Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:34,600 --> 00:04:38,520
Good Lord!
What respect!!
2
00:04:38,520 --> 00:04:41,080
Sir, you're a politician
Why are you getting up?
3
00:04:41,080 --> 00:04:42,720
Thanks to him,
I became a politician
4
00:04:42,720 --> 00:04:45,000
Let me respect him until
I marry his granddaughter
5
00:04:45,000 --> 00:04:46,520
Greetings, sir
6
00:04:46,520 --> 00:04:53,720
Hey! Get him a chair
7
00:04:53,720 --> 00:04:58,520
Kesavan, turn the crane at
the temple a little to the left
8
00:04:58,520 --> 00:05:05,400
Let it face the temple tower
9
00:05:05,400 --> 00:05:50,560
Yes, drill the temple
10
00:05:50,560 --> 00:05:51,600
Don't
11
00:05:51,600 --> 00:05:54,160
Listen to me
12
00:05:54,160 --> 00:06:01,760
I'm a Govt. officer
13
00:06:01,760 --> 00:06:03,560
You deserve to die
14
00:06:03,560 --> 00:06:06,880
Do you have any idea
of the stakes involved?
15
00:06:06,880 --> 00:06:22,000
Sir...sir, someone is coming
16
00:06:22,000 --> 00:06:24,760
Son...sonny, who are they?
17
00:06:24,760 --> 00:06:25,920
Who stabbed you?
18
00:06:25,920 --> 00:06:30,040
If you want to
save this village...
19
00:06:30,040 --> 00:06:33,560
...open up the temple
20
00:06:33,560 --> 00:06:58,760
Open the temple
21
00:06:58,760 --> 00:07:01,320
If we have to
save our village...
22
00:07:01,320 --> 00:07:05,320
...our temple next to the dam
should be opened at once
23
00:07:05,320 --> 00:07:10,440
King Lingeswara built this temple
near the reservoir 70 years ago
24
00:07:10,440 --> 00:07:12,240
We should open it immediately
25
00:07:12,240 --> 00:07:14,040
This isn't my order
26
00:07:14,040 --> 00:07:15,760
The King wishes it so
27
00:07:15,760 --> 00:07:16,640
I'm just repeating
28
00:07:16,640 --> 00:07:18,240
(clears throat)
29
00:07:18,240 --> 00:07:21,320
...what he himself
told me in my dream
30
00:07:21,320 --> 00:07:22,480
I thought as much
31
00:07:22,480 --> 00:07:25,480
When the man who drilled the temple
was killed by a wild deer...
32
00:07:25,480 --> 00:07:27,560
...I knew something
like this would happen
33
00:07:27,560 --> 00:07:29,680
What do you say, MP bro?
34
00:07:29,680 --> 00:07:31,640
If our village will benefit
we should act immediately
35
00:07:31,640 --> 00:07:33,040
Yes, we can open it
36
00:07:33,040 --> 00:07:35,640
But you should know this
37
00:07:35,640 --> 00:07:40,160
We are not eligible to open the doors
of the temple built by King Lingeswara
38
00:07:40,160 --> 00:07:45,760
My father promised the king
only his heir will do the honors!
39
00:07:45,760 --> 00:07:49,000
The king's only son is dead
is what we heard
40
00:07:49,000 --> 00:07:51,280
The king's grandson is alive
41
00:07:51,280 --> 00:07:52,720
Wonder where he is now
42
00:07:52,720 --> 00:08:49,600
Let's find him, whichever
part of the world he may be
43
00:08:49,600 --> 00:08:57,240
"Hey! My bosom pal so true
Come...shall we rock, dude?"
44
00:08:57,240 --> 00:09:04,360
"Hey! My best friend and ally
Shall we open up the sky?"
45
00:09:04,360 --> 00:09:08,320
"If affection many a gallon, 24x7
doors will open in Heaven"
46
00:09:08,320 --> 00:09:12,560
"We'll indulge in every trend
diving for precious pearls, my friend"
47
00:09:12,560 --> 00:09:18,320
"In our right palm, the endless sky
and earth in the left, life is ours to fly"
48
00:09:18,320 --> 00:09:26,040
"Hey! Well-wisher, so true
Shall we live it up, dude?"
49
00:09:26,040 --> 00:09:33,160
"Hey! Boon companion, bull's eye
Shall we unlock the blue sky?"
50
00:09:33,160 --> 00:09:35,080
"Friend, giving forever"
51
00:09:35,080 --> 00:09:36,000
"Amigo"
(Spanish)
52
00:09:36,000 --> 00:09:37,080
"Fragrance spreader"
53
00:09:37,080 --> 00:09:38,000
"Ami"
(French)
54
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
"Famous laughter"
55
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
"Amico"
(Italian)
56
00:09:40,000 --> 00:09:41,120
"Sparks sparkle in mid-air"
57
00:09:41,120 --> 00:09:44,640
"My blood brother"
58
00:09:44,640 --> 00:09:45,800
"Mitra"
(Sanskrit)
59
00:09:45,800 --> 00:09:46,720
"Giver renowned"
60
00:09:46,720 --> 00:09:47,560
"Mitharya"
(Sinhala)
61
00:09:47,560 --> 00:09:48,640
"Scent Godsend"
62
00:09:48,640 --> 00:09:49,600
"Dost"
(Hindi)
63
00:09:49,600 --> 00:09:50,400
"Cheer laden"
64
00:09:50,400 --> 00:09:51,280
"Rakan"
(Malay)
65
00:09:51,280 --> 00:10:00,120
"Tongues of flame extend"
66
00:10:00,120 --> 00:10:07,800
"Lady and love, meant to be relished
In both cases don't cross the limit"
67
00:10:07,800 --> 00:10:15,320
"Go with the flow to avoid misery
Fish, don't swim beyond the sea"
68
00:10:15,320 --> 00:10:22,880
"Gather your good fortunes together
You need a friend to rejoice, remember"
69
00:10:22,880 --> 00:10:31,240
"Follow your forefathers' policy
Change with the times if need be"
70
00:10:31,240 --> 00:10:39,000
"Hey! Close friend I most value
We'll kick our heels, dude?"
71
00:10:39,000 --> 00:10:50,080
"Hey! My guide and mind's eye
Shall we unlock the sky?"
72
00:10:50,080 --> 00:10:53,600
"Celebration spree
Glee to the nth degree"
73
00:10:53,600 --> 00:10:57,720
"Shall we sing readily?
Shall we play headily?"
74
00:10:57,720 --> 00:11:03,560
"Shall we dance feverishly?
Shall we live it up lavishly?"
75
00:11:03,560 --> 00:11:11,040
"Joy on earth is natural, sorrow artificial
Don't carry a cross, additional trouble"
76
00:11:11,040 --> 00:11:18,720
"In life's cycle, sorrow follows happiness
Pal, don't lose control of your senses"
77
00:11:18,720 --> 00:11:26,320
"Try living with a heart of gold
Your joys will multiply manifold"
78
00:11:26,320 --> 00:11:34,760
"Share yourself with everyone
World will be yours to enthrone"
79
00:11:34,760 --> 00:11:38,520
"Hey! My bosom pal so true
Come...shall we rock, dude?"
80
00:11:38,520 --> 00:11:42,480
"Fountain of laughter cheer laden
Have a ball, paint the town red"
81
00:11:42,480 --> 00:11:46,360
"Hey! My backup and back bone
The boundless sky shall we open?"
82
00:11:46,360 --> 00:11:48,000
"Fragrant present
Godsend scent"
83
00:11:48,000 --> 00:11:49,680
"Wholesome flavor
to savor forever"
84
00:11:49,680 --> 00:11:53,480
"If affection in plenty, 24x7
doors will open in Heaven"
85
00:11:53,480 --> 00:11:57,840
"We'll indulge in every trend
diving for rare pearls, my friend"
86
00:11:57,840 --> 00:12:03,560
"Endless sky in our right hand,
earth in left, life is ours to command"
87
00:12:03,560 --> 00:12:27,320
"Best friend, my 'nanban' true
Let's rock and roll, dude"
88
00:12:27,320 --> 00:12:29,480
Sir, 'Lord of all lands'
89
00:12:29,480 --> 00:12:31,200
Yes, my friend?
90
00:12:31,200 --> 00:12:34,360
Even when you are in jail
how do you dream away to glory?
91
00:12:34,360 --> 00:12:36,120
Which are the cities
you wandered today?
92
00:12:36,120 --> 00:12:37,800
Brazil
London
93
00:12:37,800 --> 00:12:39,520
Philippines
Norway
94
00:12:39,520 --> 00:12:41,080
Are we with you
in your dreams?
95
00:12:41,080 --> 00:12:42,360
- No
- Thought as much
96
00:12:42,360 --> 00:12:44,160
You'll bring us
into jail with you
97
00:12:44,160 --> 00:12:45,840
But if it's Germany
you'll have solo fun
98
00:12:45,840 --> 00:12:47,840
How do you go around
the world in 7 days?
99
00:12:47,840 --> 00:12:50,440
Do you think he is
a scumbag like you?
100
00:12:50,440 --> 00:12:53,600
He's blue blooded royal clan
King Lingeswara's grandson
101
00:12:53,600 --> 00:12:55,440
Haven't I told you not to
bring up that man's name?
102
00:12:55,440 --> 00:12:56,760
Sorry, my tongue just slipped!
103
00:12:56,760 --> 00:12:59,920
You travel millions of miles
in your dream, right?
104
00:12:59,920 --> 00:13:02,480
Don't you want to see
America and London 'live'?
105
00:13:02,480 --> 00:13:05,160
Wish-list is plenty, fatso
But my bank balance is zero
106
00:13:05,160 --> 00:13:06,880
That's why I said
'let us pull off 1 last heist'
107
00:13:06,880 --> 00:13:09,040
- You're turning a deaf ear
- With you in our gang, huh?
108
00:13:09,040 --> 00:13:11,080
When we went to steal
in that bungalow...
109
00:13:11,080 --> 00:13:12,600
...they went and
rang the door bell!
110
00:13:12,600 --> 00:13:15,000
And he talks of a huuuge heist!
111
00:13:15,000 --> 00:13:16,680
Politics is our best bet
112
00:13:16,680 --> 00:13:19,760
Even as a councillor
we can settle down in Canada
113
00:13:19,760 --> 00:13:20,880
Hey! Aluminium amphora!
114
00:13:20,880 --> 00:13:22,080
Why be stingy and
settle for less?
115
00:13:22,080 --> 00:13:24,920
Why not aspire to be a Governor,
Prime minister or Chief minist-
116
00:13:24,920 --> 00:13:25,920
Inspector is here
117
00:13:25,920 --> 00:13:27,920
You'll deny us the joy
of a helicopter ride
118
00:13:27,920 --> 00:13:29,760
Praise be to You,
Goddess Mahalakshmi
119
00:13:29,760 --> 00:13:32,160
Look at Lord Ganesha's mouse
showing off his cool coolers!
120
00:13:32,160 --> 00:13:33,600
Bad penny back again, huh?
121
00:13:33,600 --> 00:13:35,280
Good morning
122
00:13:35,280 --> 00:13:37,440
Have you filed
a case against them?
123
00:13:37,440 --> 00:13:38,360
Not yet, sir
124
00:13:38,360 --> 00:13:40,240
Why didn't you, man?
125
00:13:40,240 --> 00:13:44,280
Haven't got any matter, sir
126
00:13:44,280 --> 00:13:47,680
Don't you know
about this gang?
127
00:13:47,680 --> 00:13:50,560
They won't share their spoils
128
00:13:50,560 --> 00:13:52,920
No one will come forward
to bail them out either
129
00:13:52,920 --> 00:13:55,040
Sir, why don't you
let us out, just like that?
130
00:13:55,040 --> 00:13:57,560
Phrase 'just like that' doesn't
exist in my dictionary
131
00:13:57,560 --> 00:14:00,000
But you simply get paid
for sitting just like that?
132
00:14:00,000 --> 00:14:03,400
I'll pierce this baton from
your mouth to your back
133
00:14:03,400 --> 00:14:06,160
Oh! You're a magician too?
Show me a demo
134
00:14:06,160 --> 00:14:07,360
It's not magic
135
00:14:07,360 --> 00:14:09,400
If I really pierce you
your life will be a tragedy
136
00:14:09,400 --> 00:14:10,440
You can never get married
137
00:14:10,440 --> 00:14:12,240
File a report against him
138
00:14:12,240 --> 00:14:13,800
Here, sir
139
00:14:13,800 --> 00:14:17,320
- Sir?
- Who is that?
140
00:14:17,320 --> 00:14:19,080
My name is Lakshmi, sir
141
00:14:19,080 --> 00:14:20,800
Lakshmi...?
142
00:14:20,800 --> 00:14:23,280
Place your right foot forward
and step in as my lucky charm
143
00:14:23,280 --> 00:14:27,560
Look at him drooling
over the name 'Lakshmi'
144
00:14:27,560 --> 00:14:29,120
Who is she?
She sparkles...
145
00:14:29,120 --> 00:14:35,000
...like Hindu ritual bronzes
scrubbed with tamarind
146
00:14:35,000 --> 00:14:36,320
What do you want, dear?
147
00:14:36,320 --> 00:14:37,800
Take out on bail, sir
148
00:14:37,800 --> 00:14:39,320
Bail, huh?
149
00:14:39,320 --> 00:14:43,400
Who, Mahalakshmi?
150
00:14:43,400 --> 00:14:45,240
- Oh wow!
- Shut up
151
00:14:45,240 --> 00:14:47,760
Who is it you want
to take bail for?
152
00:14:47,760 --> 00:14:52,280
Aren't you King Lingeswara's
grandson K.Lingeswaran?
153
00:14:52,280 --> 00:14:53,440
Yes, what about that?
154
00:14:53,440 --> 00:14:55,400
Then he's the one I need
to take out on bail, sir
155
00:14:55,400 --> 00:14:57,240
I have no clue
who she is, sir
156
00:14:57,240 --> 00:14:58,160
Shut up
157
00:14:58,160 --> 00:15:00,160
The whole place knows
you are the 'super star'!
158
00:15:00,160 --> 00:15:02,160
Don't try to fool me
159
00:15:02,160 --> 00:15:03,640
Listen, dear
160
00:15:03,640 --> 00:15:06,000
Nothing happens here
without Lakshmi, dear
161
00:15:06,000 --> 00:15:09,720
- Without me?
- I didn't mean you
162
00:15:09,720 --> 00:15:18,880
I meant Lakshmi,
the Goddess of wealth
163
00:15:18,880 --> 00:15:21,320
Not enough, dear
164
00:15:21,320 --> 00:15:23,600
Like a girl who has hidden
notes to copy in an exam...
165
00:15:23,600 --> 00:15:25,920
...she's picking up notes
from all parts of her body
166
00:15:25,920 --> 00:15:27,120
Rs 10,000
167
00:15:27,120 --> 00:15:28,000
Okay, dear
168
00:15:28,000 --> 00:15:30,440
Release Lingaa alone
169
00:15:30,440 --> 00:15:33,400
Lingaa won't come alone
It's either all or none
170
00:15:33,400 --> 00:15:34,480
He's a true-
171
00:15:34,480 --> 00:15:36,000
...friend!
172
00:15:36,000 --> 00:15:37,800
If you want me to
release everyone...
173
00:15:37,800 --> 00:15:40,800
...Goddess of wealth
should be more generous
174
00:15:40,800 --> 00:15:42,280
Ugh!
175
00:15:42,280 --> 00:15:43,560
Yov!
176
00:15:43,560 --> 00:15:44,480
That's disrespectful
177
00:15:44,480 --> 00:15:45,920
You don't deserve respect
178
00:15:45,920 --> 00:15:47,640
You are looting
more than we ever did
179
00:15:47,640 --> 00:15:50,680
File a case against us
We won't step out
180
00:15:50,680 --> 00:15:52,720
I won't forego money from
Goddess Lakshmi on a Tuesday
181
00:15:52,720 --> 00:16:01,400
I'll collect the rest later
Take your gang and go
182
00:16:01,400 --> 00:16:03,320
What a modest girl!
183
00:16:03,320 --> 00:16:04,360
Serenity personified!!
184
00:16:04,360 --> 00:16:05,080
Take them, dear
185
00:16:05,080 --> 00:16:06,720
Hey! Leave now
186
00:16:06,720 --> 00:16:08,120
Visuals are clear?
187
00:16:08,120 --> 00:16:09,520
Yes, madam
188
00:16:09,520 --> 00:16:11,040
- Audio?
- Okay, madam
189
00:16:11,040 --> 00:16:14,520
Come in
190
00:16:14,520 --> 00:16:16,080
Oh gawd! Media
Cover your face
191
00:16:16,080 --> 00:16:18,280
- Get ready for the shoot
- Light, come forward
192
00:16:18,280 --> 00:16:20,080
Ready, madam
193
00:16:20,080 --> 00:16:22,320
Roll camera
194
00:16:22,320 --> 00:16:23,560
Rolling
195
00:16:23,560 --> 00:16:24,480
'Good morning viewers'
196
00:16:24,480 --> 00:16:26,280
'What you just now saw
is the footage from...'
197
00:16:26,280 --> 00:16:27,720
'...Shivarajanagar
F23 A Police station'
198
00:16:27,720 --> 00:16:28,440
'This inspector-'
199
00:16:28,440 --> 00:16:29,840
Yov! Turn
200
00:16:29,840 --> 00:16:30,720
'Rajavarman'
201
00:16:30,720 --> 00:16:34,680
'Without filing a case, you saw him
clearly accepting bundles of money'
202
00:16:34,680 --> 00:16:37,840
'This is the worst racket
in our country at present'
203
00:16:37,840 --> 00:16:39,840
'This is the basis of all thefts'
204
00:16:39,840 --> 00:16:46,280
'With cameraman Devaraj
Lakshmi from Public TV'
205
00:16:46,280 --> 00:16:47,000
On your knees
206
00:16:47,000 --> 00:16:49,640
All of you
kneel down
207
00:16:49,640 --> 00:16:51,520
Shut up
208
00:16:51,520 --> 00:16:52,760
What's with you?
209
00:16:52,760 --> 00:16:56,120
I swear when I see you, it's like
Goddess Lakshmi is in front of me
210
00:16:56,120 --> 00:16:59,480
Such a moron, I saw the money
and didn't see the camera, dear
211
00:16:59,480 --> 00:17:02,680
These chaps only taught me
to be corrupt and take bribes
212
00:17:02,680 --> 00:17:04,360
I'm like a child
Very innocent
213
00:17:04,360 --> 00:17:07,280
I'll disregard my Tuesday sentiment
and return the money to you, dear
214
00:17:07,280 --> 00:17:09,320
Give me the money
215
00:17:09,320 --> 00:17:10,520
Here, sir
216
00:17:10,520 --> 00:17:13,320
All yours
217
00:17:13,320 --> 00:17:14,920
Short by 6
218
00:17:14,920 --> 00:17:18,240
Is that so?
219
00:17:18,240 --> 00:17:19,120
Who flicked that?
220
00:17:19,120 --> 00:17:20,680
I took it assuming
it is my share, sir
221
00:17:20,680 --> 00:17:23,320
Just by the twist of a wrist
he flicked 6 notes
222
00:17:23,320 --> 00:17:25,040
He seems more
criminal minded than us
223
00:17:25,040 --> 00:17:29,400
You tore my dignity to tatters
224
00:17:29,400 --> 00:17:30,360
Can I take them, sir?
225
00:17:30,360 --> 00:17:31,240
Please do, dear
226
00:17:31,240 --> 00:17:32,160
Come along with me
227
00:17:32,160 --> 00:17:33,200
Ma...ma...madam
228
00:17:33,200 --> 00:17:33,800
What now?
229
00:17:33,800 --> 00:17:35,200
Footage you filmed
230
00:17:35,200 --> 00:17:36,200
Hear it in Public
231
00:17:36,200 --> 00:17:38,400
The public will only thrash me
232
00:17:38,400 --> 00:17:40,240
'Public' TV!
233
00:17:40,240 --> 00:17:43,240
You want me to open
the temple in Solaiyur?
234
00:17:43,240 --> 00:17:44,360
Are you trying to be funny?
235
00:17:44,360 --> 00:17:48,000
If it has been locked for 70 years
the doors are bound to be stuck
236
00:17:48,000 --> 00:17:50,040
Take a few carpenters
and get the door opened
237
00:17:50,040 --> 00:17:51,400
Why call him?
238
00:17:51,400 --> 00:17:53,080
Ho...joke, huh?
239
00:17:53,080 --> 00:17:55,520
Good joke, laugh out loud
If it's weak, turn a deaf ear
240
00:17:55,520 --> 00:17:57,520
For a whole week, do you
know how many people...
241
00:17:57,520 --> 00:17:59,720
...have been hunting
for you all over the place?
242
00:17:59,720 --> 00:18:01,520
That's the stamp of a celebrity!
243
00:18:01,520 --> 00:18:03,120
How did you find out?
244
00:18:03,120 --> 00:18:04,800
I anchor a reality show
245
00:18:04,800 --> 00:18:09,880
Instead of palaces, I looked for him
in the cities he was born and raised
246
00:18:09,880 --> 00:18:13,880
I never thought such royal blood
will be holed up amongst rogues
247
00:18:13,880 --> 00:18:17,120
Do you know your grandfather
was the most revered king ever?
248
00:18:17,120 --> 00:18:19,000
How can you
resort to thieving?
249
00:18:19,000 --> 00:18:22,640
Yes, agreed
I am a thief
250
00:18:22,640 --> 00:18:23,840
I've also heard
all the tales
251
00:18:23,840 --> 00:18:26,480
My grandfather built a temple,
dug a pond, served the people
252
00:18:26,480 --> 00:18:27,520
What did he do for me?
253
00:18:27,520 --> 00:18:28,840
What did he give my father?
254
00:18:28,840 --> 00:18:30,480
Not even a tiled
or thatched hut!
255
00:18:30,480 --> 00:18:33,440
My father was a teacher
till his last breath
256
00:18:33,440 --> 00:18:36,880
Do you have any idea
how much my parents suffered?
257
00:18:36,880 --> 00:18:38,680
When I think of it
my blood boils!
258
00:18:38,680 --> 00:18:42,120
My grandpa lived life royally,
had his fun and passed away
259
00:18:42,120 --> 00:18:43,480
I'm living in my dream world
260
00:18:43,480 --> 00:18:46,840
Do you know how many days
I've stood outside the palace?
261
00:18:46,840 --> 00:18:48,400
I wasn't even allowed in
262
00:18:48,400 --> 00:18:51,160
He drained his wealth to the last paisa
and left behind only his name
263
00:18:51,160 --> 00:18:53,240
I'd have deleted
Lingeswaran too
264
00:18:53,240 --> 00:18:55,000
But since it is
Lord Shiva's name...!
