:43:30,720 He won't prosper Let him rot in jail 798 00:43:30,720 --> 00:43:32,040 Lingaa, forget it 799 00:43:32,040 --> 00:43:33,920 If not this, we can always flick some other piece 800 00:43:33,920 --> 00:43:35,000 What? 801 00:43:35,000 --> 00:43:37,160 Poor girl! Sait's wife is crying 802 00:43:37,160 --> 00:43:40,560 You are blind to our sorrow but her tears touch a soft spot! 803 00:43:40,560 --> 00:43:42,000 'Tar tin' is rolling towards us 804 00:43:42,000 --> 00:43:43,000 Got the necklace 805 00:43:43,000 --> 00:43:43,840 Give...give it to me 806 00:43:43,840 --> 00:43:46,320 You must be kidding It's a miracle I escaped 807 00:43:46,320 --> 00:43:47,560 You are worried about a necklace 808 00:43:47,560 --> 00:43:50,280 Sait has squealed on you 809 00:43:50,280 --> 00:43:54,200 You ask him for extra 50 bucks he'll bicker for half a day 810 00:43:54,200 --> 00:43:56,200 Look how promptly he squealed on us 811 00:43:56,200 --> 00:43:58,120 The police department is looking for you 812 00:43:58,120 --> 00:44:00,520 If you get caught they'll take you apart 813 00:44:00,520 --> 00:44:02,480 Get out of town immediately 814 00:44:02,480 --> 00:44:04,880 I'll also escape from here 815 00:44:04,880 --> 00:44:07,440 Shall we go to Chilikanur, in Andhra? 816 00:44:07,440 --> 00:44:09,560 My uncle lives there Works in marketing 817 00:44:09,560 --> 00:44:11,720 - What does he market? - Didn't you get it? 818 00:44:11,720 --> 00:44:13,480 Player In Management Position 819 00:44:13,480 --> 00:44:15,360 You want us to join him? Chee...get lost! 820 00:44:15,360 --> 00:44:16,920 I can't be beaten up by the police 821 00:44:16,920 --> 00:44:18,160 My body can't take it 822 00:44:18,160 --> 00:44:18,880 See you 823 00:44:18,880 --> 00:44:20,040 Your friendship is cut 824 00:44:20,040 --> 00:44:20,880 Get lost, moron 825 00:44:20,880 --> 00:44:25,240 Linga, find out what's wrong 826 00:44:25,240 --> 00:44:26,120 What happened? 827 00:44:26,120 --> 00:44:28,400 I've gone mad I don't know anything 828 00:44:28,400 --> 00:44:31,320 Police can't pin any case on a mad man, even if they catch me 829 00:44:31,320 --> 00:44:32,720 We don't want your performance 830 00:44:32,720 --> 00:44:35,600 One look at you and we know you're a mad monkey, get lost! 831 00:44:35,600 --> 00:44:37,840 - My wifey whacked me - Hubby bit the wifey! 832 00:44:37,840 --> 00:44:38,880 So-called friends! 833 00:44:38,880 --> 00:44:41,400 I don't know anyone from out of town 834 00:44:41,400 --> 00:44:46,360 Whom do you know inside the town?! 835 00:44:46,360 --> 00:44:47,480 Idea is working out now 836 00:44:47,480 --> 00:44:50,560 His train of thoughts has gone into his brain 837 00:44:50,560 --> 00:44:52,320 - Zip-zoom! - Yeah! 838 00:44:52,320 --> 00:44:54,320 We thought it over for a looooong time 839 00:44:54,320 --> 00:44:55,840 - What's your place? - Solaiyur 840 00:44:55,840 --> 00:44:57,600 We decided to visit your village, Solaiyur 841 00:44:57,600 --> 00:45:00,280 We cancelled Chilikanur So do we have a choice? 842 00:45:00,280 --> 00:45:01,840 Now it gets a place in your heart, huh? 843 00:45:01,840 --> 00:45:03,920 Otherwise they'll get us, no? 844 00:45:03,920 --> 00:45:05,760 Only because we like it we decided to visit 845 00:45:05,760 --> 00:45:07,440 Don't kill us with questions, please 846 00:45:07,440 --> 00:45:08,440 Take us to your place 847 00:45:08,440 --> 00:45:10,120 Oh! Are you also coming with us? 848 00:45:10,120 --> 00:45:12,160 How can a king travel without his ministers, dear? 849 00:45:12,160 --> 00:45:13,880 - Bro...? - Boss! 850 00:45:13,880 --> 00:45:16,360 Where are the other two? 851 00:45:16,360 --> 00:45:17,920 They've gone to their hometown 852 00:45:17,920 --> 00:45:19,840 You mean both of them ran out of town?! 853 00:45:19,840 --> 00:45:22,200 How did you find out? 854 00:45:22,200 --> 00:45:24,200 The financier got caught... 855 00:45:24,200 --> 00:45:25,680 ...thanks to me 856 00:45:25,680 --> 00:45:27,360 You black sheep! 857 00:45:27,360 --> 00:45:29,560 The moneylender got his due for his misdeeds 858 00:45:29,560 --> 00:45:31,600 You'll pay for yours soon enough 859 00:45:31,600 --> 00:45:33,120 Why this venomous vengeance against us? 860 00:45:33,120 --> 00:45:34,760 Not vengeance, man...plan! 861 00:45:34,760 --> 00:45:38,000 My plan is to take the king's heir to Solaiyur 862 00:45:38,000 --> 00:45:40,200 She isn't even a female! Let's go somewhere else 863 00:45:40,200 --> 00:45:42,000 Zip-zoom! 864 00:45:42,000 --> 00:45:42,920 Don't you know? 865 00:45:42,920 --> 00:45:43,720 What? 866 00:45:43,720 --> 00:45:44,680 That I'm a female 867 00:45:44,680 --> 00:45:45,800 Why are you touching him? 868 00:45:45,800 --> 00:45:46,760 Hands off! 869 00:45:46,760 --> 00:45:48,120 Don't think you can attack 870 00:45:48,120 --> 00:45:50,440 He's high voltage You'll be reduced to ashes 871 00:45:50,440 --> 00:45:51,520 Hey...no touch 872 00:45:51,520 --> 00:45:53,280 2 feet gap 873 00:45:53,280 --> 00:45:55,280 What about no gap near the cupboard? 874 00:45:55,280 --> 00:45:56,120 That was situational 875 00:45:56,120 --> 00:45:57,000 You fell into my trap 876 00:45:57,000 --> 00:45:59,280 This is also situational You fell into my web! 877 00:45:59,280 --> 00:46:00,360 How? 878 00:46:00,360 --> 00:46:02,760 I've called the police They'll be here in half hour 879 00:46:02,760 --> 00:46:05,000 They'll bruise us black and blue! 880 00:46:05,000 --> 00:46:06,200 We won't be able to take it 881 00:46:06,200 --> 00:46:08,000 Then come without putting up your price? 882 00:46:08,000 --> 00:46:09,120 Just nod your head 883 00:46:09,120 --> 00:46:11,040 Please say 'yes' 884 00:46:11,040 --> 00:46:36,560 Okay 885 00:46:36,560 --> 00:46:41,400 Aren't you getting too taken in? 886 00:46:41,400 --> 00:46:42,600 Okay...okay 887 00:46:42,600 --> 00:46:44,400 Long live the king! 888 00:46:44,400 --> 00:46:45,560 Even if you say 'no'... 889 00:46:45,560 --> 00:46:47,120 ...looks like the people won't let go of you! 890 00:46:47,120 --> 00:47:07,200 I meant the respect they're flooding you with 891 00:47:07,200 --> 00:47:14,560 Greetings, sir Welcome 892 00:47:14,560 --> 00:47:17,920 This village is showering us with so much respect 893 00:47:17,920 --> 00:47:19,440 Not for 'us' But for the lead 894 00:47:19,440 --> 00:47:21,280 All the grandmothers of this village are here 895 00:47:21,280 --> 00:47:23,200 Your grandpa must have been quite a player! 896 00:47:23,200 --> 00:47:24,600 He squandered his wealth... 897 00:47:24,600 --> 00:47:26,240 ...and made me a pauper instead of prince! 898 00:47:26,240 --> 00:47:27,560 Just walk along with me 899 00:47:27,560 --> 00:47:29,040 Wherever he walks he's got style- 900 00:47:29,040 --> 00:47:38,760 Hype it up some more! 901 00:47:38,760 --> 00:47:43,560 Greetings 902 00:47:43,560 --> 00:47:45,520 Everybody is so happy by your arrival here 903 00:47:45,520 --> 00:47:46,840 He's a politician from my village 904 00:47:46,840 --> 00:47:49,080 He won by a huge margin in the previous election 905 00:47:49,080 --> 00:47:51,160 But I didn't get your vote! 906 00:47:51,160 --> 00:47:53,240 - Can we click a photo? - Be handy if cops get us 907 00:47:53,240 --> 00:47:55,000 Raja, I have a very important appointment 908 00:47:55,000 --> 00:48:01,200 - I'll take leave - Please...okay 909 00:48:01,200 --> 00:48:02,680 Greetings, sir 910 00:48:02,680 --> 00:48:04,120 I'm a poet 911 00:48:04,120 --> 00:48:07,000 Our clan's custom is to sing in praise of the king who'll reward us 912 00:48:07,000 --> 00:48:08,440 I want to follow that custom today 913 00:48:08,440 --> 00:48:09,240 What does he want? 914 00:48:09,240 --> 00:48:11,520 It seems he has begged by singing for generations! 915 00:48:11,520 --> 00:48:13,000 To beg is to take with permission 916 00:48:13,000 --> 00:48:13,880 That isn't wrong 917 00:48:13,880 --> 00:48:15,880 My ancestors have said 'to steal is a crime' 918 00:48:15,880 --> 00:48:17,360 How does he know about us? 919 00:48:17,360 --> 00:48:18,200 That's what puzzles me 920 00:48:18,200 --> 00:48:18,880 Please sing 921 00:48:18,880 --> 00:48:20,000 If he sings you must pay him 922 00:48:20,000 --> 00:48:21,080 - Got money? - He won't ask! 923 00:48:21,080 --> 00:48:23,000 'What will he bestow? What will he endow?' 924 00:48:23,000 --> 00:48:25,360 'Wondering though' 925 00:48:25,360 --> 00:48:27,520 'He'll shower gold Lavish gifts untold' 926 00:48:27,520 --> 00:48:30,360 'If 'not enough' I declare He'll pile more on a platter' 927 00:48:30,360 --> 00:48:33,640 'If even these don't suffice his own self our king will sacrifice' 928 00:48:33,640 --> 00:48:35,240 'Even he'll forsake his life for our sake' 929 00:48:35,240 --> 00:48:36,440 'Lord of compassion!' 930 00:48:36,440 --> 00:48:37,720 Just throw him and squash him flat 931 00:48:37,720 --> 00:48:38,200 Poet! 932 00:48:38,200 --> 00:48:39,440 Old man!! 933 00:48:39,440 --> 00:48:42,680 Kothandam, I left my gold bracelet in the car, please bring it for me 934 00:48:42,680 --> 00:48:44,280 Shall I sing another song in praise of you? 935 00:48:44,280 --> 00:48:45,840 Kots...come here 936 00:48:45,840 --> 00:48:47,400 He wants to sing another song it seems 937 00:48:47,400 --> 00:48:48,000 Please sing 938 00:48:48,000 --> 00:48:50,840 'When shade is necessary nearby will be a tree' 939 00:48:50,840 --> 00:48:53,440 'When enmity erupts a support will show up' 940 00:48:53,440 --> 00:48:55,800 'After the dark night dawns sunlight' 941 00:48:55,800 --> 00:48:58,280 'There is a bright future for each and every creature' 942 00:48:58,280 --> 00:49:00,600 Boring bee! Everyone has a future, do you? 943 00:49:00,600 --> 00:49:02,560 Yes, I can see it right before my eyes 944 00:49:02,560 --> 00:49:05,640 Kothandam, I've kept a Rado watch along with my bracelet, bring that too 945 00:49:05,640 --> 00:49:07,040 Sir, another small song 946 00:49:07,040 --> 00:49:08,240 Kothandam, please wait 947 00:49:08,240 --> 00:49:09,640 Akon hasn't finished singing 948 00:49:09,640 --> 00:49:10,640 Last song 949 00:49:10,640 --> 00:49:11,280 Shall I? 950 00:49:11,280 --> 00:49:12,320 Good...go ahead 951 00:49:12,320 --> 00:49:13,160 'Beautiful' 952 00:49:13,160 --> 00:49:13,680 You? 953 00:49:13,680 --> 00:49:14,360 Not you 954 00:49:14,360 --> 00:49:16,080 'You are beautiful' 955 00:49:16,080 --> 00:49:18,920 'Your walk is breathtaking' 956 00:49:18,920 --> 00:49:20,800 'Your laughter is spellbinding' 957 00:49:20,800 --> 00:49:22,240 'Tamil you speak is endearing' 958 00:49:22,240 --> 00:49:23,400 'Only handsome man living' 959 00:49:23,400 --> 00:49:24,400 'Most stylish man ever' 960 00:49:24,400 --> 00:49:25,360 'You're Mr World forever' 961 00:49:25,360 --> 00:49:26,760 He's got epilepsy Hold him 962 00:49:26,760 --> 00:49:30,160 Kothandam, along with the bracelet and watch there's a Rs 1000 bundle 963 00:49:30,160 --> 00:49:31,760 - Please get that too - That's Rs 100000 964 00:49:31,760 --> 00:49:32,480 Let it be 965 00:49:32,480 --> 00:49:34,080 Bring that and take the car back home 966 00:49:34,080 --> 00:49:36,160 Would be great if I could receive it from you 967 00:49:36,160 --> 00:49:37,200 He won't come 968 00:49:37,200 --> 00:49:38,680 Hasn't he gone only up to the car? 969 00:49:38,680 --> 00:49:40,720 No...no, he'll drive straight back home 970 00:49:40,720 --> 00:49:42,200 Then all that you wanted to give? 971 00:49:42,200 --> 00:49:43,520 - Poet...? - That's me...me 972 00:49:43,520 --> 00:49:44,920 When you sang in praise of me... 973 00:49:44,920 --> 00:49:46,040 ...how happy I was 974 00:49:46,040 --> 00:49:46,920 You should be 975 00:49:46,920 --> 00:49:49,400 When I said I'd give you bracelet, watch, money... 976 00:49:49,400 --> 00:49:50,800 ...how happy you were? 977 00:49:50,800 --> 00:49:51,480 Of course! 978 00:49:51,480 --> 00:49:53,400 Then we are quits! 979 00:49:53,400 --> 00:49:55,720 I never expected this from you 980 00:49:55,720 --> 00:50:01,120 You'll borrow songs written by laureates Kannadasan, Vaali and Vairamuthu 981 00:50:01,120 --> 00:50:02,680 And I should pay you, huh? 982 00:50:02,680 --> 00:50:03,680 Get lost 983 00:50:03,680 --> 00:50:22,720 Sir...! 984 00:50:22,720 --> 00:50:25,160 Grandpa, you need not have any doubts 985 00:50:25,160 --> 00:50:26,720 He's our king's grandson 986 00:50:26,720 --> 00:50:29,440 I have all the proof needed, from his birth certificate to DNA test 987 00:50:29,440 --> 00:50:31,640 I don't need any of those, dear 988 00:50:31,640 --> 00:50:33,240 His face is proof enough 989 00:50:33,240 --> 00:50:35,680 He is from that king's lineage 990 00:50:35,680 --> 00:50:39,240 The same laughter Welcome, my son 991 00:50:39,240 --> 00:50:43,920 You should open the temple the next Full moon night 992 00:50:43,920 --> 00:50:45,600 Shall I go ahead with the preparations? 993 00:50:45,600 --> 00:50:47,000 No rush, grandpa 994 00:50:47,000 --> 00:50:49,480 We were planning to rest here for a while 995 00:50:49,480 --> 00:50:51,360 You can stay here for many years 996 00:50:51,360 --> 00:50:52,080 This is your place 997 00:50:52,080 --> 00:50:54,480 This place is ours? How many acres? 998 00:50:54,480 --> 00:50:55,720 Thanks a lot 999 00:50:55,720 --> 00:50:58,920 Son, I need to talk to you in private 1000 00:50:58,920 --> 00:50:59,880 Shall we go in? 1001 00:50:59,880 --> 00:51:00,560 No need alone 1002 00:51:00,560 --> 00:51:02,520 Whatever it is we can discuss here 1003 00:51:02,520 --> 00:51:04,200 It's very important 1004 00:51:04,200 --> 00:51:05,280 He's calling you in, right? 1005 00:51:05,280 --> 00:51:06,760 He might show you some bureau 1006 00:51:06,760 --> 00:51:08,320 Check if we can line our pocket! 1007 00:51:08,320 --> 00:51:09,600 Signal from inside 1008 00:51:09,600 --> 00:51:13,200 Owning such a big bungalow, why do you work in a TV channel? 1009 00:51:13,200 --> 00:51:16,560 If you rent it for a TV soap your bank balance will overflow 1010 00:51:16,560 --> 00:51:18,360 What can I do in this village? 1011 00:51:18,360 --> 00:51:21,080 At least in the city I can check out a few handsome hulks 1012 00:51:21,080 --> 00:51:22,760 Whaaat...? You go out on dates? 1013 00:51:22,760 --> 00:51:25,320 Why do you pounce like a monkey for that? 1014 00:51:25,320 --> 00:51:27,280 So many girls end up in a drunken stupor 1015 00:51:27,280 --> 00:51:29,560 After all she's only dating! 1016 00:51:29,560 --> 00:51:34,760 This village is under the impression the 'linga' in the temple is ordinary 1017 00:51:34,760 --> 00:51:39,720 Let me share with you something even my granddaughter doesn't know 1018 00:51:39,720 --> 00:51:41,440 It is made of emerald 1019 00:51:41,440 --> 00:51:43,440 Made with the most precious stone 1020 00:51:43,440 --> 00:51:47,200 After this temple is opened, with tight security... 1021 00:51:47,200 --> 00:51:49,800 ...you should be the one to announce this fact to our folks 1022 00:51:49,800 --> 00:51:50,840 Okay 1023 00:51:50,840 --> 00:51:52,480 This is a big matter, sir 1024 00:51:52,480 --> 00:51:54,640 Here, sir 1025 00:51:54,640 --> 00:51:55,840 Thanks a ton 1026 00:51:55,840 --> 00:51:58,000 You've saved me from a huge crisis 1027 00:51:58,000 --> 00:52:00,920 This is life and death for you That is even bigger for me 1028 00:52:00,920 --> 00:52:02,200 Look over there 1029 00:52:02,200 --> 00:52:04,720 Next week, celebrating 'Cancer awareness'... 1030 00:52:04,720 --> 00:52:07,280 ...I'll ensure these huge balloons float in the sky 1031 00:52:07,280 --> 00:52:10,000 When people are busy looking up in awe... 1032 00:52:10,000 --> 00:52:11,360 ...we'll finish our job below 1033 00:52:11,360 --> 00:52:13,080 - Got it? - Understood, sir 1034 00:52:13,080 --> 00:52:15,040 It will definitely be done, sir 1035 00:52:15,040 --> 00:52:17,000 'Linga' studded with emeralds, huh? 1036 00:52:17,000 --> 00:52:17,720 Yeah...! 1037 00:52:17,720 --> 00:52:19,760 If an emerald necklace is worth 15 million... 1038 00:52:19,760 --> 00:52:21,680 ...won't an emerald linga fetch about 15C? 1039 00:52:21,680 --> 00:52:24,080 15C and 21C are all buses parked in Mandaiveli terminus! 1040 00:52:24,080 --> 00:52:25,080 Cheapo! 1041 00:52:25,080 --> 00:52:26,280 Stop thinking at cow dung level 1042 00:52:26,280 --> 00:52:27,000 Junk piece! 1043 00:52:27,000 --> 00:52:29,480 It will be worth more than 300 millions 1044 00:52:29,480 --> 00:52:32,160 "Cash, dough, dollar, rupee, money" 1045 00:52:32,160 --> 00:52:34,000 But we have to wait for the Full moon night 1046 00:52:34,000 --> 00:52:36,400 You'll wait patiently till 10 p.m for the wine shop to open 1047 00:52:36,400 --> 00:52:37,680 Can't you wait for this? 1048 00:52:37,680 --> 00:52:39,480 We can lift it only after the temple is opened 1049 00:52:39,480 --> 00:52:41,000 We'll do it today We'll do it right now 1050 00:52:41,000 --> 00:52:42,840 And then we can scoot from this place 1051 00:52:42,840 --> 00:52:43,480 Correct 1052 00:52:43,480 --> 00:52:44,640 Ideas and chips are same 1053 00:52:44,640 --> 00:52:46,040 If you delay they lose the crunch! 1054 00:52:46,040 --> 00:52:48,280 Zip-zoom now 1055 00:52:48,280 --> 00:52:50,360 Hello! 1056 00:52:50,360 --> 00:52:52,120 Your latest plan is to steal what? 1057 00:52:52,120 --> 00:52:52,720 Linga- 1058 00:52:52,720 --> 00:52:54,800 Don't blabber, she didn't eavesdrop properly! 