265
00:18:55,000 --> 00:18:56,400
So I shortened it to Lingaa
266
00:18:56,400 --> 00:18:58,920
Eat, man
Don't gape
267
00:18:58,920 --> 00:19:00,800
You don't respect
your grandpa one bit
268
00:19:00,800 --> 00:19:03,400
Come to my village, you'll then
realize how people worship him
269
00:19:03,400 --> 00:19:05,640
Money brings name,
fame and the whole works
270
00:19:05,640 --> 00:19:08,120
But when you're in trouble,
no one will lend you a hand
271
00:19:08,120 --> 00:19:11,160
Holds good from mythological Karna
to film comedian N.S Krishnan
272
00:19:11,160 --> 00:19:13,440
All you want is money
Isn't that why you steal?
273
00:19:13,440 --> 00:19:15,000
Tell me how much
I'll give you
274
00:19:15,000 --> 00:19:19,680
You thought the word 'money' will
make him flash his 'close up' smile?
275
00:19:19,680 --> 00:19:21,000
Money it seems!
276
00:19:21,000 --> 00:19:22,680
Okay, how much
will you give?
277
00:19:22,680 --> 00:19:23,680
Don't be cheap
278
00:19:23,680 --> 00:19:26,720
Listen girl, I'll get involved
in a job only if my heart says so
279
00:19:26,720 --> 00:19:30,040
Only if I've shed my blood
and sweat, I'll accept money
280
00:19:30,040 --> 00:19:33,080
But stealing is
no sweat for a thief!
281
00:19:33,080 --> 00:19:37,000
Dear, ear, eye, nose, mouth, limbs,
heart and brain work as a combo...
282
00:19:37,000 --> 00:19:39,680
...only when it comes to stealing
283
00:19:39,680 --> 00:19:41,320
Any job you can do
and sleep in peace
284
00:19:41,320 --> 00:19:43,680
But this is the only
sleepless profession!
285
00:19:43,680 --> 00:19:44,760
They won't understand
286
00:19:44,760 --> 00:19:45,640
Zip-zoom!
287
00:19:45,640 --> 00:19:46,920
I haven't finished eating
288
00:19:46,920 --> 00:19:48,320
Stuff the rest
in your pocket
289
00:19:48,320 --> 00:19:49,800
Lingaa...please
290
00:19:49,800 --> 00:19:51,080
You didn't let us
finish our meal
291
00:19:51,080 --> 00:19:52,480
We are all down
to the last penny
292
00:19:52,480 --> 00:19:58,400
But style we have in plenty!
293
00:19:58,400 --> 00:19:59,000
Why?
294
00:19:59,000 --> 00:20:00,320
For getting us out
295
00:20:00,320 --> 00:20:05,320
Can I hug you?
296
00:20:05,320 --> 00:20:07,760
Will you come just once
to my village, please?
297
00:20:07,760 --> 00:20:10,320
He'll tell only once
You should take the hint
298
00:20:10,320 --> 00:20:12,920
Shouldn't bug him like someone
pestering for an insurance policy!
299
00:20:12,920 --> 00:20:15,720
Job over?
Zip-zoom!
300
00:20:15,720 --> 00:20:18,280
'How can I take him home?'
301
00:20:18,280 --> 00:20:25,000
Oh gawd!
My chain?
302
00:20:25,000 --> 00:20:26,520
Give Rs 8000
303
00:20:26,520 --> 00:20:27,400
Who should give?
304
00:20:27,400 --> 00:20:28,480
Me give
305
00:20:28,480 --> 00:20:29,520
Say 'I will give'
306
00:20:29,520 --> 00:20:31,760
Teach this moneylender
to speak proper Tamil
307
00:20:31,760 --> 00:20:33,800
As if he'll ever learn!
Bargain and close the deal
308
00:20:33,800 --> 00:20:35,680
8000 bucks won't even
last for 4 days, Sait
309
00:20:35,680 --> 00:20:37,280
If you flick chains from
modern girls, that's all
310
00:20:37,280 --> 00:20:39,200
How do you know
she's a modern girl?
311
00:20:39,200 --> 00:20:41,240
Because they prefer
chains light as feather
312
00:20:41,240 --> 00:20:43,920
We would love to
flick chunky jewelry
313
00:20:43,920 --> 00:20:47,400
But such decked up women don't
show up even in a grocery store
314
00:20:47,400 --> 00:20:50,000
Will your wife be covered
in jewels head to toe?
315
00:20:50,000 --> 00:20:51,320
Oh! She loves wearing them
316
00:20:51,320 --> 00:20:54,080
But all covering
Imitation only
317
00:20:54,080 --> 00:20:56,040
Why do you give her
such cheap stuff?
318
00:20:56,040 --> 00:20:57,480
As if you don't
have real gold?
319
00:20:57,480 --> 00:20:58,800
I have a gold mine!
320
00:20:58,800 --> 00:21:00,600
But too many thieves around
321
00:21:00,600 --> 00:21:01,880
Not you, man
322
00:21:01,880 --> 00:21:03,200
He meant himself
323
00:21:03,200 --> 00:21:04,520
Here...all yours
324
00:21:04,520 --> 00:21:07,040
Why stress him out
for no reason?
325
00:21:07,040 --> 00:21:10,560
Lingaa, why team up with these
petty thieves and settle for less?
326
00:21:10,560 --> 00:21:12,040
How do I hit the jackpot?
327
00:21:12,040 --> 00:21:13,480
They all wear fake gold
328
00:21:13,480 --> 00:21:14,560
I must only target a bank
329
00:21:14,560 --> 00:21:16,200
You can't do all that
330
00:21:16,200 --> 00:21:18,440
Even high tech men get caught
331
00:21:18,440 --> 00:21:21,560
Listen, for 3 days
in a 5 star hotel...
332
00:21:21,560 --> 00:21:24,440
...Lalitha jewellery is holding
an exhibition and sale
333
00:21:24,440 --> 00:21:28,480
Just 1 necklace flicked from there
he will give you 15 million bucks
334
00:21:28,480 --> 00:21:29,120
Huh?!
335
00:21:29,120 --> 00:21:30,320
I will give you
336
00:21:30,320 --> 00:21:31,880
That's a whammy
1 necklace is 15 million?
337
00:21:31,880 --> 00:21:34,080
That's not just gold
338
00:21:34,080 --> 00:21:36,240
Gold necklace
studded with emerald
339
00:21:36,240 --> 00:21:38,080
Wait, Sait
340
00:21:38,080 --> 00:21:40,040
He's twirling his gray cells
to see how to pull it off
341
00:21:40,040 --> 00:21:41,920
Is emerald that expensive?
342
00:21:41,920 --> 00:21:42,600
Of course
343
00:21:42,600 --> 00:21:44,880
Besides, the necklace
is an antique piece
344
00:21:44,880 --> 00:21:46,200
We don't fancy aunties
345
00:21:46,200 --> 00:21:47,840
Lingaa, before teaching me Tamil...
346
00:21:47,840 --> 00:21:49,480
...help these morons to
speak proper English
347
00:21:49,480 --> 00:21:50,880
- Come this side
- Yes, my lord
348
00:21:50,880 --> 00:21:54,400
Tomorrow Lingaa coming with
that 15 million antique piece
349
00:21:54,400 --> 00:21:56,160
It isn't a walkover
like you think
350
00:21:56,160 --> 00:21:57,880
Nothing in life comes easy
351
00:21:57,880 --> 00:21:59,800
But with effort
nothing is impossible
352
00:21:59,800 --> 00:22:08,720
Zip-zoom!
353
00:22:08,720 --> 00:22:10,560
We buy jewelry every month
354
00:22:10,560 --> 00:22:13,080
My husband gives me
tonnes of cash
355
00:22:13,080 --> 00:22:15,560
We'll buy jewelry and
keep it in our home town
356
00:22:15,560 --> 00:22:17,760
Where does your husband work?
357
00:22:17,760 --> 00:22:19,280
He runs an elementary school
358
00:22:19,280 --> 00:22:21,120
You'll telecast this
definitely, won't you?
359
00:22:21,120 --> 00:22:23,400
You'll even be raided
by the income tax guys
360
00:22:23,400 --> 00:22:24,000
Most welcome
361
00:22:24,000 --> 00:22:28,560
We can admit their kids
in our school also
362
00:22:28,560 --> 00:22:29,600
Thank you
Let's go
363
00:22:29,600 --> 00:22:30,320
I haven't finished
364
00:22:30,320 --> 00:22:32,880
I told you not to hire this
I feel itchy all over
365
00:22:32,880 --> 00:22:35,000
Hello, sir, which station
are you coming from?
366
00:22:35,000 --> 00:22:37,120
- Which place are you from?
- This is my home town
367
00:22:37,120 --> 00:22:39,240
Your dress is super
Where did you flick it?
368
00:22:39,240 --> 00:22:40,360
Where did you stitch it?
369
00:22:40,360 --> 00:22:41,640
How much did you
sell my chain for?
370
00:22:41,640 --> 00:22:43,000
Rs 8000
371
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
Security
372
00:22:45,000 --> 00:22:46,600
Sir...sir
Just 1 question
373
00:22:46,600 --> 00:22:47,880
- Go away
- Go ahead, ask
374
00:22:47,880 --> 00:22:50,840
- Who is this?
- My wife
375
00:22:50,840 --> 00:22:51,880
What's her name?
376
00:22:51,880 --> 00:22:53,160
- Meera
- Is she a Hindu?
377
00:22:53,160 --> 00:22:54,800
- No...Jasmine
- Christian?
378
00:22:54,800 --> 00:22:56,000
- Oh no!
- Converted
379
00:22:56,000 --> 00:22:57,120
- Nazar
- Huh...?
380
00:22:57,120 --> 00:22:58,560
Nazriya
381
00:22:58,560 --> 00:22:59,720
What's your husband's name?
382
00:22:59,720 --> 00:23:01,160
Manick Basha
383
00:23:01,160 --> 00:23:02,160
Is it, raja?
384
00:23:02,160 --> 00:23:03,280
Yeah...yea...ya!
385
00:23:03,280 --> 00:23:05,640
Ask them to telecast
my program at night
386
00:23:05,640 --> 00:23:06,760
I'll be very busy
during the day
387
00:23:06,760 --> 00:23:08,280
- Okay, fine
- Thanks, madam
388
00:23:08,280 --> 00:23:11,320
Where did they
disappear now?
389
00:23:11,320 --> 00:23:18,280
CCTV camera is right above
Note down the number
390
00:23:18,280 --> 00:23:20,080
My hands are itching to 'lift'
391
00:23:20,080 --> 00:23:21,240
Shall I just hide it
in my 'purdah'?
392
00:23:21,240 --> 00:23:26,040
Don't touch it
The alarm will go off
393
00:23:26,040 --> 00:23:27,200
What's the price?
394
00:23:27,200 --> 00:23:28,160
30 million?
395
00:23:28,160 --> 00:23:30,440
But that moneylender said
it was only 15 million?
396
00:23:30,440 --> 00:23:32,760
This was worn by
the queen of Udaipur
397
00:23:32,760 --> 00:23:34,480
I don't want a necklace
worn by some other lady
398
00:23:34,480 --> 00:23:36,160
Get me a brand new one
399
00:23:36,160 --> 00:23:38,320
- We'll take a look
- Sir, there are many models
400
00:23:38,320 --> 00:23:40,520
We'll look around, sir
401
00:23:40,520 --> 00:23:42,760
You remembe
all that I told you
402
00:23:42,760 --> 00:23:44,040
Printed it in my mind
403
00:23:44,040 --> 00:23:57,760
Zip-zoom!
404
00:23:57,760 --> 00:24:00,240
Record everything
properly in the OB van
405
00:24:00,240 --> 00:24:02,000
Is the camera visible?
406
00:24:02,000 --> 00:24:17,440
No, it isn't
407
00:24:17,440 --> 00:24:26,480
Why is he drawing
a 'kolam' on the cupboard?
408
00:24:26,480 --> 00:24:28,040
- Madam?
- What now?
409
00:24:28,040 --> 00:24:29,680
When will you telecast
my interview?
410
00:24:29,680 --> 00:24:31,280
Sunday evening
411
00:24:31,280 --> 00:24:34,880
Where are they?
412
00:24:34,880 --> 00:24:36,320
Whom are you
looking for, rani?
413
00:24:36,320 --> 00:24:37,400
Of course you only
414
00:24:37,400 --> 00:24:40,320
Your handiwork
won't work here, raja!
415
00:24:40,320 --> 00:24:43,120
If I take up a job
I won't leave it half done
416
00:24:43,120 --> 00:24:44,600
If it's not do-able
I won't take it up at all
417
00:24:44,600 --> 00:24:45,800
Same with me
418
00:24:45,800 --> 00:24:47,720
I won't leave this place
without getting you caught
419
00:24:47,720 --> 00:24:49,800
Better luck next time
420
00:24:49,800 --> 00:24:51,120
Where's your wife, raja?
421
00:24:51,120 --> 00:24:55,040
She has gone in
to change her dress, rani
422
00:24:55,040 --> 00:25:00,920
Don't groan too much
You might download right here
423
00:25:00,920 --> 00:25:01,920
Sir, tea
424
00:25:01,920 --> 00:25:05,000
- Yov! I just drank tea
- This is special tea
425
00:25:05,000 --> 00:25:05,880
Try it
426
00:25:05,880 --> 00:25:08,120
Are you a new recruit?
427
00:25:08,120 --> 00:25:09,000
Where's the usual chap?
428
00:25:09,000 --> 00:25:12,040
His stomach was somersaulting
So he asked me to take over
429
00:25:12,040 --> 00:25:14,480
Ladies and gentlemen
Time is up today
430
00:25:14,480 --> 00:25:16,000
Please visit us tomorrow
431
00:25:16,000 --> 00:25:17,280
Sir, closing time
432
00:25:17,280 --> 00:25:19,160
Please leave, sir
433
00:25:19,160 --> 00:25:29,560
Sir, time is up
434
00:25:29,560 --> 00:25:38,880
Security...!
435
00:25:38,880 --> 00:25:39,800
How strong your-
436
00:25:39,800 --> 00:25:42,400
Sssshhh!
You're too strong
437
00:25:42,400 --> 00:25:44,160
What are you doing here?
438
00:25:44,160 --> 00:25:45,920
I'm watching TV!
439
00:25:45,920 --> 00:25:46,800
Trying to be funny?
440
00:25:46,800 --> 00:25:48,720
Tomorrow I'll telecast
your footage in the same TV
441
00:25:48,720 --> 00:25:50,560
- Which footage?
- The one I've taken
442
00:25:50,560 --> 00:25:51,920
Everything has been
recorded so far
443
00:25:51,920 --> 00:25:54,280
Take a look
at the camera
444
00:25:54,280 --> 00:25:56,600
This camera-
445
00:25:56,600 --> 00:25:58,320
Where is it?
446
00:25:58,320 --> 00:26:00,200
Oh gawd!
My camera-
447
00:26:00,200 --> 00:26:02,520
Give it back
448
00:26:02,520 --> 00:26:04,200
Do you know how
expensive it is?
449
00:26:04,200 --> 00:26:05,320
It was a minute piece
I had stuf-
450
00:26:05,320 --> 00:26:07,640
How did you flick
the camera from here?
451
00:26:07,640 --> 00:26:09,080
I am a crook
of the first order!
452
00:26:09,080 --> 00:26:11,120
You and I will be
shown in the same TV
453
00:26:11,120 --> 00:26:12,040
Fat hopes!
454
00:26:12,040 --> 00:26:15,000
I'll announce that both of us
have come here to steal
455
00:26:15,000 --> 00:26:15,800
Want to watch?
456
00:26:15,800 --> 00:26:17,880
Hellooooo...!
457
00:26:17,880 --> 00:26:19,080
Who is it?
458
00:26:19,080 --> 00:26:20,640
Who called out to me?
459
00:26:20,640 --> 00:26:22,520
I'll really lose face
Please be quiet
460
00:26:22,520 --> 00:26:25,520
Wait...watch your step, sir
461
00:26:25,520 --> 00:26:27,720
My respect and dignity
will be 'gone with the wind'
462
00:26:27,720 --> 00:26:29,200
I heard some sound this side
463
00:26:29,200 --> 00:26:30,560
Go and check it out
464
00:26:30,560 --> 00:26:32,760
Okay, sir
465
00:26:32,760 --> 00:26:41,120
Then do what I say
466
00:26:41,120 --> 00:26:43,000
They won't shut
the door properly
467
00:26:43,000 --> 00:26:44,400
This has become a habit
468
00:26:44,400 --> 00:26:46,280
All these new recruits
are bloody careless
469
00:26:46,280 --> 00:26:49,080
They come here not to work
But to flirt with girls
470
00:26:49,080 --> 00:26:51,160
My boss should filter
the applicants thoroughly
471
00:26:51,160 --> 00:26:54,040
This is what happens
if lazy louts are employed
472
00:26:54,040 --> 00:26:55,320
Boss must give it
some thought
473
00:26:55,320 --> 00:27:01,840
Not take in all and sundry
without interviewing them
474
00:27:01,840 --> 00:27:03,240
Come...come
475
00:27:03,240 --> 00:27:05,800
Why are you holding my waist?
476
00:27:05,800 --> 00:27:08,560
Why did you take
your hands off?!
477
00:27:08,560 --> 00:27:10,440
He has locked us in
478
00:27:10,440 --> 00:27:12,400
What will we do now?
479
00:27:12,400 --> 00:27:15,120
- Chee...no
- Drama queen!
480
00:27:15,120 --> 00:27:19,280
You seem to have stored
an entire store in your coat?
481
00:27:19,280 --> 00:27:20,160
Take this
482
00:27:20,160 --> 00:27:25,440
Mark the place
I tell you to
483
00:27:25,440 --> 00:27:29,320
Mark here
484
00:27:29,320 --> 00:27:30,560
Are we constructing a building?
485
00:27:30,560 --> 00:27:33,520
Make it smaller
486
00:27:33,520 --> 00:27:35,400
Why are you breathing down
my neck? Move a little
487
00:27:35,400 --> 00:27:38,240
Is this a Govt. park?
488
00:27:38,240 --> 00:27:41,480
Mark here
489
00:27:41,480 --> 00:27:43,560
You couldn't have
marked it smaller than this!
490
00:27:43,560 --> 00:27:44,400
Make it bigger
491
00:27:44,400 --> 00:27:46,320
You'll keep picking on me
492
00:27:46,320 --> 00:27:47,280
Another mark here
493
00:27:47,280 --> 00:27:48,400
I won't, you can
do it yourself
494
00:27:48,400 --> 00:27:53,760
You are such a sweetheart
Please mark here
495
00:27:53,760 --> 00:27:55,520
Is this your mark
in 10th grade Math?
496
00:27:55,520 --> 00:27:57,480
Yov!
497
00:27:57,480 --> 00:28:00,480
- Security
- Yes, sir
498
00:28:00,480 --> 00:28:03,720
Your tea is making me drowsy
499
00:28:03,720 --> 00:28:05,240
If my special tea is
making you sleepy...
500
00:28:05,240 --> 00:28:07,840
...means the deity of ill luck
has leased your face!
501
00:28:07,840 --> 00:28:24,880
You'll be fine if we
sprinkle diluted cow dung!
502
00:28:24,880 --> 00:28:25,920
What are you doing?
503
00:28:25,920 --> 00:28:27,400
Wasn't it recorded
empty yesterday?
504
00:28:27,400 --> 00:28:29,560
I'm setting it up
to make it play
505
00:28:29,560 --> 00:28:30,880
All that won't set properly
506
00:28:30,880 --> 00:28:32,360
'Thumbs down' is Kothandam!
507
00:28:32,360 --> 00:28:34,320
If he wakes up, he will
find out it isn't recorded
508
00:28:34,320 --> 00:28:35,440
Bent-mouth blockhead!
509
00:28:35,440 --> 00:28:37,160
Do you think Lingaa
is dumb like you?
510
00:28:37,160 --> 00:28:38,720
That's why
he sent this
511
00:28:38,720 --> 00:28:40,640
It's a sticker 'bindi'
What will you do with this?
512
00:28:40,640 --> 00:28:41,280
Now watch
513
00:28:41,280 --> 00:28:49,600
Lingaa's con job
514
00:28:49,600 --> 00:28:51,400
Doesn't it look recorded?
515
00:28:51,400 --> 00:28:53,000
Dot...!
516
00:28:53,000 --> 00:28:55,480
Don't get me caught with
your village bumpkin bag!
517
00:28:55,480 --> 00:29:04,400
Hide it
518
00:29:04,400 --> 00:29:11,040
I swear you are
super intelligent
519
00:29:11,040 --> 00:29:11,800
What's up?
520
00:29:11,800 --> 00:29:15,240
I've pressed 'play back'
Will 'live' still get recorded?
521
00:29:15,240 --> 00:29:16,200
1 minute
522
00:29:16,200 --> 00:29:20,040
If one wants to view 'playback'
will it record 'live' even then?
523
00:29:20,040 --> 00:29:20,680
For sure
524
00:29:20,680 --> 00:29:21,360
For sure!
525
00:29:21,360 --> 00:29:22,760
Oh! Then you'll get caught
526
00:29:22,760 --> 00:29:24,360
I'll handle it differently
527
00:29:24,360 --> 00:29:26,800
Who is the expert adviser?
528
00:29:26,800 --> 00:29:29,000
As if that's important now
529
00:29:29,000 --> 00:29:30,160
Idiot, rascal
Hang up now
530
00:29:30,160 --> 00:29:32,480
Why is his tongue on a roll?
531
00:29:32,480 --> 00:29:34,840
Has our anchor party
got anchored by him?
532
00:29:34,840 --> 00:29:36,480
Mr Meddle, poking his nose-
533
00:29:36,480 --> 00:29:37,800
Get in...oh gawd!
534
00:29:37,800 --> 00:29:39,640
What's wrong now?
535
00:29:39,640 --> 00:29:42,440
You only said everything
will get recorded in 'play back'
536
00:29:42,440 --> 00:29:44,080
- Yes, I did
- Camera is outside, no?
537
00:29:44,080 --> 00:29:45,520
Is that why you asked?
538
00:29:45,520 --> 00:29:46,080
Yes
539
00:29:46,080 --> 00:29:47,120
Goddamn goons!
540
00:29:47,120 --> 00:29:49,240
Now I'm an accomplice
in your bloody heist?!
541
00:29:49,240 --> 00:29:50,280
I'll clob-
542
00:29:50,280 --> 00:29:52,240
He's eating without
sharing it with us
543
00:29:52,240 --> 00:29:55,800
Why are you playing with these
balloons you got from the kids?
544
00:29:55,800 --> 00:29:58,440
What are you doing
with my 'dupatta'?
545
00:29:58,440 --> 00:30:22,720
My...huh-
546
00:30:22,720 --> 00:30:25,240
Hey! The alarm went off
Let's go and check
547
00:30:25,240 --> 00:30:26,640
Hey! Come away
You'll get caught
548
00:30:26,640 --> 00:30:28,080
Door close
549
00:30:28,080 --> 00:30:29,240
Why did the alarm go off?