1059 00:52:54,800 --> 00:53:01,080 We're telling Lingaa about your height, weight and bright- 1060 00:53:01,080 --> 00:53:02,760 And the sun rises in the west! 1061 00:53:02,760 --> 00:53:05,240 - She isn't believing me - Then say it so she'll buy it 1062 00:53:05,240 --> 00:53:09,480 We were discussing who the chap is back in the city you intend hitting on! 1063 00:53:09,480 --> 00:53:12,200 As if he doesn't know 1064 00:53:12,200 --> 00:53:13,560 Tell and then touch 1065 00:53:13,560 --> 00:53:17,040 No time to announce It's a spontaneous gesture 1066 00:53:17,040 --> 00:53:18,040 Heard that? 1067 00:53:18,040 --> 00:53:19,440 Even the stiff one bites the dust! 1068 00:53:19,440 --> 00:53:21,200 You angle to tangle I'm off to bed 1069 00:53:21,200 --> 00:53:22,080 I'm also not sleepy 1070 00:53:22,080 --> 00:53:25,480 Let's just stroll around the village 1071 00:53:25,480 --> 00:53:27,200 Why choose this time of night? 1072 00:53:27,200 --> 00:53:28,400 That's the fashion now 1073 00:53:28,400 --> 00:53:29,520 Day is too much disturbance 1074 00:53:29,520 --> 00:53:32,000 Yeah, it's like A.R.Rahman style 1075 00:53:32,000 --> 00:53:36,000 But remember not to go near the dam or temple 1076 00:53:36,000 --> 00:53:37,040 Why...why is that? 1077 00:53:37,040 --> 00:53:38,920 I believe ghosts frequent that place 1078 00:53:38,920 --> 00:53:39,920 'Smash you with a slipper' 1079 00:53:39,920 --> 00:53:41,000 'Bash you with a broomstick' 1080 00:53:41,000 --> 00:53:44,120 My father used to say ghosts will fly hearing this 1081 00:53:44,120 --> 00:53:49,520 Yeah! Zip-zoom? 1082 00:53:49,520 --> 00:53:51,080 Landing in this remote corner... 1083 00:53:51,080 --> 00:53:52,600 ...building a temple with an emerald 'linga' 1084 00:53:52,600 --> 00:53:55,160 ...if your grandpa had chosen Madras our job would've been eas- 1085 00:53:55,160 --> 00:53:56,880 Don't yell 1086 00:53:56,880 --> 00:53:58,000 Lord Shiva, guide us to- 1087 00:53:58,000 --> 00:54:01,120 Why do you carry this yellow bag like a gypsy who tells the future? 1088 00:54:01,120 --> 00:54:02,320 It's a retribution bag 1089 00:54:02,320 --> 00:54:03,720 If I carry it, no ghost can come near us 1090 00:54:03,720 --> 00:54:08,240 Liar! You're with us all the time 1091 00:54:08,240 --> 00:54:09,920 Your route is truly unique 1092 00:54:09,920 --> 00:54:10,920 All-ways! 1093 00:54:10,920 --> 00:54:12,120 Check if the wood is strong 1094 00:54:12,120 --> 00:54:14,280 Are you intending to make it into door jambs? 1095 00:54:14,280 --> 00:54:15,680 Get in soon Climb up fast 1096 00:54:15,680 --> 00:54:18,040 Stop harping like a bus conductor 1097 00:54:18,040 --> 00:54:20,240 Who is that jumping into the temple compound? 1098 00:54:20,240 --> 00:54:20,880 Come fast 1099 00:54:20,880 --> 00:54:22,480 Wait, my yellow bag has got caught 1100 00:54:22,480 --> 00:54:23,320 Come 1101 00:54:23,320 --> 00:54:25,360 It is so ancient 1102 00:54:25,360 --> 00:54:27,360 What if someone else has stolen it before us? 1103 00:54:27,360 --> 00:54:28,800 Why do you invite bad omen? 1104 00:54:28,800 --> 00:54:30,640 We've taken the trouble of scaling this wall, we'll get it 1105 00:54:30,640 --> 00:54:33,680 - Get a stone - Here 1106 00:54:33,680 --> 00:54:35,880 Hit...hit 1107 00:54:35,880 --> 00:54:36,600 Hit harder 1108 00:54:36,600 --> 00:54:37,640 Are you breaking a betel nut? 1109 00:54:37,640 --> 00:54:40,800 It's a lock, give it one strong blow 1110 00:54:40,800 --> 00:54:41,440 Success! 1111 00:54:41,440 --> 00:54:43,280 Move aside 1112 00:54:43,280 --> 00:54:47,160 Did God know we were coming and latched the door on the inside? 1113 00:54:47,160 --> 00:54:55,080 Let's push barefeet with sanctity! 1114 00:54:55,080 --> 00:54:57,120 Well done 1115 00:54:57,120 --> 00:54:59,480 Is spider man living here? 1116 00:54:59,480 --> 00:55:01,520 So many cobwebs? 1117 00:55:01,520 --> 00:55:03,840 This temple doesn't look like it has been shut for 70 years 1118 00:55:03,840 --> 00:55:08,920 More like 700 years 1119 00:55:08,920 --> 00:55:11,480 Lingaa, this doesn't look like an emerald 'linga' 1120 00:55:11,480 --> 00:55:13,160 Then Abraham Lincoln or what? 1121 00:55:13,160 --> 00:55:15,560 Bring water from that well 1122 00:55:15,560 --> 00:55:17,560 You call the officers I'll go and call the villagers 1123 00:55:17,560 --> 00:55:19,000 Before you bring them they'll escape 1124 00:55:19,000 --> 00:55:24,200 What to do now? 1125 00:55:24,200 --> 00:55:36,680 Snake! Do something 1126 00:55:36,680 --> 00:55:38,200 How did you pull this miracle? 1127 00:55:38,200 --> 00:55:40,400 Just one glare and you made the snake disappear 1128 00:55:40,400 --> 00:55:42,640 Are you such a brave man? 1129 00:55:42,640 --> 00:55:48,000 Enough of pressing your foot on the sewing machine pedal 1130 00:55:48,000 --> 00:55:50,800 No other go 1131 00:55:50,800 --> 00:55:52,600 I can hear the alarm 1132 00:55:52,600 --> 00:55:53,640 Come...come quick 1133 00:55:53,640 --> 00:55:55,040 Snake has slithered away 1134 00:55:55,040 --> 00:55:55,880 Come...come 1135 00:55:55,880 --> 00:55:56,720 Watch out 1136 00:55:56,720 --> 00:55:59,920 Your head Bend down 1137 00:55:59,920 --> 00:56:02,760 Who sounded the siren? 1138 00:56:02,760 --> 00:56:04,400 See if we can escape that way 1139 00:56:04,400 --> 00:56:14,360 Look there You look this side 1140 00:56:14,360 --> 00:56:16,000 Did you see face to face? 1141 00:56:16,000 --> 00:56:17,440 We both saw 1142 00:56:17,440 --> 00:56:19,280 Circle the temple 1143 00:56:19,280 --> 00:56:24,760 Go all around 1144 00:56:24,760 --> 00:56:27,520 Like crows diving for dried fish, they are zeroing in on us 1145 00:56:27,520 --> 00:56:28,400 No way out 1146 00:56:28,400 --> 00:56:29,920 We are dead meat They will skin us alive 1147 00:56:29,920 --> 00:56:31,520 Are we boiled eggs to be peeled? 1148 00:56:31,520 --> 00:56:36,760 - Arrogant ass! - Don't bite me 1149 00:56:36,760 --> 00:56:38,640 Bro is grinding his gray cells 1150 00:56:38,640 --> 00:56:39,840 He'll come up with something 1151 00:56:39,840 --> 00:56:40,800 Wait and watch 1152 00:56:40,800 --> 00:56:42,600 Move aside Give way 1153 00:56:42,600 --> 00:56:43,920 Greetings, sir 1154 00:56:43,920 --> 00:56:44,920 Who saw? 1155 00:56:44,920 --> 00:56:45,720 We did, sir 1156 00:56:45,720 --> 00:56:47,000 Do you know who jumped? 1157 00:56:47,000 --> 00:56:50,480 Our king's heir who has come from out of town and his 2 stooges 1158 00:56:50,480 --> 00:56:54,320 You nincompoop! He's of royal lineage 1159 00:56:54,320 --> 00:56:56,560 He's the grandson of the one who built this temple 1160 00:56:56,560 --> 00:56:58,680 Why do you get angry? 1161 00:56:58,680 --> 00:57:00,440 If we open the door we'll know the truth 1162 00:57:00,440 --> 00:57:09,080 Let's do that 1163 00:57:09,080 --> 00:57:13,680 If you give us permission we can open the temple door 1164 00:57:13,680 --> 00:57:18,800 If the heir whom I thought should open this door... 1165 00:57:18,800 --> 00:57:23,720 ...is now a suspect, what's the point in waiting? 1166 00:57:23,720 --> 00:57:34,600 Open the door 1167 00:57:34,600 --> 00:57:36,720 Let the entire village lend a hand 1168 00:57:36,720 --> 00:57:38,560 Come, let's open 1169 00:57:38,560 --> 00:57:41,520 Push...push 1170 00:57:41,520 --> 00:57:44,280 Push harder 1171 00:57:44,280 --> 00:57:48,200 Push some more 1172 00:57:48,200 --> 00:57:51,200 'From His thick forest-like hair agleam and matted, flows a clear stream' 1173 00:57:51,200 --> 00:57:54,280 'In His consecrated neck hanging is a splendid garland of serpent hissing' 1174 00:57:54,280 --> 00:57:57,520 'Damad damad damad damad To this sound of the drum' 1175 00:57:57,520 --> 00:58:03,280 He danced His divine Tandava May He shower prosperity, Lord Shiva! 1176 00:58:03,280 --> 00:58:07,000 'From His thick forest-like hair agleam and matted, flows a clear stream' 1177 00:58:07,000 --> 00:58:10,280 'In His consecrated neck hanging is a splendid garland of serpent hissing' 1178 00:58:10,280 --> 00:58:13,440 'Damad damad damad damad To this sound of the drum' 1179 00:58:13,440 --> 00:58:22,600 'He danced His divine Tandava May He shower happiness, Lord Shiva!' 1180 00:58:22,600 --> 00:58:24,360 'In the pan of His matted hair agleam' 1181 00:58:24,360 --> 00:58:26,400 Praise be to Lord Shiva the destoryer of all evil 1182 00:58:26,400 --> 00:58:29,560 'In the well of his hair-locks Celestial Ganges st(r)eams across' 1183 00:58:29,560 --> 00:58:32,480 'Dhagad dhagad dhagad flames on His forehead's surface' 1184 00:58:32,480 --> 00:58:34,760 'With crescent moon as jewel on His head' 1185 00:58:34,760 --> 00:58:47,680 'May I find joy always in His constant Grace' 1186 00:58:47,680 --> 00:58:51,120 You gave me such a huge honor 1187 00:58:51,120 --> 00:58:53,120 I won't forget it in this birth and all my births to come 1188 00:58:53,120 --> 00:58:59,000 This village has been blessed even more than you, son 1189 00:58:59,000 --> 00:59:02,000 Someone said he committed a misdeed 1190 00:59:02,000 --> 00:59:04,200 We were the ones who made the mistake 1191 00:59:04,200 --> 00:59:07,240 We planned a Full moon night to open Lord Shiva's temple 1192 00:59:07,240 --> 00:59:09,920 That was our biggest mistake 1193 00:59:09,920 --> 00:59:11,000 What's today? 1194 00:59:11,000 --> 00:59:12,280 'Holy night of Lord Shiva' 1195 00:59:12,280 --> 00:59:15,120 That's the day the Lord married his consort Shakthi 1196 00:59:15,120 --> 00:59:17,200 That's why we were made to open it tonight 1197 00:59:17,200 --> 00:59:18,760 Even if what you say is true... 1198 00:59:18,760 --> 00:59:20,880 ...why jump over the wall to open the door? 1199 00:59:20,880 --> 00:59:22,440 If they had told us we'd have done this... 1200 00:59:22,440 --> 00:59:24,240 ...in a grand, religious manner 1201 00:59:24,240 --> 00:59:26,480 He did so because the temple closed by the entire village... 1202 00:59:26,480 --> 00:59:30,040 ...should be opened in the same way 1203 00:59:30,040 --> 00:59:32,000 You may be unaware 1204 00:59:32,000 --> 00:59:34,680 Or some might have died with this secret to their grave 1205 00:59:34,680 --> 00:59:41,400 But he knows his grandfather King Lingeswara only too well 1206 00:59:41,400 --> 00:59:44,640 Just like him, one day the king too came here 1207 00:59:44,640 --> 01:06:14,280 He came to our village from some unknown place 1208 01:06:14,280 --> 01:06:16,680 Everyone is part of a looting gang, huh? 1209 01:06:16,680 --> 01:06:19,120 No, we are freedom fighters 1210 01:06:19,120 --> 01:06:22,720 A brave man is one who attacks his enemy 1211 01:06:22,720 --> 01:06:24,280 Not one who loots 1212 01:06:24,280 --> 01:06:26,360 Freedom is when one struggles for his country 1213 01:06:26,360 --> 01:06:27,600 Not for your house 1214 01:06:27,600 --> 01:06:29,520 We are also patriots fighting for our country 1215 01:06:29,520 --> 01:06:32,000 Then why did you jump on to a running train at midnight? 1216 01:06:32,000 --> 01:06:33,520 To kidnap you 1217 01:06:33,520 --> 01:06:34,480 Who? 1218 01:06:34,480 --> 01:06:36,520 We came to kidnap a British Collector 1219 01:06:36,520 --> 01:06:43,160 But I never expected him to be an Indian 1220 01:06:43,160 --> 01:06:46,240 Only the unexpected is always interesting 1221 01:06:46,240 --> 01:06:48,160 What do you gain by kidnapping the Collector? 1222 01:06:48,160 --> 01:06:52,720 I'll hold him as hostage and free our imprisoned freedom fighters 1223 01:06:52,720 --> 01:06:53,760 If you get them freed...? 1224 01:06:53,760 --> 01:06:54,760 We'll release the Collector 1225 01:06:54,760 --> 01:06:56,760 If they are arrested again? 1226 01:06:56,760 --> 01:06:59,040 Will you kidnap another Collector? 1227 01:06:59,040 --> 01:07:03,280 Fool! If you're truly patriotic instead of being so stupid... 1228 01:07:03,280 --> 01:07:06,440 ...join the real freedom fighters and support their cause 1229 01:07:06,440 --> 01:07:08,800 If you want the non violent 'ahimsa' way, follow Gandhi 1230 01:07:08,800 --> 01:07:12,080 If you want to take up arms join Subash Chandra Bose's force 1231 01:07:12,080 --> 01:07:13,760 Use your brain 1232 01:07:13,760 --> 01:07:42,880 Don't wear a hood and fool yourselves 1233 01:07:42,880 --> 01:07:45,560 Go on...move it 1234 01:07:45,560 --> 01:07:46,920 Greetings, sir 1235 01:07:46,920 --> 01:07:48,840 I'm the Sub Collector of this district 1236 01:07:48,840 --> 01:07:49,600 Lingeswaran 1237 01:07:49,600 --> 01:07:50,760 - How do you do? - Fine, sir 1238 01:07:50,760 --> 01:07:51,720 Johnson? 1239 01:07:51,720 --> 01:07:53,160 Leave them Let them go 1240 01:07:53,160 --> 01:08:01,480 No, sir 1241 01:08:01,480 --> 01:08:02,880 You remember all that I told you 1242 01:08:02,880 --> 01:08:03,600 Careful 1243 01:08:03,600 --> 01:08:08,000 Don't get beaten up again 1244 01:08:08,000 --> 01:08:09,080 How far is Solaiyur? 1245 01:08:09,080 --> 01:08:15,000 6 miles, sir 1246 01:08:15,000 --> 01:08:22,080 Stop the train 1247 01:08:22,080 --> 01:08:38,280 Stop the train please 1248 01:08:38,280 --> 01:08:46,000 This has become a daily ritual here 1249 01:08:46,000 --> 01:08:47,240 Move aside, man 1250 01:08:47,240 --> 01:08:53,280 Blocking our way 1251 01:08:53,280 --> 01:08:56,040 Wonder what trouble they will cause now! 1252 01:08:56,040 --> 01:08:57,480 Yov! Bone marrow! 1253 01:08:57,480 --> 01:09:00,080 Why didn't you stop? 1254 01:09:00,080 --> 01:09:01,080 What, man? 1255 01:09:01,080 --> 01:09:03,160 You're also huffing and puffing just like your train? 1256 01:09:03,160 --> 01:09:04,560 Why did you come early today? 1257 01:09:04,560 --> 01:09:06,520 Aiyo! This is the right time 1258 01:09:06,520 --> 01:09:09,800 Oh! So you come late daily, huh? 1259 01:09:09,800 --> 01:09:10,920 Don't mess it up 1260 01:09:10,920 --> 01:09:12,720 You'll make me lose my job 1261 01:09:12,720 --> 01:09:14,280 Yov! Start the train, man 1262 01:09:14,280 --> 01:09:16,360 You'll move from here, huh? 1263 01:09:16,360 --> 01:09:19,880 Try leaving without giving us water! 1264 01:09:19,880 --> 01:09:20,800 My dear girl! 1265 01:09:20,800 --> 01:09:24,000 I can't give water Collector is watching me 1266 01:09:24,000 --> 01:09:25,520 So what? Why should we be bothered? 1267 01:09:25,520 --> 01:09:29,160 Each of us will give you 2 tapiocas 1268 01:09:29,160 --> 01:09:31,280 Just give us on the sly and 'chug-chug' away 1269 01:09:31,280 --> 01:09:32,840 I have a family to take care of 1270 01:09:32,840 --> 01:09:34,160 My job is at stake 1271 01:09:34,160 --> 01:09:36,000 Listen to me 1272 01:09:36,000 --> 01:09:38,600 - Collector sir - Gawd! He has seen me 1273 01:09:38,600 --> 01:09:41,640 Ask him to give us water 1274 01:09:41,640 --> 01:09:42,640 Okaaaay, sir 1275 01:09:42,640 --> 01:09:53,720 You'll break your insides, bone marrow! 1276 01:09:53,720 --> 01:09:55,120 This is for you, Bag-o-bones 1277 01:09:55,120 --> 01:09:58,600 My boss is watching 1278 01:09:58,600 --> 01:10:00,920 Collector sir 'Tanks' a lot 1279 01:10:00,920 --> 01:10:02,040 No mention 1280 01:10:02,040 --> 01:10:06,680 Want a tapioca? 1281 01:10:06,680 --> 01:10:09,120 Thank you 1282 01:10:09,120 --> 01:10:11,120 Naughty girl! 1283 01:10:11,120 --> 01:10:26,120 Oh my Lord Easwara! 1284 01:10:26,120 --> 01:10:27,560 Greetings, sir 1285 01:10:27,560 --> 01:10:31,000 I'm the village chief of Solaiyur 1286 01:10:31,000 --> 01:10:33,520 This is Sammandham, once a wealthy man 1287 01:10:33,520 --> 01:10:35,640 He's Kavi Bharathi Big shot in this village 1288 01:10:35,640 --> 01:10:36,280 He is- 1289 01:10:36,280 --> 01:10:37,800 A very good afternoon to everybody 1290 01:10:37,800 --> 01:10:38,680 Come to the point 1291 01:10:38,680 --> 01:10:42,040 We have handed over countless petitions expressing our troubles 1292 01:10:42,040 --> 01:10:43,320 We even sent telegrams 1293 01:10:43,320 --> 01:10:45,320 But it has all been in vain 1294 01:10:45,320 --> 01:10:46,840 If we submit 100 petitions... 1295 01:10:46,840 --> 01:10:49,920 ...Collector will come He'll meet all of us 1296 01:10:49,920 --> 01:10:51,680 And promise to look into it later and disappear 1297 01:10:51,680 --> 01:10:53,920 They were all British And they didn't lift a finger 1298 01:10:53,920 --> 01:10:55,200 You seem to be one of us 1299 01:10:55,200 --> 01:10:56,920 We are sure this time we will be lucky 1300 01:10:56,920 --> 01:10:58,520 As a Collector whatever I can... 1301 01:10:58,520 --> 01:10:59,320 ...I'll do my best 1302 01:10:59,320 --> 01:11:00,400 Tell me what your problem is 1303 01:11:00,400 --> 01:11:01,880 Water is our problem 1304 01:11:01,880 --> 01:11:05,120 See the river over there 1305 01:11:05,120 --> 01:11:06,840 Look how dry it is 1306 01:11:06,840 --> 01:11:09,560 This is how it is 9 months in a year 1307 01:11:09,560 --> 01:11:13,440 We have to walk 6 to 8 miles daily to fetch drinking water 1308 01:11:13,440 --> 01:11:15,600 Otherwise, know the rail engine? 1309 01:11:15,600 --> 01:11:18,160 Half the crowd will rush to get hot water from the engine 1310 01:11:18,160 --> 01:11:21,800 Suddenly rains from somewhere will cause a deluge in the river 1311 01:11:21,800 --> 01:11:24,400 The flood will wash our village away 1312 01:11:24,400 --> 01:11:27,120 The boy standing there lost his father in the flood 1313 01:11:27,120 --> 01:11:29,000 This young girl lost her husband 1314 01:11:29,000 --> 01:11:32,280 The flood will even wash away the goats we rear for our livelihood 1315 01:11:32,280 --> 01:11:35,240 In this drought season we won't have water 1316 01:11:35,240 --> 01:11:37,320 Fields will be dry No rainfall 1317 01:11:37,320 --> 01:11:42,080 But hunger alone is here to stay in our village 1318 01:11:42,080 --> 01:11:44,000 In a nutshell, we are at a loss... 1319 01:11:44,000 --> 01:11:48,600 ...whether this river is with water or without 1320 01:11:48,600 --> 01:11:51,080 My God! An entire family has fallen into a huge pit 1321 01:11:51,080 --> 01:11:53,480 That isn't a pit It's an old well 1322 01:11:53,480 --> 01:11:56,800 Poor souls! 