550
00:30:29,240 --> 00:30:30,560
Go and check
551
00:30:30,560 --> 00:30:34,120
Look into every room properly
552
00:30:34,120 --> 00:30:35,480
They've started?
553
00:30:35,480 --> 00:30:36,240
Super
554
00:30:36,240 --> 00:30:38,200
My favourite Goddess, help me
555
00:30:38,200 --> 00:30:41,120
They won't let me
be in peace!
556
00:30:41,120 --> 00:30:41,920
Useless!
557
00:30:41,920 --> 00:30:43,760
He's sleeping
Wake him up
558
00:30:43,760 --> 00:30:45,360
1-2-3-4
559
00:30:45,360 --> 00:30:46,440
Everything is in order
560
00:30:46,440 --> 00:30:52,000
Where is this sound
blaring from?
561
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
Why are you sleeping
when you are on duty?
562
00:30:54,000 --> 00:30:57,640
Sorry, sir
563
00:30:57,640 --> 00:31:01,600
I swear you are
a smart cookie!
564
00:31:01,600 --> 00:31:02,760
You'll get caught now
565
00:31:02,760 --> 00:31:03,920
You mean 'we' will get caught!
566
00:31:03,920 --> 00:31:05,320
You...!
567
00:31:05,320 --> 00:31:09,520
See if the security
is checking...double up
568
00:31:09,520 --> 00:31:10,720
Why did the alarm
get activated?
569
00:31:10,720 --> 00:31:12,600
I don't know, sir
570
00:31:12,600 --> 00:31:14,200
Everything is perfect
571
00:31:14,200 --> 00:31:15,120
Jewels are in place
572
00:31:15,120 --> 00:31:16,600
Terrified of lizards, huh?
573
00:31:16,600 --> 00:31:18,840
- Only that
- That's okay
574
00:31:18,840 --> 00:31:21,920
Chee...make it go away
575
00:31:21,920 --> 00:31:23,760
I think it's a short circuit?
576
00:31:23,760 --> 00:31:24,880
No chance
577
00:31:24,880 --> 00:31:26,680
My uncle is the chief electrician
578
00:31:26,680 --> 00:31:28,600
Maybe a rat problem?
579
00:31:28,600 --> 00:31:30,680
That old bandicoot is sure
there's no such problem!
580
00:31:30,680 --> 00:31:32,040
Turn off the alarm
and turn it on again
581
00:31:32,040 --> 00:31:33,800
Or else the manager
will bring the roof down
582
00:31:33,800 --> 00:31:44,000
- Gone?
- Going...gone
583
00:31:44,000 --> 00:31:45,640
All because you were
careless and slept
584
00:31:45,640 --> 00:31:46,680
Both of you check
585
00:31:46,680 --> 00:31:47,440
Sleepyhead!
586
00:31:47,440 --> 00:31:50,160
Rewind and check which alarm
is causing such a racket
587
00:31:50,160 --> 00:31:51,880
I can't find the mouse
I'm searching for it
588
00:31:51,880 --> 00:31:53,320
- Where did you keep it?
- On this table
589
00:31:53,320 --> 00:31:54,520
How will it fly away?
590
00:31:54,520 --> 00:31:56,040
You slept
That's why
591
00:31:56,040 --> 00:32:05,800
Where are you
disappearing again?
592
00:32:05,800 --> 00:32:08,680
Can't even enjoy
my dinner in peace!
593
00:32:08,680 --> 00:32:11,720
Come...come back
594
00:32:11,720 --> 00:32:13,160
Are you mad or what?
595
00:32:13,160 --> 00:32:14,720
Playing like a kid
with a ball now?
596
00:32:14,720 --> 00:32:15,640
Can't you be serious?
597
00:32:15,640 --> 00:32:17,000
They'll come here
598
00:32:17,000 --> 00:32:18,440
Yov! Come along
599
00:32:18,440 --> 00:32:19,400
Not a soul in sight
600
00:32:19,400 --> 00:32:20,800
But where the hell
is this sound from?
601
00:32:20,800 --> 00:32:21,600
Don't know, sir
602
00:32:21,600 --> 00:32:25,920
Totally confused
603
00:32:25,920 --> 00:32:32,320
(voices overlapping)
604
00:32:32,320 --> 00:32:34,120
Don't miss a single spot
605
00:32:34,120 --> 00:32:35,080
Cupboard, toilet
606
00:32:35,080 --> 00:32:36,600
Every bloody nook and corner
607
00:32:36,600 --> 00:32:38,000
He'll yell at me
louder than thunder
608
00:32:38,000 --> 00:32:40,120
Why is this sound piercing
my ear drums repeatedly?
609
00:32:40,120 --> 00:32:40,840
Don't know, sir
610
00:32:40,840 --> 00:32:42,880
Why did we stitch uniforms
with 15 meters of cloth...
611
00:32:42,880 --> 00:32:44,200
...and send a battalion behind you?
612
00:32:44,200 --> 00:32:45,520
Height of inefficiency!
613
00:32:45,520 --> 00:32:47,120
This sound is driving me deaf
614
00:32:47,120 --> 00:32:48,560
Maybe a short circuit problem
615
00:32:48,560 --> 00:32:50,000
It seems long circuit to me!
616
00:32:50,000 --> 00:32:51,800
All the customers
are badgering me
617
00:32:51,800 --> 00:32:54,120
Shouldn't give 5 star hotels
for exhibitions like this!
618
00:32:54,120 --> 00:32:55,520
Urgent, switch it off permanently
619
00:32:55,520 --> 00:32:57,000
Heard him?
Switch it off permanently
620
00:32:57,000 --> 00:33:02,040
Must switch off the alarm
permanently it seems
621
00:33:02,040 --> 00:33:04,000
Whiz-king!
622
00:33:04,000 --> 00:33:06,320
All this drama for the alarm
to be switched off permanently
623
00:33:06,320 --> 00:33:11,880
Yes, if you let go of me
we can attend to the next job
624
00:33:11,880 --> 00:33:13,160
Why has it suddenly hung?
625
00:33:13,160 --> 00:33:15,160
Seems like magic
I'm clueless
626
00:33:15,160 --> 00:33:16,640
Fatso is denying
the short circuit theory
627
00:33:16,640 --> 00:33:17,840
We can see it
in the CCTV clearly
628
00:33:17,840 --> 00:33:19,720
It's got stuck
629
00:33:19,720 --> 00:33:21,480
I asked you to check
the monitor, did you?
630
00:33:21,480 --> 00:33:22,840
I'm looking
for the mouse, sir
631
00:33:22,840 --> 00:33:26,200
You're just repeating
the same dialog
632
00:33:26,200 --> 00:33:27,920
What are you doing here?
633
00:33:27,920 --> 00:33:30,040
You said the mouse was missing
634
00:33:30,040 --> 00:33:32,640
- I found it, sir
- Very good
635
00:33:32,640 --> 00:33:34,240
- Soooper
- Here you are
636
00:33:34,240 --> 00:33:35,680
Quick...rewind and check
637
00:33:35,680 --> 00:33:37,080
Check where the sound
is blaring from
638
00:33:37,080 --> 00:33:39,320
Is this a wedding cassette
to rewind many times?
639
00:33:39,320 --> 00:33:42,000
Even more important
640
00:33:42,000 --> 00:33:45,440
'Narrow escape from
being nailed to the cross'
641
00:33:45,440 --> 00:33:46,120
Tell me
642
00:33:46,120 --> 00:33:47,280
Now all floors fire
643
00:33:47,280 --> 00:33:50,360
Okay, boss
I'm ready
644
00:33:50,360 --> 00:33:53,160
Sir, look over there
645
00:33:53,160 --> 00:33:57,480
Oh God! Why are
all the cameras covered?
646
00:33:57,480 --> 00:33:58,760
Sir-
647
00:33:58,760 --> 00:34:01,280
In this state of undress
whom will you go and catch!
648
00:34:01,280 --> 00:34:14,000
Get inside
649
00:34:14,000 --> 00:34:21,360
I can see a balloon
650
00:34:21,360 --> 00:34:22,920
Saw it up there?
I told you so
651
00:34:22,920 --> 00:34:25,160
Some kids have been
playing with balloons
652
00:34:25,160 --> 00:34:27,880
Not kids, a super con man
has planned this so cleverly
653
00:34:27,880 --> 00:34:31,280
He is inside and something
drastic will happen now
654
00:34:31,280 --> 00:34:36,440
Yov! Why are we hearing
fire alarms in every floor?
655
00:34:36,440 --> 00:34:38,800
Come out...run
656
00:34:38,800 --> 00:34:40,120
Run this side
657
00:34:40,120 --> 00:34:41,360
No exit on that end
658
00:34:41,360 --> 00:34:43,840
Run this side
659
00:34:43,840 --> 00:34:44,640
Tell me
660
00:34:44,640 --> 00:34:46,440
Everything is going
as per our plan, right?
661
00:34:46,440 --> 00:34:48,000
I'm taking everyone down
662
00:34:48,000 --> 00:34:49,240
Direct them this way
663
00:34:49,240 --> 00:34:52,160
Come this way
664
00:34:52,160 --> 00:34:59,480
Your eyes, ears, nose, mouth, hands, legs,
brain, heart work superbly as a combo
665
00:34:59,480 --> 00:35:05,840
If you use it to your advantage
you'll go right up to our Parliament!
666
00:35:05,840 --> 00:35:07,360
Why is everyone coming this-
667
00:35:07,360 --> 00:35:08,400
Crowd is rushing in, sir
668
00:35:08,400 --> 00:35:11,120
Please visit the temple
in my village just once
669
00:35:11,120 --> 00:35:14,080
Send them that side
670
00:35:14,080 --> 00:35:16,280
Stop everyone
671
00:35:16,280 --> 00:35:19,160
Excuse me
Don't rush
672
00:35:19,160 --> 00:35:23,840
Keep an eye on the jewelry
673
00:35:23,840 --> 00:35:26,160
There's no fire
But the alarm is on
674
00:35:26,160 --> 00:35:27,840
First switch off
the fire alarm
675
00:35:27,840 --> 00:35:32,480
Customers are panicking
676
00:35:32,480 --> 00:35:34,480
Where did you hide
the necklace you stole?
677
00:35:34,480 --> 00:35:37,200
Look at your neck
678
00:35:37,200 --> 00:35:38,760
When did you fix it?
679
00:35:38,760 --> 00:35:41,000
When we rushed out now
680
00:35:41,000 --> 00:35:45,800
How do your parts
work so smoothly?
681
00:35:45,800 --> 00:35:46,920
- Sir...?
- What, man?
682
00:35:46,920 --> 00:35:49,600
Look here
683
00:35:49,600 --> 00:35:51,000
Wretched hoodlums!
684
00:35:51,000 --> 00:35:52,840
They literally prayed to
this heirloom in Hindu fashion
685
00:35:52,840 --> 00:35:54,880
Sanctified it
and stole it
686
00:35:54,880 --> 00:35:56,000
This is daylight robbery!
687
00:35:56,000 --> 00:35:57,280
Do you really think
it's a fair price?
688
00:35:57,280 --> 00:35:58,720
Selling price is
only 30 million
689
00:35:58,720 --> 00:36:00,760
Whoever buys outside
will only offer 20 million
690
00:36:00,760 --> 00:36:02,200
Shouldn't I get
at least 1/4 share?
691
00:36:02,200 --> 00:36:03,080
Okay, fish out the cash
692
00:36:03,080 --> 00:36:04,800
Come tomorrow at 11 sharp
693
00:36:04,800 --> 00:36:06,400
Collect your cash and cheerio!
694
00:36:06,400 --> 00:36:07,600
You're going back
on your word?
695
00:36:07,600 --> 00:36:09,080
You must trust me
as a human
696
00:36:09,080 --> 00:36:10,040
Yes, we also know...
697
00:36:10,040 --> 00:36:11,600
...you must sneeze
inside a flour mill
698
00:36:11,600 --> 00:36:13,440
We know all this
Now cough up the cash
699
00:36:13,440 --> 00:36:15,040
As if I'm loaded
with cash 24x7!
700
00:36:15,040 --> 00:36:17,520
My transactions are
carried out at midnight
701
00:36:17,520 --> 00:36:18,680
I'm also like Lingaa
702
00:36:18,680 --> 00:36:20,600
If I give my word
it will be to the last letter!
703
00:36:20,600 --> 00:36:22,920
Quotable quotes to
the 'punchline' king?
704
00:36:22,920 --> 00:36:24,240
What if you
run away suddenly?
705
00:36:24,240 --> 00:36:25,000
What, sir?
706
00:36:25,000 --> 00:36:26,040
Trust him, man
707
00:36:26,040 --> 00:36:27,520
Sait was born and
brought up here
708
00:36:27,520 --> 00:36:29,720
I know he owns
a house in Rajasthan
709
00:36:29,720 --> 00:36:31,200
Leave now and
show up in the morning
710
00:36:31,200 --> 00:36:33,640
Have we come here to beg?
711
00:36:33,640 --> 00:36:35,640
'Oil can' is hand and glove
with the 'Hutch dog face'
712
00:36:35,640 --> 00:36:37,680
Is the Sait tipping you
a handful of coins?
713
00:36:37,680 --> 00:36:39,000
Why is he
insulting me?
714
00:36:39,000 --> 00:36:39,800
He's also one of us
715
00:36:39,800 --> 00:36:42,240
Add tinker, tailor,
security, spy to our gang!
716
00:36:42,240 --> 00:36:42,800
Lingaaa!
717
00:36:42,800 --> 00:36:45,280
He's going overboard as usual
718
00:36:45,280 --> 00:36:46,120
Look here, Sait
719
00:36:46,120 --> 00:36:47,600
I'm off now and
I'll come tomorrow
720
00:36:47,600 --> 00:36:49,480
I'd better see hard cash
Or else you won't have a shop
721
00:36:49,480 --> 00:36:50,520
- Okay
- What's this?
722
00:36:50,520 --> 00:36:51,600
Zip-zoom!
723
00:36:51,600 --> 00:36:53,120
Didn't I tell you
he is one of us?
724
00:36:53,120 --> 00:36:55,200
Are you scoring
brownie points?
725
00:36:55,200 --> 00:36:57,920
'If I take up a job
I won't leave it half done'
726
00:36:57,920 --> 00:37:06,840
'If it's not do-able
I won't take it up at all'
727
00:37:06,840 --> 00:37:11,520
'Why are you holding my waist?'
728
00:37:11,520 --> 00:37:49,440
'I am a crook
of the first order!'
729
00:37:49,440 --> 00:37:56,800
"Mona, she's a dream girl 'celestine'
With her smile she lights up like gasoline"
730
00:37:56,800 --> 00:38:04,600
"Mona, creation of perfection
Mona, lethal fuel of combustion"
731
00:38:04,600 --> 00:38:11,440
"Hey Mona, my dear gasoline!
My heart bounces like trampoline"
732
00:38:11,440 --> 00:38:15,160
"Are your eyes a compass?
Am I your Columbus?"
733
00:38:15,160 --> 00:38:26,720
"I cast an anchor for you to tango
Sea is like 4th of July firework show"
734
00:38:26,720 --> 00:38:33,360
"Hey Senora...Spanish lady
To fill up fuel I'm always ready"
735
00:38:33,360 --> 00:38:40,120
"Hey Linga...let's jinga-ling
If I'm gold, are you the king?"
736
00:38:40,120 --> 00:38:44,160
"You set the ship ablaze
Blue sea in orange flames"
737
00:38:44,160 --> 00:38:54,080
"With the wind to conspire
you set my heart on fire"
738
00:38:54,080 --> 00:39:01,680
"Mona, you cast a spell so dizzy
Mona, with fuel you ignited me"
739
00:39:01,680 --> 00:39:38,560
"Mona, always in my thoughts lingering
Mona, my catalyst gasoline darling"
740
00:39:38,560 --> 00:39:46,000
"Your Mona is like Fort Knox treasury
Shall I open, so gold coins you can carry?"
741
00:39:46,000 --> 00:39:53,000
"You are my little princess
My beautiful stimulus!"
742
00:39:53,000 --> 00:39:56,520
"Like the strings of the 'sarangi'
I yearned for you soulfully"
743
00:39:56,520 --> 00:40:00,200
"When you caressed me
I forgot myself solely"
744
00:40:00,200 --> 00:40:03,680
"I was asleep solitary
in a cannon's sanctuary"
745
00:40:03,680 --> 00:40:07,400
"With your love you kindled me
I sky rocketed delightedly"
746
00:40:07,400 --> 00:40:11,200
"Did I flip for your skill fab
or your super gift of the gab?"
747
00:40:11,200 --> 00:40:14,720
"Into my cold clever heart
you shot many a fire-dart"
748
00:40:14,720 --> 00:40:21,600
"No one has looted me
ever in this way previously"
749
00:40:21,600 --> 00:40:28,840
"Mona, in your aura mysterious
fuelled by your impulse I obsess"
750
00:40:28,840 --> 00:40:36,160
"Mona, my dear diesel gasoline!
My heart springs like trampoline"
751
00:40:36,160 --> 00:40:39,760
"A fish I baited with my arrow
On a deer I raided a deathblow"
752
00:40:39,760 --> 00:41:13,040
"Honey, with my eyes sharp as arrow
I checked you out from head to toe"
753
00:41:13,040 --> 00:41:19,880
"Gasolina, pouch drink in Puerto Rico
plus your beautiful gasoline also"
754
00:41:19,880 --> 00:41:23,160
"I took your biometric verification"
755
00:41:23,160 --> 00:41:27,400
"I placed On your forehead
as keys to my Heaven"
756
00:41:27,400 --> 00:41:34,280
"Like a computer, I was locked, unexplored
With your kisses you opened a new world"
757
00:41:34,280 --> 00:41:42,200
"Hi-tech way your heart I hacked
I saw myself in you in fact"
758
00:41:42,200 --> 00:41:48,880
"No one has imprisoned me
ever in this way previously"
759
00:41:48,880 --> 00:41:56,280
"Mona, glam-doll genuine
Fueling gray cells like gasoline"
760
00:41:56,280 --> 00:42:03,840
"Mona, mythological Saxon deity
Gasoline is Mona's identity"
761
00:42:03,840 --> 00:42:06,880
"Hey Mona, my dear gasoline!"
762
00:42:06,880 --> 00:42:10,520
"If I'm gold, are you the king?"
763
00:42:10,520 --> 00:42:14,240
"Are your magnetic eyes a compass?
Am I your navigator Columbus?"
764
00:42:14,240 --> 00:42:27,440
"I cast an anchor, when you comply
sea is like fireworks on 4th of July"
765
00:42:27,440 --> 00:42:28,400
Look this side
766
00:42:28,400 --> 00:42:30,080
What do you want?
767
00:42:30,080 --> 00:42:31,360
We've been together
all these years
768
00:42:31,360 --> 00:42:32,760
In the army, huh?
769
00:42:32,760 --> 00:42:34,280
We were in jail caught
for chain snatching
770
00:42:34,280 --> 00:42:36,480
If you want a share
out with it loud and clear
771
00:42:36,480 --> 00:42:37,400
What share?
772
00:42:37,400 --> 00:42:40,280
In the 15 million, if you part
with 1 million each...
773
00:42:40,280 --> 00:42:41,480
...we can settle down for life
774
00:42:41,480 --> 00:42:42,280
What about the rest?
775
00:42:42,280 --> 00:42:43,600
You can keep it
776
00:42:43,600 --> 00:42:45,920
All are equal!
777
00:42:45,920 --> 00:42:47,800
3 million each?
778
00:42:47,800 --> 00:42:50,120
Boss! Show us your feet
We'll prostrate our thanks
779
00:42:50,120 --> 00:42:52,240
Here...my feet
780
00:42:52,240 --> 00:42:55,040
They are saying you share
the same blood as your grandpa
781
00:42:55,040 --> 00:42:57,720
I'll really get mad
if you bring up his name
782
00:42:57,720 --> 00:42:59,880
Why hide like you saw
your father in a wine shop?
783
00:42:59,880 --> 00:43:01,000
I'm a man of principle
784
00:43:01,000 --> 00:43:02,920
Handcuff me but keep
all my stuff behind
785
00:43:02,920 --> 00:43:05,720
- What now?
- Police
786
00:43:05,720 --> 00:43:08,040
The Police have caught Sait
787
00:43:08,040 --> 00:43:11,120
Sir, you want the emerald
necklace only, right?
788
00:43:11,120 --> 00:43:12,000
Leave the rest behind
789
00:43:12,000 --> 00:43:13,680
It must all be stolen stuff
790
00:43:13,680 --> 00:43:15,240
Load all the seized stuff at the back
791
00:43:15,240 --> 00:43:16,120
Shove this chap in front
792
00:43:16,120 --> 00:43:19,560
3 million in 3 seconds
vanished into vapor!
793
00:43:19,560 --> 00:43:21,200
Sir...sir
794
00:43:21,200 --> 00:43:24,160
He kept all the jewels
locked up in his box
795
00:43:24,160 --> 00:43:25,640
And only gave me
imitation jewelry
796
00:43:25,640 --> 00:43:28,200
He didn't let me enjoy
any of that even once
797
00:43:28,200 --> 00:43:30,720
He won't prosper
Let him rot in jail
798
00:43:30,720 --> 00:43:32,040
Lingaa, forget it
799
00:43:32,040 --> 00:43:33,920
If not this, we can always
flick some other piece
800
00:43:33,920 --> 00:43:35,000
What?
801
00:43:35,000 --> 00:43:37,160
Poor girl!
Sait's wife is crying
802
00:43:37,160 --> 00:43:40,560
You are blind to our sorrow
but her tears touch a soft spot!
803
00:43:40,560 --> 00:43:42,000
'Tar tin' is rolling towards us
804
00:43:42,000 --> 00:43:43,000
Got the necklace
805
00:43:43,000 --> 00:43:43,840
Give...give it to me
806
00:43:43,840 --> 00:43:46,320
You must be kidding
It's a miracle I escaped
807
00:43:46,320 --> 00:43:47,560
You are worried
about a necklace
808
00:43:47,560 --> 00:43:50,280
Sait has squealed on you
809
00:43:50,280 --> 00:43:54,200
You ask him for extra 50 bucks
he'll bicker for half a day
810
00:43:54,200 --> 00:43:56,200
Look how promptly
he squealed on us
811
00:43:56,200 --> 00:43:58,120
The police department
is looking for you
812
00:43:58,120 --> 00:44:00,520
If you get caught
they'll take you apart
813
00:44:00,520 --> 00:44:02,480
Get out of town immediately
814
00:44:02,480 --> 00:44:04,880
I'll also escape from here
815
00:44:04,880 --> 00:44:07,440
Shall we go to Chilikanur, in Andhra?
816
00:44:07,440 --> 00:44:09,560
My uncle lives there
Works in marketing
817
00:44:09,560 --> 00:44:11,720
- What does he market?
- Didn't you get it?
818
00:44:11,720 --> 00:44:13,480
Player In Management Position
819
00:44:13,480 --> 00:44:15,360
You want us to join him?
Chee...get lost!
820
00:44:15,360 --> 00:44:16,920
I can't be beaten up
by the police
821
00:44:16,920 --> 00:44:18,160
My body can't take it
822
00:44:18,160 --> 00:44:18,880
See you
823
00:44:18,880 --> 00:44:20,040
Your friendship is cut
824
00:44:20,040 --> 00:44:20,880
Get lost, moron
825
00:44:20,880 --> 00:44:25,240
Linga, find out
what's wrong
826
00:44:25,240 --> 00:44:26,120
What happened?
827
00:44:26,120 --> 00:44:28,400
I've gone mad
I don't know anything
828
00:44:28,400 --> 00:44:31,320
Police can't pin any case on
a mad man, even if they catch me
829
00:44:31,320 --> 00:44:32,720
We don't want
your performance
830
00:44:32,720 --> 00:44:35,600
One look at you and we know
you're a mad monkey, get lost!
831
00:44:35,600 --> 00:44:37,840
- My wifey whacked me
- Hubby bit the wifey!
832
00:44:37,840 --> 00:44:38,880
So-called friends!
833
00:44:38,880 --> 00:44:41,400
I don't know anyone
from out of town
834
00:44:41,400 --> 00:44:46,360
Whom do you know
inside the town?!
835
00:44:46,360 --> 00:44:47,480
Idea is working out now
836
00:44:47,480 --> 00:44:50,560
His train of thoughts
has gone into his brain
837
00:44:50,560 --> 00:44:52,320
- Zip-zoom!
- Yeah!
838
00:44:52,320 --> 00:44:54,320
We thought it over
for a looooong time
839
00:44:54,320 --> 00:44:55,840
- What's your place?
- Solaiyur
840
00:44:55,840 --> 00:44:57,600
We decided to visit
your village, Solaiyur
841
00:44:57,600 --> 00:45:00,280
We cancelled Chilikanur
So do we have a choice?
842
00:45:00,280 --> 00:45:01,840
Now it gets a place
in your heart, huh?
843
00:45:01,840 --> 00:45:03,920
Otherwise they'll get us, no?
844
00:45:03,920 --> 00:45:05,760
Only because we like it
we decided to visit
845
00:45:05,760 --> 00:45:07,440
Don't kill us with
questions, please
846
00:45:07,440 --> 00:45:08,440
Take us to your place
847
00:45:08,440 --> 00:45:10,120
Oh! Are you also
coming with us?
848
00:45:10,120 --> 00:45:12,160
How can a king travel
without his ministers, dear?
849
00:45:12,160 --> 00:45:13,880
- Bro...?
- Boss!
850
00:45:13,880 --> 00:45:16,360
Where are the other two?
851
00:45:16,360 --> 00:45:17,920
They've gone to
their hometown
852
00:45:17,920 --> 00:45:19,840
You mean both of them
ran out of town?!
853
00:45:19,840 --> 00:45:22,200
How did you find out?
854
00:45:22,200 --> 00:45:24,200
The financier got caught...
855
00:45:24,200 --> 00:45:25,680
...thanks to me
856
00:45:25,680 --> 00:45:27,360
You black sheep!
857
00:45:27,360 --> 00:45:29,560
The moneylender got
his due for his misdeeds
858
00:45:29,560 --> 00:45:31,600
You'll pay for yours
soon enough
859
00:45:31,600 --> 00:45:33,120
Why this venomous
vengeance against us?
860
00:45:33,120 --> 00:45:34,760
Not vengeance, man...plan!
861
00:45:34,760 --> 00:45:38,000
My plan is to take
the king's heir to Solaiyur
862
00:45:38,000 --> 00:45:40,200
She isn't even a female!
Let's go somewhere else
863
00:45:40,200 --> 00:45:42,000
Zip-zoom!
864
00:45:42,000 --> 00:45:42,920
Don't you know?
865
00:45:42,920 --> 00:45:43,720
What?
866
00:45:43,720 --> 00:45:44,680
That I'm a female
867
00:45:44,680 --> 00:45:45,800
Why are you touching him?
868
00:45:45,800 --> 00:45:46,760
Hands off!
869
00:45:46,760 --> 00:45:48,120
Don't think you can attack
870
00:45:48,120 --> 00:45:50,440
He's high voltage
You'll be reduced to ashes
871
00:45:50,440 --> 00:45:51,520
Hey...no touch
872
00:45:51,520 --> 00:45:53,280
2 feet gap
873
00:45:53,280 --> 00:45:55,280
What about no gap
near the cupboard?
874
00:45:55,280 --> 00:45:56,120
That was situational
875
00:45:56,120 --> 00:45:57,000
You fell into my trap
876
00:45:57,000 --> 00:45:59,280
This is also situational
You fell into my web!
877
00:45:59,280 --> 00:46:00,360
How?
878
00:46:00,360 --> 00:46:02,760
I've called the police
They'll be here in half hour
879
00:46:02,760 --> 00:46:05,000
They'll bruise us
black and blue!
880
00:46:05,000 --> 00:46:06,200
We won't be
able to take it
881
00:46:06,200 --> 00:46:08,000
Then come without
putting up your price?
882
00:46:08,000 --> 00:46:09,120
Just nod your head
883
00:46:09,120 --> 00:46:11,040
Please say 'yes'
884
00:46:11,040 --> 00:46:36,560
Okay
885
00:46:36,560 --> 00:46:41,400
Aren't you getting
too taken in?
886
00:46:41,400 --> 00:46:42,600
Okay...okay
887
00:46:42,600 --> 00:46:44,400
Long live the king!
888
00:46:44,400 --> 00:46:45,560
Even if you say 'no'...
889
00:46:45,560 --> 00:46:47,120
...looks like the people
won't let go of you!
890
00:46:47,120 --> 00:47:07,200
I meant the respect
they're flooding you with
891
00:47:07,200 --> 00:47:14,560
Greetings, sir
Welcome
892
00:47:14,560 --> 00:47:17,920
This village is showering us
with so much respect
893
00:47:17,920 --> 00:47:19,440
Not for 'us'
But for the lead
894
00:47:19,440 --> 00:47:21,280
All the grandmothers
of this village are here
895
00:47:21,280 --> 00:47:23,200
Your grandpa must have
been quite a player!
896
00:47:23,200 --> 00:47:24,600
He squandered
his wealth...
897
00:47:24,600 --> 00:47:26,240
...and made me a pauper
instead of prince!
898
00:47:26,240 --> 00:47:27,560
Just walk along with me
899
00:47:27,560 --> 00:47:29,040
Wherever he walks
he's got style-
900
00:47:29,040 --> 00:47:38,760
Hype it up some more!
901
00:47:38,760 --> 00:47:43,560
Greetings
902
00:47:43,560 --> 00:47:45,520
Everybody is so happy
by your arrival here
903
00:47:45,520 --> 00:47:46,840
He's a politician
from my village
904
00:47:46,840 --> 00:47:49,080
He won by a huge margin
in the previous election
905
00:47:49,080 --> 00:47:51,160
But I didn't get your vote!
906
00:47:51,160 --> 00:47:53,240
- Can we click a photo?
- Be handy if cops get us
907
00:47:53,240 --> 00:47:55,000
Raja, I have a very
important appointment
908
00:47:55,000 --> 00:48:01,200
- I'll take leave
- Please...okay
909
00:48:01,200 --> 00:48:02,680
Greetings, sir
910
00:48:02,680 --> 00:48:04,120
I'm a poet
911
00:48:04,120 --> 00:48:07,000
Our clan's custom is to sing
in praise of the king who'll reward us
912
00:48:07,000 --> 00:48:08,440
I want to follow
that custom today
913
00:48:08,440 --> 00:48:09,240
What does he want?
914
00:48:09,240 --> 00:48:11,520
It seems he has begged
by singing for generations!
915
00:48:11,520 --> 00:48:13,000
To beg is to take
with permission
916
00:48:13,000 --> 00:48:13,880
That isn't wrong
917
00:48:13,880 --> 00:48:15,880
My ancestors have said
'to steal is a crime'
918
00:48:15,880 --> 00:48:17,360
How does he know about us?
919
00:48:17,360 --> 00:48:18,200
That's what puzzles me
920
00:48:18,200 --> 00:48:18,880
Please sing
921
00:48:18,880 --> 00:48:20,000
If he sings
you must pay him
922
00:48:20,000 --> 00:48:21,080
- Got money?
- He won't ask!
923
00:48:21,080 --> 00:48:23,000
'What will he bestow?
What will he endow?'
924
00:48:23,000 --> 00:48:25,360
'Wondering though'
925
00:48:25,360 --> 00:48:27,520
'He'll shower gold
Lavish gifts untold'
926
00:48:27,520 --> 00:48:30,360
'If 'not enough' I declare
He'll pile more on a platter'
927
00:48:30,360 --> 00:48:33,640
'If even these don't suffice
his own self our king will sacrifice'
928
00:48:33,640 --> 00:48:35,240
'Even he'll forsake
his life for our sake'
929
00:48:35,240 --> 00:48:36,440
'Lord of compassion!'
930
00:48:36,440 --> 00:48:37,720
Just throw him
and squash him flat
931
00:48:37,720 --> 00:48:38,200
Poet!
932
00:48:38,200 --> 00:48:39,440
Old man!!
933
00:48:39,440 --> 00:48:42,680
Kothandam, I left my gold bracelet
in the car, please bring it for me
934
00:48:42,680 --> 00:48:44,280
Shall I sing another
song in praise of you?
935
00:48:44,280 --> 00:48:45,840
Kots...come here
936
00:48:45,840 --> 00:48:47,400
He wants to sing
another song it seems
937
00:48:47,400 --> 00:48:48,000
Please sing
938
00:48:48,000 --> 00:48:50,840
'When shade is necessary
nearby will be a tree'
939
00:48:50,840 --> 00:48:53,440
'When enmity erupts
a support will show up'
940
00:48:53,440 --> 00:48:55,800
'After the dark night
dawns sunlight'
941
00:48:55,800 --> 00:48:58,280
'There is a bright future
for each and every creature'
942
00:48:58,280 --> 00:49:00,600
Boring bee! Everyone
has a future, do you?
943
00:49:00,600 --> 00:49:02,560
Yes, I can see it
right before my eyes
944
00:49:02,560 --> 00:49:05,640
Kothandam, I've kept a Rado watch
along with my bracelet, bring that too
945
00:49:05,640 --> 00:49:07,040
Sir, another small song
946
00:49:07,040 --> 00:49:08,240
Kothandam, please wait
947
00:49:08,240 --> 00:49:09,640
Akon hasn't finished singing
948
00:49:09,640 --> 00:49:10,640
Last song
949
00:49:10,640 --> 00:49:11,280
Shall I?
950
00:49:11,280 --> 00:49:12,320
Good...go ahead
951
00:49:12,320 --> 00:49:13,160
'Beautiful'
952
00:49:13,160 --> 00:49:13,680
You?
953
00:49:13,680 --> 00:49:14,360
Not you
954
00:49:14,360 --> 00:49:16,080
'You are beautiful'
955
00:49:16,080 --> 00:49:18,920
'Your walk is breathtaking'
956
00:49:18,920 --> 00:49:20,800
'Your laughter is spellbinding'
957
00:49:20,800 --> 00:49:22,240
'Tamil you speak is endearing'
958
00:49:22,240 --> 00:49:23,400
'Only handsome man living'
959
00:49:23,400 --> 00:49:24,400
'Most stylish man ever'
960
00:49:24,400 --> 00:49:25,360
'You're Mr World forever'
961
00:49:25,360 --> 00:49:26,760
He's got epilepsy
Hold him
962
00:49:26,760 --> 00:49:30,160
Kothandam, along with the bracelet
and watch there's a Rs 1000 bundle
963
00:49:30,160 --> 00:49:31,760
- Please get that too
- That's Rs 100000
964
00:49:31,760 --> 00:49:32,480
Let it be
965
00:49:32,480 --> 00:49:34,080
Bring that and take
the car back home
966
00:49:34,080 --> 00:49:36,160
Would be great if I could
receive it from you
967
00:49:36,160 --> 00:49:37,200
He won't come
968
00:49:37,200 --> 00:49:38,680
Hasn't he gone
only up to the car?
969
00:49:38,680 --> 00:49:40,720
No...no, he'll drive
straight back home
970
00:49:40,720 --> 00:49:42,200
Then all that you wanted to give?
971
00:49:42,200 --> 00:49:43,520
- Poet...?
- That's me...me
972
00:49:43,520 --> 00:49:44,920
When you sang
in praise of me...
973
00:49:44,920 --> 00:49:46,040
...how happy I was
974
00:49:46,040 --> 00:49:46,920
You should be
975
00:49:46,920 --> 00:49:49,400
When I said I'd give you
bracelet, watch, money...
976
00:49:49,400 --> 00:49:50,800
...how happy you were?
977
00:49:50,800 --> 00:49:51,480
Of course!
978
00:49:51,480 --> 00:49:53,400
Then we are quits!
979
00:49:53,400 --> 00:49:55,720
I never expected this from you
980
00:49:55,720 --> 00:50:01,120
You'll borrow songs written by laureates
Kannadasan, Vaali and Vairamuthu
981
00:50:01,120 --> 00:50:02,680
And I should pay you, huh?
982
00:50:02,680 --> 00:50:03,680
Get lost
983
00:50:03,680 --> 00:50:22,720
Sir...!
984
00:50:22,720 --> 00:50:25,160
Grandpa, you need not
have any doubts
985
00:50:25,160 --> 00:50:26,720
He's our king's grandson
986
00:50:26,720 --> 00:50:29,440
I have all the proof needed, from
his birth certificate to DNA test
987
00:50:29,440 --> 00:50:31,640
I don't need
any of those, dear
988
00:50:31,640 --> 00:50:33,240
His face is proof enough
989
00:50:33,240 --> 00:50:35,680
He is from that king's lineage
990
00:50:35,680 --> 00:50:39,240
The same laughter
Welcome, my son
991
00:50:39,240 --> 00:50:43,920
You should open the temple
the next Full moon night
992
00:50:43,920 --> 00:50:45,600
Shall I go ahead
with the preparations?
993
00:50:45,600 --> 00:50:47,000
No rush, grandpa
994
00:50:47,000 --> 00:50:49,480
We were planning to
rest here for a while
995
00:50:49,480 --> 00:50:51,360
You can stay here
for many years
996
00:50:51,360 --> 00:50:52,080
This is your place
997
00:50:52,080 --> 00:50:54,480
This place is ours?
How many acres?
998
00:50:54,480 --> 00:50:55,720
Thanks a lot
999
00:50:55,720 --> 00:50:58,920
Son, I need to talk
to you in private
1000
00:50:58,920 --> 00:50:59,880
Shall we go in?
1001
00:50:59,880 --> 00:51:00,560
No need alone
1002
00:51:00,560 --> 00:51:02,520
Whatever it is
we can discuss here
1003
00:51:02,520 --> 00:51:04,200
It's very important
1004
00:51:04,200 --> 00:51:05,280
He's calling you in, right?
1005
00:51:05,280 --> 00:51:06,760
He might show you
some bureau
1006
00:51:06,760 --> 00:51:08,320
Check if we can line our pocket!
1007
00:51:08,320 --> 00:51:09,600
Signal from inside
1008
00:51:09,600 --> 00:51:13,200
Owning such a big bungalow,
why do you work in a TV channel?
1009
00:51:13,200 --> 00:51:16,560
If you rent it for a TV soap
your bank balance will overflow
1010
00:51:16,560 --> 00:51:18,360
What can I do
in this village?
1011
00:51:18,360 --> 00:51:21,080
At least in the city I can
check out a few handsome hulks
1012
00:51:21,080 --> 00:51:22,760
Whaaat...?
You go out on dates?
1013
00:51:22,760 --> 00:51:25,320
Why do you pounce
like a monkey for that?
1014
00:51:25,320 --> 00:51:27,280
So many girls end up
in a drunken stupor
1015
00:51:27,280 --> 00:51:29,560
After all she's only dating!
1016
00:51:29,560 --> 00:51:34,760
This village is under the impression
the 'linga' in the temple is ordinary
1017
00:51:34,760 --> 00:51:39,720
Let me share with you something
even my granddaughter doesn't know
1018
00:51:39,720 --> 00:51:41,440
It is made of emerald
1019
00:51:41,440 --> 00:51:43,440
Made with the most
precious stone
1020
00:51:43,440 --> 00:51:47,200
After this temple is opened,
with tight security...
1021
00:51:47,200 --> 00:51:49,800
...you should be the one to
announce this fact to our folks
1022
00:51:49,800 --> 00:51:50,840
Okay
1023
00:51:50,840 --> 00:51:52,480
This is a big matter, sir
1024
00:51:52,480 --> 00:51:54,640
Here, sir
1025
00:51:54,640 --> 00:51:55,840
Thanks a ton
1026
00:51:55,840 --> 00:51:58,000
You've saved me
from a huge crisis
1027
00:51:58,000 --> 00:52:00,920
This is life and death for you
That is even bigger for me
1028
00:52:00,920 --> 00:52:02,200
Look over there
1029
00:52:02,200 --> 00:52:04,720
Next week, celebrating
'Cancer awareness'...
1030
00:52:04,720 --> 00:52:07,280
...I'll ensure these huge
balloons float in the sky
1031
00:52:07,280 --> 00:52:10,000
When people are busy
looking up in awe...
1032
00:52:10,000 --> 00:52:11,360
...we'll finish our job below
1033
00:52:11,360 --> 00:52:13,080
- Got it?
- Understood, sir
1034
00:52:13,080 --> 00:52:15,040
It will definitely
be done, sir
1035
00:52:15,040 --> 00:52:17,000
'Linga' studded with emeralds, huh?
1036
00:52:17,000 --> 00:52:17,720
Yeah...!
1037
00:52:17,720 --> 00:52:19,760
If an emerald necklace
is worth 15 million...
1038
00:52:19,760 --> 00:52:21,680
...won't an emerald linga
fetch about 15C?
1039
00:52:21,680 --> 00:52:24,080
15C and 21C are all buses
parked in Mandaiveli terminus!
1040
00:52:24,080 --> 00:52:25,080
Cheapo!
1041
00:52:25,080 --> 00:52:26,280
Stop thinking at cow dung level
1042
00:52:26,280 --> 00:52:27,000
Junk piece!
1043
00:52:27,000 --> 00:52:29,480
It will be worth
more than 300 millions
1044
00:52:29,480 --> 00:52:32,160
"Cash, dough, dollar, rupee, money"
1045
00:52:32,160 --> 00:52:34,000
But we have to wait
for the Full moon night
1046
00:52:34,000 --> 00:52:36,400
You'll wait patiently till 10 p.m
for the wine shop to open
1047
00:52:36,400 --> 00:52:37,680
Can't you wait for this?
1048
00:52:37,680 --> 00:52:39,480
We can lift it only after
the temple is opened
1049
00:52:39,480 --> 00:52:41,000
We'll do it today
We'll do it right now
1050
00:52:41,000 --> 00:52:42,840
And then we can
scoot from this place
1051
00:52:42,840 --> 00:52:43,480
Correct
1052
00:52:43,480 --> 00:52:44,640
Ideas and chips are same
1053
00:52:44,640 --> 00:52:46,040
If you delay
they lose the crunch!
1054
00:52:46,040 --> 00:52:48,280
Zip-zoom now
1055
00:52:48,280 --> 00:52:50,360
Hello!
1056
00:52:50,360 --> 00:52:52,120
Your latest plan
is to steal what?
1057
00:52:52,120 --> 00:52:52,720
Linga-
1058
00:52:52,720 --> 00:52:54,800
Don't blabber, she didn't
eavesdrop properly!
1059
00:52:54,800 --> 00:53:01,080
We're telling Lingaa about
your height, weight and bright-
1060
00:53:01,080 --> 00:53:02,760
And the sun
rises in the west!
1061
00:53:02,760 --> 00:53:05,240
- She isn't believing me
- Then say it so she'll buy it
1062
00:53:05,240 --> 00:53:09,480
We were discussing who the chap is
back in the city you intend hitting on!
1063
00:53:09,480 --> 00:53:12,200
As if he doesn't know
1064
00:53:12,200 --> 00:53:13,560
Tell and then touch
1065
00:53:13,560 --> 00:53:17,040
No time to announce
It's a spontaneous gesture
1066
00:53:17,040 --> 00:53:18,040
Heard that?
1067
00:53:18,040 --> 00:53:19,440
Even the stiff one
bites the dust!
1068
00:53:19,440 --> 00:53:21,200
You angle to tangle
I'm off to bed
1069
00:53:21,200 --> 00:53:22,080
I'm also not sleepy
1070
00:53:22,080 --> 00:53:25,480
Let's just stroll
around the village
1071
00:53:25,480 --> 00:53:27,200
Why choose this time of night?
1072
00:53:27,200 --> 00:53:28,400
That's the fashion now
1073
00:53:28,400 --> 00:53:29,520
Day is too much disturbance
1074
00:53:29,520 --> 00:53:32,000
Yeah, it's like
A.R.Rahman style
1075
00:53:32,000 --> 00:53:36,000
But remember not to go
near the dam or temple
1076
00:53:36,000 --> 00:53:37,040
Why...why is that?
1077
00:53:37,040 --> 00:53:38,920
I believe ghosts
frequent that place
1078
00:53:38,920 --> 00:53:39,920
'Smash you with a slipper'
1079
00:53:39,920 --> 00:53:41,000
'Bash you with
a broomstick'
1080
00:53:41,000 --> 00:53:44,120
My father used to say
ghosts will fly hearing this
1081
00:53:44,120 --> 00:53:49,520
Yeah!
Zip-zoom?
1082
00:53:49,520 --> 00:53:51,080
Landing in this remote corner...
1083
00:53:51,080 --> 00:53:52,600
...building a temple
with an emerald 'linga'
1084
00:53:52,600 --> 00:53:55,160
...if your grandpa had chosen Madras
our job would've been eas-
1085
00:53:55,160 --> 00:53:56,880
Don't yell
1086
00:53:56,880 --> 00:53:58,000
Lord Shiva, guide us to-
1087
00:53:58,000 --> 00:54:01,120
Why do you carry this yellow bag
like a gypsy who tells the future?
1088
00:54:01,120 --> 00:54:02,320
It's a retribution bag
1089
00:54:02,320 --> 00:54:03,720
If I carry it,
no ghost can come near us
1090
00:54:03,720 --> 00:54:08,240
Liar! You're with us all the time
1091
00:54:08,240 --> 00:54:09,920
Your route is truly unique
1092
00:54:09,920 --> 00:54:10,920
All-ways!