1323 01:11:56,800 --> 01:11:58,920 Often our folks are forced to commit suicide 1324 01:11:58,920 --> 01:12:02,280 Bharathi! Imagine their anguish to end their lives like this 1325 01:12:02,280 --> 01:12:08,720 God knows how many more will die in this famine? 1326 01:12:08,720 --> 01:12:12,160 In a state of total despair unable to survive without food... 1327 01:12:12,160 --> 01:12:13,800 ...they preferred to end their lives 1328 01:12:13,800 --> 01:12:15,480 This is the plight of our village 1329 01:12:15,480 --> 01:12:18,520 This kind of farmer's suicide isn't a rare incident 1330 01:12:18,520 --> 01:12:20,160 It is a daily occurence 1331 01:12:20,160 --> 01:12:23,080 Rather than live in misery if we ask them to find work outside... 1332 01:12:23,080 --> 01:12:25,000 ...they refuse saying they were born here 1333 01:12:25,000 --> 01:12:27,440 To die in hunger like this what does it matter which soil? 1334 01:12:27,440 --> 01:12:28,760 Our pleas fall only on deaf ears 1335 01:12:28,760 --> 01:12:31,520 Wonder who will take total responsibility for this death toll 1336 01:12:31,520 --> 01:12:36,400 We don't know who will come and prevent all this, sir 1337 01:12:36,400 --> 01:12:40,360 Hereafter, not even 1 life will be lost due to famine in this village 1338 01:12:40,360 --> 01:12:42,120 I won't let it happen 1339 01:12:42,120 --> 01:12:43,040 Hasn't he eaten? 1340 01:12:43,040 --> 01:12:46,000 Not yet 1341 01:12:46,000 --> 01:12:47,640 Sir, why haven't you had your dinner? 1342 01:12:47,640 --> 01:12:51,240 If I skip 1 meal in a day it isn't the end of the world 1343 01:12:51,240 --> 01:12:54,480 Only if one is unable to eat even once a day...! 1344 01:12:54,480 --> 01:13:03,440 'If an individual is denied food we'll destroy this world, we would' 1345 01:13:03,440 --> 01:13:09,840 We have to build a dam for the people of Solaiyur 1346 01:13:09,840 --> 01:13:11,040 Yes, it is a dam 1347 01:13:11,040 --> 01:13:13,160 I want to build for the people of Solaiyur 1348 01:13:13,160 --> 01:13:14,640 Damn it! 1349 01:13:14,640 --> 01:13:20,640 Mr Lingeswaran, you got no idea the cost of constructing a dam 1350 01:13:20,640 --> 01:13:24,440 Not one of the Collectors present here is aware 1351 01:13:24,440 --> 01:13:26,080 Even I don't know 1352 01:13:26,080 --> 01:13:27,920 But you definitely do! 1353 01:13:27,920 --> 01:13:28,680 Why? 1354 01:13:28,680 --> 01:13:33,240 Because, you haven't passed just the Indian Civil Service 1355 01:13:33,240 --> 01:13:38,120 But an efficient engineer who has studied Civil engineering in Cambridge 1356 01:13:38,120 --> 01:13:41,680 Yes, sir, I know as a civil engineer what the total expenditure will be 1357 01:13:41,680 --> 01:13:44,080 So how will we get such a huge amount? 1358 01:13:44,080 --> 01:13:47,320 Why can't you build it with the taxes collected in India? 1359 01:13:47,320 --> 01:13:50,560 How does the British Govt benefit by doing so? 1360 01:13:50,560 --> 01:13:53,000 If we block the waters which would otherwise reach the sea... 1361 01:13:53,000 --> 01:13:55,640 ...and build a dam, how fertile the surrounding land will become 1362 01:13:55,640 --> 01:13:57,480 Don't you know that as a Collector? 1363 01:13:57,480 --> 01:14:00,560 And are you unaware of the increased income you'll get? 1364 01:14:00,560 --> 01:14:06,200 And how much tax to levy on the farmer... 1365 01:14:06,200 --> 01:14:09,200 ...should an Indian teach the British Govt, huh? 1366 01:14:09,200 --> 01:14:10,520 We are fully aware 1367 01:14:10,520 --> 01:14:13,200 No necessity for you to teach our Government 1368 01:14:13,200 --> 01:14:18,320 Mr Lingeswaran, first approve my plan that you objected 1369 01:14:18,320 --> 01:14:22,320 You see, if you laid a train track from Madurai to Cochin... 1370 01:14:22,320 --> 01:14:24,680 ...Govt.can see returns 1371 01:14:24,680 --> 01:14:26,480 Won't that cost money? 1372 01:14:26,480 --> 01:14:27,800 It will, but- 1373 01:14:27,800 --> 01:14:31,360 In spite of it, at once you'll gain multifold, right? 1374 01:14:31,360 --> 01:14:34,240 That's why you built all these railroads in India 1375 01:14:34,240 --> 01:14:38,040 From gold, diamond, emerald, ruby, coral, pearl, lapis lazuli to pepper... 1376 01:14:38,040 --> 01:14:41,440 ...countless products you planned to smuggle from here to your country 1377 01:14:41,440 --> 01:14:43,160 So you laid these tracks 1378 01:14:43,160 --> 01:14:45,920 Or else to enjoy with your family in hill stations 1379 01:14:45,920 --> 01:14:47,000 I am sorry 1380 01:14:47,000 --> 01:14:49,880 As Madurai Collector I can't approve this 1381 01:14:49,880 --> 01:14:56,520 Yes, we won't sanction the approval either 1382 01:14:56,520 --> 01:14:59,000 You're also working for the British Govt 1383 01:14:59,000 --> 01:15:04,000 So don't plan on what to give the people here 1384 01:15:04,000 --> 01:15:08,120 Think of what you can take to Buckingham! 1385 01:15:08,120 --> 01:15:11,280 In fact you should think of what you'll take when you finally go up 1386 01:15:11,280 --> 01:15:12,760 You are letting your tongue run! 1387 01:15:12,760 --> 01:15:16,920 Yes, wishing to do some good for my motherland, I'm talking too much 1388 01:15:16,920 --> 01:15:19,520 You have to get your salary from us 1389 01:15:19,520 --> 01:15:20,640 Don't forget that 1390 01:15:20,640 --> 01:15:22,160 I work as a Collector for the British Govt 1391 01:15:22,160 --> 01:15:23,680 Not for your salary 1392 01:15:23,680 --> 01:15:25,320 I want to serve the people 1393 01:15:25,320 --> 01:15:28,240 For the joy it gives me And for my satisfaction 1394 01:15:28,240 --> 01:15:31,160 What if we dismiss you from your post as Collector? 1395 01:15:31,160 --> 01:15:32,800 What's the use of being useless to everyone? 1396 01:15:32,800 --> 01:15:35,200 Why should you dismiss me? 1397 01:15:35,200 --> 01:15:56,640 I'll myself resign 1398 01:15:56,640 --> 01:15:58,680 By resigning your Collector's job... 1399 01:15:58,680 --> 01:16:00,040 ...you've already failed 1400 01:16:00,040 --> 01:16:01,200 I haven't failed 1401 01:16:01,200 --> 01:16:02,720 I've just postponed my success! 1402 01:16:02,720 --> 01:16:05,640 I know where and how to get permission to build the dam 1403 01:16:05,640 --> 01:16:29,240 See you soon 1404 01:16:29,240 --> 01:16:32,120 No use trusting this Govt 1405 01:16:32,120 --> 01:16:35,240 Even the newly appointed Collector has resigned his job it seems 1406 01:16:35,240 --> 01:17:49,840 Only God can save us hereafter 1407 01:17:49,840 --> 01:17:52,800 My...fabulous! What a palace!! 1408 01:17:52,800 --> 01:17:54,680 Do you want one like this? 1409 01:17:54,680 --> 01:17:55,920 What a joke? 1410 01:17:55,920 --> 01:17:58,560 Hey Janet, never ever underestimate me 1411 01:17:58,560 --> 01:18:06,720 Oh! Bless you 1412 01:18:06,720 --> 01:18:08,800 - Madam? - Not for me, thank you 1413 01:18:08,800 --> 01:18:10,000 That is fantastic 1414 01:18:10,000 --> 01:18:13,920 It's Italian, sir 1415 01:18:13,920 --> 01:18:16,360 Collector, sir, he is the landlord of Rayakottai 1416 01:18:16,360 --> 01:18:18,280 Nice to meet you 1417 01:18:18,280 --> 01:18:18,920 Evening 1418 01:18:18,920 --> 01:18:19,880 Governor is on the way 1419 01:18:19,880 --> 01:19:10,680 Be alert 1420 01:19:10,680 --> 01:19:36,760 Your Excellency! Maharaja is coming 1421 01:19:36,760 --> 01:19:39,000 Hey! He's Collector of Madurai, right? 1422 01:19:39,000 --> 01:19:40,040 Not anymore 1423 01:19:40,040 --> 01:19:41,360 He was the Collector of Madurai 1424 01:19:41,360 --> 01:20:06,000 But always a king! 1425 01:20:06,000 --> 01:20:09,640 Ladies and gentlemen and my dear friends 1426 01:20:09,640 --> 01:20:14,600 As you all know, His Highness the Maharaja of Kodiyur... 1427 01:20:14,600 --> 01:20:19,400 Raja Lingeswaran has so graciously invited us here tonight for dinner and... 1428 01:20:19,400 --> 01:20:21,840 ...celebration of his birthday 1429 01:20:21,840 --> 01:21:07,440 And to him I wish a very long life 1430 01:21:07,440 --> 01:21:10,600 Everything is made of silver and gold 1431 01:21:10,600 --> 01:21:12,760 He really is a very rich man 1432 01:21:12,760 --> 01:21:18,400 Yes, I've just come to know 1433 01:21:18,400 --> 01:21:22,200 Well! I have been here more than 10 years 1434 01:21:22,200 --> 01:21:25,360 I know Tamil Just a few words 1435 01:21:25,360 --> 01:21:27,400 But I understand it very well 1436 01:21:27,400 --> 01:21:29,720 Was this your father's place before it was yours? 1437 01:21:29,720 --> 01:21:31,560 So you are following in your father's footsteps? 1438 01:21:31,560 --> 01:21:33,880 Actually my ambition was to become an engineer 1439 01:21:33,880 --> 01:21:36,480 So my dad sent me to study in London 1440 01:21:36,480 --> 01:21:38,880 But his last wish was for me to study ICS 1441 01:21:38,880 --> 01:21:40,200 And become a Collector 1442 01:21:40,200 --> 01:21:41,440 Why ICS? 1443 01:21:41,440 --> 01:21:43,040 My father used to tell me quite often 1444 01:21:43,040 --> 01:21:46,200 Our ancestors had a lot of power when they were kings 1445 01:21:46,200 --> 01:21:49,080 They could do what they wanted for the people without constraints 1446 01:21:49,080 --> 01:21:52,840 But in your British rule only Collectors have the power 1447 01:21:52,840 --> 01:21:55,160 So he wanted me to become a Collector and I studied ICS 1448 01:21:55,160 --> 01:21:58,760 Then why did you resign? 1449 01:21:58,760 --> 01:22:01,240 I couldn't do what I wanted 1450 01:22:01,240 --> 01:22:04,000 Go on, what did you want to do? Tell me 1451 01:22:04,000 --> 01:22:06,600 I think this isn't the right place and time to discuss 1452 01:22:06,600 --> 01:22:11,560 It's always the right place and time to discuss things between friends, right? 1453 01:22:11,560 --> 01:22:15,120 With my resources I want to do a lot of good for my people 1454 01:22:15,120 --> 01:22:16,600 Who is going to object? 1455 01:22:16,600 --> 01:22:17,720 This isn't about objection 1456 01:22:17,720 --> 01:22:19,160 I want your permission 1457 01:22:19,160 --> 01:22:23,000 What do you want my permission for? 1458 01:22:23,000 --> 01:22:28,680 I intend building a dam for the people of Solaiyur 1459 01:22:28,680 --> 01:22:30,800 You are going to build this dam on your own 1460 01:22:30,800 --> 01:22:36,520 I have enough resources to spend on my own and build 1461 01:22:36,520 --> 01:22:38,120 Permission granted 1462 01:22:38,120 --> 01:22:39,800 Thank you very much 1463 01:22:39,800 --> 01:22:41,400 I'm really honoured on my birthday 1464 01:22:41,400 --> 01:22:42,800 God bless you, my friend 1465 01:22:42,800 --> 01:22:45,080 Thanks a lot 1466 01:22:45,080 --> 01:22:46,080 Congratulations 1467 01:22:46,080 --> 01:22:47,200 Excuse me, sir 1468 01:22:47,200 --> 01:22:48,120 What is it, Lawrence? 1469 01:22:48,120 --> 01:22:50,480 If an individual builds a dam in our British Govt... 1470 01:22:50,480 --> 01:22:52,720 ...that's an insult to us, sir 1471 01:22:52,720 --> 01:22:55,520 Do you actually think he can build a dam by himself? 1472 01:22:55,520 --> 01:22:56,560 Impossible, sir 1473 01:22:56,560 --> 01:22:59,360 Then why bother arguing about it? 1474 01:22:59,360 --> 01:23:02,600 Right now, all these rajas are watching us closely 1475 01:23:02,600 --> 01:23:05,360 Already we are facing problems with Gandhi in the north 1476 01:23:05,360 --> 01:23:06,760 Why create a new one here? 1477 01:23:06,760 --> 01:23:08,520 We also need India's support... 1478 01:23:08,520 --> 01:23:10,800 ...in the 2nd world war which has just begun 1479 01:23:10,800 --> 01:23:13,640 We need the support of each and every king on this table 1480 01:23:13,640 --> 01:23:15,120 We can't oppose any of them 1481 01:23:15,120 --> 01:23:17,800 You understand he'll never build that dam, don't you? 1482 01:23:17,800 --> 01:23:20,520 Absolutely not 1483 01:23:20,520 --> 01:23:23,360 Your Highness, my man here, Collector Lawrence, tomorrow morning... 1484 01:23:23,360 --> 01:23:26,200 ...will bring to you the orderyou desire 1485 01:23:26,200 --> 01:23:45,040 That's what we were discussing 1486 01:23:45,040 --> 01:23:50,840 We didn't consent, so you used your birthday dinner as an excuse... 1487 01:23:50,840 --> 01:23:54,120 ...and in a devious, cunning manner got the Governor to agree, right? 1488 01:23:54,120 --> 01:23:56,000 Didn't you come into India as traders... 1489 01:23:56,000 --> 01:23:58,240 ...with East India company as a smoke screen 1490 01:23:58,240 --> 01:24:00,920 ...and deviously deceived the kings here to loot our country? 1491 01:24:00,920 --> 01:24:04,400 Was what I did worse than that, Mr Lawrence Hunter? 1492 01:24:04,400 --> 01:24:08,280 Anyway permission alone isn't enough, Mr Lingeswaran 1493 01:24:08,280 --> 01:24:13,880 Without our support let me see how an Indian can build a dam? 1494 01:24:13,880 --> 01:24:15,720 Haven't you seen the Grand Anaicut in Trichy? 1495 01:24:15,720 --> 01:24:17,920 King Karikala Chola built it 2000 years ago 1496 01:24:17,920 --> 01:24:19,760 Look at Kodiveri dam in Coimbatore 1497 01:24:19,760 --> 01:24:21,840 It is strong even today 1498 01:24:21,840 --> 01:24:25,400 That was when they ruled as kings 1499 01:24:25,400 --> 01:24:27,440 All that a king needs is the support of his subjects 1500 01:24:27,440 --> 01:24:30,360 Always by God's grace I have my people's support in all ways 1501 01:24:30,360 --> 01:24:35,360 I don't care who supports you You can't build that dam alone 1502 01:24:35,360 --> 01:24:38,280 It's a challenge 1503 01:24:38,280 --> 01:24:41,000 To achieve a goal supporters will be in plenty 1504 01:24:41,000 --> 01:24:43,280 But one man as enemy will be the reason to make it happen 1505 01:24:43,280 --> 01:24:45,760 You'll be that reason to finish building this dam 1506 01:24:45,760 --> 01:24:46,720 It will never happen 1507 01:24:46,720 --> 01:25:06,640 Wait and see 1508 01:25:06,640 --> 01:25:08,640 Is he coming? 1509 01:25:08,640 --> 01:25:13,040 No, he isn't 1510 01:25:13,040 --> 01:25:14,520 Coming? 1511 01:25:14,520 --> 01:25:15,560 Not yet! 1512 01:25:15,560 --> 01:25:17,600 Hey, give it to me You're not lucky at all 1513 01:25:17,600 --> 01:25:18,640 I'll take a look Give it to me 1514 01:25:18,640 --> 01:25:20,520 How long I've been asking for your earrings 1515 01:25:20,520 --> 01:25:21,600 Give that to me first 1516 01:25:21,600 --> 01:25:23,600 Why are you always eyeing my earrings? 1517 01:25:23,600 --> 01:25:24,840 My father wears studs 1518 01:25:24,840 --> 01:25:27,520 But he refuses to buy me a pair 1519 01:25:27,520 --> 01:25:30,920 Okay, when my father gets me another pair... 1520 01:25:30,920 --> 01:25:33,000 ...I'll give this to you, okay? 1521 01:25:33,000 --> 01:25:35,280 - Promise? - I swear 1522 01:25:35,280 --> 01:25:41,280 That's half a promise You didn't pinch! 1523 01:25:41,280 --> 01:25:44,360 - Is he coming? - Yes, coming 1524 01:25:44,360 --> 01:25:47,440 - Coming...what's coming? - Some 'pleasure' is coming 1525 01:25:47,440 --> 01:25:49,200 'Pleasure'? 1526 01:25:49,200 --> 01:25:52,320 Horse carriage that the British use 1527 01:25:52,320 --> 01:25:55,720 Oh! See who's in it 1528 01:25:55,720 --> 01:25:57,640 Remember the Collector we saw in the station 1529 01:25:57,640 --> 01:25:58,880 He's coming 1530 01:25:58,880 --> 01:26:00,840 Why is the Collector coming? 1531 01:26:00,840 --> 01:26:05,520 - Hey, Collector is coming - Oh my God, Collector is coming! 1532 01:26:05,520 --> 01:26:12,320 Stop...! 1533 01:26:12,320 --> 01:26:16,800 Stop the car 1534 01:26:16,800 --> 01:26:19,120 Boss, some girl is running in the middle of the road 1535 01:26:19,120 --> 01:26:20,920 - Stop...stop - Yes, I see her 1536 01:26:20,920 --> 01:26:21,840 Please stop 1537 01:26:21,840 --> 01:26:30,040 Stop...! 1538 01:26:30,040 --> 01:26:34,520 Bharathi, stone 1539 01:26:34,520 --> 01:26:36,000 Oh gawd! 1540 01:26:36,000 --> 01:26:38,720 Looks like someone set this nail deliberately 1541 01:26:38,720 --> 01:26:44,040 Move a little bit 1542 01:26:44,040 --> 01:26:48,080 Look out...water! 1543 01:26:48,080 --> 01:26:49,480 I showered in the morning! 1544 01:26:49,480 --> 01:26:51,760 Bharathi, I'm talking about being flooded 1545 01:26:51,760 --> 01:26:53,840 And you are simply walking away like that? 1546 01:26:53,840 --> 01:26:54,680 I heard some noise 1547 01:26:54,680 --> 01:26:56,080 Let me go and check 1548 01:26:56,080 --> 01:26:58,040 Our boys would've used explosives to dig a well 1549 01:26:58,040 --> 01:27:00,160 Why waste time? 1550 01:27:00,160 --> 01:27:04,000 You cleaned the car that was covered in dust in seconds?! 1551 01:27:04,000 --> 01:27:05,720 Drenched completely 1552 01:27:05,720 --> 01:27:07,920 Hmmm...who was it meant for? 1553 01:27:07,920 --> 01:27:10,200 - Math teacher - For what? 1554 01:27:10,200 --> 01:27:12,160 Because they didn't do the sums properly... 1555 01:27:12,160 --> 01:27:14,520 ...look how he has hit them 1556 01:27:14,520 --> 01:27:18,520 Hey, show him 1557 01:27:18,520 --> 01:27:21,720 Seems quite a hard blow Bruises are a ripe purple! 1558 01:27:21,720 --> 01:27:24,440 - Why didn't you show? - Why don't you...? 1559 01:27:24,440 --> 01:27:26,160 - Chee...! - Likewise 1560 01:27:26,160 --> 01:27:27,800 You saw the bruises 1561 01:27:27,800 --> 01:27:28,760 That's why 1562 01:27:28,760 --> 01:27:31,920 We did this to teach a lesson to the teacher 1563 01:27:31,920 --> 01:27:37,640 - So...whose idea was it? - Bharathi 1564 01:27:37,640 --> 01:27:40,280 You got the brain of an engineer! 1565 01:27:40,280 --> 01:27:41,720 Lord Easwara! 1566 01:27:41,720 --> 01:27:44,080 Hey! How can you call our boss by his name? 1567 01:27:44,080 --> 01:27:47,520 Good lord! 1568 01:27:47,520 --> 01:27:50,680 Didn't I tell you the Collector is a good man and won't get angry? 1569 01:27:50,680 --> 01:27:52,200 Who told you...? 1570 01:27:52,200 --> 01:27:58,760 Of course you'll be punished! 1571 01:27:58,760 --> 01:28:01,800 Sir, hold tight 1572 01:28:01,800 --> 01:28:03,360 You seem to be a pro 1573 01:28:03,360 --> 01:28:04,720 What's that village? 1574 01:28:04,720 --> 01:28:05,520 Palaiyur 1575 01:28:05,520 --> 01:28:07,880 Rain water has started flowing into the river 1576 01:28:07,880 --> 01:28:09,520 I don't know when this place will get flooded 1577 01:28:09,520 --> 01:28:22,760 I thin- 1578 01:28:22,760 --> 01:28:24,240 Do as I told you 1579 01:28:24,240 --> 01:28:28,000 When you do things on the sly, you do it happily, right? 1580 01:28:28,000 --> 01:28:29,680 You intend building a dam? 1581 01:28:29,680 --> 01:28:31,760 That would cost a king's ransom! 1582 01:28:31,760 --> 01:28:33,320 How much are they spending? 1583 01:28:33,320 --> 01:28:36,160 Permission is theirs Expenditure is mine 1584 01:28:36,160 --> 01:28:38,480 Cooperation is your contribution! 1585 01:28:38,480 --> 01:28:41,040 You'll be doing our people a huge favor 1586 01:28:41,040 --> 01:28:43,840 Why won't they cooperate? We'll take care of that! 1587 01:28:43,840 --> 01:28:44,680 Thank you very much 1588 01:28:44,680 --> 01:28:48,240 By the way, how will you collect that huge an amount? 1589 01:28:48,240 --> 01:28:52,680 I'm the only son of king Parameswara of Kodaiyur 1590 01:28:52,680 --> 01:28:54,000 Lord Easwara! 1591 01:28:54,000 --> 01:28:55,520 Does that mean you are a king? 1592 01:28:55,520 --> 01:28:57,720 I haven't come here as a king 1593 01:28:57,720 --> 01:28:59,520 But as an engineer to build this dam 1594 01:28:59,520 --> 01:29:01,640 You are a king not only because of your wealth 1595 01:29:01,640 --> 01:29:03,400 Even your heart is made of gold 1596 01:29:03,400 --> 01:29:05,920 Finally good time has dawned on our village 1597 01:29:05,920 --> 01:29:07,880 You've got the king himself in the palm of your hand 1598 01:29:07,880 --> 01:29:13,040 You're something else! 1599 01:29:13,040 --> 01:29:16,840 Sir, because of the rain the whole place is flooded 1600 01:29:16,840 --> 01:29:19,280 Won't it be difficult to build the dam now? 1601 01:29:19,280 --> 01:29:21,600 We must divert the river and then start work 1602 01:29:21,600 --> 01:29:23,160 Won't it be too laborious? 1603 01:29:23,160 --> 01:29:25,320 If you want your wish fulfilled you got to sweat it out 1604 01:29:25,320 --> 01:29:28,000 - Greetings, Your Highness - Come...welcome 1605 01:29:28,000 --> 01:29:30,320 This is my only child Mani Bharathi 1606 01:29:30,320 --> 01:29:33,080 She wants to work here Will you take her in? 1607 01:29:33,080 --> 01:29:35,200 A very naughty girl I've seen her! 1608 01:29:35,200 --> 01:29:36,600 But what work can she do? 1609 01:29:36,600 --> 01:29:40,000 Household chores Help the cook 1610 01:29:40,000 --> 01:29:41,600 She can do all that 1611 01:29:41,600 --> 01:29:43,560 But she's a teenager And this is a small village 1612 01:29:43,560 --> 01:29:45,920 Won't people here gossip about this arrangement? 1613 01:29:45,920 --> 01:29:48,400 I'm a follower of Bharathi, Tamil poet and social reformer 1614 01:29:48,400 --> 01:29:51,320 Like he visualized, I raised my daughter as a liberated girl 1615 01:29:51,320 --> 01:29:53,320 I don't care what the villagers will think 1616 01:29:53,320 --> 01:29:55,120 If you got any problems let me know! 1617 01:29:55,120 --> 01:29:57,560 She can work here as long as you're fine with it 1618 01:29:57,560 --> 01:29:58,320 'Danks' 1619 01:29:58,320 --> 01:30:02,160 This was built for the employees of landlord of Rayakottai to stay 1620 01:30:02,160 --> 01:30:03,600 You intend staying here? 1621 01:30:03,600 --> 01:30:05,080 I've also come here only to work 1622 01:30:05,080 --> 01:30:07,240 But you're a king, used to a royal life in the palace 1623 01:30:07,240 --> 01:30:09,240 Whatever heights we may reach... 1624 01:30:09,240 --> 01:30:11,200 ...while sleeping we occupy the space of only our height! 1625 01:30:11,200 --> 01:30:12,760 Excellent...! I'll take leave 1626 01:30:12,760 --> 01:30:13,800 Sami Pillai...? 1627 01:30:13,800 --> 01:30:15,640 - Bharathi? - Father? 1628 01:30:15,640 --> 01:30:18,560 This is another level! Behave accordingly 1629 01:30:18,560 --> 01:30:21,360 You're the only girl here to have studied the most 1630 01:30:21,360 --> 01:30:22,760 Let that not make you high-and-mighty 1631 01:30:22,760 --> 01:30:24,520 I won't let it go to my head, father 1632 01:30:24,520 --> 01:30:28,560 Make sure you don't spoil my icon, poet Bharathi's name! 1633 01:30:28,560 --> 01:30:31,720 Are you the only girl here who has studied the maximum? 1634 01:30:31,720 --> 01:30:36,640 Of course, my father sent me to a faaaar off school of repute 1635 01:30:36,640 --> 01:30:40,440 - What have you studied? - 4th grade! 1636 01:30:40,440 --> 01:30:41,840 Hey, hit it hard 1637 01:30:41,840 --> 01:30:43,120 Bang on its head! 1638 01:30:43,120 --> 01:30:45,720 Sir, when can I join work? 1639 01:30:45,720 --> 01:30:48,480 - Your wish - 'Danks' 1640 01:30:48,480 --> 01:30:51,000 Hey! Why are you taking your own sweet time walking? 1641 01:30:51,000 --> 01:30:53,720 He feeds you thrice a day and also pays you, buck up! 1642 01:30:53,720 --> 01:30:55,080 Why are you looking at my face? 1643 01:30:55,080 --> 01:30:57,800 Paint properly...paint...paint 1644 01:30:57,800 --> 01:30:58,680 What a slipshod job! 1645 01:30:58,680 --> 01:31:00,400 It's still so dirty Wash it with water 1646 01:31:00,400 --> 01:31:16,680 'Was...was' 1647 01:31:16,680 --> 01:31:18,600 Sir, palm jaggery coffee 1648 01:31:18,600 --> 01:31:25,800 -Thank you very much - No 'mansion' 1649 01:31:25,800 --> 01:31:27,040 This is a flood zone 1650 01:31:27,040 --> 01:31:29,400 If we build the dam here water will get collected here 1651 01:31:29,400 --> 01:31:33,000 Sir...coffee 1652 01:31:33,000 --> 01:31:34,160 My God!! 1653 01:31:34,160 --> 01:31:36,040 What have you done? 1654 01:31:36,040 --> 01:31:37,800 Do you know how important this plan is? 1655 01:31:37,800 --> 01:31:39,880 You've become too playful these days 1656 01:31:39,880 --> 01:31:41,320 I don't want you working for me 1657 01:31:41,320 --> 01:31:42,160 Clear off 1658 01:31:42,160 --> 01:31:43,560 From now on just serve food 1659 01:31:43,560 --> 01:31:44,600 I don't even want food 1660 01:31:44,600 --> 01:31:54,200 Get out 1661 01:31:54,200 --> 01:31:56,160 I'm starving! 1662 01:31:56,160 --> 01:32:00,880 Sami Pillai...Sami Pillai 1663 01:32:00,880 --> 01:32:02,240 Everyone is fast asleep 1664 01:32:02,240 --> 01:32:10,600 Where do I find food now? 1665 01:32:10,600 --> 01:32:13,120 Wow...Bharathi! 1666 01:32:13,120 --> 01:32:15,040 Steamed rice cake is soooper 1667 01:32:15,040 --> 01:32:15,760 'Tanks' 1668 01:32:15,760 --> 01:32:20,400 We also agree 'Puttu' is real yummy 1669 01:32:20,400 --> 01:32:24,400 Can 'inside' coming?! 1670 01:32:24,400 --> 01:32:27,480 In this whole village, only my 'puttu' has a special flavor 1671 01:32:27,480 --> 01:32:45,880 My father swears by it 1672 01:32:45,880 --> 01:32:47,360 Hey hold...hold 1673 01:32:47,360 --> 01:32:50,000 My plan...grab all the papers 1674 01:32:50,000 --> 01:32:56,080 Catch the papers 1675 01:32:56,080 --> 01:32:59,240 3, 4, 5 1676 01:32:59,240 --> 01:33:04,360 8, 11, 12 1677 01:33:04,360 --> 01:33:06,200 Sir, forget it 1678 01:33:06,200 --> 01:33:07,440 We'll draw a different one 1679 01:33:07,440 --> 01:33:08,400 That was a crucial plan 1680 01:33:08,400 --> 01:33:09,720 I have to measure all over again 1681 01:33:09,720 --> 01:33:10,480 Easier said than done 1682 01:33:10,480 --> 01:33:13,200 Go back to work What do you know? 1683 01:33:13,200 --> 01:33:16,000 Sir, I didn't miss out even a single plan 1684 01:33:16,000 --> 01:33:18,400 There are 38 in total 1685 01:33:18,400 --> 01:33:21,320 - Thank you - No 'mansion' 1686 01:33:21,320 --> 01:33:24,360 Oh! Important plan Catch it...get hold of it 1687 01:33:24,360 --> 01:33:28,000 39...39 1688 01:33:28,000 --> 01:33:32,240 Catch...over there 1689 01:33:32,240 --> 01:33:34,480 How are you today Mr Lingeswaran? 1690 01:33:34,480 --> 01:33:35,440 Fine, thank you 1691 01:33:35,440 --> 01:33:37,760 I came this way to hunt 1692 01:33:37,760 --> 01:33:40,080 Looks like you're also hunting! 1693 01:33:40,080 --> 01:33:42,440 Just to see how you'll build that dam... 1694 01:33:42,440 --> 01:33:44,440 ...I got transferred to Madurai 1695 01:33:44,440 --> 01:33:47,160 By deceiving the same Governor 1696 01:33:47,160 --> 01:33:48,440 Oh! I see 1697 01:33:48,440 --> 01:33:51,080 But doesn't seem like you're working on any dam 1698 01:33:51,080 --> 01:33:53,440 I think you're only working on wooing this girl 1699 01:33:53,440 --> 01:33:59,560 You're doing a good job Marry her, she's very pretty 1700 01:33:59,560 --> 01:34:10,480 Thank you very much 1701 01:34:10,480 --> 01:34:22,480 'Marry her She's very pretty' 1702 01:34:22,480 --> 01:34:31,920 "Oh king, Your majesty I'm not the only beauty" 1703 01:34:31,920 --> 01:34:41,000 "But unrivalled leader you are" 1704 01:34:41,000 --> 01:34:50,640 "Yes, you are our Super star" 1705 01:34:50,640 --> 01:34:59,400 "You wished to seize stars teeny-weeny You ravished this silver moon readily" 1706 01:34:59,400 --> 01:35:05,320 "Enamored by stars teensy-weensy you devoured this bright moon headily" 1707 01:35:05,320 --> 01:35:11,240 "Lion-hearted untold Will you touch my life with your soul?" 1708 01:35:11,240 --> 01:35:16,680 "Your eyes, pierce eagle-eyed in search of flowers denied" 1709 01:35:16,680 --> 01:35:22,400 "Your hands, fingers unbidden explore for roots hidden" 1710 01:35:22,400 --> 01:35:28,160 "I relished plucking stars itsy-bitsy I ravished this silver moon greedily" 1711 01:35:28,160 --> 01:35:33,720 "Sir Galahad the gallant knight! Will you touch my soul with your life?" 1712 01:35:33,720 --> 01:36:10,240 "Bold, blue-blooded beau Blend my soul with your life, will you?" 1713 01:36:10,240 --> 01:36:16,240 "From tusks of elephants five score ivory armor on your chest you wore" 1714 01:36:16,240 --> 01:36:22,600 "With my domes I invaded your armor to plunder your heart with my ardor" 1715 01:36:22,600 --> 01:36:28,040 "Southern flower untouched Cave island, honey drenched" 1716 01:36:28,040 --> 01:36:33,760 "Milky white swan you are I'm your hungry lover" 1717 01:36:33,760 --> 01:36:40,000 "Pot of desire nectarous Pearled waist sensuous" 1718 01:36:40,000 --> 01:36:46,200 "With your bosoms beckoning spread me a feast, my queen" 1719 01:36:46,200 --> 01:36:52,040 "You relished plucking stars itsy-bitsy You ravished this butter moon greedily" 1720 01:36:52,040 --> 01:37:28,920 "Dauntless in body and mind My life with yours will you bind?" 1721 01:37:28,920 --> 01:37:34,560 "Snow-white buds the sun hasn't seen hand them in my hand, my sunbeam" 1722 01:37:34,560 --> 01:37:40,680 "Conqueror of 7 lands and seas, this king craved for your pinky toe, imagine!" 1723 01:37:40,680 --> 01:37:46,320 "From basics to base 4 let's enjoy an encore" 1724 01:37:46,320 --> 01:37:52,080 "Let our souls venture to the summit of surrender" 1725 01:37:52,080 --> 01:37:58,000 "Evolved scripture Beloved sculpture" 1726 01:37:58,000 --> 01:38:04,520 "Let's revel in rhapsody Most revered majesty" 1727 01:38:04,520 --> 01:38:10,240 "Besotted by stars teensy-weensy I feasted on this full moon hungrily" 1728 01:38:10,240 --> 01:38:15,880 "Besotted by stars teensy-weensy you feasted on this gilded moon fully" 1729 01:38:15,880 --> 01:38:21,280 "Courageous to the core Will you touch your life with my soul?" 1730 01:38:21,280 --> 01:38:28,440 "My daring dashing beau Merge our life and soul, will you?" 1731 01:38:28,440 --> 01:38:29,800 Bless us, boss 1732 01:38:29,800 --> 01:38:32,880 May you be happy 1733 01:38:32,880 --> 01:38:34,280 What's this, Sami Pillai? 1734 01:38:34,280 --> 01:38:36,240 Her people are hell bent on ruling our country 1735 01:38:36,240 --> 01:38:38,400 I thought I could overrule at least one and show her hell! 1736 01:38:38,400 --> 01:38:45,560 So I married her 1737 01:38:45,560 --> 01:38:48,320 What did that girl say? 1738 01:38:48,320 --> 01:39:00,000 Get back to work! 1739 01:39:00,000 --> 01:39:03,400 Not 1 or 2...I've spoken with all our village folks 1740 01:39:03,400 --> 01:39:06,120 Not even in his dreams can he construct this dam 1741 01:39:06,120 --> 01:39:08,120 You might think I'm lying 1742 01:39:08,120 --> 01:39:11,840 By this time our people would have chased that king out of this place 1743 01:39:11,840 --> 01:39:13,240 What if they change their mind? 1744 01:39:13,240 --> 01:39:14,440 No, they won't 1745 01:39:14,440 --> 01:39:17,200 I've set up our men in every village around here 1746 01:39:17,200 --> 01:39:20,000 That's why our budget exceeded a little bit 1747 01:39:20,000 --> 01:39:23,440 Bring me the good news that the king has left this place 1748 01:39:23,440 --> 01:39:26,520 I'll even bequest an entire village in your name 1749 01:39:26,520 --> 01:39:27,920 It's all in cash- 1750 01:39:27,920 --> 01:39:32,200 Subburaju, why is everyone smiling from ear to ear? 1751 01:39:32,200 --> 01:39:34,200 You've chased the king out of this place, right? 1752 01:39:34,200 --> 01:39:37,040 Come and look for yourself 1753 01:39:37,040 --> 01:39:40,760 Rangan 1754 01:39:40,760 --> 01:39:43,400 Murugan...go 1755 01:39:43,400 --> 01:39:47,640 Palanisamy...go 1756 01:39:47,640 --> 01:39:49,920 Maintain the queue 1757 01:39:49,920 --> 01:39:53,000 Ramasamy 1758 01:39:53,000 --> 01:39:56,080 Muthaiya 1759 01:39:56,080 --> 01:39:59,840 Ganesan...? 1760 01:39:59,840 --> 01:40:01,000 Kuppusamy...? 1761 01:40:01,000 --> 01:40:02,080 What happened? 1762 01:40:02,080 --> 01:40:04,480 We came just like you said to chase him away from here 1763 01:40:04,480 --> 01:40:06,800 True, if we build a dam here... 1764 01:40:06,800 --> 01:40:10,360 ...not 30 but 36 villages to the east will submerge 1765 01:40:10,360 --> 01:40:12,480 That's what I've been surveying all these days 1766 01:40:12,480 --> 01:40:17,160 Not to worry, 8000 acres of land in the west belongs to this man 1767 01:40:17,160 --> 01:40:20,600 Landlord of Rayakottai My childhood friend 1768 01:40:20,600 --> 01:40:25,000 He has offered you this huge extent of land 1769 01:40:25,000 --> 01:40:28,320 I thank him for his good heart! 1770 01:40:28,320 --> 01:40:29,880 I'm not good hearted 1771 01:40:29,880 --> 01:40:31,320 He is golden hearted! 1772 01:40:31,320 --> 01:40:33,000 I'm not giving this land free of cost 1773 01:40:33,000 --> 01:40:35,800 He has already paid me! 1774 01:40:35,800 --> 01:40:38,560 Whoever has land in the east, he has asked me to transfer... 1775 01:40:38,560 --> 01:40:41,000 ...the same extent of land in the west in all their names! 1776 01:40:41,000 --> 01:40:43,800 If we construct a dam in the east, then in your land in the west... 1777 01:40:43,800 --> 01:40:46,000 ...you can harvest for 3 seasons in a year! 1778 01:40:46,000 --> 01:40:48,360 Thank you very much 1779 01:40:48,360 --> 01:40:50,320 Thank you so much 1780 01:40:50,320 --> 01:40:52,120 But on 1 condition! 1781 01:40:52,120 --> 01:40:56,440 You must transfer in my name your eastern land that will be flooded 1782 01:40:56,440 --> 01:40:58,280 Only when I own all that land... 1783 01:40:58,280 --> 01:41:00,520 ...can I build the dam without any hassle! 1784 01:41:00,520 --> 01:41:02,720 You don't have to donate it free of cost 1785 01:41:02,720 --> 01:41:06,920 I'll pay you twice today's value 1786 01:41:06,920 --> 01:41:08,080 Are you willing? 1787 01:41:08,080 --> 01:41:10,680 You're giving us sugar cane and paying us to eat it! 1788 01:41:10,680 --> 01:41:12,920 Will anyone refuse? Of course we are willing 1789 01:41:12,920 --> 01:41:13,880 Aren't you okay with this? 1790 01:41:13,880 --> 01:41:16,800 - We accept - We agree 1791 01:41:16,800 --> 01:41:18,680 Hey! Stop it 1792 01:41:18,680 --> 01:41:20,000 All that can't be done 1793 01:41:20,000 --> 01:41:21,640 That land belongs to my grandfather 1794 01:41:21,640 --> 01:41:23,200 How can I transfer it to you? 1795 01:41:23,200 --> 01:41:24,080 All that can't be done 1796 01:41:24,080 --> 01:41:27,280 Tell him you can't 1797 01:41:27,280 --> 01:41:29,760 Listen, he's giving his land to replace ours 1798 01:41:29,760 --> 01:41:31,760 And also offering to pay us twice the value of our land 1799 01:41:31,760 --> 01:41:32,480 Why? 1800 01:41:32,480 --> 01:41:34,000 For our village to prosper 1801 01:41:34,000 --> 01:41:35,240 That's going over your head! 1802 01:41:35,240 --> 01:41:36,280 This is my ancestral property 1803 01:41:36,280 --> 01:41:37,480 I refuse outright 1804 01:41:37,480 --> 01:41:39,080 Is the welfare of this village important? 1805 01:41:39,080 --> 01:41:40,320 Or your dead grandfather? 