1093
00:54:10,920 --> 00:54:12,120
Check if the wood is strong
1094
00:54:12,120 --> 00:54:14,280
Are you intending to
make it into door jambs?
1095
00:54:14,280 --> 00:54:15,680
Get in soon
Climb up fast
1096
00:54:15,680 --> 00:54:18,040
Stop harping
like a bus conductor
1097
00:54:18,040 --> 00:54:20,240
Who is that jumping into
the temple compound?
1098
00:54:20,240 --> 00:54:20,880
Come fast
1099
00:54:20,880 --> 00:54:22,480
Wait, my yellow bag
has got caught
1100
00:54:22,480 --> 00:54:23,320
Come
1101
00:54:23,320 --> 00:54:25,360
It is so ancient
1102
00:54:25,360 --> 00:54:27,360
What if someone else
has stolen it before us?
1103
00:54:27,360 --> 00:54:28,800
Why do you invite
bad omen?
1104
00:54:28,800 --> 00:54:30,640
We've taken the trouble of
scaling this wall, we'll get it
1105
00:54:30,640 --> 00:54:33,680
- Get a stone
- Here
1106
00:54:33,680 --> 00:54:35,880
Hit...hit
1107
00:54:35,880 --> 00:54:36,600
Hit harder
1108
00:54:36,600 --> 00:54:37,640
Are you breaking a betel nut?
1109
00:54:37,640 --> 00:54:40,800
It's a lock, give it
one strong blow
1110
00:54:40,800 --> 00:54:41,440
Success!
1111
00:54:41,440 --> 00:54:43,280
Move aside
1112
00:54:43,280 --> 00:54:47,160
Did God know we were coming and
latched the door on the inside?
1113
00:54:47,160 --> 00:54:55,080
Let's push barefeet
with sanctity!
1114
00:54:55,080 --> 00:54:57,120
Well done
1115
00:54:57,120 --> 00:54:59,480
Is spider man living here?
1116
00:54:59,480 --> 00:55:01,520
So many cobwebs?
1117
00:55:01,520 --> 00:55:03,840
This temple doesn't look like
it has been shut for 70 years
1118
00:55:03,840 --> 00:55:08,920
More like 700 years
1119
00:55:08,920 --> 00:55:11,480
Lingaa, this doesn't look
like an emerald 'linga'
1120
00:55:11,480 --> 00:55:13,160
Then Abraham Lincoln or what?
1121
00:55:13,160 --> 00:55:15,560
Bring water from that well
1122
00:55:15,560 --> 00:55:17,560
You call the officers
I'll go and call the villagers
1123
00:55:17,560 --> 00:55:19,000
Before you bring them
they'll escape
1124
00:55:19,000 --> 00:55:24,200
What to do now?
1125
00:55:24,200 --> 00:55:36,680
Snake!
Do something
1126
00:55:36,680 --> 00:55:38,200
How did you pull this miracle?
1127
00:55:38,200 --> 00:55:40,400
Just one glare and you made
the snake disappear
1128
00:55:40,400 --> 00:55:42,640
Are you such a brave man?
1129
00:55:42,640 --> 00:55:48,000
Enough of pressing your foot
on the sewing machine pedal
1130
00:55:48,000 --> 00:55:50,800
No other go
1131
00:55:50,800 --> 00:55:52,600
I can hear the alarm
1132
00:55:52,600 --> 00:55:53,640
Come...come quick
1133
00:55:53,640 --> 00:55:55,040
Snake has slithered away
1134
00:55:55,040 --> 00:55:55,880
Come...come
1135
00:55:55,880 --> 00:55:56,720
Watch out
1136
00:55:56,720 --> 00:55:59,920
Your head
Bend down
1137
00:55:59,920 --> 00:56:02,760
Who sounded the siren?
1138
00:56:02,760 --> 00:56:04,400
See if we can escape that way
1139
00:56:04,400 --> 00:56:14,360
Look there
You look this side
1140
00:56:14,360 --> 00:56:16,000
Did you see
face to face?
1141
00:56:16,000 --> 00:56:17,440
We both saw
1142
00:56:17,440 --> 00:56:19,280
Circle the temple
1143
00:56:19,280 --> 00:56:24,760
Go all around
1144
00:56:24,760 --> 00:56:27,520
Like crows diving for dried fish,
they are zeroing in on us
1145
00:56:27,520 --> 00:56:28,400
No way out
1146
00:56:28,400 --> 00:56:29,920
We are dead meat
They will skin us alive
1147
00:56:29,920 --> 00:56:31,520
Are we boiled eggs
to be peeled?
1148
00:56:31,520 --> 00:56:36,760
- Arrogant ass!
- Don't bite me
1149
00:56:36,760 --> 00:56:38,640
Bro is grinding
his gray cells
1150
00:56:38,640 --> 00:56:39,840
He'll come up with something
1151
00:56:39,840 --> 00:56:40,800
Wait and watch
1152
00:56:40,800 --> 00:56:42,600
Move aside
Give way
1153
00:56:42,600 --> 00:56:43,920
Greetings, sir
1154
00:56:43,920 --> 00:56:44,920
Who saw?
1155
00:56:44,920 --> 00:56:45,720
We did, sir
1156
00:56:45,720 --> 00:56:47,000
Do you know who jumped?
1157
00:56:47,000 --> 00:56:50,480
Our king's heir who has come
from out of town and his 2 stooges
1158
00:56:50,480 --> 00:56:54,320
You nincompoop!
He's of royal lineage
1159
00:56:54,320 --> 00:56:56,560
He's the grandson of
the one who built this temple
1160
00:56:56,560 --> 00:56:58,680
Why do you get angry?
1161
00:56:58,680 --> 00:57:00,440
If we open the door
we'll know the truth
1162
00:57:00,440 --> 00:57:09,080
Let's do that
1163
00:57:09,080 --> 00:57:13,680
If you give us permission
we can open the temple door
1164
00:57:13,680 --> 00:57:18,800
If the heir whom I thought
should open this door...
1165
00:57:18,800 --> 00:57:23,720
...is now a suspect,
what's the point in waiting?
1166
00:57:23,720 --> 00:57:34,600
Open the door
1167
00:57:34,600 --> 00:57:36,720
Let the entire village lend a hand
1168
00:57:36,720 --> 00:57:38,560
Come, let's open
1169
00:57:38,560 --> 00:57:41,520
Push...push
1170
00:57:41,520 --> 00:57:44,280
Push harder
1171
00:57:44,280 --> 00:57:48,200
Push some more
1172
00:57:48,200 --> 00:57:51,200
'From His thick forest-like hair agleam
and matted, flows a clear stream'
1173
00:57:51,200 --> 00:57:54,280
'In His consecrated neck hanging
is a splendid garland of serpent hissing'
1174
00:57:54,280 --> 00:57:57,520
'Damad damad damad damad
To this sound of the drum'
1175
00:57:57,520 --> 00:58:03,280
He danced His divine Tandava
May He shower prosperity, Lord Shiva!
1176
00:58:03,280 --> 00:58:07,000
'From His thick forest-like hair agleam
and matted, flows a clear stream'
1177
00:58:07,000 --> 00:58:10,280
'In His consecrated neck hanging
is a splendid garland of serpent hissing'
1178
00:58:10,280 --> 00:58:13,440
'Damad damad damad damad
To this sound of the drum'
1179
00:58:13,440 --> 00:58:22,600
'He danced His divine Tandava
May He shower happiness, Lord Shiva!'
1180
00:58:22,600 --> 00:58:24,360
'In the pan of His matted hair agleam'
1181
00:58:24,360 --> 00:58:26,400
Praise be to Lord Shiva
the destoryer of all evil
1182
00:58:26,400 --> 00:58:29,560
'In the well of his hair-locks
Celestial Ganges st(r)eams across'
1183
00:58:29,560 --> 00:58:32,480
'Dhagad dhagad dhagad flames
on His forehead's surface'
1184
00:58:32,480 --> 00:58:34,760
'With crescent moon
as jewel on His head'
1185
00:58:34,760 --> 00:58:47,680
'May I find joy always
in His constant Grace'
1186
00:58:47,680 --> 00:58:51,120
You gave me such a huge honor
1187
00:58:51,120 --> 00:58:53,120
I won't forget it in this birth
and all my births to come
1188
00:58:53,120 --> 00:58:59,000
This village has been blessed
even more than you, son
1189
00:58:59,000 --> 00:59:02,000
Someone said
he committed a misdeed
1190
00:59:02,000 --> 00:59:04,200
We were the ones
who made the mistake
1191
00:59:04,200 --> 00:59:07,240
We planned a Full moon night
to open Lord Shiva's temple
1192
00:59:07,240 --> 00:59:09,920
That was our biggest mistake
1193
00:59:09,920 --> 00:59:11,000
What's today?
1194
00:59:11,000 --> 00:59:12,280
'Holy night of Lord Shiva'
1195
00:59:12,280 --> 00:59:15,120
That's the day the Lord
married his consort Shakthi
1196
00:59:15,120 --> 00:59:17,200
That's why we were
made to open it tonight
1197
00:59:17,200 --> 00:59:18,760
Even if what you say is true...
1198
00:59:18,760 --> 00:59:20,880
...why jump over the wall
to open the door?
1199
00:59:20,880 --> 00:59:22,440
If they had told us
we'd have done this...
1200
00:59:22,440 --> 00:59:24,240
...in a grand, religious manner
1201
00:59:24,240 --> 00:59:26,480
He did so because the temple
closed by the entire village...
1202
00:59:26,480 --> 00:59:30,040
...should be opened
in the same way
1203
00:59:30,040 --> 00:59:32,000
You may be unaware
1204
00:59:32,000 --> 00:59:34,680
Or some might have died
with this secret to their grave
1205
00:59:34,680 --> 00:59:41,400
But he knows his grandfather
King Lingeswara only too well
1206
00:59:41,400 --> 00:59:44,640
Just like him, one day
the king too came here
1207
00:59:44,640 --> 01:06:14,280
He came to our village
from some unknown place
1208
01:06:14,280 --> 01:06:16,680
Everyone is part of
a looting gang, huh?
1209
01:06:16,680 --> 01:06:19,120
No, we are freedom fighters
1210
01:06:19,120 --> 01:06:22,720
A brave man is one
who attacks his enemy
1211
01:06:22,720 --> 01:06:24,280
Not one who loots
1212
01:06:24,280 --> 01:06:26,360
Freedom is when one
struggles for his country
1213
01:06:26,360 --> 01:06:27,600
Not for your house
1214
01:06:27,600 --> 01:06:29,520
We are also patriots
fighting for our country
1215
01:06:29,520 --> 01:06:32,000
Then why did you jump on to
a running train at midnight?
1216
01:06:32,000 --> 01:06:33,520
To kidnap you
1217
01:06:33,520 --> 01:06:34,480
Who?
1218
01:06:34,480 --> 01:06:36,520
We came to kidnap
a British Collector
1219
01:06:36,520 --> 01:06:43,160
But I never expected him
to be an Indian
1220
01:06:43,160 --> 01:06:46,240
Only the unexpected
is always interesting
1221
01:06:46,240 --> 01:06:48,160
What do you gain by
kidnapping the Collector?
1222
01:06:48,160 --> 01:06:52,720
I'll hold him as hostage and free
our imprisoned freedom fighters
1223
01:06:52,720 --> 01:06:53,760
If you get them freed...?
1224
01:06:53,760 --> 01:06:54,760
We'll release the Collector
1225
01:06:54,760 --> 01:06:56,760
If they are arrested again?
1226
01:06:56,760 --> 01:06:59,040
Will you kidnap
another Collector?
1227
01:06:59,040 --> 01:07:03,280
Fool! If you're truly patriotic
instead of being so stupid...
1228
01:07:03,280 --> 01:07:06,440
...join the real freedom fighters
and support their cause
1229
01:07:06,440 --> 01:07:08,800
If you want the non violent
'ahimsa' way, follow Gandhi
1230
01:07:08,800 --> 01:07:12,080
If you want to take up arms
join Subash Chandra Bose's force
1231
01:07:12,080 --> 01:07:13,760
Use your brain
1232
01:07:13,760 --> 01:07:42,880
Don't wear a hood
and fool yourselves
1233
01:07:42,880 --> 01:07:45,560
Go on...move it
1234
01:07:45,560 --> 01:07:46,920
Greetings, sir
1235
01:07:46,920 --> 01:07:48,840
I'm the Sub Collector
of this district
1236
01:07:48,840 --> 01:07:49,600
Lingeswaran
1237
01:07:49,600 --> 01:07:50,760
- How do you do?
- Fine, sir
1238
01:07:50,760 --> 01:07:51,720
Johnson?
1239
01:07:51,720 --> 01:07:53,160
Leave them
Let them go
1240
01:07:53,160 --> 01:08:01,480
No, sir
1241
01:08:01,480 --> 01:08:02,880
You remember
all that I told you
1242
01:08:02,880 --> 01:08:03,600
Careful
1243
01:08:03,600 --> 01:08:08,000
Don't get beaten up again
1244
01:08:08,000 --> 01:08:09,080
How far is Solaiyur?
1245
01:08:09,080 --> 01:08:15,000
6 miles, sir
1246
01:08:15,000 --> 01:08:22,080
Stop the train
1247
01:08:22,080 --> 01:08:38,280
Stop the train please
1248
01:08:38,280 --> 01:08:46,000
This has become
a daily ritual here
1249
01:08:46,000 --> 01:08:47,240
Move aside, man
1250
01:08:47,240 --> 01:08:53,280
Blocking our way
1251
01:08:53,280 --> 01:08:56,040
Wonder what trouble
they will cause now!
1252
01:08:56,040 --> 01:08:57,480
Yov! Bone marrow!
1253
01:08:57,480 --> 01:09:00,080
Why didn't you stop?
1254
01:09:00,080 --> 01:09:01,080
What, man?
1255
01:09:01,080 --> 01:09:03,160
You're also huffing and
puffing just like your train?
1256
01:09:03,160 --> 01:09:04,560
Why did you come early today?
1257
01:09:04,560 --> 01:09:06,520
Aiyo! This is the right time
1258
01:09:06,520 --> 01:09:09,800
Oh! So you come
late daily, huh?
1259
01:09:09,800 --> 01:09:10,920
Don't mess it up
1260
01:09:10,920 --> 01:09:12,720
You'll make me lose my job
1261
01:09:12,720 --> 01:09:14,280
Yov! Start the train, man
1262
01:09:14,280 --> 01:09:16,360
You'll move from here, huh?
1263
01:09:16,360 --> 01:09:19,880
Try leaving without
giving us water!
1264
01:09:19,880 --> 01:09:20,800
My dear girl!
1265
01:09:20,800 --> 01:09:24,000
I can't give water
Collector is watching me
1266
01:09:24,000 --> 01:09:25,520
So what? Why should
we be bothered?
1267
01:09:25,520 --> 01:09:29,160
Each of us will
give you 2 tapiocas
1268
01:09:29,160 --> 01:09:31,280
Just give us on the sly
and 'chug-chug' away
1269
01:09:31,280 --> 01:09:32,840
I have a family
to take care of
1270
01:09:32,840 --> 01:09:34,160
My job is at stake
1271
01:09:34,160 --> 01:09:36,000
Listen to me
1272
01:09:36,000 --> 01:09:38,600
- Collector sir
- Gawd! He has seen me
1273
01:09:38,600 --> 01:09:41,640
Ask him to give us water
1274
01:09:41,640 --> 01:09:42,640
Okaaaay, sir
1275
01:09:42,640 --> 01:09:53,720
You'll break your insides,
bone marrow!
1276
01:09:53,720 --> 01:09:55,120
This is for you,
Bag-o-bones
1277
01:09:55,120 --> 01:09:58,600
My boss is watching
1278
01:09:58,600 --> 01:10:00,920
Collector sir
'Tanks' a lot
1279
01:10:00,920 --> 01:10:02,040
No mention
1280
01:10:02,040 --> 01:10:06,680
Want a tapioca?
1281
01:10:06,680 --> 01:10:09,120
Thank you
1282
01:10:09,120 --> 01:10:11,120
Naughty girl!
1283
01:10:11,120 --> 01:10:26,120
Oh my Lord Easwara!
1284
01:10:26,120 --> 01:10:27,560
Greetings, sir
1285
01:10:27,560 --> 01:10:31,000
I'm the village chief of Solaiyur
1286
01:10:31,000 --> 01:10:33,520
This is Sammandham,
once a wealthy man
1287
01:10:33,520 --> 01:10:35,640
He's Kavi Bharathi
Big shot in this village
1288
01:10:35,640 --> 01:10:36,280
He is-
1289
01:10:36,280 --> 01:10:37,800
A very good afternoon
to everybody
1290
01:10:37,800 --> 01:10:38,680
Come to the point
1291
01:10:38,680 --> 01:10:42,040
We have handed over countless
petitions expressing our troubles
1292
01:10:42,040 --> 01:10:43,320
We even sent telegrams
1293
01:10:43,320 --> 01:10:45,320
But it has all been in vain
1294
01:10:45,320 --> 01:10:46,840
If we submit
100 petitions...
1295
01:10:46,840 --> 01:10:49,920
...Collector will come
He'll meet all of us
1296
01:10:49,920 --> 01:10:51,680
And promise to look
into it later and disappear
1297
01:10:51,680 --> 01:10:53,920
They were all British
And they didn't lift a finger
1298
01:10:53,920 --> 01:10:55,200
You seem to be one of us
1299
01:10:55,200 --> 01:10:56,920
We are sure this time
we will be lucky
1300
01:10:56,920 --> 01:10:58,520
As a Collector
whatever I can...
1301
01:10:58,520 --> 01:10:59,320
...I'll do my best
1302
01:10:59,320 --> 01:11:00,400
Tell me what your problem is
1303
01:11:00,400 --> 01:11:01,880
Water is our problem
1304
01:11:01,880 --> 01:11:05,120
See the river over there
1305
01:11:05,120 --> 01:11:06,840
Look how dry it is
1306
01:11:06,840 --> 01:11:09,560
This is how it is
9 months in a year
1307
01:11:09,560 --> 01:11:13,440
We have to walk 6 to 8 miles
daily to fetch drinking water
1308
01:11:13,440 --> 01:11:15,600
Otherwise, know the rail engine?
1309
01:11:15,600 --> 01:11:18,160
Half the crowd will rush to
get hot water from the engine
1310
01:11:18,160 --> 01:11:21,800
Suddenly rains from somewhere
will cause a deluge in the river
1311
01:11:21,800 --> 01:11:24,400
The flood will wash
our village away
1312
01:11:24,400 --> 01:11:27,120
The boy standing there
lost his father in the flood
1313
01:11:27,120 --> 01:11:29,000
This young girl
lost her husband
1314
01:11:29,000 --> 01:11:32,280
The flood will even wash away
the goats we rear for our livelihood
1315
01:11:32,280 --> 01:11:35,240
In this drought season
we won't have water
1316
01:11:35,240 --> 01:11:37,320
Fields will be dry
No rainfall
1317
01:11:37,320 --> 01:11:42,080
But hunger alone is here
to stay in our village
1318
01:11:42,080 --> 01:11:44,000
In a nutshell,
we are at a loss...
1319
01:11:44,000 --> 01:11:48,600
...whether this river is
with water or without
1320
01:11:48,600 --> 01:11:51,080
My God! An entire family
has fallen into a huge pit
1321
01:11:51,080 --> 01:11:53,480
That isn't a pit
It's an old well
1322
01:11:53,480 --> 01:11:56,800
Poor souls!
1323
01:11:56,800 --> 01:11:58,920
Often our folks are forced
to commit suicide
1324
01:11:58,920 --> 01:12:02,280
Bharathi! Imagine their anguish
to end their lives like this
1325
01:12:02,280 --> 01:12:08,720
God knows how many more
will die in this famine?
1326
01:12:08,720 --> 01:12:12,160
In a state of total despair
unable to survive without food...
1327
01:12:12,160 --> 01:12:13,800
...they preferred
to end their lives
1328
01:12:13,800 --> 01:12:15,480
This is the plight
of our village
1329
01:12:15,480 --> 01:12:18,520
This kind of farmer's suicide
isn't a rare incident
1330
01:12:18,520 --> 01:12:20,160
It is a daily occurence
1331
01:12:20,160 --> 01:12:23,080
Rather than live in misery
if we ask them to find work outside...
1332
01:12:23,080 --> 01:12:25,000
...they refuse saying
they were born here
1333
01:12:25,000 --> 01:12:27,440
To die in hunger like this
what does it matter which soil?
1334
01:12:27,440 --> 01:12:28,760
Our pleas fall only on deaf ears
1335
01:12:28,760 --> 01:12:31,520
Wonder who will take total
responsibility for this death toll
1336
01:12:31,520 --> 01:12:36,400
We don't know who will come
and prevent all this, sir
1337
01:12:36,400 --> 01:12:40,360
Hereafter, not even 1 life will be
lost due to famine in this village
1338
01:12:40,360 --> 01:12:42,120
I won't let it happen
1339
01:12:42,120 --> 01:12:43,040
Hasn't he eaten?
1340
01:12:43,040 --> 01:12:46,000
Not yet
1341
01:12:46,000 --> 01:12:47,640
Sir, why haven't you
had your dinner?
1342
01:12:47,640 --> 01:12:51,240
If I skip 1 meal in a day
it isn't the end of the world
1343
01:12:51,240 --> 01:12:54,480
Only if one is unable to
eat even once a day...!
1344
01:12:54,480 --> 01:13:03,440
'If an individual is denied food
we'll destroy this world, we would'
1345
01:13:03,440 --> 01:13:09,840
We have to build a dam
for the people of Solaiyur
1346
01:13:09,840 --> 01:13:11,040
Yes, it is a dam
1347
01:13:11,040 --> 01:13:13,160
I want to build for
the people of Solaiyur
1348
01:13:13,160 --> 01:13:14,640
Damn it!
1349
01:13:14,640 --> 01:13:20,640
Mr Lingeswaran, you got no idea
the cost of constructing a dam
1350
01:13:20,640 --> 01:13:24,440
Not one of the Collectors
present here is aware
1351
01:13:24,440 --> 01:13:26,080
Even I don't know
1352
01:13:26,080 --> 01:13:27,920
But you definitely do!
1353
01:13:27,920 --> 01:13:28,680
Why?
1354
01:13:28,680 --> 01:13:33,240
Because, you haven't passed
just the Indian Civil Service
1355
01:13:33,240 --> 01:13:38,120
But an efficient engineer who has
studied Civil engineering in Cambridge
1356
01:13:38,120 --> 01:13:41,680
Yes, sir, I know as a civil engineer
what the total expenditure will be
1357
01:13:41,680 --> 01:13:44,080
So how will we get
such a huge amount?
1358
01:13:44,080 --> 01:13:47,320
Why can't you build it
with the taxes collected in India?
1359
01:13:47,320 --> 01:13:50,560
How does the British Govt
benefit by doing so?
1360
01:13:50,560 --> 01:13:53,000
If we block the waters which
would otherwise reach the sea...
1361
01:13:53,000 --> 01:13:55,640
...and build a dam, how fertile
the surrounding land will become
1362
01:13:55,640 --> 01:13:57,480
Don't you know that
as a Collector?
1363
01:13:57,480 --> 01:14:00,560
And are you unaware of
the increased income you'll get?
1364
01:14:00,560 --> 01:14:06,200
And how much tax to
levy on the farmer...
1365
01:14:06,200 --> 01:14:09,200
...should an Indian teach
the British Govt, huh?
1366
01:14:09,200 --> 01:14:10,520
We are fully aware
1367
01:14:10,520 --> 01:14:13,200
No necessity for you
to teach our Government
1368
01:14:13,200 --> 01:14:18,320
Mr Lingeswaran, first approve
my plan that you objected
1369
01:14:18,320 --> 01:14:22,320
You see, if you laid a train track
from Madurai to Cochin...
1370
01:14:22,320 --> 01:14:24,680
...Govt.can see returns
1371
01:14:24,680 --> 01:14:26,480
Won't that cost money?
1372
01:14:26,480 --> 01:14:27,800
It will, but-
1373
01:14:27,800 --> 01:14:31,360
In spite of it, at once
you'll gain multifold, right?
1374
01:14:31,360 --> 01:14:34,240
That's why you built
all these railroads in India
1375
01:14:34,240 --> 01:14:38,040
From gold, diamond, emerald, ruby,
coral, pearl, lapis lazuli to pepper...
1376
01:14:38,040 --> 01:14:41,440
...countless products you planned to
smuggle from here to your country
1377
01:14:41,440 --> 01:14:43,160
So you laid these tracks
1378
01:14:43,160 --> 01:14:45,920
Or else to enjoy with
your family in hill stations
1379
01:14:45,920 --> 01:14:47,000
I am sorry
1380
01:14:47,000 --> 01:14:49,880
As Madurai Collector
I can't approve this
1381
01:14:49,880 --> 01:14:56,520
Yes, we won't sanction
the approval either
1382
01:14:56,520 --> 01:14:59,000
You're also working
for the British Govt
1383
01:14:59,000 --> 01:15:04,000
So don't plan on what
to give the people here
1384
01:15:04,000 --> 01:15:08,120
Think of what you can
take to Buckingham!
1385
01:15:08,120 --> 01:15:11,280
In fact you should think of what
you'll take when you finally go up
1386
01:15:11,280 --> 01:15:12,760
You are letting
your tongue run!
1387
01:15:12,760 --> 01:15:16,920
Yes, wishing to do some good for
my motherland, I'm talking too much
1388
01:15:16,920 --> 01:15:19,520
You have to get
your salary from us
1389
01:15:19,520 --> 01:15:20,640
Don't forget that
1390
01:15:20,640 --> 01:15:22,160
I work as a Collector
for the British Govt
1391
01:15:22,160 --> 01:15:23,680
Not for your salary
1392
01:15:23,680 --> 01:15:25,320
I want to serve the people
1393
01:15:25,320 --> 01:15:28,240
For the joy it gives me
And for my satisfaction
1394
01:15:28,240 --> 01:15:31,160
What if we dismiss you
from your post as Collector?
1395
01:15:31,160 --> 01:15:32,800
What's the use of being
useless to everyone?
1396
01:15:32,800 --> 01:15:35,200
Why should you dismiss me?
1397
01:15:35,200 --> 01:15:56,640
I'll myself resign
1398
01:15:56,640 --> 01:15:58,680
By resigning
your Collector's job...
1399
01:15:58,680 --> 01:16:00,040
...you've already failed
1400
01:16:00,040 --> 01:16:01,200
I haven't failed
1401
01:16:01,200 --> 01:16:02,720
I've just postponed
my success!
1402
01:16:02,720 --> 01:16:05,640
I know where and how to get
permission to build the dam
1403
01:16:05,640 --> 01:16:29,240
See you soon
1404
01:16:29,240 --> 01:16:32,120
No use trusting this Govt
1405
01:16:32,120 --> 01:16:35,240
Even the newly appointed Collector
has resigned his job it seems
1406
01:16:35,240 --> 01:17:49,840
Only God can
save us hereafter
1407
01:17:49,840 --> 01:17:52,800
My...fabulous!
What a palace!!
1408
01:17:52,800 --> 01:17:54,680
Do you want one like this?
1409
01:17:54,680 --> 01:17:55,920
What a joke?
1410
01:17:55,920 --> 01:17:58,560
Hey Janet, never ever
underestimate me
1411
01:17:58,560 --> 01:18:06,720
Oh! Bless you
1412
01:18:06,720 --> 01:18:08,800
- Madam?
- Not for me, thank you
1413
01:18:08,800 --> 01:18:10,000
That is fantastic
1414
01:18:10,000 --> 01:18:13,920
It's Italian, sir
1415
01:18:13,920 --> 01:18:16,360
Collector, sir, he is
the landlord of Rayakottai
1416
01:18:16,360 --> 01:18:18,280
Nice to meet you
1417
01:18:18,280 --> 01:18:18,920
Evening
1418
01:18:18,920 --> 01:18:19,880
Governor is on the way
1419
01:18:19,880 --> 01:19:10,680
Be alert
1420
01:19:10,680 --> 01:19:36,760
Your Excellency!
Maharaja is coming
1421
01:19:36,760 --> 01:19:39,000
Hey! He's Collector
of Madurai, right?
1422
01:19:39,000 --> 01:19:40,040
Not anymore
1423
01:19:40,040 --> 01:19:41,360
He was the Collector of Madurai
1424
01:19:41,360 --> 01:20:06,000
But always a king!
1425
01:20:06,000 --> 01:20:09,640
Ladies and gentlemen
and my dear friends
1426
01:20:09,640 --> 01:20:14,600
As you all know, His Highness
the Maharaja of Kodiyur...
1427
01:20:14,600 --> 01:20:19,400
Raja Lingeswaran has so graciously
invited us here tonight for dinner and...
1428
01:20:19,400 --> 01:20:21,840
...celebration of his birthday
1429
01:20:21,840 --> 01:21:07,440
And to him I wish
a very long life
1430
01:21:07,440 --> 01:21:10,600
Everything is made
of silver and gold
1431
01:21:10,600 --> 01:21:12,760
He really is a very rich man
1432
01:21:12,760 --> 01:21:18,400
Yes, I've just
come to know
1433
01:21:18,400 --> 01:21:22,200
Well! I have been here
more than 10 years
1434
01:21:22,200 --> 01:21:25,360
I know Tamil
Just a few words
1435
01:21:25,360 --> 01:21:27,400
But I understand it very well
1436
01:21:27,400 --> 01:21:29,720
Was this your father's place
before it was yours?
1437
01:21:29,720 --> 01:21:31,560
So you are following
in your father's footsteps?
1438
01:21:31,560 --> 01:21:33,880
Actually my ambition was
to become an engineer
1439
01:21:33,880 --> 01:21:36,480
So my dad sent me
to study in London
1440
01:21:36,480 --> 01:21:38,880
But his last wish was
for me to study ICS
1441
01:21:38,880 --> 01:21:40,200
And become a Collector
1442
01:21:40,200 --> 01:21:41,440
Why ICS?
1443
01:21:41,440 --> 01:21:43,040
My father used to
tell me quite often
1444
01:21:43,040 --> 01:21:46,200
Our ancestors had a lot of power
when they were kings
1445
01:21:46,200 --> 01:21:49,080
They could do what they wanted
for the people without constraints
1446
01:21:49,080 --> 01:21:52,840
But in your British rule
only Collectors have the power
1447
01:21:52,840 --> 01:21:55,160
So he wanted me to become
a Collector and I studied ICS
1448
01:21:55,160 --> 01:21:58,760
Then why did you resign?
1449
01:21:58,760 --> 01:22:01,240
I couldn't do what I wanted
1450
01:22:01,240 --> 01:22:04,000
Go on, what did you
want to do? Tell me
1451
01:22:04,000 --> 01:22:06,600
I think this isn't the right
place and time to discuss
1452
01:22:06,600 --> 01:22:11,560
It's always the right place and time
to discuss things between friends, right?
1453
01:22:11,560 --> 01:22:15,120
With my resources I want to
do a lot of good for my people
1454
01:22:15,120 --> 01:22:16,600
Who is going to object?
1455
01:22:16,600 --> 01:22:17,720
This isn't about objection
1456
01:22:17,720 --> 01:22:19,160
I want your permission
1457
01:22:19,160 --> 01:22:23,000
What do you want
my permission for?
1458
01:22:23,000 --> 01:22:28,680
I intend building a dam
for the people of Solaiyur
1459
01:22:28,680 --> 01:22:30,800
You are going to build
this dam on your own
1460
01:22:30,800 --> 01:22:36,520
I have enough resources
to spend on my own and build
1461
01:22:36,520 --> 01:22:38,120
Permission granted
1462
01:22:38,120 --> 01:22:39,800
Thank you very much
1463
01:22:39,800 --> 01:22:41,400
I'm really honoured
on my birthday
1464
01:22:41,400 --> 01:22:42,800
God bless you, my friend
1465
01:22:42,800 --> 01:22:45,080
Thanks a lot
1466
01:22:45,080 --> 01:22:46,080
Congratulations
1467
01:22:46,080 --> 01:22:47,200
Excuse me, sir
1468
01:22:47,200 --> 01:22:48,120
What is it, Lawrence?
1469
01:22:48,120 --> 01:22:50,480
If an individual builds a dam
in our British Govt...
1470
01:22:50,480 --> 01:22:52,720
...that's an insult to us, sir
1471
01:22:52,720 --> 01:22:55,520
Do you actually think he can
build a dam by himself?
1472
01:22:55,520 --> 01:22:56,560
Impossible, sir
1473
01:22:56,560 --> 01:22:59,360
Then why bother
arguing about it?
1474
01:22:59,360 --> 01:23:02,600
Right now, all these rajas
are watching us closely
1475
01:23:02,600 --> 01:23:05,360
Already we are facing problems
with Gandhi in the north
1476
01:23:05,360 --> 01:23:06,760
Why create a new one here?
1477
01:23:06,760 --> 01:23:08,520
We also need
India's support...
1478
01:23:08,520 --> 01:23:10,800
...in the 2nd world war
which has just begun
1479
01:23:10,800 --> 01:23:13,640
We need the support of
each and every king on this table
1480
01:23:13,640 --> 01:23:15,120
We can't oppose any of them
1481
01:23:15,120 --> 01:23:17,800
You understand he'll never
build that dam, don't you?
1482
01:23:17,800 --> 01:23:20,520
Absolutely not
1483
01:23:20,520 --> 01:23:23,360
Your Highness, my man here,
Collector Lawrence, tomorrow morning...
1484
01:23:23,360 --> 01:23:26,200
...will bring to you
the orderyou desire
1485
01:23:26,200 --> 01:23:45,040
That's what we were discussing
1486
01:23:45,040 --> 01:23:50,840
We didn't consent, so you used
your birthday dinner as an excuse...
1487
01:23:50,840 --> 01:23:54,120
...and in a devious, cunning manner
got the Governor to agree, right?
1488
01:23:54,120 --> 01:23:56,000
Didn't you come
into India as traders...
1489
01:23:56,000 --> 01:23:58,240
...with East India company
as a smoke screen
1490
01:23:58,240 --> 01:24:00,920
...and deviously deceived
the kings here to loot our country?
1491
01:24:00,920 --> 01:24:04,400
Was what I did worse than that,
Mr Lawrence Hunter?
1492
01:24:04,400 --> 01:24:08,280
Anyway permission alone
isn't enough, Mr Lingeswaran
1493
01:24:08,280 --> 01:24:13,880
Without our support let me see
how an Indian can build a dam?
1494
01:24:13,880 --> 01:24:15,720
Haven't you seen
the Grand Anaicut in Trichy?
1495
01:24:15,720 --> 01:24:17,920
King Karikala Chola
built it 2000 years ago
1496
01:24:17,920 --> 01:24:19,760
Look at Kodiveri dam
in Coimbatore
1497
01:24:19,760 --> 01:24:21,840
It is strong even today
1498
01:24:21,840 --> 01:24:25,400
That was when
they ruled as kings
1499
01:24:25,400 --> 01:24:27,440
All that a king needs
is the support of his subjects
1500
01:24:27,440 --> 01:24:30,360
Always by God's grace I have
my people's support in all ways
1501
01:24:30,360 --> 01:24:35,360
I don't care who supports you
You can't build that dam alone
1502
01:24:35,360 --> 01:24:38,280
It's a challenge
1503
01:24:38,280 --> 01:24:41,000
To achieve a goal
supporters will be in plenty
1504
01:24:41,000 --> 01:24:43,280
But one man as enemy will be
the reason to make it happen
1505
01:24:43,280 --> 01:24:45,760
You'll be that reason
to finish building this dam
1506
01:24:45,760 --> 01:24:46,720
It will never happen
1507
01:24:46,720 --> 01:25:06,640
Wait and see
1508
01:25:06,640 --> 01:25:08,640
Is he coming?
1509
01:25:08,640 --> 01:25:13,040
No, he isn't
1510
01:25:13,040 --> 01:25:14,520
Coming?
1511
01:25:14,520 --> 01:25:15,560
Not yet!
1512
01:25:15,560 --> 01:25:17,600
Hey, give it to me
You're not lucky at all
1513
01:25:17,600 --> 01:25:18,640
I'll take a look
Give it to me
1514
01:25:18,640 --> 01:25:20,520
How long I've been
asking for your earrings
1515
01:25:20,520 --> 01:25:21,600
Give that to me first
1516
01:25:21,600 --> 01:25:23,600
Why are you always
eyeing my earrings?
1517
01:25:23,600 --> 01:25:24,840
My father wears studs
1518
01:25:24,840 --> 01:25:27,520
But he refuses
to buy me a pair
1519
01:25:27,520 --> 01:25:30,920
Okay, when my father
gets me another pair...
1520
01:25:30,920 --> 01:25:33,000
...I'll give this
to you, okay?
1521
01:25:33,000 --> 01:25:35,280
- Promise?
- I swear
1522
01:25:35,280 --> 01:25:41,280
That's half a promise
You didn't pinch!
1523
01:25:41,280 --> 01:25:44,360
- Is he coming?
- Yes, coming
1524
01:25:44,360 --> 01:25:47,440
- Coming...what's coming?
- Some 'pleasure' is coming
1525
01:25:47,440 --> 01:25:49,200
'Pleasure'?
1526
01:25:49,200 --> 01:25:52,320
Horse carriage
that the British use
1527
01:25:52,320 --> 01:25:55,720
Oh! See who's in it
1528
01:25:55,720 --> 01:25:57,640
Remember the Collector
we saw in the station
1529
01:25:57,640 --> 01:25:58,880
He's coming
1530
01:25:58,880 --> 01:26:00,840
Why is the Collector coming?
1531
01:26:00,840 --> 01:26:05,520
- Hey, Collector is coming
- Oh my God, Collector is coming!
1532
01:26:05,520 --> 01:26:12,320
Stop...!
1533
01:26:12,320 --> 01:26:16,800
Stop the car
1534
01:26:16,800 --> 01:26:19,120
Boss, some girl is running
in the middle of the road
1535
01:26:19,120 --> 01:26:20,920
- Stop...stop
- Yes, I see her
1536
01:26:20,920 --> 01:26:21,840
Please stop
1537
01:26:21,840 --> 01:26:30,040
Stop...!
1538
01:26:30,040 --> 01:26:34,520
Bharathi, stone
1539
01:26:34,520 --> 01:26:36,000
Oh gawd!
1540
01:26:36,000 --> 01:26:38,720
Looks like someone
set this nail deliberately
1541
01:26:38,720 --> 01:26:44,040
Move a little bit
1542
01:26:44,040 --> 01:26:48,080
Look out...water!
1543
01:26:48,080 --> 01:26:49,480
I showered
in the morning!
1544
01:26:49,480 --> 01:26:51,760
Bharathi, I'm talking
about being flooded
1545
01:26:51,760 --> 01:26:53,840
And you are simply
walking away like that?
1546
01:26:53,840 --> 01:26:54,680
I heard some noise
1547
01:26:54,680 --> 01:26:56,080
Let me go and check
1548
01:26:56,080 --> 01:26:58,040
Our boys would've used
explosives to dig a well
1549
01:26:58,040 --> 01:27:00,160
Why waste time?
1550
01:27:00,160 --> 01:27:04,000
You cleaned the car that was
covered in dust in seconds?!
1551
01:27:04,000 --> 01:27:05,720
Drenched completely
1552
01:27:05,720 --> 01:27:07,920
Hmmm...who was it meant for?
1553
01:27:07,920 --> 01:27:10,200
- Math teacher
- For what?
1554
01:27:10,200 --> 01:27:12,160
Because they didn't
do the sums properly...
1555
01:27:12,160 --> 01:27:14,520
...look how he has hit them
1556
01:27:14,520 --> 01:27:18,520
Hey, show him
1557
01:27:18,520 --> 01:27:21,720
Seems quite a hard blow
Bruises are a ripe purple!
1558
01:27:21,720 --> 01:27:24,440
- Why didn't you show?
- Why don't you...?
1559
01:27:24,440 --> 01:27:26,160
- Chee...!
- Likewise
1560
01:27:26,160 --> 01:27:27,800
You saw the bruises
1561
01:27:27,800 --> 01:27:28,760
That's why
1562
01:27:28,760 --> 01:27:31,920
We did this to teach
a lesson to the teacher
1563
01:27:31,920 --> 01:27:37,640
- So...whose idea was it?
- Bharathi
1564
01:27:37,640 --> 01:27:40,280
You got the brain
of an engineer!
1565
01:27:40,280 --> 01:27:41,720
Lord Easwara!
1566
01:27:41,720 --> 01:27:44,080
Hey! How can you call
our boss by his name?
1567
01:27:44,080 --> 01:27:47,520
Good lord!
1568
01:27:47,520 --> 01:27:50,680
Didn't I tell you the Collector
is a good man and won't get angry?
1569
01:27:50,680 --> 01:27:52,200
Who told you...?
1570
01:27:52,200 --> 01:27:58,760
Of course you'll be punished!
1571
01:27:58,760 --> 01:28:01,800
Sir, hold tight
1572
01:28:01,800 --> 01:28:03,360
You seem to be a pro
1573
01:28:03,360 --> 01:28:04,720
What's that village?
1574
01:28:04,720 --> 01:28:05,520
Palaiyur
1575
01:28:05,520 --> 01:28:07,880
Rain water has started
flowing into the river
1576
01:28:07,880 --> 01:28:09,520
I don't know when
this place will get flooded
1577
01:28:09,520 --> 01:28:22,760
I thin-
1578
01:28:22,760 --> 01:28:24,240
Do as I told you
1579
01:28:24,240 --> 01:28:28,000
When you do things on the sly,
you do it happily, right?
1580
01:28:28,000 --> 01:28:29,680
You intend building a dam?
1581
01:28:29,680 --> 01:28:31,760
That would cost a king's ransom!
1582
01:28:31,760 --> 01:28:33,320
How much are
they spending?
1583
01:28:33,320 --> 01:28:36,160
Permission is theirs
Expenditure is mine
1584
01:28:36,160 --> 01:28:38,480
Cooperation is your contribution!
1585
01:28:38,480 --> 01:28:41,040
You'll be doing
our people a huge favor
1586
01:28:41,040 --> 01:28:43,840
Why won't they cooperate?
We'll take care of that!
1587
01:28:43,840 --> 01:28:44,680
Thank you very much
1588
01:28:44,680 --> 01:28:48,240
By the way, how will you
collect that huge an amount?
1589
01:28:48,240 --> 01:28:52,680
I'm the only son of
king Parameswara of Kodaiyur
1590
01:28:52,680 --> 01:28:54,000
Lord Easwara!
1591
01:28:54,000 --> 01:28:55,520
Does that mean
you are a king?
1592
01:28:55,520 --> 01:28:57,720
I haven't come here as a king
1593
01:28:57,720 --> 01:28:59,520
But as an engineer
to build this dam
1594
01:28:59,520 --> 01:29:01,640
You are a king not only
because of your wealth
1595
01:29:01,640 --> 01:29:03,400
Even your heart
is made of gold
1596
01:29:03,400 --> 01:29:05,920
Finally good time has
dawned on our village
1597
01:29:05,920 --> 01:29:07,880
You've got the king himself
in the palm of your hand
1598
01:29:07,880 --> 01:29:13,040
You're something else!
1599
01:29:13,040 --> 01:29:16,840
Sir, because of the rain
the whole place is flooded
1600
01:29:16,840 --> 01:29:19,280
Won't it be difficult
to build the dam now?
1601
01:29:19,280 --> 01:29:21,600
We must divert the river
and then start work
1602
01:29:21,600 --> 01:29:23,160
Won't it be too laborious?
1603
01:29:23,160 --> 01:29:25,320
If you want your wish fulfilled
you got to sweat it out
1604
01:29:25,320 --> 01:29:28,000
- Greetings, Your Highness
- Come...welcome
1605
01:29:28,000 --> 01:29:30,320
This is my only child
Mani Bharathi
1606
01:29:30,320 --> 01:29:33,080
She wants to work here
Will you take her in?
1607
01:29:33,080 --> 01:29:35,200
A very naughty girl
I've seen her!
1608
01:29:35,200 --> 01:29:36,600
But what work can she do?
1609
01:29:36,600 --> 01:29:40,000
Household chores
Help the cook
1610
01:29:40,000 --> 01:29:41,600
She can do all that
1611
01:29:41,600 --> 01:29:43,560
But she's a teenager
And this is a small village
1612
01:29:43,560 --> 01:29:45,920
Won't people here gossip
about this arrangement?
1613
01:29:45,920 --> 01:29:48,400
I'm a follower of Bharathi,
Tamil poet and social reformer
1614
01:29:48,400 --> 01:29:51,320
Like he visualized, I raised
my daughter as a liberated girl
1615
01:29:51,320 --> 01:29:53,320
I don't care what
the villagers will think
1616
01:29:53,320 --> 01:29:55,120
If you got any problems
let me know!
1617
01:29:55,120 --> 01:29:57,560
She can work here
as long as you're fine with it
1618
01:29:57,560 --> 01:29:58,320
'Danks'
1619
01:29:58,320 --> 01:30:02,160
This was built for the employees
of landlord of Rayakottai to stay
1620
01:30:02,160 --> 01:30:03,600
You intend staying here?
1621
01:30:03,600 --> 01:30:05,080
I've also come here
only to work
1622
01:30:05,080 --> 01:30:07,240
But you're a king, used to
a royal life in the palace
1623
01:30:07,240 --> 01:30:09,240
Whatever heights
we may reach...
1624
01:30:09,240 --> 01:30:11,200
...while sleeping we occupy
the space of only our height!