1806 01:41:40,320 --> 01:41:42,280 You're keeping quiet while he's letting his tongue run 1807 01:41:42,280 --> 01:41:43,680 You better accept it 1808 01:41:43,680 --> 01:41:46,680 Otherwise the whole village will unite and destroy your entire lineage 1809 01:41:46,680 --> 01:41:48,200 - What, man? - Of course 1810 01:41:48,200 --> 01:41:49,640 Say 'yes' 1811 01:41:49,640 --> 01:41:51,800 Or else we'll pack all of you to hell 1812 01:41:51,800 --> 01:41:53,080 Lord Easwara...! 1813 01:41:53,080 --> 01:41:54,320 If we had protested further... 1814 01:41:54,320 --> 01:41:56,520 ...our own folks would've burnt us alive! 1815 01:41:56,520 --> 01:41:58,880 That's why we also accepted their money 1816 01:41:58,880 --> 01:42:01,680 He beat us with his money 1817 01:42:01,680 --> 01:42:04,640 You can beat me with your slipper! 1818 01:42:04,640 --> 01:42:06,480 What's the point in beating you? 1819 01:42:06,480 --> 01:42:07,360 Dammit! 1820 01:42:07,360 --> 01:42:08,760 True! All dam's fault! 1821 01:42:08,760 --> 01:42:12,000 But he can't be stopped 1822 01:42:12,000 --> 01:42:52,720 The dam will be built for sure 1823 01:42:52,720 --> 01:43:07,000 Lord Easwara...! 1824 01:43:07,000 --> 01:43:09,640 83, 84 1825 01:43:09,640 --> 01:43:15,440 Look at this It's pathetic! 1826 01:43:15,440 --> 01:43:16,320 Break it 1827 01:43:16,320 --> 01:43:17,360 Break it real hard 1828 01:43:17,360 --> 01:43:19,000 How can you ask students to help? 1829 01:43:19,000 --> 01:43:19,640 Stop this 1830 01:43:19,640 --> 01:43:20,400 Get up 1831 01:43:20,400 --> 01:43:24,720 You should study 1832 01:43:24,720 --> 01:43:32,000 "Indian...join me en masse to build anew Himalayas" 1833 01:43:32,000 --> 01:43:39,240 "Youngster, bright and bold Let's turn rainwater into gold" 1834 01:43:39,240 --> 01:43:46,760 "Tiny drops of water make a river That droplet in history is your avatar" 1835 01:43:46,760 --> 01:43:54,200 "Lend a hand, strong man Your right hand will be the dam" 1836 01:43:54,200 --> 01:44:01,680 "Prop mountains, stop the river let's build a scientific cloister" 1837 01:44:01,680 --> 01:44:05,400 "Shall we unite and plan as one caste and clan?" 1838 01:44:05,400 --> 01:44:08,720 "Shall we in solidarity unite as a sea of humanity?" 1839 01:44:08,720 --> 01:44:12,720 "Let our villages converge With enthusiasm plunge" 1840 01:44:12,720 --> 01:44:15,840 "Revel in a golden period Joy widespread" 1841 01:44:15,840 --> 01:44:27,000 "Indian...join me en masse to create a brand new Himalayas" 1842 01:44:27,000 --> 01:44:30,840 Hey ladies! You can't build this dam even if you become grandmothers 1843 01:44:30,840 --> 01:44:31,800 Hit you hard! 1844 01:44:31,800 --> 01:44:33,400 Hit you if you don't wear sandals at work! 1845 01:44:33,400 --> 01:44:35,480 Only iron helmets will protect you 1846 01:44:35,480 --> 01:44:38,200 Wear it...secure it firmly 1847 01:44:38,200 --> 01:44:39,760 Our king 1848 01:44:39,760 --> 01:44:42,720 When he comes to the court chamber 1849 01:44:42,720 --> 01:44:52,800 This was on his birthday 1850 01:44:52,800 --> 01:44:57,680 Boss...sir...? 1851 01:44:57,680 --> 01:45:04,280 - Hey! Who is this? - Aiyo! No 'mansion' 1852 01:45:04,280 --> 01:45:06,040 Subbu, ask them what they want 1853 01:45:06,040 --> 01:45:07,000 At once, sir 1854 01:45:07,000 --> 01:45:07,920 Eat well 1855 01:45:07,920 --> 01:45:08,880 What do you want? 1856 01:45:08,880 --> 01:45:22,680 Shall I serve you some gravy? 1857 01:45:22,680 --> 01:45:24,280 That's why I warned you! 1858 01:45:24,280 --> 01:45:26,320 I told you, before starting a project of this magnitude... 1859 01:45:26,320 --> 01:45:27,920 ...it's our practice to sacrifice a goat 1860 01:45:27,920 --> 01:45:30,000 Do we sacrifice for famine and also to eradicate famine? 1861 01:45:30,000 --> 01:45:31,160 Well said! 1862 01:45:31,160 --> 01:45:32,920 Shouldn't there be a limit for superstition? 1863 01:45:32,920 --> 01:45:34,680 It's safer to sacrifice 1864 01:45:34,680 --> 01:45:36,680 If you kill 100 goats, villagers will be happy! 1865 01:45:36,680 --> 01:45:38,720 Even if we kill you, the whole village will rejoice! 1866 01:45:38,720 --> 01:45:39,640 Shut your gob 1867 01:45:39,640 --> 01:45:41,920 Listen, if we build this dam without any mishap... 1868 01:45:41,920 --> 01:45:44,000 ...I'll build a temple for this village 1869 01:45:44,000 --> 01:45:45,800 - There won't be any hitch - Glad to hear this, sir 1870 01:45:45,800 --> 01:45:47,280 Why are you back? Go and take rest! 1871 01:45:47,280 --> 01:46:03,520 It's just a small wound I'll get back to work 1872 01:46:03,520 --> 01:46:10,800 "Human race without water can't survive...so volunteer!" 1873 01:46:10,800 --> 01:46:14,240 "Change won't take place without human species" 1874 01:46:14,240 --> 01:46:17,920 "Come out into the light and like a tiger fight" 1875 01:46:17,920 --> 01:46:21,560 "Shall we join forces as one family, no fences?" 1876 01:46:21,560 --> 01:46:25,040 "Shall we bond and grow as people, no high or low?" 1877 01:46:25,040 --> 01:46:28,640 "As bonded beasts forever will we live hereafter?" 1878 01:46:28,640 --> 01:46:30,040 "Golden period to treasure" 1879 01:46:30,040 --> 01:46:35,280 Don't show your British arrogance here! 1880 01:46:35,280 --> 01:46:36,880 Come here Serve here 1881 01:46:36,880 --> 01:46:37,640 Okay sir 1882 01:46:37,640 --> 01:46:38,560 Hey Shanmugam? 1883 01:46:38,560 --> 01:46:40,760 - Yes, sir? - Come here 1884 01:46:40,760 --> 01:46:42,800 Planning to get your daughter married? 1885 01:46:42,800 --> 01:46:44,800 She's still young What's the rush? 1886 01:46:44,800 --> 01:46:47,200 - But she's in a rush! - What are you saying? 1887 01:46:47,200 --> 01:46:48,680 Look over there 1888 01:46:48,680 --> 01:46:50,600 - Get lost - Don't play the fool 1889 01:46:50,600 --> 01:46:52,800 They are just kids playing with each other 1890 01:46:52,800 --> 01:46:55,080 And you're making a mountain out of a mole- 1891 01:46:55,080 --> 01:46:59,760 If you get them both married, you won't have any hassles later 1892 01:46:59,760 --> 01:47:01,000 How can you even say this? 1893 01:47:01,000 --> 01:47:03,760 You know very well that boy is from a caste lower than ours 1894 01:47:03,760 --> 01:47:05,120 Oh big deal! 1895 01:47:05,120 --> 01:47:07,600 How can caste be a criteria these days? 1896 01:47:07,600 --> 01:47:08,520 Look there 1897 01:47:08,520 --> 01:47:10,640 From barbarians to gypsies... 1898 01:47:10,640 --> 01:47:12,640 ...castes, high and low 1899 01:47:12,640 --> 01:47:15,000 They are eating together without any discrimination 1900 01:47:15,000 --> 01:47:17,040 Can you differentiate by caste, creed or religion? 1901 01:47:17,040 --> 01:47:20,480 In those days even wells were segregated according to castes 1902 01:47:20,480 --> 01:47:24,000 Aren't we building the dam over there without hierarchy? 1903 01:47:24,000 --> 01:47:26,320 Tomorrow when we get water from that source... 1904 01:47:26,320 --> 01:47:29,000 ...people from all castes will go and fetch water 1905 01:47:29,000 --> 01:47:31,160 We will all work together for our daily existence? 1906 01:47:31,160 --> 01:47:35,280 How come caste comes into play only when you start a family? 1907 01:47:35,280 --> 01:47:38,320 Hey Vasantha! 1908 01:47:38,320 --> 01:47:41,160 - Get up from there - Father? 1909 01:47:41,160 --> 01:47:42,840 You brainless nitwit! 1910 01:47:42,840 --> 01:47:45,040 You are eating along with a boy from a lower caste 1911 01:47:45,040 --> 01:47:46,880 Are you all bird brained? 1912 01:47:46,880 --> 01:47:48,400 Sit according to your caste and eat 1913 01:47:48,400 --> 01:47:50,480 If you still want to eat, ask our caste to eat first 1914 01:47:50,480 --> 01:47:52,800 Then serve food to other lesser mortals 1915 01:47:52,800 --> 01:47:56,160 Hey! You think we are beggars to eat leftovers? 1916 01:47:56,160 --> 01:47:57,120 You stupid numskull! 1917 01:47:57,120 --> 01:47:58,760 Your skull is the thickest 1918 01:47:58,760 --> 01:47:59,920 Hey! Shut up 1919 01:47:59,920 --> 01:48:01,720 - People, get up - He's demeaning us 1920 01:48:01,720 --> 01:48:08,080 If they have an ounce of pride, let them go 1921 01:48:08,080 --> 01:48:13,320 If I send a couple of men like you behind Gandhi, we'll rule India... 1922 01:48:13,320 --> 01:48:15,480 ...hassle free for another century 1923 01:48:15,480 --> 01:48:18,560 Not 100 years, sir but 1000 years- 1924 01:48:18,560 --> 01:48:20,000 Aiyo! Madam is coming! 1925 01:48:20,000 --> 01:48:22,920 What the hell is this scoundrel always doing here? 1926 01:48:22,920 --> 01:48:28,320 Not 'Gounder', my lady I belong to another caste! 1927 01:48:28,320 --> 01:48:31,440 Sir, how come there isn't a single soul here? 1928 01:48:31,440 --> 01:48:33,000 Where have they gone? 1929 01:48:33,000 --> 01:49:01,520 Things are strewn all around 1930 01:49:01,520 --> 01:49:05,800 Bring it 1931 01:49:05,800 --> 01:49:07,520 Listen to me carefully 1932 01:49:07,520 --> 01:49:10,200 This is your life 1933 01:49:10,200 --> 01:49:12,520 This is the progress for your children 1934 01:49:12,520 --> 01:49:15,080 This is your future, livelihood, labor, food... 1935 01:49:15,080 --> 01:49:18,320 ...clothing, shelter, happiness, everything 1936 01:49:18,320 --> 01:49:21,800 Now, this very moment, to build this temple and dam... 1937 01:49:21,800 --> 01:49:23,800 ...will you lend me your hand? 1938 01:49:23,800 --> 01:49:26,160 Or do you want to die of hunger and starvation? 1939 01:49:26,160 --> 01:49:28,360 And turn this village into a graveyard? 1940 01:49:28,360 --> 01:49:33,040 Decide for yourself! 1941 01:49:33,040 --> 01:49:34,760 One more announcement 1942 01:49:34,760 --> 01:49:38,160 I don't want any Mudaliyar to come forward to build this dam 1943 01:49:38,160 --> 01:49:39,920 Nor do I want Naidus 1944 01:49:39,920 --> 01:49:43,040 Chettiars, Gounders, Iyers, lower caste, higher caste 1945 01:49:43,040 --> 01:49:44,480 Hindus, Christians, Muslims 1946 01:49:44,480 --> 01:49:46,120 Not a single soul 1947 01:49:46,120 --> 01:49:48,840 Beyond the barrier of caste and religion... 1948 01:49:48,840 --> 01:49:51,560 ...if one of you in this gathering 1949 01:49:51,560 --> 01:49:54,160 ...if he or she is an Indian 1950 01:49:54,160 --> 01:49:57,040 ...and if the Indian blood is running in your veins 1951 01:49:57,040 --> 01:49:59,000 ...I want only that Indian to come forward 1952 01:49:59,000 --> 01:50:01,400 I don't want anyone else 1953 01:50:01,400 --> 01:50:02,840 Sami Pillai, pull up a chair for me 1954 01:50:02,840 --> 01:50:05,000 I'll also sit 1955 01:50:05,000 --> 01:50:06,840 Do I have to sit facing these dumb people? 1956 01:50:06,840 --> 01:50:44,440 Turn it around the other side! 1957 01:50:44,440 --> 01:50:51,760 "Indian...join me en masse to build anew Himalayas" 1958 01:50:51,760 --> 01:50:58,920 "Youngster, bright and bold Let's turn rainwater into gold" 1959 01:50:58,920 --> 01:51:06,440 "Tiny drops of water make a river That droplet in history is your avatar" 1960 01:51:06,440 --> 01:51:13,720 "Lend a hand, strong man Your right hand will be the dam" 1961 01:51:13,720 --> 01:51:20,720 "Prop mountains, stop the river let's build a high-tech cloister" 1962 01:51:20,720 --> 01:51:23,480 Ladies and gentlemen 1963 01:51:23,480 --> 01:51:27,160 People of all castes, come and work in solidarity...cooperate 1964 01:51:27,160 --> 01:51:28,680 Aiyaiyo! 1965 01:51:28,680 --> 01:51:32,240 No 'mansion' 1966 01:51:32,240 --> 01:51:35,400 "Revel in a golden period Joy widespread" 1967 01:51:35,400 --> 01:51:39,160 "Indian...join me en masse to create a brand new Himalayas" 1968 01:51:39,160 --> 01:51:40,640 'Pongalo Pongal' 1969 01:51:40,640 --> 01:51:48,840 'May your life brim with prosperity on this harvest festival day' 1970 01:51:48,840 --> 01:51:50,840 Sir, please forgive me 1971 01:51:50,840 --> 01:51:53,280 Plenty of events happened when you weren't here 1972 01:51:53,280 --> 01:51:54,240 What happened? 1973 01:51:54,240 --> 01:51:59,720 Sir, now I understand why millions follow Mahatma Gandhi 1974 01:51:59,720 --> 01:52:05,200 That king has a weapon more powerful than your cannon 1975 01:52:05,200 --> 01:52:16,080 I'm talking about man power! 1976 01:52:16,080 --> 01:52:27,400 Sir, you'll shoot something and my people will burn me to ashes! 1977 01:52:27,400 --> 01:52:28,880 Hey fool...! 1978 01:52:28,880 --> 01:52:31,600 You British villain! 1979 01:52:31,600 --> 01:53:04,600 Step forward and take a look 1980 01:53:04,600 --> 01:53:06,200 Satisfied? 1981 01:53:06,200 --> 01:53:07,920 You shot this flag 1982 01:53:07,920 --> 01:53:09,280 Shoot now 1983 01:53:09,280 --> 01:53:12,880 Let's see how many flags you can shoot 1984 01:53:12,880 --> 01:53:23,480 That's an Indian for you! 1985 01:53:23,480 --> 01:53:30,760 "Dispelling Whites' darkness may Gandhi's nation become famous" 1986 01:53:30,760 --> 01:53:33,880 "Let Ganges hurry to touch Cauvery" 1987 01:53:33,880 --> 01:53:37,680 "Let us leave footsteps in our desert sands" 1988 01:53:37,680 --> 01:53:41,440 "Shall we bond as 1 nation with no discrimination?" 1989 01:53:41,440 --> 01:53:45,120 "Shall we win over Fate's endeavor?" 1990 01:53:45,120 --> 01:53:49,040 "Shall we create history? My precious rosary" 1991 01:53:49,040 --> 01:53:52,720 "Good times shall we see? Look forward to eagerly" 1992 01:53:52,720 --> 01:53:56,240 "Shall we rewrite history? Autographed with melody" 1993 01:53:56,240 --> 01:53:59,880 "Will life be hunky-dory? Sheathed in glory" 1994 01:53:59,880 --> 01:54:07,120 "Connect to win; nothing in this world is too big" 1995 01:54:07,120 --> 01:54:10,760 "Isn't the sky that flies considerably huge in size?" 1996 01:54:10,760 --> 01:54:14,600 "But in front of wings sky is of no significance" 1997 01:54:14,600 --> 01:54:18,600 "Let us merge our nation without exclusion" 1998 01:54:18,600 --> 01:54:22,240 "Shall we be one nation without apartheid notion?" 1999 01:54:22,240 --> 01:54:26,120 "As one single force let's seal fate's doors" 2000 01:54:26,120 --> 01:54:33,480 "Indian...join me en masse to build anew Himalayas" 2001 01:54:33,480 --> 01:54:40,600 "Youngsters, bright and bold Let's change rainwater to gold" 2002 01:54:40,600 --> 01:54:47,920 "Tiny drops of water make a river That droplet in history is your avatar" 2003 01:54:47,920 --> 01:54:55,360 "Lend a hand, Superman Your right hand will be the dam" 2004 01:54:55,360 --> 01:55:02,720 "Prop mountains, let rivers be still let's build an illuminated temple" 2005 01:55:02,720 --> 01:55:07,000 "Mountains propped Rivers stopped" 2006 01:55:07,000 --> 01:55:10,400 "Scientific house of prayer let's build now and forever" 2007 01:55:10,400 --> 01:55:14,080 "Let's live without bias Not be caste-conscious" 2008 01:55:14,080 --> 01:55:17,680 "Shall we conquer Fate's signature?" 2009 01:55:17,680 --> 01:55:21,440 "We built mountains substantial Shall we build a dam for survival?" 2010 01:55:21,440 --> 01:55:28,440 "Shall we rule our country, our flag fluttering in victory?" 2011 01:55:28,440 --> 01:55:42,080 Sir...he's coming 2012 01:55:42,080 --> 01:55:48,040 Sir, chair? 2013 01:55:48,040 --> 01:55:50,480 I knew you'd come in search of me 2014 01:55:50,480 --> 01:55:55,560 Mr Lingeswaran King of Kodaiyur 2015 01:55:55,560 --> 01:55:58,280 Only now you're standing in the place fit for you 2016 01:55:58,280 --> 01:56:01,080 Our ancestors didn't put you in your rightful place 2017 01:56:01,080 --> 01:56:05,800 That's why I'm standing Mr Collector! 2018 01:56:05,800 --> 01:56:06,800 What's the matter? 2019 01:56:06,800 --> 01:56:11,200 First, rain has flooded the western Ghats 2020 01:56:11,200 --> 01:56:14,520 And before the floods target us, we need dam's shutter equipments 2021 01:56:14,520 --> 01:56:20,440 Otherwise are you worried, your dam will be washed away in the flood? 2022 01:56:20,440 --> 01:56:23,920 No, I'm worried this whole village will be washed away in the flood 2023 01:56:23,920 --> 01:56:25,400 How can I prevent that? 2024 01:56:25,400 --> 01:56:27,920 As District Collector, you have confiscated all the equipments 2025 01:56:27,920 --> 01:56:28,760 Why should I? 2026 01:56:28,760 --> 01:56:29,840 Ego 2027 01:56:29,840 --> 01:56:32,600 You suffer from a complex you may lose this challenge 2028 01:56:32,600 --> 01:56:34,040 I have nothing of that sort 2029 01:56:34,040 --> 01:56:41,000 Then grant me permission at once 2030 01:56:41,000 --> 01:56:42,000 Okay 2031 01:56:42,000 --> 01:56:43,920 What's your 2nd problem? 2032 01:56:43,920 --> 01:56:46,640 Not mine People's problem 2033 01:56:46,640 --> 01:56:50,000 I transferred land from the landlord of Rayakottai to the people of this village 2034 01:56:50,000 --> 01:56:52,480 Your Govt has confiscated it 2035 01:56:52,480 --> 01:56:58,600 As per our Govt's orders, landlords can own only a certain amount of assets 2036 01:56:58,600 --> 01:57:01,440 It isn't the landlord's property It belongs to the people now 2037 01:57:01,440 --> 01:57:03,880 But our Govt already bought it 2038 01:57:03,880 --> 01:57:05,800 Thanks to your conspiracy 2039 01:57:05,800 --> 01:57:09,360 You predated the document by 2 years and cheated my friend 2040 01:57:09,360 --> 01:57:11,880 You found out, huh? 2041 01:57:11,880 --> 01:57:13,720 The whole country knows you inside out 2042 01:57:13,720 --> 01:57:14,920 So what? 2043 01:57:14,920 --> 01:57:16,240 What do you want me to do? 2044 01:57:16,240 --> 01:57:17,080 Simple 2045 01:57:17,080 --> 01:57:21,360 As a Collector, pass an order stating the farmer owns the land he cultivates 2046 01:57:21,360 --> 01:57:24,360 Can do, but now it is Govt. property 2047 01:57:24,360 --> 01:57:28,160 We can't lift our finger without any proof 2048 01:57:28,160 --> 01:57:29,280 I know only too well 2049 01:57:29,280 --> 01:57:30,640 State your rate 2050 01:57:30,640 --> 01:57:39,720 Do you want twice or 5 times the present land value? 