1625
01:30:11,200 --> 01:30:12,760
Excellent...!
I'll take leave
1626
01:30:12,760 --> 01:30:13,800
Sami Pillai...?
1627
01:30:13,800 --> 01:30:15,640
- Bharathi?
- Father?
1628
01:30:15,640 --> 01:30:18,560
This is another level!
Behave accordingly
1629
01:30:18,560 --> 01:30:21,360
You're the only girl here
to have studied the most
1630
01:30:21,360 --> 01:30:22,760
Let that not make you
high-and-mighty
1631
01:30:22,760 --> 01:30:24,520
I won't let it go to
my head, father
1632
01:30:24,520 --> 01:30:28,560
Make sure you don't spoil
my icon, poet Bharathi's name!
1633
01:30:28,560 --> 01:30:31,720
Are you the only girl here
who has studied the maximum?
1634
01:30:31,720 --> 01:30:36,640
Of course, my father sent me
to a faaaar off school of repute
1635
01:30:36,640 --> 01:30:40,440
- What have you studied?
- 4th grade!
1636
01:30:40,440 --> 01:30:41,840
Hey, hit it hard
1637
01:30:41,840 --> 01:30:43,120
Bang on its head!
1638
01:30:43,120 --> 01:30:45,720
Sir, when can I join work?
1639
01:30:45,720 --> 01:30:48,480
- Your wish
- 'Danks'
1640
01:30:48,480 --> 01:30:51,000
Hey! Why are you taking
your own sweet time walking?
1641
01:30:51,000 --> 01:30:53,720
He feeds you thrice a day
and also pays you, buck up!
1642
01:30:53,720 --> 01:30:55,080
Why are you looking at my face?
1643
01:30:55,080 --> 01:30:57,800
Paint properly...paint...paint
1644
01:30:57,800 --> 01:30:58,680
What a slipshod job!
1645
01:30:58,680 --> 01:31:00,400
It's still so dirty
Wash it with water
1646
01:31:00,400 --> 01:31:16,680
'Was...was'
1647
01:31:16,680 --> 01:31:18,600
Sir, palm jaggery coffee
1648
01:31:18,600 --> 01:31:25,800
-Thank you very much
- No 'mansion'
1649
01:31:25,800 --> 01:31:27,040
This is a flood zone
1650
01:31:27,040 --> 01:31:29,400
If we build the dam here
water will get collected here
1651
01:31:29,400 --> 01:31:33,000
Sir...coffee
1652
01:31:33,000 --> 01:31:34,160
My God!!
1653
01:31:34,160 --> 01:31:36,040
What have you done?
1654
01:31:36,040 --> 01:31:37,800
Do you know how
important this plan is?
1655
01:31:37,800 --> 01:31:39,880
You've become
too playful these days
1656
01:31:39,880 --> 01:31:41,320
I don't want you
working for me
1657
01:31:41,320 --> 01:31:42,160
Clear off
1658
01:31:42,160 --> 01:31:43,560
From now on
just serve food
1659
01:31:43,560 --> 01:31:44,600
I don't even want food
1660
01:31:44,600 --> 01:31:54,200
Get out
1661
01:31:54,200 --> 01:31:56,160
I'm starving!
1662
01:31:56,160 --> 01:32:00,880
Sami Pillai...Sami Pillai
1663
01:32:00,880 --> 01:32:02,240
Everyone is fast asleep
1664
01:32:02,240 --> 01:32:10,600
Where do I find food now?
1665
01:32:10,600 --> 01:32:13,120
Wow...Bharathi!
1666
01:32:13,120 --> 01:32:15,040
Steamed rice cake is soooper
1667
01:32:15,040 --> 01:32:15,760
'Tanks'
1668
01:32:15,760 --> 01:32:20,400
We also agree
'Puttu' is real yummy
1669
01:32:20,400 --> 01:32:24,400
Can 'inside' coming?!
1670
01:32:24,400 --> 01:32:27,480
In this whole village, only
my 'puttu' has a special flavor
1671
01:32:27,480 --> 01:32:45,880
My father swears by it
1672
01:32:45,880 --> 01:32:47,360
Hey hold...hold
1673
01:32:47,360 --> 01:32:50,000
My plan...grab all the papers
1674
01:32:50,000 --> 01:32:56,080
Catch the papers
1675
01:32:56,080 --> 01:32:59,240
3, 4, 5
1676
01:32:59,240 --> 01:33:04,360
8, 11, 12
1677
01:33:04,360 --> 01:33:06,200
Sir, forget it
1678
01:33:06,200 --> 01:33:07,440
We'll draw a different one
1679
01:33:07,440 --> 01:33:08,400
That was a crucial plan
1680
01:33:08,400 --> 01:33:09,720
I have to measure
all over again
1681
01:33:09,720 --> 01:33:10,480
Easier said than done
1682
01:33:10,480 --> 01:33:13,200
Go back to work
What do you know?
1683
01:33:13,200 --> 01:33:16,000
Sir, I didn't miss out
even a single plan
1684
01:33:16,000 --> 01:33:18,400
There are 38 in total
1685
01:33:18,400 --> 01:33:21,320
- Thank you
- No 'mansion'
1686
01:33:21,320 --> 01:33:24,360
Oh! Important plan
Catch it...get hold of it
1687
01:33:24,360 --> 01:33:28,000
39...39
1688
01:33:28,000 --> 01:33:32,240
Catch...over there
1689
01:33:32,240 --> 01:33:34,480
How are you today
Mr Lingeswaran?
1690
01:33:34,480 --> 01:33:35,440
Fine, thank you
1691
01:33:35,440 --> 01:33:37,760
I came this way to hunt
1692
01:33:37,760 --> 01:33:40,080
Looks like you're also hunting!
1693
01:33:40,080 --> 01:33:42,440
Just to see how
you'll build that dam...
1694
01:33:42,440 --> 01:33:44,440
...I got transferred to Madurai
1695
01:33:44,440 --> 01:33:47,160
By deceiving the same Governor
1696
01:33:47,160 --> 01:33:48,440
Oh! I see
1697
01:33:48,440 --> 01:33:51,080
But doesn't seem like
you're working on any dam
1698
01:33:51,080 --> 01:33:53,440
I think you're only working
on wooing this girl
1699
01:33:53,440 --> 01:33:59,560
You're doing a good job
Marry her, she's very pretty
1700
01:33:59,560 --> 01:34:10,480
Thank you very much
1701
01:34:10,480 --> 01:34:22,480
'Marry her
She's very pretty'
1702
01:34:22,480 --> 01:34:31,920
"Oh king, Your majesty
I'm not the only beauty"
1703
01:34:31,920 --> 01:34:41,000
"But unrivalled leader you are"
1704
01:34:41,000 --> 01:34:50,640
"Yes, you are our Super star"
1705
01:34:50,640 --> 01:34:59,400
"You wished to seize stars teeny-weeny
You ravished this silver moon readily"
1706
01:34:59,400 --> 01:35:05,320
"Enamored by stars teensy-weensy
you devoured this bright moon headily"
1707
01:35:05,320 --> 01:35:11,240
"Lion-hearted untold
Will you touch my life with your soul?"
1708
01:35:11,240 --> 01:35:16,680
"Your eyes, pierce eagle-eyed
in search of flowers denied"
1709
01:35:16,680 --> 01:35:22,400
"Your hands, fingers unbidden
explore for roots hidden"
1710
01:35:22,400 --> 01:35:28,160
"I relished plucking stars itsy-bitsy
I ravished this silver moon greedily"
1711
01:35:28,160 --> 01:35:33,720
"Sir Galahad the gallant knight!
Will you touch my soul with your life?"
1712
01:35:33,720 --> 01:36:10,240
"Bold, blue-blooded beau
Blend my soul with your life, will you?"
1713
01:36:10,240 --> 01:36:16,240
"From tusks of elephants five score
ivory armor on your chest you wore"
1714
01:36:16,240 --> 01:36:22,600
"With my domes I invaded your armor
to plunder your heart with my ardor"
1715
01:36:22,600 --> 01:36:28,040
"Southern flower untouched
Cave island, honey drenched"
1716
01:36:28,040 --> 01:36:33,760
"Milky white swan you are
I'm your hungry lover"
1717
01:36:33,760 --> 01:36:40,000
"Pot of desire nectarous
Pearled waist sensuous"
1718
01:36:40,000 --> 01:36:46,200
"With your bosoms beckoning
spread me a feast, my queen"
1719
01:36:46,200 --> 01:36:52,040
"You relished plucking stars itsy-bitsy
You ravished this butter moon greedily"
1720
01:36:52,040 --> 01:37:28,920
"Dauntless in body and mind
My life with yours will you bind?"
1721
01:37:28,920 --> 01:37:34,560
"Snow-white buds the sun hasn't seen
hand them in my hand, my sunbeam"
1722
01:37:34,560 --> 01:37:40,680
"Conqueror of 7 lands and seas, this king
craved for your pinky toe, imagine!"
1723
01:37:40,680 --> 01:37:46,320
"From basics to base 4
let's enjoy an encore"
1724
01:37:46,320 --> 01:37:52,080
"Let our souls venture
to the summit of surrender"
1725
01:37:52,080 --> 01:37:58,000
"Evolved scripture
Beloved sculpture"
1726
01:37:58,000 --> 01:38:04,520
"Let's revel in rhapsody
Most revered majesty"
1727
01:38:04,520 --> 01:38:10,240
"Besotted by stars teensy-weensy
I feasted on this full moon hungrily"
1728
01:38:10,240 --> 01:38:15,880
"Besotted by stars teensy-weensy
you feasted on this gilded moon fully"
1729
01:38:15,880 --> 01:38:21,280
"Courageous to the core
Will you touch your life with my soul?"
1730
01:38:21,280 --> 01:38:28,440
"My daring dashing beau
Merge our life and soul, will you?"
1731
01:38:28,440 --> 01:38:29,800
Bless us, boss
1732
01:38:29,800 --> 01:38:32,880
May you be happy
1733
01:38:32,880 --> 01:38:34,280
What's this, Sami Pillai?
1734
01:38:34,280 --> 01:38:36,240
Her people are hell bent
on ruling our country
1735
01:38:36,240 --> 01:38:38,400
I thought I could overrule
at least one and show her hell!
1736
01:38:38,400 --> 01:38:45,560
So I married her
1737
01:38:45,560 --> 01:38:48,320
What did that girl say?
1738
01:38:48,320 --> 01:39:00,000
Get back to work!
1739
01:39:00,000 --> 01:39:03,400
Not 1 or 2...I've spoken
with all our village folks
1740
01:39:03,400 --> 01:39:06,120
Not even in his dreams
can he construct this dam
1741
01:39:06,120 --> 01:39:08,120
You might think I'm lying
1742
01:39:08,120 --> 01:39:11,840
By this time our people would have
chased that king out of this place
1743
01:39:11,840 --> 01:39:13,240
What if they change their mind?
1744
01:39:13,240 --> 01:39:14,440
No, they won't
1745
01:39:14,440 --> 01:39:17,200
I've set up our men
in every village around here
1746
01:39:17,200 --> 01:39:20,000
That's why our budget
exceeded a little bit
1747
01:39:20,000 --> 01:39:23,440
Bring me the good news
that the king has left this place
1748
01:39:23,440 --> 01:39:26,520
I'll even bequest an entire
village in your name
1749
01:39:26,520 --> 01:39:27,920
It's all in cash-
1750
01:39:27,920 --> 01:39:32,200
Subburaju, why is everyone
smiling from ear to ear?
1751
01:39:32,200 --> 01:39:34,200
You've chased the king
out of this place, right?
1752
01:39:34,200 --> 01:39:37,040
Come and look for yourself
1753
01:39:37,040 --> 01:39:40,760
Rangan
1754
01:39:40,760 --> 01:39:43,400
Murugan...go
1755
01:39:43,400 --> 01:39:47,640
Palanisamy...go
1756
01:39:47,640 --> 01:39:49,920
Maintain the queue
1757
01:39:49,920 --> 01:39:53,000
Ramasamy
1758
01:39:53,000 --> 01:39:56,080
Muthaiya
1759
01:39:56,080 --> 01:39:59,840
Ganesan...?
1760
01:39:59,840 --> 01:40:01,000
Kuppusamy...?
1761
01:40:01,000 --> 01:40:02,080
What happened?
1762
01:40:02,080 --> 01:40:04,480
We came just like you said
to chase him away from here
1763
01:40:04,480 --> 01:40:06,800
True, if we build
a dam here...
1764
01:40:06,800 --> 01:40:10,360
...not 30 but 36 villages
to the east will submerge
1765
01:40:10,360 --> 01:40:12,480
That's what I've been
surveying all these days
1766
01:40:12,480 --> 01:40:17,160
Not to worry, 8000 acres of land
in the west belongs to this man
1767
01:40:17,160 --> 01:40:20,600
Landlord of Rayakottai
My childhood friend
1768
01:40:20,600 --> 01:40:25,000
He has offered you
this huge extent of land
1769
01:40:25,000 --> 01:40:28,320
I thank him for
his good heart!
1770
01:40:28,320 --> 01:40:29,880
I'm not good hearted
1771
01:40:29,880 --> 01:40:31,320
He is golden hearted!
1772
01:40:31,320 --> 01:40:33,000
I'm not giving
this land free of cost
1773
01:40:33,000 --> 01:40:35,800
He has already paid me!
1774
01:40:35,800 --> 01:40:38,560
Whoever has land in the east,
he has asked me to transfer...
1775
01:40:38,560 --> 01:40:41,000
...the same extent of land
in the west in all their names!
1776
01:40:41,000 --> 01:40:43,800
If we construct a dam in the east,
then in your land in the west...
1777
01:40:43,800 --> 01:40:46,000
...you can harvest
for 3 seasons in a year!
1778
01:40:46,000 --> 01:40:48,360
Thank you very much
1779
01:40:48,360 --> 01:40:50,320
Thank you so much
1780
01:40:50,320 --> 01:40:52,120
But on 1 condition!
1781
01:40:52,120 --> 01:40:56,440
You must transfer in my name
your eastern land that will be flooded
1782
01:40:56,440 --> 01:40:58,280
Only when I own
all that land...
1783
01:40:58,280 --> 01:41:00,520
...can I build the dam
without any hassle!
1784
01:41:00,520 --> 01:41:02,720
You don't have to
donate it free of cost
1785
01:41:02,720 --> 01:41:06,920
I'll pay you twice
today's value
1786
01:41:06,920 --> 01:41:08,080
Are you willing?
1787
01:41:08,080 --> 01:41:10,680
You're giving us sugar cane
and paying us to eat it!
1788
01:41:10,680 --> 01:41:12,920
Will anyone refuse?
Of course we are willing
1789
01:41:12,920 --> 01:41:13,880
Aren't you okay with this?
1790
01:41:13,880 --> 01:41:16,800
- We accept
- We agree
1791
01:41:16,800 --> 01:41:18,680
Hey! Stop it
1792
01:41:18,680 --> 01:41:20,000
All that can't be done
1793
01:41:20,000 --> 01:41:21,640
That land belongs
to my grandfather
1794
01:41:21,640 --> 01:41:23,200
How can I transfer it to you?
1795
01:41:23,200 --> 01:41:24,080
All that can't be done
1796
01:41:24,080 --> 01:41:27,280
Tell him you can't
1797
01:41:27,280 --> 01:41:29,760
Listen, he's giving
his land to replace ours
1798
01:41:29,760 --> 01:41:31,760
And also offering to pay us
twice the value of our land
1799
01:41:31,760 --> 01:41:32,480
Why?
1800
01:41:32,480 --> 01:41:34,000
For our village to prosper
1801
01:41:34,000 --> 01:41:35,240
That's going over your head!
1802
01:41:35,240 --> 01:41:36,280
This is my ancestral property
1803
01:41:36,280 --> 01:41:37,480
I refuse outright
1804
01:41:37,480 --> 01:41:39,080
Is the welfare of
this village important?
1805
01:41:39,080 --> 01:41:40,320
Or your dead grandfather?
1806
01:41:40,320 --> 01:41:42,280
You're keeping quiet while
he's letting his tongue run
1807
01:41:42,280 --> 01:41:43,680
You better accept it
1808
01:41:43,680 --> 01:41:46,680
Otherwise the whole village will unite
and destroy your entire lineage
1809
01:41:46,680 --> 01:41:48,200
- What, man?
- Of course
1810
01:41:48,200 --> 01:41:49,640
Say 'yes'
1811
01:41:49,640 --> 01:41:51,800
Or else we'll pack
all of you to hell
1812
01:41:51,800 --> 01:41:53,080
Lord Easwara...!
1813
01:41:53,080 --> 01:41:54,320
If we had protested further...
1814
01:41:54,320 --> 01:41:56,520
...our own folks
would've burnt us alive!
1815
01:41:56,520 --> 01:41:58,880
That's why we also
accepted their money
1816
01:41:58,880 --> 01:42:01,680
He beat us with his money
1817
01:42:01,680 --> 01:42:04,640
You can beat me
with your slipper!
1818
01:42:04,640 --> 01:42:06,480
What's the point
in beating you?
1819
01:42:06,480 --> 01:42:07,360
Dammit!
1820
01:42:07,360 --> 01:42:08,760
True! All dam's fault!
1821
01:42:08,760 --> 01:42:12,000
But he can't be stopped
1822
01:42:12,000 --> 01:42:52,720
The dam will be
built for sure
1823
01:42:52,720 --> 01:43:07,000
Lord Easwara...!
1824
01:43:07,000 --> 01:43:09,640
83, 84
1825
01:43:09,640 --> 01:43:15,440
Look at this
It's pathetic!
1826
01:43:15,440 --> 01:43:16,320
Break it
1827
01:43:16,320 --> 01:43:17,360
Break it real hard
1828
01:43:17,360 --> 01:43:19,000
How can you ask
students to help?
1829
01:43:19,000 --> 01:43:19,640
Stop this
1830
01:43:19,640 --> 01:43:20,400
Get up
1831
01:43:20,400 --> 01:43:24,720
You should study
1832
01:43:24,720 --> 01:43:32,000
"Indian...join me en masse
to build anew Himalayas"
1833
01:43:32,000 --> 01:43:39,240
"Youngster, bright and bold
Let's turn rainwater into gold"
1834
01:43:39,240 --> 01:43:46,760
"Tiny drops of water make a river
That droplet in history is your avatar"
1835
01:43:46,760 --> 01:43:54,200
"Lend a hand, strong man
Your right hand will be the dam"
1836
01:43:54,200 --> 01:44:01,680
"Prop mountains, stop the river
let's build a scientific cloister"
1837
01:44:01,680 --> 01:44:05,400
"Shall we unite and plan
as one caste and clan?"
1838
01:44:05,400 --> 01:44:08,720
"Shall we in solidarity
unite as a sea of humanity?"
1839
01:44:08,720 --> 01:44:12,720
"Let our villages converge
With enthusiasm plunge"
1840
01:44:12,720 --> 01:44:15,840
"Revel in a golden period
Joy widespread"
1841
01:44:15,840 --> 01:44:27,000
"Indian...join me en masse
to create a brand new Himalayas"
1842
01:44:27,000 --> 01:44:30,840
Hey ladies! You can't build this dam
even if you become grandmothers
1843
01:44:30,840 --> 01:44:31,800
Hit you hard!
1844
01:44:31,800 --> 01:44:33,400
Hit you if you don't
wear sandals at work!
1845
01:44:33,400 --> 01:44:35,480
Only iron helmets
will protect you
1846
01:44:35,480 --> 01:44:38,200
Wear it...secure it firmly
1847
01:44:38,200 --> 01:44:39,760
Our king
1848
01:44:39,760 --> 01:44:42,720
When he comes to
the court chamber
1849
01:44:42,720 --> 01:44:52,800
This was on his birthday
1850
01:44:52,800 --> 01:44:57,680
Boss...sir...?
1851
01:44:57,680 --> 01:45:04,280
- Hey! Who is this?
- Aiyo! No 'mansion'
1852
01:45:04,280 --> 01:45:06,040
Subbu, ask them
what they want
1853
01:45:06,040 --> 01:45:07,000
At once, sir
1854
01:45:07,000 --> 01:45:07,920
Eat well
1855
01:45:07,920 --> 01:45:08,880
What do you want?
1856
01:45:08,880 --> 01:45:22,680
Shall I serve you some gravy?
1857
01:45:22,680 --> 01:45:24,280
That's why
I warned you!
1858
01:45:24,280 --> 01:45:26,320
I told you, before starting
a project of this magnitude...
1859
01:45:26,320 --> 01:45:27,920
...it's our practice
to sacrifice a goat
1860
01:45:27,920 --> 01:45:30,000
Do we sacrifice for famine
and also to eradicate famine?
1861
01:45:30,000 --> 01:45:31,160
Well said!
1862
01:45:31,160 --> 01:45:32,920
Shouldn't there be
a limit for superstition?
1863
01:45:32,920 --> 01:45:34,680
It's safer to sacrifice
1864
01:45:34,680 --> 01:45:36,680
If you kill 100 goats,
villagers will be happy!
1865
01:45:36,680 --> 01:45:38,720
Even if we kill you,
the whole village will rejoice!
1866
01:45:38,720 --> 01:45:39,640
Shut your gob
1867
01:45:39,640 --> 01:45:41,920
Listen, if we build this dam
without any mishap...
1868
01:45:41,920 --> 01:45:44,000
...I'll build a temple
for this village
1869
01:45:44,000 --> 01:45:45,800
- There won't be any hitch
- Glad to hear this, sir
1870
01:45:45,800 --> 01:45:47,280
Why are you back?
Go and take rest!
1871
01:45:47,280 --> 01:46:03,520
It's just a small wound
I'll get back to work
1872
01:46:03,520 --> 01:46:10,800
"Human race without water
can't survive...so volunteer!"
1873
01:46:10,800 --> 01:46:14,240
"Change won't take place
without human species"
1874
01:46:14,240 --> 01:46:17,920
"Come out into the light
and like a tiger fight"
1875
01:46:17,920 --> 01:46:21,560
"Shall we join forces
as one family, no fences?"
1876
01:46:21,560 --> 01:46:25,040
"Shall we bond and grow
as people, no high or low?"
1877
01:46:25,040 --> 01:46:28,640
"As bonded beasts forever
will we live hereafter?"
1878
01:46:28,640 --> 01:46:30,040
"Golden period to treasure"
1879
01:46:30,040 --> 01:46:35,280
Don't show your
British arrogance here!
1880
01:46:35,280 --> 01:46:36,880
Come here
Serve here
1881
01:46:36,880 --> 01:46:37,640
Okay sir
1882
01:46:37,640 --> 01:46:38,560
Hey Shanmugam?
1883
01:46:38,560 --> 01:46:40,760
- Yes, sir?
- Come here
1884
01:46:40,760 --> 01:46:42,800
Planning to get
your daughter married?
1885
01:46:42,800 --> 01:46:44,800
She's still young
What's the rush?