2051 01:57:39,720 --> 01:57:45,520 I want 100 times the present value 2052 01:57:45,520 --> 01:57:46,440 My God! 2053 01:57:46,440 --> 01:57:49,640 Thanks to the dam it is now fertile and equal to gold 2054 01:57:49,640 --> 01:57:51,720 That will be its value tomorrow 2055 01:57:51,720 --> 01:57:57,320 "A lion can conceal its growl Tigers can smile and play foul" 2056 01:57:57,320 --> 01:58:03,000 "Some are pro in deceiving Wolf in sheep's clothing" 2057 01:58:03,000 --> 01:58:08,720 "Praise you right up to the skies And then drop you in an abyss" 2058 01:58:08,720 --> 01:58:15,360 "Within a bouquet there is a snake that will hiss" 2059 01:58:15,360 --> 01:58:20,360 "Even if the mighty elephant falls into a bottomless pit..." 2060 01:58:20,360 --> 01:58:26,560 "...no one can trample its spirit unshakable" 2061 01:58:26,560 --> 01:58:31,760 "Truth will triumph one day when you'll get a standing ovation then" 2062 01:58:31,760 --> 01:58:37,920 "Only you, this village will proclaim You deserve all the name and fame" 2063 01:58:37,920 --> 01:58:43,240 "Lies blow like a tempest But truth speaks the calmest" 2064 01:58:43,240 --> 01:58:46,400 "Instead of thorns on that day roses will pave your way" 2065 01:58:46,400 --> 01:58:47,760 This is atrocious! 2066 01:58:47,760 --> 01:58:49,760 Let's meet the Governor Go to the High court 2067 01:58:49,760 --> 01:58:51,640 Or if need be, even to London High court! 2068 01:58:51,640 --> 01:58:54,240 We are running out of time now 2069 01:58:54,240 --> 01:58:57,360 This is not the work of a mere individual 2070 01:58:57,360 --> 01:59:01,680 It's a joint conspiracy! 2071 01:59:01,680 --> 01:59:05,240 Okay, I'll pay 2072 01:59:05,240 --> 01:59:07,480 I'll pay your price 2073 01:59:07,480 --> 01:59:09,280 I need 4 days grace time 2074 01:59:09,280 --> 01:59:10,600 Why 4 days? 2075 01:59:10,600 --> 01:59:13,080 I don't have ready cash Only immovable assets 2076 01:59:13,080 --> 01:59:15,120 To make final settlement for the sluice gate... 2077 01:59:15,120 --> 01:59:17,360 ...I have to sell gold and silver from my palace 2078 01:59:17,360 --> 01:59:22,360 To pay your exorbitant rate I'm forced to sell the palace 2079 01:59:22,360 --> 01:59:23,720 I need time to finalize the deal 2080 01:59:23,720 --> 01:59:25,600 Why sell it to some random stranger? 2081 01:59:25,600 --> 01:59:28,000 I'll give you money to pay for the sluice 2082 01:59:28,000 --> 01:59:31,240 Give me the palace 2083 01:59:31,240 --> 01:59:36,280 With all the gold, silver, furniture and fittings 2084 01:59:36,280 --> 01:59:37,680 Done 2085 01:59:37,680 --> 01:59:41,480 Tomorrow I'll come with my palace documents 2086 01:59:41,480 --> 01:59:42,680 Wait...! 2087 01:59:42,680 --> 01:59:51,680 Janet, can you please take her inside? 2088 01:59:51,680 --> 01:59:54,000 If you want our deal to be implemented... 2089 01:59:54,000 --> 01:59:55,280 ...2 conditions 2090 01:59:55,280 --> 02:00:00,480 You shouldn't tell anyone what transpired between us 2091 02:00:00,480 --> 02:00:06,440 Ettappan like Brutus will hide behind you 2092 02:00:06,440 --> 02:00:07,440 2nd condition? 2093 02:00:07,440 --> 02:00:14,200 Accept the dam was not built by you but by the British Govt 2094 02:00:14,200 --> 02:00:18,200 I'm prepared to go to any length for the dam and my people, okay? 2095 02:00:18,200 --> 02:00:22,040 Will you keep up your word? 2096 02:00:22,040 --> 02:00:29,360 See you tomorrow 2097 02:00:29,360 --> 02:00:35,800 Very good, sir 2098 02:00:35,800 --> 02:00:37,440 I've prepared an order... 2099 02:00:37,440 --> 02:00:40,560 ...stating the Rayakottai land belongs to the farmer 2100 02:00:40,560 --> 02:00:45,440 Hand it over safely at the Collector's office 2101 02:00:45,440 --> 02:00:50,200 Yes, sir 2102 02:00:50,200 --> 02:00:56,240 Come...come Come fast 2103 02:00:56,240 --> 02:01:00,240 Look, he bought these lands for peanuts from us 2104 02:01:00,240 --> 02:01:02,760 That's the land document 2105 02:01:02,760 --> 02:01:09,280 He's selling our lands to the British! 2106 02:01:09,280 --> 02:01:12,360 Holy cow! Look at those piles of currency notes 2107 02:01:12,360 --> 02:01:15,080 He's taken many more such boxes before 2108 02:01:15,080 --> 02:01:16,480 How do you know? 2109 02:01:16,480 --> 02:01:21,640 One of the cops here is my nephew...he saw them 2110 02:01:21,640 --> 02:01:23,200 Why is the dog barking? 2111 02:01:23,200 --> 02:01:25,840 Security, check if anyone is there! 2112 02:01:25,840 --> 02:02:04,320 Let's scoot 2113 02:02:04,320 --> 02:02:08,000 All the silver is in the car 2114 02:02:08,000 --> 02:02:12,360 How can you still smile? 2115 02:02:12,360 --> 02:02:17,240 You built a dam for the people You lost your name and wealth 2116 02:02:17,240 --> 02:02:19,240 You lost your title and palace 2117 02:02:19,240 --> 02:02:21,040 But I haven't lost my peace of mind 2118 02:02:21,040 --> 02:02:23,160 How long will you live hoarding all this? 2119 02:02:23,160 --> 02:02:25,200 For what I did today... 2120 02:02:25,200 --> 02:02:28,640 ...many generations will benefit in years to come, you moron! 2121 02:02:28,640 --> 02:02:54,600 Come, Sami Pillai 2122 02:02:54,600 --> 02:02:57,680 Why is this 'linga' green in color, sir? 2123 02:02:57,680 --> 02:02:59,440 It's made of emerald 2124 02:02:59,440 --> 02:03:00,480 Really costly 2125 02:03:00,480 --> 02:03:02,520 We'll tell your father to appoint tight security 2126 02:03:02,520 --> 02:03:03,400 Okay 2127 02:03:03,400 --> 02:03:05,000 We'll inform the village later! 2128 02:03:05,000 --> 02:03:05,800 Yes 2129 02:03:05,800 --> 02:03:07,280 - Hey Dubash! - What, ma? 2130 02:03:07,280 --> 02:03:08,760 Where are your wife and children? 2131 02:03:08,760 --> 02:03:09,920 Gone to her parents' house 2132 02:03:09,920 --> 02:03:10,840 Why? 2133 02:03:10,840 --> 02:03:15,640 For the next delivery 2134 02:03:15,640 --> 02:03:17,800 Where are all our people? 2135 02:03:17,800 --> 02:03:19,080 No idea 2136 02:03:19,080 --> 02:03:29,920 Everyone is aware we are opening the temple on Lord Shiva's Holy night 2137 02:03:29,920 --> 02:03:32,160 Your majesty, please call a chaste virgin 2138 02:03:32,160 --> 02:03:34,240 With goodness of heart let her light the lamp 2139 02:03:34,240 --> 02:03:36,680 The whole village will be prosperous! 2140 02:03:36,680 --> 02:03:39,600 Bharathi, light the lamp 2141 02:03:39,600 --> 02:03:42,600 He'll soon want you to light his heart and home too! 2142 02:03:42,600 --> 02:03:46,480 You took the call before me, huh?! 2143 02:03:46,480 --> 02:04:29,880 Go, dear 2144 02:04:29,880 --> 02:04:31,920 Leader...chief! 2145 02:04:31,920 --> 02:04:34,400 Why are you dragging him? 2146 02:04:34,400 --> 02:04:43,320 Chief...please listen to me 2147 02:04:43,320 --> 02:04:44,280 Go away 2148 02:04:44,280 --> 02:04:47,920 Better clear out of this village 2149 02:04:47,920 --> 02:04:51,600 Hereafter, you don't have the right to step into this village 2150 02:04:51,600 --> 02:04:53,360 What are you saying? 2151 02:04:53,360 --> 02:04:54,640 You don't know 2152 02:04:54,640 --> 02:04:55,680 You didn't see 2153 02:04:55,680 --> 02:04:57,280 But we all did! 2154 02:04:57,280 --> 02:05:01,520 We saw him accept a box filled with loads of cash from the British Collector 2155 02:05:01,520 --> 02:05:03,360 Who...he did...? 2156 02:05:03,360 --> 02:05:05,360 Did he take money from our enemy? 2157 02:05:05,360 --> 02:05:08,200 Yes...see if he can refute my allegation! 2158 02:05:08,200 --> 02:05:12,400 Your majesty, did you take money from that British Collector 2159 02:05:12,400 --> 02:05:13,360 Yes 2160 02:05:13,360 --> 02:05:15,680 Now do you believe me? He himself has accepted 2161 02:05:15,680 --> 02:05:17,520 Ask him why he did so? 2162 02:05:17,520 --> 02:05:19,000 How can he answer that? 2163 02:05:19,000 --> 02:05:21,080 How can he reveal what happened there? 2164 02:05:21,080 --> 02:05:22,640 Blue blood it seems! 2165 02:05:22,640 --> 02:05:23,920 It's an insult to him 2166 02:05:23,920 --> 02:05:25,680 Hey! Why should he be humiliated? 2167 02:05:25,680 --> 02:05:27,800 Sami Pillai! 2168 02:05:27,800 --> 02:05:30,000 As if we won't know if he doesn't tell us! 2169 02:05:30,000 --> 02:05:31,440 He told us if the dam is built... 2170 02:05:31,440 --> 02:05:33,600 ...then all lands to the east will be submerged 2171 02:05:33,600 --> 02:05:36,600 So he bought them from us for pittance 2172 02:05:36,600 --> 02:05:39,880 Then he sold it to the British for a king's ransom! 2173 02:05:39,880 --> 02:05:42,760 And went to and fro collecting box-load of money from the Collector 2174 02:05:42,760 --> 02:05:44,000 Isn't it the truth? Tell them 2175 02:05:44,000 --> 02:05:47,320 We saw him hand over our documents to the British Collector 2176 02:05:47,320 --> 02:05:48,080 Yes 2177 02:05:48,080 --> 02:05:49,880 Why did he give our documents to him? 2178 02:05:49,880 --> 02:05:52,680 Land that may submerge in water should only be with the builder 2179 02:05:52,680 --> 02:05:53,680 What are you saying? 2180 02:05:53,680 --> 02:05:55,160 Ask him that question 2181 02:05:55,160 --> 02:05:58,040 If the dam was built by the British Govt or by him? 2182 02:05:58,040 --> 02:06:02,480 Sir, was this dam built by the British like they are saying? 2183 02:06:02,480 --> 02:06:07,560 Yes, this dam was built by the British Govt 2184 02:06:07,560 --> 02:06:10,160 Then all these days why did you act like you built this dam? 2185 02:06:10,160 --> 02:06:11,240 Forget that 2186 02:06:11,240 --> 02:06:14,520 He gave us the land owned by the landlord of Rayakottai... 2187 02:06:14,520 --> 02:06:16,280 ...which he bought to replace ours 2188 02:06:16,280 --> 02:06:18,760 Isn't that also a drama? 2189 02:06:18,760 --> 02:06:20,840 Show him the notice 2190 02:06:20,840 --> 02:06:22,040 Did you take a good look? 2191 02:06:22,040 --> 02:06:25,040 He has sent us a notice asking us to return those lands! 2192 02:06:25,040 --> 02:06:27,840 British took those lands from the landlord of Rayakottai long ago 2193 02:06:27,840 --> 02:06:33,400 Read it 2194 02:06:33,400 --> 02:06:34,760 What's your answer? 2195 02:06:34,760 --> 02:06:36,160 We've lost our lands 2196 02:06:36,160 --> 02:06:37,280 What do we do now? 2197 02:06:37,280 --> 02:06:38,840 I know what to do 2198 02:06:38,840 --> 02:06:39,880 I will take him apar- 2199 02:06:39,880 --> 02:06:40,840 Stop there 2200 02:06:40,840 --> 02:06:44,360 Don't even dream of stepping into this village again 2201 02:06:44,360 --> 02:06:45,040 Go away 2202 02:06:45,040 --> 02:06:47,560 Correct, how can he tackle the British? 2203 02:06:47,560 --> 02:06:50,000 Let's all fall at the feet of the Collector and request him 2204 02:06:50,000 --> 02:06:55,720 He'll return all our lands I can guarantee you that! 2205 02:06:55,720 --> 02:06:59,640 Why should a king stoop down to do all this? 2206 02:06:59,640 --> 02:07:01,000 Business, naturally 2207 02:07:01,000 --> 02:07:05,320 He has done the same wheeling and dealing all rich people do 2208 02:07:05,320 --> 02:07:07,840 He isn't guilty the way you all think 2209 02:07:07,840 --> 02:07:09,800 I'm talking from my experience! 2210 02:07:09,800 --> 02:07:11,880 Look at his face 2211 02:07:11,880 --> 02:07:13,760 Does his face look like he'll harm anybody? 2212 02:07:13,760 --> 02:07:16,000 Old lady, you'll vouch for him and leave this world 2213 02:07:16,000 --> 02:07:17,000 We have to live with it 2214 02:07:17,000 --> 02:07:20,640 Go...go and build some more palaces 2215 02:07:20,640 --> 02:07:22,160 What are you looking at? 2216 02:07:22,160 --> 02:07:24,880 Listen! It's hard to build 2217 02:07:24,880 --> 02:07:26,320 But easy to demolish! 2218 02:07:26,320 --> 02:07:28,240 After all this, if you still wait here... 2219 02:07:28,240 --> 02:07:33,200 ...we'll ourselves destroy the dam we built with our sweat and toil 2220 02:07:33,200 --> 02:07:34,920 Want to see that happen? 2221 02:07:34,920 --> 02:07:37,520 HE will take care of everything 2222 02:07:37,520 --> 02:07:44,360 Thank you very much 2223 02:07:44,360 --> 02:07:47,520 He betrayed us and built a temple like he's a saint! 2224 02:07:47,520 --> 02:07:49,400 Let's first shut the temple doors 2225 02:07:49,400 --> 02:08:01,360 Come on 2226 02:08:01,360 --> 02:08:06,680 "Truth will triumph one day when this world will glorify you then" 2227 02:08:06,680 --> 02:08:12,760 "Only you, this village will acclaim You...you sure deserve that fame" 2228 02:08:12,760 --> 02:08:18,080 "Lies blow like a storm But truth speaks slow and calm" 2229 02:08:18,080 --> 02:08:21,000 "On that day, in your life you'll win over all strife" 2230 02:08:21,000 --> 02:08:26,600 "Don't buckle under Don't sign over" 2231 02:08:26,600 --> 02:08:32,240 "Don't knuckle under Don't melt under pressure" 2232 02:08:32,240 --> 02:08:37,920 "Don't weep...never Don't lose hope ever" 2233 02:08:37,920 --> 02:08:46,280 "Don't let the doors close Your dream don't lose!" 2234 02:08:46,280 --> 02:08:52,040 "Even Lord Rama cried" 2235 02:08:52,040 --> 02:08:58,160 "Yudishtra was also teary eyed" 2236 02:08:58,160 --> 02:09:03,840 "But you however didn't weep" 2237 02:09:03,840 --> 02:09:24,360 "You will never face defeat" 2238 02:09:24,360 --> 02:09:28,160 Stoppppp! 2239 02:09:28,160 --> 02:09:31,520 Please stop 2240 02:09:31,520 --> 02:09:48,280 Hey! That's our girl Stop the train 2241 02:09:48,280 --> 02:09:51,520 Bharathi, what are you doing here? 2242 02:09:51,520 --> 02:09:56,400 Where are you going? Get off the train 2243 02:09:56,400 --> 02:09:58,600 How can you leave the place you were born- 2244 02:09:58,600 --> 02:10:01,840 Train is moving 2245 02:10:01,840 --> 02:10:09,160 Will you get down or not? 2246 02:10:09,160 --> 02:10:13,120 Tell me to die and I'll gladly do so 2247 02:10:13,120 --> 02:10:16,080 But I won't go back to that village 2248 02:10:16,080 --> 02:10:19,840 The people there don't have a heart 2249 02:10:19,840 --> 02:10:22,200 But I lit the lamp with good faith in my heart- 2250 02:10:22,200 --> 02:10:26,440 Who denied that, my dear? 2251 02:10:26,440 --> 02:10:28,280 If you don't like me... 2252 02:10:28,280 --> 02:11:10,560 ...drop me in some other village, but not Solaiyur 2253 02:11:10,560 --> 02:11:11,840 Had it been like before... 2254 02:11:11,840 --> 02:11:14,720 ...only the houses along the banks of the river would've got swept away 2255 02:11:14,720 --> 02:11:16,280 Wonder what will happen now! 2256 02:11:16,280 --> 02:11:17,720 What will happen? 2257 02:11:17,720 --> 02:11:20,240 Dam will break and the whole village will get washed away! 2258 02:11:20,240 --> 02:11:22,240 Kill-joy! Why are you always negative? 2259 02:11:22,240 --> 02:11:23,880 If I'm positive, dam won't break, huh? 2260 02:11:23,880 --> 02:11:25,080 You foul-mouthed fellow...! 2261 02:11:25,080 --> 02:11:26,880 Hey! Our king studied engineering abroad 2262 02:11:26,880 --> 02:11:28,040 He'd have built it real strong 2263 02:11:28,040 --> 02:11:30,160 If you believed that why didn't you stay behind? 2264 02:11:30,160 --> 02:11:31,760 Why are you struggling along with us? 2265 02:11:31,760 --> 02:12:24,080 Shut up, man 2266 02:12:24,080 --> 02:12:26,880 Nothing has happened to the dam, it is safe 2267 02:12:26,880 --> 02:12:28,600 Good time has finally dawned on our village 2268 02:12:28,600 --> 02:12:31,280 That golden-hearted king will only think of our welfare 2269 02:12:31,280 --> 02:12:33,080 I told you people Did you listen? 2270 02:12:33,080 --> 02:12:39,560 Brainless blockheads! 2271 02:12:39,560 --> 02:12:40,800 Hurray! 2272 02:12:40,800 --> 02:12:42,000 Good time has begun 2273 02:12:42,000 --> 02:12:57,560 Solaiyur can at last enjoy a golden period 2274 02:12:57,560 --> 02:12:59,480 Greetings, sir 2275 02:12:59,480 --> 02:13:00,480 What's news? 2276 02:13:00,480 --> 02:13:04,120 The newly built dam survived the storm and flood 2277 02:13:04,120 --> 02:13:05,520 It has passed the test 2278 02:13:05,520 --> 02:13:10,360 The king is a shrewd businessman But he's an engineer who knows his job- 2279 02:13:10,360 --> 02:13:12,160 All that's irrelevant 2280 02:13:12,160 --> 02:13:17,800 Sir, only you should maintain the dam your British Govt has built 2281 02:13:17,800 --> 02:13:20,080 You should open the sluice for our fields to be irrigated 2282 02:13:20,080 --> 02:13:22,800 To enable our farmers to cultivate their crops... 2283 02:13:22,800 --> 02:13:25,520 ...please provide water by opening the sluice 2284 02:13:25,520 --> 02:13:30,000 Your Govt should return the land belonging to the landlord of Rayakottai... 2285 02:13:30,000 --> 02:13:33,800 ...to us farmers, so that we can cultivate the lands, sir 2286 02:13:33,800 --> 02:13:37,880 You can levy whatever tax you want Just give our lands back to us 2287 02:13:37,880 --> 02:13:40,000 - Yes, sir - Please, sir 2288 02:13:40,000 --> 02:13:44,720 If I should do what you want then embed a culvert on that dam 2289 02:13:44,720 --> 02:13:47,400 'This dam was built by the British Govt' 2290 02:13:47,400 --> 02:13:49,040 ...should be the words inscribed on it 2291 02:13:49,040 --> 02:13:51,160 Invite me formally to cut the ribbon 2292 02:13:51,160 --> 02:13:52,560 Only then I'll allow it 2293 02:13:52,560 --> 02:13:53,400 Nonsense! 2294 02:13:53,400 --> 02:13:56,040 How can you take credit for something you didn't do? 2295 02:13:56,040 --> 02:13:57,080 Are you not ashamed? 2296 02:13:57,080 --> 02:13:58,440 Go inside at once 2297 02:13:58,440 --> 02:14:00,160 Why should I? 2298 02:14:00,160 --> 02:14:04,840 Whatever you wanted to grab from that king, you did 2299 02:14:04,840 --> 02:14:06,000 Isn't that enough? 2300 02:14:06,000 --> 02:14:09,280 Like a coward you now want to usurp his name also 2301 02:14:09,280 --> 02:14:11,560 Would you change your father's name also? 2302 02:14:11,560 --> 02:14:14,200 Shut up You cunning dastard! 2303 02:14:14,200 --> 02:14:16,000 All of you are stupid 2304 02:14:16,000 --> 02:14:18,080 You have no hang ups licking anyone's feet? 2305 02:14:18,080 --> 02:14:19,920 Who built that dam? 2306 02:14:19,920 --> 02:14:21,400 You don't know 2307 02:14:21,400 --> 02:14:22,880 But I do 2308 02:14:22,880 --> 02:14:24,600 'I want 100 times the present value' 2309 02:14:24,600 --> 02:14:25,640 'Okay, I'll pay' 2310 02:14:25,640 --> 02:14:27,720 'I'll give you money to pay for the sluice' 2311 02:14:27,720 --> 02:14:30,760 'You shouldn't tell anyone what transpired between us' 2312 02:14:30,760 --> 02:14:32,640 'For what I did today...' 2313 02:14:32,640 --> 02:14:35,240 '...many generations will benefit in years to come, you moron!' 2314 02:14:35,240 --> 02:14:43,000 'Come, Sami Pillai' 2315 02:14:43,000 --> 02:14:46,840 Hey! What are you doing, idiot? 2316 02:14:46,840 --> 02:14:50,720 Look! Your king sold his palace to this man... 2317 02:14:50,720 --> 02:14:53,400 ...to get the order for you to be the legal owners 2318 02:14:53,400 --> 02:14:54,800 See my husband's- 2319 02:14:54,800 --> 02:14:55,720 Sorry 2320 02:14:55,720 --> 02:14:58,760 The Collector's signature on it 2321 02:14:58,760 --> 02:15:02,080 That man, that rajah is your God 2322 02:15:02,080 --> 02:15:05,560 Don't you ever come looking for this devil here again 2323 02:15:05,560 --> 02:15:07,280 Get out of here 2324 02:15:07,280 --> 02:15:11,080 Madam, even amongst the British there are a few good souls! 2325 02:15:11,080 --> 02:15:13,440 You proved it today 2326 02:15:13,440 --> 02:15:16,040 We are deeply indebted to you 2327 02:15:16,040 --> 02:15:18,040 Where are you going? 2328 02:15:18,040 --> 02:15:20,680 I'm ashamed to live with you anymore 2329 02:15:20,680 --> 02:15:21,720 I want to leave you 2330 02:15:21,720 --> 02:15:23,400 I can't cope with this anymore 2331 02:15:23,400 --> 02:15:25,040 You are an embarrassment 2332 02:15:25,040 --> 02:15:27,720 Listen! But there is nothing wrong on my part 2333 02:15:27,720 --> 02:15:29,520 I just behave according to the Govt 2334 02:15:29,520 --> 02:15:30,880 It's known to the world... 2335 02:15:30,880 --> 02:15:33,360 ...our Govt has been looting this country for generations 2336 02:15:33,360 --> 02:15:35,840 But there is real justice And even bravery in it 2337 02:15:35,840 --> 02:15:37,240 You are nothing but a coward 2338 02:15:37,240 --> 02:15:39,400 And I will not live with a coward anymore 2339 02:15:39,400 --> 02:15:40,920 But I did all this for you 2340 02:15:40,920 --> 02:15:41,600 For what? 2341 02:15:41,600 --> 02:15:42,320 For me? 2342 02:15:42,320 --> 02:15:44,240 You wanted to bury me in that palace 2343 02:15:44,240 --> 02:15:46,560 Janet! Please, Janet 2344 02:15:46,560 --> 02:15:47,840 Let go of me 2345 02:15:47,840 --> 02:15:49,800 I can't live without you 2346 02:15:49,800 --> 02:15:52,040 I can't live without our child 2347 02:15:52,040 --> 02:15:53,840 Please, Janet 2348 02:15:53,840 --> 02:16:02,800 Then do one thing 2349 02:16:02,800 --> 02:16:23,120 'Built from 1939-1944 by King Lingeswaran' 2350 02:16:23,120 --> 02:16:25,560 I am sorry for what I have done 2351 02:16:25,560 --> 02:16:29,280 This dam was built by King Lingeswaran only 2352 02:16:29,280 --> 02:16:31,440 Not the British 2353 02:16:31,440 --> 02:16:39,560 Thank you 2354 02:16:39,560 --> 02:16:40,480 Traitor 2355 02:16:40,480 --> 02:16:44,720 We won't spare your life 2356 02:16:44,720 --> 02:16:46,240 Stop! Trying to escape? 2357 02:16:46,240 --> 02:16:55,760 King Lingeswara Forgive me 2358 02:16:55,760 --> 02:16:57,520 Why are you so deep in thought? 2359 02:16:57,520 --> 02:17:00,360 By mistake we closed the temple he built 2360 02:17:00,360 --> 02:17:03,080 We will forgive on his feet for that 2361 02:17:03,080 --> 02:17:06,240 Bharathi, we should throw ourselves at his feet 2362 02:17:06,240 --> 02:17:08,720 And make only him open this temple once again 2363 02:17:08,720 --> 02:17:10,760 We don't know his whereabouts 2364 02:17:10,760 --> 02:17:12,560 He sold this palace 2365 02:17:12,560 --> 02:17:17,840 When he left he gave all of us land for our upkeep 2366 02:17:17,840 --> 02:17:20,440 Thanks to his generosity we live without any wants 2367 02:17:20,440 --> 02:17:24,680 The last we saw of him was when he took the 'linga' from this temple 2368 02:17:24,680 --> 02:17:28,680 He told us, 'Solaiyur is my village and my relatives still live there' 2369 02:17:28,680 --> 02:17:31,000 'I plan on residing there' 2370 02:17:31,000 --> 02:17:33,000 He has many such palaces 2371 02:17:33,000 --> 02:17:49,520 Why don't you ask around there? 2372 02:17:49,520 --> 02:17:54,040 Let's spend the night here and look for him in the morning 2373 02:17:54,040 --> 02:17:59,000 We can't go back without finding the king 2374 02:17:59,000 --> 02:18:00,880 Father, I'm hungry 2375 02:18:00,880 --> 02:18:04,000 Where will I find food at this time of the night? 2376 02:18:04,000 --> 02:18:06,480 Please bear with your hunger till tomorrow morning 2377 02:18:06,480 --> 02:18:09,000 We are all as hungry as this little boy 2378 02:18:09,000 --> 02:18:13,560 Yes, chief 2379 02:18:13,560 --> 02:18:14,440 Sir? 2380 02:18:14,440 --> 02:18:15,400 Who is it? 2381 02:18:15,400 --> 02:18:17,520 We were told we can get food here 2382 02:18:17,520 --> 02:18:19,000 Come inside and sit 2383 02:18:19,000 --> 02:18:27,640 Come 2384 02:18:27,640 --> 02:18:31,920 Eat this 'puttu' first Food is getting ready 2385 02:18:31,920 --> 02:18:33,720 You said you were hungry 2386 02:18:33,720 --> 02:18:49,880 Eat...why are you getting distracted? 2387 02:18:49,880 --> 02:18:51,720 Please eat 2388 02:18:51,720 --> 02:18:53,400 Bharathi, dear 2389 02:18:53,400 --> 02:18:55,560 Welcome, father 2390 02:18:55,560 --> 02:18:57,840 Eat first We can talk later 2391 02:18:57,840 --> 02:18:58,640 Al of you eat 2392 02:18:58,640 --> 02:19:02,240 What's all this? I can't bear to see you like this 2393 02:19:02,240 --> 02:19:03,600 I am fine, father 2394 02:19:03,600 --> 02:19:05,520 You must be hungry Please eat 2395 02:19:05,520 --> 02:19:06,680 Where's Collector sir? 2396 02:19:06,680 --> 02:19:07,880 He's in the backyard 2397 02:19:07,880 --> 02:19:31,720 You first eat 2398 02:19:31,720 --> 02:19:50,920 Oh gawd! 2399 02:19:50,920 --> 02:19:53,040 I have sinned 2400 02:19:53,040 --> 02:19:54,520 What I did was unforgivable 2401 02:19:54,520 --> 02:19:55,800 When did you come? 2402 02:19:55,800 --> 02:19:58,040 Please forgive me 2403 02:19:58,040 --> 02:19:59,120 Forgive this sinner 2404 02:19:59,120 --> 02:20:00,560 How can you say this? You're all big shots 2405 02:20:00,560 --> 02:20:01,680 More than you?! 2406 02:20:01,680 --> 02:20:03,680 Stop crying, please When did they come? 2407 02:20:03,680 --> 02:20:05,040 - Just now, sir - Did they eat? 2408 02:20:05,040 --> 02:20:05,640 No 2409 02:20:05,640 --> 02:20:06,760 First serve them dinner 2410 02:20:06,760 --> 02:20:12,080 Okay 2411 02:20:12,080 --> 02:20:17,800 "A conch even if burnt remains white, dude" 2412 02:20:17,800 --> 02:20:23,560 "There's an air about nobility They carry a definite dignity" 2413 02:20:23,560 --> 02:20:29,040 "Even if exiled by our society our king will always be royalty" 2414 02:20:29,040 --> 02:20:35,720 "Even if fallen from grace helping hand is never in disgrace" 2415 02:20:35,720 --> 02:20:40,640 "Even if he loses his land and everything in hand..." 2416 02:20:40,640 --> 02:20:47,000 "...no one can rob this engineer of his inimitable cheer" 2417 02:20:47,000 --> 02:20:52,320 "Truth will triumph one day when this world will glorify you then" 2418 02:20:52,320 --> 02:20:58,320 "Only you, this village will claim is a man worthy of name and fame" 2419 02:20:58,320 --> 02:21:03,720 "Lies blow like a hurricane But truth unhurried has its say" 2420 02:21:03,720 --> 02:21:09,400 "On that day, in your life you'll win over all strife" 2421 02:21:09,400 --> 02:21:15,000 "Don't give up hope Don't lose faith and mope" 2422 02:21:15,000 --> 02:21:20,680 "Don't be low-spirited Don't be brokenhearted" 2423 02:21:20,680 --> 02:21:32,480 "Trust in 'This too shall pass' It'll be the nightmare that was" 2424 02:21:32,480 --> 02:21:34,680 How was the dinner? 2425 02:21:34,680 --> 02:21:37,040 Was that dinner? It was a royal feast! 2426 02:21:37,040 --> 02:21:38,440 Feast, huh? 2427 02:21:38,440 --> 02:21:40,040 How is the dam? 2428 02:21:40,040 --> 02:21:44,040 It must have withstood the wind and stormy weather 2429 02:21:44,040 --> 02:21:47,680 Unshakable As strong as you 2430 02:21:47,680 --> 02:21:50,920 No one can shake it even for a 1000 years more 2431 02:21:50,920 --> 02:21:52,760 How are our people back home? 2432 02:21:52,760 --> 02:21:58,320 Forget all that Why are you like this? 2433 02:21:58,320 --> 02:22:01,200 You saw me as a king, Collector, engineer 2434 02:22:01,200 --> 02:22:04,160 And now you're seeing me as a cook, you mean that? 2435 02:22:04,160 --> 02:22:06,280 What work we choose to do isn't important 2436 02:22:06,280 --> 02:22:09,520 But it is important to love whatever we do 2437 02:22:09,520 --> 02:22:13,040 You gave comfort and stability to people in 36 villages 2438 02:22:13,040 --> 02:22:14,600 But now...like this- 2439 02:22:14,600 --> 02:22:16,080 What do I lack? 2440 02:22:16,080 --> 02:22:19,280 I have this hall built by my father to welcome tired travellers 2441 02:22:19,280 --> 02:22:23,000 I have the means to feed my guests without saying 'no' 2442 02:22:23,000 --> 02:22:25,440 Didn't you see the cows giving us fresh milk daily? 2443 02:22:25,440 --> 02:22:26,800 What else do I need? 2444 02:22:26,800 --> 02:22:33,120 You sold your palace You lived a life of royalty- 2445 02:22:33,120 --> 02:22:36,600 I'm the king here too! Your daughter is the queen 2446 02:22:36,600 --> 02:22:38,720 Am I a king only if I live in a palace? 2447 02:22:38,720 --> 02:22:42,200 Wherever one is, to be happy and to give people what they lack... 2448 02:22:42,200 --> 02:22:44,400 ...whoever follows this way of life, is a king 2449 02:22:44,400 --> 02:22:46,480 However much you may justify... 2450 02:22:46,480 --> 02:22:49,440 ...we want to see you as king like we did before 2451 02:22:49,440 --> 02:22:51,520 This isn't good enough 2452 02:22:51,520 --> 02:22:55,040 We'll return the lands you gave us villagers 2453 02:22:55,040 --> 02:22:57,360 You buy back the palaces you sold 2454 02:22:57,360 --> 02:23:01,000 May you live as the king we love for 100 years majestically 2455 02:23:01,000 --> 02:23:04,080 Even now I can go back to my old life if I wish 2456 02:23:04,080 --> 02:23:05,800 I'm educated with ample mental strength 2457 02:23:05,800 --> 02:23:07,400 And my body has a firm backbone 2458 02:23:07,400 --> 02:23:09,040 But I've seen that side of life 2459 02:23:09,040 --> 02:23:10,720 I like my present lifestyle 2460 02:23:10,720 --> 02:23:13,000 I asked my wife Bharathi She said she's happy this way 2461 02:23:13,000 --> 02:23:15,440 If heart beats with happiness... 2462 02:23:15,440 --> 02:23:17,440 ...one can be happy anywhere 2463 02:23:17,440 --> 02:23:22,880 If that joy is missing here wherever one goes- 2464 02:23:22,880 --> 02:23:26,400 Sir, come back to our village 2465 02:23:26,400 --> 02:23:29,200 We'll treat you like royalty 2466 02:23:29,200 --> 02:23:33,640 In my lifetime I wanted to leave something memorable behind 2467 02:23:33,640 --> 02:23:36,000 Solaiyur dam is my identity 2468 02:23:36,000 --> 02:23:37,920 Having built it my work there is over 2469 02:23:37,920 --> 02:23:39,800 Don't hold whatever happened in your heart 2470 02:23:39,800 --> 02:23:41,000 Sammandham- 2471 02:23:41,000 --> 02:23:42,160 Why rake up the past? 2472 02:23:42,160 --> 02:23:43,000 Forget it 2473 02:23:43,000 --> 02:23:44,640 Son-in-law? 2474 02:23:44,640 --> 02:23:47,440 Can I call you so? 2475 02:23:47,440 --> 02:23:49,120 Can he call me 'son-in-'law'? 2476 02:23:49,120 --> 02:23:54,360 Very funny! 2477 02:23:54,360 --> 02:23:57,920 At least come and open the temple you closed 2478 02:23:57,920 --> 02:24:02,280 What's broken once cannot be patched up 2479 02:24:02,280 --> 02:24:05,120 Please don't compel me 2480 02:24:05,120 --> 02:24:10,360 I'll take leave 2481 02:24:10,360 --> 02:24:17,000 See you, Bharathi'ka 2482 02:24:17,000 --> 02:24:19,680 See you, dear 2483 02:24:19,680 --> 02:24:22,080 Father...? 2484 02:24:22,080 --> 02:24:25,200 If I feel like seeing you and my mother... 2485 02:24:25,200 --> 02:24:35,640 ...I'll send word Will you visit me? 2486 02:24:35,640 --> 02:24:39,160 Karunakara, come here 2487 02:24:39,160 --> 02:24:42,520 Tell the people back home the king is happy in his palace 2488 02:24:42,520 --> 02:24:45,400 If you tell all this, they won't understand and they'll feel sad 2489 02:24:45,400 --> 02:24:54,160 We toiled for their happiness Please keep that in mind 2490 02:24:54,160 --> 02:25:01,480 But Your majesty, when you are ready to forgive us, come back to Solaiyur 2491 02:25:01,480 --> 02:25:05,160 The temple you built will until then be closed 2492 02:25:05,160 --> 02:25:16,160 This is a promise I make on myself! 2493 02:25:16,160 --> 02:25:19,080 The promise made by my father... 2494 02:25:19,080 --> 02:25:28,640 ...has come true today 70 years later, through his heir 2495 02:25:28,640 --> 02:25:30,720 Just as the king wished... 2496 02:25:30,720 --> 02:25:33,360 ...the temple has been opened on Lord Shiva's Holy night 2497 02:25:33,360 --> 02:25:36,200 And the sacred offering to God has been made 2498 02:25:36,200 --> 02:25:38,520 And the man who made this happen for us... 2499 02:25:38,520 --> 02:25:41,880 ...you're accusing him of being a thief? 2500 02:25:41,880 --> 02:25:44,600 Not just this idol 2501 02:25:44,600 --> 02:25:51,440 The temple, dam, green fields and 100s of villages around this place... 2502 02:25:51,440 --> 02:25:53,480 ...all belong to his family 2503 02:25:53,480 --> 02:25:55,880 They gave it to us graciously as charity 2504 02:25:55,880 --> 02:26:43,040 Why would he steal his own possessions? 2505 02:26:43,040 --> 02:26:46,040 Lingaa...? 2506 02:26:46,040 --> 02:26:46,840 Why Lingaa? 2507 02:26:46,840 --> 02:26:48,400 Don't call me Lingaa hereafter 2508 02:26:48,400 --> 02:26:49,760 Call me Lingeswara 2509 02:26:49,760 --> 02:26:52,200 I'm privileged to have been named after my grandfather 2510 02:26:52,200 --> 02:26:54,600 You said you were going back home...why? 2511 02:26:54,600 --> 02:26:56,720 I don't want to spoil his name 2512 02:26:56,720 --> 02:26:59,720 Wait, I won't stop you 2513 02:26:59,720 --> 02:27:01,200 Take it 2514 02:27:01,200 --> 02:27:04,520 My grandfather kept this in memory of king Lingeswara 2515 02:27:04,520 --> 02:27:08,840 Son, hear me out 2516 02:27:08,840 --> 02:27:12,360 The king didn't tell me in my dream to open the temple 2517 02:27:12,360 --> 02:27:13,800 That was a lie 2518 02:27:13,800 --> 02:27:16,520 The chief engineer who inspected the dam said 2519 02:27:16,520 --> 02:27:21,160 'If you want to save this village open the doors of the temple' 2520 02:27:21,160 --> 02:27:23,800 We've opened the temple now as per the engineer's last wish 2521 02:27:23,800 --> 02:27:26,600 But we are in the dark about the danger in store for this village 2522 02:27:26,600 --> 02:27:31,640 Villagers think the engineer was killed by a wild deer, that's not true 2523 02:27:31,640 --> 02:27:36,080 I saw 4 men stab and kill him 2524 02:27:36,080 --> 02:27:39,480 When we thought our village will be totally destroyed... 2525 02:27:39,480 --> 02:27:43,760 ...the king, your grandfather came in time to save all of us 2526 02:27:43,760 --> 02:27:48,080 Once again our village is facing danger 70 years later 2527 02:27:48,080 --> 02:27:56,520 Only you must protect us 2528 02:27:56,520 --> 02:27:59,480 To save the village, why did he want the temple opened? 2529 02:27:59,480 --> 02:28:01,360 But we were the ones who opened the temple 2530 02:28:01,360 --> 02:28:20,000 Hey! Give me your yellow bag 2531 02:28:20,000 --> 02:28:22,240 'A very good morning to viewers of Public TV' 2532 02:28:22,240 --> 02:28:24,920 'In order to create Cancer awareness...' 2533 02:28:24,920 --> 02:28:33,800 '...Mr Nagabooshan, MP of Solaiyur has released a latex hot air balloon' 2534 02:28:33,800 --> 02:28:35,000 Greetings, sir 2535 02:28:35,000 --> 02:28:36,640 You're putting up your price it seems 2536 02:28:36,640 --> 02:28:38,040 I can't do it, sir 2537 02:28:38,040 --> 02:28:39,120 I'm too scared to do it 2538 02:28:39,120 --> 02:28:40,440 Let me go, sir 2539 02:28:40,440 --> 02:28:42,080 This is exactly what he also said 2540 02:28:42,080 --> 02:28:43,000 I won't 2541 02:28:43,000 --> 02:28:45,040 I won't bow down to your vile threats 2542 02:28:45,040 --> 02:28:46,880 The dam IS strong 2543 02:28:46,880 --> 02:28:51,280 I've certified it faces no danger sealed and even signed it 2544 02:28:51,280 --> 02:28:53,200 That's what I want 2545 02:28:53,200 --> 02:28:54,640 Where is it? 2546 02:28:54,640 --> 02:28:57,880 It's safe and sound in the place it should be 2547 02:28:57,880 --> 02:29:03,680 Hey! Go in and search 2548 02:29:03,680 --> 02:29:06,600 Get hold of him 2549 02:29:06,600 --> 02:29:08,560 As soon as you get his report, burn it 2550 02:29:08,560 --> 02:29:09,400 If I don't find it? 2551 02:29:09,400 --> 02:29:10,560 Burn the house down 2552 02:29:10,560 --> 02:29:12,000 Hey listen! 2553 02:29:12,000 --> 02:29:14,520 If Uthaman bore the brunt of the wild deer's antlers... 2554 02:29:14,520 --> 02:29:17,480 ...remember you've taken 15 million from me as advance 2555 02:29:17,480 --> 02:29:19,000 You'll end up as a mound of ash! 2556 02:29:19,000 --> 02:29:19,680 Don't, sir 2557 02:29:19,680 --> 02:29:21,240 Tell me what I should do 2558 02:29:21,240 --> 02:29:24,000 You'll come tomorrow for the dam inspection, right? 2559 02:29:24,000 --> 02:29:27,360 You'll be drilling a hole for 50 meters, right? 2560 02:29:27,360 --> 02:29:30,840 In those small holes, place bombs given by my men and connect them 2561 02:29:30,840 --> 02:29:33,360 Certify the dam is weak and you can go your way 2562 02:29:33,360 --> 02:29:36,000 Will the bomb explode, sir? 2563 02:29:36,000 --> 02:29:38,080 I'll detonate them one by one 2564 02:29:38,080 --> 02:29:40,760 The explosion will be drowned by the sound of the water 2565 02:29:40,760 --> 02:29:43,760 But if the dam breaks because of the explosion? 2566 02:29:43,760 --> 02:29:45,280 Bomb is mine Village is also mine 2567 02:29:45,280 --> 02:29:47,160 Will I destroy my own constituency? 2568 02:29:47,160 --> 02:29:48,760 Go...go See you tomorrow 2569 02:29:48,760 --> 02:29:50,240 He wants to discuss something important 2570 02:29:50,240 --> 02:29:51,480 He'll be here anytime, madam 2571 02:29:51,480 --> 02:29:52,600 Hey Latchu 2572 02:29:52,600 --> 02:29:54,000 Why did you want to see me? 2573 02:29:54,000 --> 02:30:00,200 Sit inside 2574 02:30:00,200 --> 02:30:02,000 How much longer should I wait for you? 2575 02:30:02,000 --> 02:30:03,320 Did I ask you to wait? 2576 02:30:03,320 --> 02:30:04,120 You didn't 2577 02:30:04,120 --> 02:30:06,000 But you know this is a childhood bond! 2578 02:30:06,000 --> 02:30:06,880 I know 2579 02:30:06,880 --> 02:30:09,440 Even my beard is going grey! 2580 02:30:09,440 --> 02:30:11,760 You didn't have it dyed aspiring for a minister's post! 2581 02:30:11,760 --> 02:30:13,640 Look at that! 2582 02:30:13,640 --> 02:30:16,360 Come and talk to my grandpa tomorrow 2583 02:30:16,360 --> 02:30:19,280 Is it raining or what? Today is my lucky day! 2584 02:30:19,280 --> 02:30:22,240 Luck always piles up in a heap 2585 02:30:22,240 --> 02:30:25,160 That's also said of trouble It never rains but pours! 2586 02:30:25,160 --> 02:31:07,240 Call the contractor 2587 02:31:07,240 --> 02:31:09,720 Why are you blocking the road? 2588 02:31:09,720 --> 02:31:11,720 To find out why you've assembled here 2589 02:31:11,720 --> 02:31:13,080 As if you don't know! 2590 02:31:13,080 --> 02:31:14,680 None of you know? 2591 02:31:14,680 --> 02:31:18,160 We have come to inspect the dam 2592 02:31:18,160 --> 02:31:19,720 With the Court order 2593 02:31:19,720 --> 02:31:21,080 And police protection 2594 02:31:21,080 --> 02:31:23,200 Hey! Is he trying to scare us? 2595 02:31:23,200 --> 02:31:27,600 Are we thieves to be scared of them? As if we've never seen a cop! 2596 02:31:27,600 --> 02:31:30,360 You came and inspected this same dam last month 2597 02:31:30,360 --> 02:31:31,360 What happened to that? 2598 02:31:31,360 --> 02:31:32,280 Good question 2599 02:31:32,280 --> 02:31:33,720 This has become a habit for them! 2600 02:31:33,720 --> 02:31:37,280 Tell him, he has every right to ask 2601 02:31:37,280 --> 02:31:41,520 True, our engineer came to inspect the dam 2602 02:31:41,520 --> 02:31:43,560 But he died before he could submit his report 2603 02:31:43,560 --> 02:31:45,080 He didn't die of natural causes 2604 02:31:45,080 --> 02:31:48,440 He was murdered 2605 02:31:48,440 --> 02:31:50,800 Look, that's a different case 2606 02:31:50,800 --> 02:31:53,040 If the engineer had submitted his report... 2607 02:31:53,040 --> 02:31:55,200 ...then our visit now is totally unnecessary 2608 02:31:55,200 --> 02:31:59,000 Who told you that he didn't submit a report? 2609 02:31:59,000 --> 02:32:02,400 Certifying this dam will be strong even after 1000 years... 2610 02:32:02,400 --> 02:32:05,320 ...sealing it with Govt stamp, signed and scanned 2611 02:32:05,320 --> 02:32:07,240 ...it has been thrown inside the temple 2612 02:32:07,240 --> 02:32:10,200 Everything inside the temple was old 2613 02:32:10,200 --> 02:32:12,880 Only this 'rudraksha' was new 2614 02:32:12,880 --> 02:32:18,560 This new armor against negative vibes has come to save our old dam 2615 02:32:18,560 --> 02:32:24,160 Insert this pendrive into your laptop and check 2616 02:32:24,160 --> 02:32:25,200 Get your laptop 2617 02:32:25,200 --> 02:32:44,520 Okay sir 2618 02:32:44,520 --> 02:32:46,440 Oh no! You deleted it 2619 02:32:46,440 --> 02:32:49,320 It's on its way already on a worldwide procession 2620 02:32:49,320 --> 02:32:51,680 Too late to try and push it under the rug 2621 02:32:51,680 --> 02:32:55,320 Sir, its already in Facebook, Email, Twitter, V-chat, I chat- 2622 02:32:55,320 --> 02:32:56,360 Enough! 2623 02:32:56,360 --> 02:32:57,880 They got the message 2624 02:32:57,880 --> 02:32:59,000 - Lingaa? - Sir 2625 02:32:59,000 --> 02:33:01,520 They've anyway come here Let them do their duty and go 2626 02:33:01,520 --> 02:33:03,400 If the previous report is endorsed again... 2627 02:33:03,400 --> 02:33:04,880 ...it is to our advantage! 2628 02:33:04,880 --> 02:33:07,200 MP sir, they aren't here to inspect the dam 2629 02:33:07,200 --> 02:33:10,720 But to place bombs to destroy the dam 2630 02:33:10,720 --> 02:33:11,640 Who said so? 2631 02:33:11,640 --> 02:33:12,720 You did 2632 02:33:12,720 --> 02:33:13,800 What do you mean? 2633 02:33:13,800 --> 02:33:17,320 Lakshmi sweetheart, you recorded all that he said in your OB van 2634 02:33:17,320 --> 02:33:19,000 Please play it for him 2635 02:33:19,000 --> 02:33:24,520 LED screen ready? 2636 02:33:24,520 --> 02:33:31,320 Look over there 2637 02:33:31,320 --> 02:33:33,520 She's a very bad girl, sir 2638 02:33:33,520 --> 02:33:35,000 See you 2639 02:33:35,000 --> 02:33:38,280 No one can guess where she will place the camera 2640 02:33:38,280 --> 02:33:40,000 Look there You can't miss it 2641 02:33:40,000 --> 02:33:41,080 Good news! 2642 02:33:41,080 --> 02:33:45,200 We'll get the certificate tomorrow attesting that the dam is damaged 2643 02:33:45,200 --> 02:33:47,080 You've paid me only half the money 2644 02:33:47,080 --> 02:33:51,840 Transfer the remaining amount 40 billion into my Swiss account 2645 02:33:51,840 --> 02:33:54,000 We just won't miss it this time 2646 02:33:54,000 --> 02:33:56,440 They aren't coming to inspect the dam 2647 02:33:56,440 --> 02:33:58,440 But to place the bombs in strategic points 2648 02:33:58,440 --> 02:34:00,800 Even if anyone files a case to the Supreme Court... 2649 02:34:00,800 --> 02:34:02,440 ...that the dam is strong 2650 02:34:02,440 --> 02:34:05,600 If they come and check, dam will obviously be weak! 2651 02:34:05,600 --> 02:34:08,720 Transfer the money tomorrow 2652 02:34:08,720 --> 02:34:10,720 Yov! Playing the fool with me or what? 2653 02:34:10,720 --> 02:34:12,920 Did I use my party, office and influence... 2654 02:34:12,920 --> 02:34:16,400 ...to build a new dam for 400 billion bucks 2655 02:34:16,400 --> 02:34:18,160 And got sanction from the centre? 2656 02:34:18,160 --> 02:34:20,280 You're cribbing to pay me a 20% commission? 2657 02:34:20,280 --> 02:34:23,000 You'll also earn 25 to 30%, right? 2658 02:34:23,000 --> 02:34:25,360 Transfer the money immediately 2659 02:34:25,360 --> 02:34:26,920 Why glare at her? She's my girl 2660 02:34:26,920 --> 02:34:28,240 I had my doubts about you 2661 02:34:28,240 --> 02:34:30,440 That's why I sent Lakshmi to your balloon function 2662 02:34:30,440 --> 02:34:32,200 - You...! - Hey!! 2663 02:34:32,200 --> 02:34:33,640 Scumbag! 2664 02:34:33,640 --> 02:34:37,560 You move 1 step forward I'll burn you alive 2665 02:34:37,560 --> 02:34:40,520 Now I know you murdered that poor engineer 2666 02:34:40,520 --> 02:34:41,800 You pride yourself in being... 2667 02:34:41,800 --> 02:34:43,480 ...a Member of Parliament? 2668 02:34:43,480 --> 02:34:46,640 You tried to kill the people who voted for you? 2669 02:34:46,640 --> 02:34:48,120 How can he kill us? 2670 02:34:48,120 --> 02:34:49,600 We'll squash him to a pulp 2671 02:34:49,600 --> 02:34:53,520 Come on 2672 02:34:53,520 --> 02:34:58,120 Hey Lingaa! You take 1 step forward my men will kill your innocent people 2673 02:34:58,120 --> 02:35:00,120 I'll kill this girl 2674 02:35:00,120 --> 02:35:15,600 Don't move 2675 02:35:15,600 --> 02:35:17,920 Is there only 1 dam in India? 2676 02:35:17,920 --> 02:35:19,200 Your deposit is safe with me 2677 02:35:19,200 --> 02:35:21,000 If not this contract I can get you another 2678 02:35:21,000 --> 02:35:31,560 Listen to me 2679 02:35:31,560 --> 02:35:34,360 You don't know about my political connections 2680 02:35:34,360 --> 02:35:36,360 Crap! 2681 02:35:36,360 --> 02:35:38,080 Drive straight to Madurai airport 2682 02:35:38,080 --> 02:35:39,760 Speed up 2683 02:35:39,760 --> 02:35:41,480 With bashed up faces... 2684 02:35:41,480 --> 02:35:43,560 ...are you trying to blow up our dam? 2685 02:35:43,560 --> 02:35:48,360 Move it Or I'll shoot 2686 02:35:48,360 --> 02:35:52,000 What are you saying? 2687 02:35:52,000 --> 02:35:54,720 I'll convey the message to him 2688 02:35:54,720 --> 02:36:04,600 They've dismissed you from the party 2689 02:36:04,600 --> 02:36:07,240 I lost 40 billion 2690 02:36:07,240 --> 02:36:09,800 I lost my dignity amongst the villagers 2691 02:36:09,800 --> 02:36:12,680 I lost my post as MP now 2692 02:36:12,680 --> 02:36:20,800 The girl I wanted to marry backstabbed me in every way 2693 02:36:20,800 --> 02:36:25,280 After everything is ruined for me why should this village alone exist? 2694 02:36:25,280 --> 02:36:26,680 Not just Lingaa 2695 02:36:26,680 --> 02:36:29,560 The dam that was of no use to me should also be destroyed 2696 02:36:29,560 --> 02:36:41,520 Hey...hey...drive straight to the balloon function place 2697 02:36:41,520 --> 02:36:44,720 Get the nitro glycerine bomb we have stocked 2698 02:36:44,720 --> 02:36:45,840 Put it inside a balloon 2699 02:36:45,840 --> 02:37:03,240 I'm on my way there 2700 02:37:03,240 --> 02:37:05,040 How much longer? 2701 02:37:05,040 --> 02:37:06,840 We'll go up in a little while, sir 2702 02:37:06,840 --> 02:37:09,160 Go...go up fast 2703 02:37:09,160 --> 02:37:11,720 I don't know anything about this, I'm not involved 2704 02:37:11,720 --> 02:37:14,240 You think you can escape after doing all these villainous acts 2705 02:37:14,240 --> 02:37:16,320 Yeah...via Sri Lanka 2706 02:37:16,320 --> 02:37:18,840 There's a yacht waiting for me 2707 02:37:18,840 --> 02:37:19,840 It won't happen 2708 02:37:19,840 --> 02:37:27,000 Who can stop me? 2709 02:37:27,000 --> 02:37:32,320 Look over there 2710 02:37:32,320 --> 02:37:35,040 Hello...! Bike is cool 2711 02:37:35,040 --> 02:37:46,160 But it has no wings, my dear fellow 2712 02:37:46,160 --> 02:37:48,240 How long will it take to be right above the dam? 2713 02:37:48,240 --> 02:37:50,000 3 minutes according to my calculation, sir 2714 02:37:50,000 --> 02:37:54,400 Set the timer for 3 minutes 2715 02:37:54,400 --> 02:37:59,240 I'll strap the bomb on to you and wheeeeeeee! 2716 02:37:59,240 --> 02:38:03,320 In another 3 minutes, you, your Lingaa... 2717 02:38:03,320 --> 02:38:08,800 ...the dam his grandfather built, this village, everything 2718 02:38:08,800 --> 02:38:17,760 ...will go up in smoke 2719 02:38:17,760 --> 02:38:22,840 What are you doing? 2720 02:38:22,840 --> 02:38:29,360 I will kill you 2721 02:38:29,360 --> 02:38:42,200 Switch on the burner 2722 02:38:42,200 --> 02:39:45,080 Get up and switch it on 2723 02:39:45,080 --> 02:39:49,880 Strap the bomb on to her 2724 02:39:49,880 --> 02:41:12,200 Lingaa, are you ok- 2725 02:41:12,200 --> 02:41:14,400 Lakshmi 2726 02:41:14,400 --> 02:41:20,480 Hold 2727 02:41:20,480 --> 02:42:31,120 Hold on tight 2728 02:42:31,120 --> 02:42:34,280 You're a respected elder and how can you bow your hands to me? 2729 02:42:34,280 --> 02:42:39,200 I feel I am seeing King Lingeswara in person 2730 02:42:39,200 --> 02:42:42,480 Why don't you live with us here, son? 2731 02:42:42,480 --> 02:42:43,880 This is your village 2732 02:42:43,880 --> 02:42:45,240 I'll take leave, sir 2733 02:42:45,240 --> 02:42:49,120 Let me achieve something to prove I lived in this world 2734 02:42:49,120 --> 02:43:03,160 And then I'll be back 2735 02:43:03,160 --> 02:43:05,440 In the last minute they blew our cover 2736 02:43:05,440 --> 02:43:07,400 Our dignity and self respect will be in tatters 2737 02:43:07,400 --> 02:43:09,520 I thought I shouldn't tarnish my grandfather's name 2738 02:43:09,520 --> 02:43:14,320 Looks like that is a pipedream, Lingeswara 2739 02:43:14,320 --> 02:43:16,520 Oh! The mastermind, huh? 2740 02:43:16,520 --> 02:43:19,560 I was wondering why he hadn't made his special appearance?! 2741 02:43:19,560 --> 02:43:20,760 Do you know who he is? 2742 02:43:20,760 --> 02:43:22,480 He's 'Finishing Kumar' 2743 02:43:22,480 --> 02:43:23,560 Asst. Commissioner 2744 02:43:23,560 --> 02:43:33,240 However important a case, he'll only give his finishing 'Celluloid' touch! 2745 02:43:33,240 --> 02:43:35,360 Why are you saluting me, sir? 2746 02:43:35,360 --> 02:43:38,200 I came here to catch you with proper evidence 2747 02:43:38,200 --> 02:43:41,680 But after hearing your grandfather's story... 2748 02:43:41,680 --> 02:43:43,880 ...I got a new found respect for you 2749 02:43:43,880 --> 02:43:46,400 Sir, what's the problem? 2750 02:43:46,400 --> 02:43:47,920 Don't worry 2751 02:43:47,920 --> 02:43:50,800 Since he saved the dam and protected the people here... 2752 02:43:50,800 --> 02:43:53,240 ...Govt is conferring an award 2753 02:43:53,240 --> 02:43:55,880 So I've come in person to escort him right royally! 2754 02:43:55,880 --> 02:43:57,120 My friend! 2755 02:43:57,120 --> 02:43:58,880 We are well known police 2756 02:43:58,880 --> 02:44:00,440 Still there's a minor enquiry 2757 02:44:00,440 --> 02:44:02,040 Will you get into the jeep quietly? 2758 02:44:02,040 --> 02:44:03,840 Thanks a ton for saving our self respect, sir 2759 02:44:03,840 --> 02:44:06,240 Welcome 2760 02:44:06,240 --> 02:44:07,920 We won't leave you and go away at all 2761 02:44:07,920 --> 02:44:09,320 You are only our king 2762 02:44:09,320 --> 02:44:11,640 They will betray you and then fall at your feet it seems! 2763 02:44:11,640 --> 02:44:13,520 I took you into my gang I should blame myself 2764 02:44:13,520 --> 02:44:15,040 Bye 2765 02:44:15,040 --> 02:44:16,200 I will handle you later 2766 02:44:16,200 --> 02:44:22,120 Stoppppp! Wait for me 2767 02:44:22,120 --> 02:44:25,040 When the whole village was gathered she could have come then, right? 2768 02:44:25,040 --> 02:44:27,240 She got up at 4 a.m and went into the dressing room 2769 02:44:27,240 --> 02:44:29,200 Girls way of dressing is like a mechanic... 2770 02:44:29,200 --> 02:44:31,280 ...taking his bike apart and reassembling it 2771 02:44:31,280 --> 02:44:33,200 Grandpa, bless me 2772 02:44:33,200 --> 02:44:35,880 May you be happy, dear 2773 02:44:35,880 --> 02:44:39,400 Don't run in slow motion The next show will begin 2774 02:44:39,400 --> 02:44:41,360 Do you want me to take her also for enquiry? 2775 02:44:41,360 --> 02:44:43,440 We can get them married in your august presence 2776 02:44:43,440 --> 02:44:47,040 Okay Done 2777 02:44:47,040 --> 02:44:49,000 For her height she can even get into a lorry without help 2778 02:44:49,000 --> 02:44:51,720 Her hand is taken! 2779 02:44:51,720 --> 02:44:52,880 Zip-zap-zoom! 2780 02:44:52,880 --> 02:44:59,440 "Indian...join me en masse to build anew Himalayas" 2781 02:44:59,440 --> 02:45:01,720 Subtitles by rekhs 2782 02:45:01,720 --> 02:45:07,000 "Youngsters, bright and bold Let's turn rainwater into gold" 2783 02:45:07,000 --> 02:45:14,440 "Tiny drops of water make a river That droplet in history is your avatar" 2784 02:45:14,440 --> 02:45:21,560 "Lend a hand, the entire clan Your right hand will be the dam" 2785 02:45:21,560 --> 02:45:29,280 "Prop mountains, stop rivers specific let's build a classic cloister scientific" 2786 02:45:29,280 --> 02:45:33,120 "Shall we unite and plan as one caste and clan?" 2787 02:45:33,120 --> 02:45:36,760 "Shall we unite in solidarity as a sea of humanity?" 2788 02:45:36,760 --> 02:45:40,440 "Let our villages converge With zeal and zest plunge" 2789 02:45:40,440 --> 02:45:43,400 "Revel in a golden period Joy widespread" 2790 02:45:43,400 --> 02:46:42,720 "Indian...join me en masse to build a brand new Himalayas" 2791 02:46:42,720 --> 02:46:49,880 "Human race without water can't survive...volunteer!" 2792 02:46:49,880 --> 02:46:53,080 "Change won't take place without human species" 2793 02:46:53,080 --> 02:46:56,760 "Come out into the light and like a tiger fight" 2794 02:46:56,760 --> 02:47:04,120 "We shall bond as 1 nation with no discrimination!" 2795 02:47:04,120 --> 02:47:07,760 "As bonded beasts, will we live hereafter, tell me?" 2796 02:47:07,760 --> 02:47:12,760 "Golden period to treasure Delight in and nurture"209305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.