1886
01:46:44,800 --> 01:46:47,200
- But she's in a rush!
- What are you saying?
1887
01:46:47,200 --> 01:46:48,680
Look over there
1888
01:46:48,680 --> 01:46:50,600
- Get lost
- Don't play the fool
1889
01:46:50,600 --> 01:46:52,800
They are just kids
playing with each other
1890
01:46:52,800 --> 01:46:55,080
And you're making
a mountain out of a mole-
1891
01:46:55,080 --> 01:46:59,760
If you get them both married,
you won't have any hassles later
1892
01:46:59,760 --> 01:47:01,000
How can you even say this?
1893
01:47:01,000 --> 01:47:03,760
You know very well that boy
is from a caste lower than ours
1894
01:47:03,760 --> 01:47:05,120
Oh big deal!
1895
01:47:05,120 --> 01:47:07,600
How can caste be
a criteria these days?
1896
01:47:07,600 --> 01:47:08,520
Look there
1897
01:47:08,520 --> 01:47:10,640
From barbarians to gypsies...
1898
01:47:10,640 --> 01:47:12,640
...castes, high and low
1899
01:47:12,640 --> 01:47:15,000
They are eating together
without any discrimination
1900
01:47:15,000 --> 01:47:17,040
Can you differentiate
by caste, creed or religion?
1901
01:47:17,040 --> 01:47:20,480
In those days even wells were
segregated according to castes
1902
01:47:20,480 --> 01:47:24,000
Aren't we building the dam
over there without hierarchy?
1903
01:47:24,000 --> 01:47:26,320
Tomorrow when we get
water from that source...
1904
01:47:26,320 --> 01:47:29,000
...people from all castes
will go and fetch water
1905
01:47:29,000 --> 01:47:31,160
We will all work together
for our daily existence?
1906
01:47:31,160 --> 01:47:35,280
How come caste comes into play
only when you start a family?
1907
01:47:35,280 --> 01:47:38,320
Hey Vasantha!
1908
01:47:38,320 --> 01:47:41,160
- Get up from there
- Father?
1909
01:47:41,160 --> 01:47:42,840
You brainless nitwit!
1910
01:47:42,840 --> 01:47:45,040
You are eating along with
a boy from a lower caste
1911
01:47:45,040 --> 01:47:46,880
Are you all bird brained?
1912
01:47:46,880 --> 01:47:48,400
Sit according to
your caste and eat
1913
01:47:48,400 --> 01:47:50,480
If you still want to eat,
ask our caste to eat first
1914
01:47:50,480 --> 01:47:52,800
Then serve food to
other lesser mortals
1915
01:47:52,800 --> 01:47:56,160
Hey! You think we are
beggars to eat leftovers?
1916
01:47:56,160 --> 01:47:57,120
You stupid numskull!
1917
01:47:57,120 --> 01:47:58,760
Your skull is the thickest
1918
01:47:58,760 --> 01:47:59,920
Hey! Shut up
1919
01:47:59,920 --> 01:48:01,720
- People, get up
- He's demeaning us
1920
01:48:01,720 --> 01:48:08,080
If they have an ounce
of pride, let them go
1921
01:48:08,080 --> 01:48:13,320
If I send a couple of men like you
behind Gandhi, we'll rule India...
1922
01:48:13,320 --> 01:48:15,480
...hassle free
for another century
1923
01:48:15,480 --> 01:48:18,560
Not 100 years, sir
but 1000 years-
1924
01:48:18,560 --> 01:48:20,000
Aiyo! Madam is coming!
1925
01:48:20,000 --> 01:48:22,920
What the hell is this
scoundrel always doing here?
1926
01:48:22,920 --> 01:48:28,320
Not 'Gounder', my lady
I belong to another caste!
1927
01:48:28,320 --> 01:48:31,440
Sir, how come there isn't
a single soul here?
1928
01:48:31,440 --> 01:48:33,000
Where have they gone?
1929
01:48:33,000 --> 01:49:01,520
Things are strewn all around
1930
01:49:01,520 --> 01:49:05,800
Bring it
1931
01:49:05,800 --> 01:49:07,520
Listen to me carefully
1932
01:49:07,520 --> 01:49:10,200
This is your life
1933
01:49:10,200 --> 01:49:12,520
This is the progress
for your children
1934
01:49:12,520 --> 01:49:15,080
This is your future,
livelihood, labor, food...
1935
01:49:15,080 --> 01:49:18,320
...clothing, shelter,
happiness, everything
1936
01:49:18,320 --> 01:49:21,800
Now, this very moment,
to build this temple and dam...
1937
01:49:21,800 --> 01:49:23,800
...will you lend me your hand?
1938
01:49:23,800 --> 01:49:26,160
Or do you want to die
of hunger and starvation?
1939
01:49:26,160 --> 01:49:28,360
And turn this village
into a graveyard?
1940
01:49:28,360 --> 01:49:33,040
Decide for yourself!
1941
01:49:33,040 --> 01:49:34,760
One more announcement
1942
01:49:34,760 --> 01:49:38,160
I don't want any Mudaliyar to
come forward to build this dam
1943
01:49:38,160 --> 01:49:39,920
Nor do I want Naidus
1944
01:49:39,920 --> 01:49:43,040
Chettiars, Gounders, Iyers,
lower caste, higher caste
1945
01:49:43,040 --> 01:49:44,480
Hindus, Christians, Muslims
1946
01:49:44,480 --> 01:49:46,120
Not a single soul
1947
01:49:46,120 --> 01:49:48,840
Beyond the barrier
of caste and religion...
1948
01:49:48,840 --> 01:49:51,560
...if one of you
in this gathering
1949
01:49:51,560 --> 01:49:54,160
...if he or she is an Indian
1950
01:49:54,160 --> 01:49:57,040
...and if the Indian blood
is running in your veins
1951
01:49:57,040 --> 01:49:59,000
...I want only that Indian
to come forward
1952
01:49:59,000 --> 01:50:01,400
I don't want anyone else
1953
01:50:01,400 --> 01:50:02,840
Sami Pillai, pull up
a chair for me
1954
01:50:02,840 --> 01:50:05,000
I'll also sit
1955
01:50:05,000 --> 01:50:06,840
Do I have to sit facing
these dumb people?
1956
01:50:06,840 --> 01:50:44,440
Turn it around
the other side!
1957
01:50:44,440 --> 01:50:51,760
"Indian...join me en masse
to build anew Himalayas"
1958
01:50:51,760 --> 01:50:58,920
"Youngster, bright and bold
Let's turn rainwater into gold"
1959
01:50:58,920 --> 01:51:06,440
"Tiny drops of water make a river
That droplet in history is your avatar"
1960
01:51:06,440 --> 01:51:13,720
"Lend a hand, strong man
Your right hand will be the dam"
1961
01:51:13,720 --> 01:51:20,720
"Prop mountains, stop the river
let's build a high-tech cloister"
1962
01:51:20,720 --> 01:51:23,480
Ladies and gentlemen
1963
01:51:23,480 --> 01:51:27,160
People of all castes, come and
work in solidarity...cooperate
1964
01:51:27,160 --> 01:51:28,680
Aiyaiyo!
1965
01:51:28,680 --> 01:51:32,240
No 'mansion'
1966
01:51:32,240 --> 01:51:35,400
"Revel in a golden period
Joy widespread"
1967
01:51:35,400 --> 01:51:39,160
"Indian...join me en masse
to create a brand new Himalayas"
1968
01:51:39,160 --> 01:51:40,640
'Pongalo Pongal'
1969
01:51:40,640 --> 01:51:48,840
'May your life brim with prosperity
on this harvest festival day'
1970
01:51:48,840 --> 01:51:50,840
Sir, please forgive me
1971
01:51:50,840 --> 01:51:53,280
Plenty of events happened
when you weren't here
1972
01:51:53,280 --> 01:51:54,240
What happened?
1973
01:51:54,240 --> 01:51:59,720
Sir, now I understand why
millions follow Mahatma Gandhi
1974
01:51:59,720 --> 01:52:05,200
That king has a weapon
more powerful than your cannon
1975
01:52:05,200 --> 01:52:16,080
I'm talking about man power!
1976
01:52:16,080 --> 01:52:27,400
Sir, you'll shoot something and
my people will burn me to ashes!
1977
01:52:27,400 --> 01:52:28,880
Hey fool...!
1978
01:52:28,880 --> 01:52:31,600
You British villain!
1979
01:52:31,600 --> 01:53:04,600
Step forward
and take a look
1980
01:53:04,600 --> 01:53:06,200
Satisfied?
1981
01:53:06,200 --> 01:53:07,920
You shot this flag
1982
01:53:07,920 --> 01:53:09,280
Shoot now
1983
01:53:09,280 --> 01:53:12,880
Let's see how many
flags you can shoot
1984
01:53:12,880 --> 01:53:23,480
That's an Indian for you!
1985
01:53:23,480 --> 01:53:30,760
"Dispelling Whites' darkness
may Gandhi's nation become famous"
1986
01:53:30,760 --> 01:53:33,880
"Let Ganges hurry
to touch Cauvery"
1987
01:53:33,880 --> 01:53:37,680
"Let us leave footsteps
in our desert sands"
1988
01:53:37,680 --> 01:53:41,440
"Shall we bond as 1 nation
with no discrimination?"
1989
01:53:41,440 --> 01:53:45,120
"Shall we win over
Fate's endeavor?"
1990
01:53:45,120 --> 01:53:49,040
"Shall we create history?
My precious rosary"
1991
01:53:49,040 --> 01:53:52,720
"Good times shall we see?
Look forward to eagerly"
1992
01:53:52,720 --> 01:53:56,240
"Shall we rewrite history?
Autographed with melody"
1993
01:53:56,240 --> 01:53:59,880
"Will life be hunky-dory?
Sheathed in glory"
1994
01:53:59,880 --> 01:54:07,120
"Connect to win; nothing
in this world is too big"
1995
01:54:07,120 --> 01:54:10,760
"Isn't the sky that flies
considerably huge in size?"
1996
01:54:10,760 --> 01:54:14,600
"But in front of wings
sky is of no significance"
1997
01:54:14,600 --> 01:54:18,600
"Let us merge our nation
without exclusion"
1998
01:54:18,600 --> 01:54:22,240
"Shall we be one nation
without apartheid notion?"
1999
01:54:22,240 --> 01:54:26,120
"As one single force
let's seal fate's doors"
2000
01:54:26,120 --> 01:54:33,480
"Indian...join me en masse
to build anew Himalayas"
2001
01:54:33,480 --> 01:54:40,600
"Youngsters, bright and bold
Let's change rainwater to gold"
2002
01:54:40,600 --> 01:54:47,920
"Tiny drops of water make a river
That droplet in history is your avatar"
2003
01:54:47,920 --> 01:54:55,360
"Lend a hand, Superman
Your right hand will be the dam"
2004
01:54:55,360 --> 01:55:02,720
"Prop mountains, let rivers be still
let's build an illuminated temple"
2005
01:55:02,720 --> 01:55:07,000
"Mountains propped
Rivers stopped"
2006
01:55:07,000 --> 01:55:10,400
"Scientific house of prayer
let's build now and forever"
2007
01:55:10,400 --> 01:55:14,080
"Let's live without bias
Not be caste-conscious"
2008
01:55:14,080 --> 01:55:17,680
"Shall we conquer
Fate's signature?"
2009
01:55:17,680 --> 01:55:21,440
"We built mountains substantial
Shall we build a dam for survival?"
2010
01:55:21,440 --> 01:55:28,440
"Shall we rule our country,
our flag fluttering in victory?"
2011
01:55:28,440 --> 01:55:42,080
Sir...he's coming
2012
01:55:42,080 --> 01:55:48,040
Sir, chair?
2013
01:55:48,040 --> 01:55:50,480
I knew you'd come
in search of me
2014
01:55:50,480 --> 01:55:55,560
Mr Lingeswaran
King of Kodaiyur
2015
01:55:55,560 --> 01:55:58,280
Only now you're standing
in the place fit for you
2016
01:55:58,280 --> 01:56:01,080
Our ancestors didn't put you
in your rightful place
2017
01:56:01,080 --> 01:56:05,800
That's why I'm standing
Mr Collector!
2018
01:56:05,800 --> 01:56:06,800
What's the matter?
2019
01:56:06,800 --> 01:56:11,200
First, rain has flooded
the western Ghats
2020
01:56:11,200 --> 01:56:14,520
And before the floods target us,
we need dam's shutter equipments
2021
01:56:14,520 --> 01:56:20,440
Otherwise are you worried, your dam
will be washed away in the flood?
2022
01:56:20,440 --> 01:56:23,920
No, I'm worried this whole village
will be washed away in the flood
2023
01:56:23,920 --> 01:56:25,400
How can I prevent that?
2024
01:56:25,400 --> 01:56:27,920
As District Collector, you have
confiscated all the equipments
2025
01:56:27,920 --> 01:56:28,760
Why should I?
2026
01:56:28,760 --> 01:56:29,840
Ego
2027
01:56:29,840 --> 01:56:32,600
You suffer from a complex
you may lose this challenge
2028
01:56:32,600 --> 01:56:34,040
I have nothing of that sort
2029
01:56:34,040 --> 01:56:41,000
Then grant me
permission at once
2030
01:56:41,000 --> 01:56:42,000
Okay
2031
01:56:42,000 --> 01:56:43,920
What's your 2nd problem?
2032
01:56:43,920 --> 01:56:46,640
Not mine
People's problem
2033
01:56:46,640 --> 01:56:50,000
I transferred land from the landlord
of Rayakottai to the people of this village
2034
01:56:50,000 --> 01:56:52,480
Your Govt has confiscated it
2035
01:56:52,480 --> 01:56:58,600
As per our Govt's orders, landlords
can own only a certain amount of assets
2036
01:56:58,600 --> 01:57:01,440
It isn't the landlord's property
It belongs to the people now
2037
01:57:01,440 --> 01:57:03,880
But our Govt already bought it
2038
01:57:03,880 --> 01:57:05,800
Thanks to your conspiracy
2039
01:57:05,800 --> 01:57:09,360
You predated the document
by 2 years and cheated my friend
2040
01:57:09,360 --> 01:57:11,880
You found out, huh?
2041
01:57:11,880 --> 01:57:13,720
The whole country
knows you inside out
2042
01:57:13,720 --> 01:57:14,920
So what?
2043
01:57:14,920 --> 01:57:16,240
What do you want me to do?
2044
01:57:16,240 --> 01:57:17,080
Simple
2045
01:57:17,080 --> 01:57:21,360
As a Collector, pass an order stating
the farmer owns the land he cultivates
2046
01:57:21,360 --> 01:57:24,360
Can do, but now
it is Govt. property
2047
01:57:24,360 --> 01:57:28,160
We can't lift our finger
without any proof
2048
01:57:28,160 --> 01:57:29,280
I know only too well
2049
01:57:29,280 --> 01:57:30,640
State your rate
2050
01:57:30,640 --> 01:57:39,720
Do you want twice or 5 times
the present land value?
2051
01:57:39,720 --> 01:57:45,520
I want 100 times
the present value
2052
01:57:45,520 --> 01:57:46,440
My God!
2053
01:57:46,440 --> 01:57:49,640
Thanks to the dam it is now
fertile and equal to gold
2054
01:57:49,640 --> 01:57:51,720
That will be its value tomorrow
2055
01:57:51,720 --> 01:57:57,320
"A lion can conceal its growl
Tigers can smile and play foul"
2056
01:57:57,320 --> 01:58:03,000
"Some are pro in deceiving
Wolf in sheep's clothing"
2057
01:58:03,000 --> 01:58:08,720
"Praise you right up to the skies
And then drop you in an abyss"
2058
01:58:08,720 --> 01:58:15,360
"Within a bouquet there is
a snake that will hiss"
2059
01:58:15,360 --> 01:58:20,360
"Even if the mighty elephant
falls into a bottomless pit..."
2060
01:58:20,360 --> 01:58:26,560
"...no one can trample
its spirit unshakable"
2061
01:58:26,560 --> 01:58:31,760
"Truth will triumph one day when
you'll get a standing ovation then"
2062
01:58:31,760 --> 01:58:37,920
"Only you, this village will proclaim
You deserve all the name and fame"
2063
01:58:37,920 --> 01:58:43,240
"Lies blow like a tempest
But truth speaks the calmest"
2064
01:58:43,240 --> 01:58:46,400
"Instead of thorns on that day
roses will pave your way"
2065
01:58:46,400 --> 01:58:47,760
This is atrocious!
2066
01:58:47,760 --> 01:58:49,760
Let's meet the Governor
Go to the High court
2067
01:58:49,760 --> 01:58:51,640
Or if need be, even to
London High court!
2068
01:58:51,640 --> 01:58:54,240
We are running
out of time now
2069
01:58:54,240 --> 01:58:57,360
This is not the work
of a mere individual
2070
01:58:57,360 --> 01:59:01,680
It's a joint conspiracy!
2071
01:59:01,680 --> 01:59:05,240
Okay, I'll pay
2072
01:59:05,240 --> 01:59:07,480
I'll pay your price
2073
01:59:07,480 --> 01:59:09,280
I need 4 days grace time
2074
01:59:09,280 --> 01:59:10,600
Why 4 days?
2075
01:59:10,600 --> 01:59:13,080
I don't have ready cash
Only immovable assets
2076
01:59:13,080 --> 01:59:15,120
To make final settlement
for the sluice gate...
2077
01:59:15,120 --> 01:59:17,360
...I have to sell gold and
silver from my palace
2078
01:59:17,360 --> 01:59:22,360
To pay your exorbitant rate
I'm forced to sell the palace
2079
01:59:22,360 --> 01:59:23,720
I need time to
finalize the deal
2080
01:59:23,720 --> 01:59:25,600
Why sell it to
some random stranger?
2081
01:59:25,600 --> 01:59:28,000
I'll give you money
to pay for the sluice
2082
01:59:28,000 --> 01:59:31,240
Give me the palace
2083
01:59:31,240 --> 01:59:36,280
With all the gold, silver,
furniture and fittings
2084
01:59:36,280 --> 01:59:37,680
Done
2085
01:59:37,680 --> 01:59:41,480
Tomorrow I'll come
with my palace documents
2086
01:59:41,480 --> 01:59:42,680
Wait...!
2087
01:59:42,680 --> 01:59:51,680
Janet, can you
please take her inside?
2088
01:59:51,680 --> 01:59:54,000
If you want our deal
to be implemented...
2089
01:59:54,000 --> 01:59:55,280
...2 conditions
2090
01:59:55,280 --> 02:00:00,480
You shouldn't tell anyone
what transpired between us
2091
02:00:00,480 --> 02:00:06,440
Ettappan like Brutus
will hide behind you
2092
02:00:06,440 --> 02:00:07,440
2nd condition?
2093
02:00:07,440 --> 02:00:14,200
Accept the dam was not built
by you but by the British Govt
2094
02:00:14,200 --> 02:00:18,200
I'm prepared to go to any length
for the dam and my people, okay?
2095
02:00:18,200 --> 02:00:22,040
Will you keep up your word?
2096
02:00:22,040 --> 02:00:29,360
See you tomorrow
2097
02:00:29,360 --> 02:00:35,800
Very good, sir
2098
02:00:35,800 --> 02:00:37,440
I've prepared an order...
2099
02:00:37,440 --> 02:00:40,560
...stating the Rayakottai land
belongs to the farmer
2100
02:00:40,560 --> 02:00:45,440
Hand it over safely
at the Collector's office
2101
02:00:45,440 --> 02:00:50,200
Yes, sir
2102
02:00:50,200 --> 02:00:56,240
Come...come
Come fast
2103
02:00:56,240 --> 02:01:00,240
Look, he bought these lands
for peanuts from us
2104
02:01:00,240 --> 02:01:02,760
That's the land document
2105
02:01:02,760 --> 02:01:09,280
He's selling our lands
to the British!
2106
02:01:09,280 --> 02:01:12,360
Holy cow! Look at those
piles of currency notes
2107
02:01:12,360 --> 02:01:15,080
He's taken many more
such boxes before
2108
02:01:15,080 --> 02:01:16,480
How do you know?
2109
02:01:16,480 --> 02:01:21,640
One of the cops here is
my nephew...he saw them
2110
02:01:21,640 --> 02:01:23,200
Why is the dog barking?
2111
02:01:23,200 --> 02:01:25,840
Security, check
if anyone is there!
2112
02:01:25,840 --> 02:02:04,320
Let's scoot
2113
02:02:04,320 --> 02:02:08,000
All the silver
is in the car
2114
02:02:08,000 --> 02:02:12,360
How can you still smile?
2115
02:02:12,360 --> 02:02:17,240
You built a dam for the people
You lost your name and wealth
2116
02:02:17,240 --> 02:02:19,240
You lost your
title and palace
2117
02:02:19,240 --> 02:02:21,040
But I haven't lost
my peace of mind
2118
02:02:21,040 --> 02:02:23,160
How long will you live
hoarding all this?
2119
02:02:23,160 --> 02:02:25,200
For what I did today...
2120
02:02:25,200 --> 02:02:28,640
...many generations will benefit
in years to come, you moron!
2121
02:02:28,640 --> 02:02:54,600
Come, Sami Pillai
2122
02:02:54,600 --> 02:02:57,680
Why is this 'linga'
green in color, sir?
2123
02:02:57,680 --> 02:02:59,440
It's made of emerald
2124
02:02:59,440 --> 02:03:00,480
Really costly
2125
02:03:00,480 --> 02:03:02,520
We'll tell your father
to appoint tight security
2126
02:03:02,520 --> 02:03:03,400
Okay
2127
02:03:03,400 --> 02:03:05,000
We'll inform the village later!
2128
02:03:05,000 --> 02:03:05,800
Yes
2129
02:03:05,800 --> 02:03:07,280
- Hey Dubash!
- What, ma?
2130
02:03:07,280 --> 02:03:08,760
Where are your wife and children?
2131
02:03:08,760 --> 02:03:09,920
Gone to her parents' house
2132
02:03:09,920 --> 02:03:10,840
Why?
2133
02:03:10,840 --> 02:03:15,640
For the next delivery
2134
02:03:15,640 --> 02:03:17,800
Where are all our people?
2135
02:03:17,800 --> 02:03:19,080
No idea
2136
02:03:19,080 --> 02:03:29,920
Everyone is aware we are opening
the temple on Lord Shiva's Holy night
2137
02:03:29,920 --> 02:03:32,160
Your majesty, please
call a chaste virgin
2138
02:03:32,160 --> 02:03:34,240
With goodness of heart
let her light the lamp
2139
02:03:34,240 --> 02:03:36,680
The whole village
will be prosperous!
2140
02:03:36,680 --> 02:03:39,600
Bharathi, light the lamp
2141
02:03:39,600 --> 02:03:42,600
He'll soon want you to
light his heart and home too!
2142
02:03:42,600 --> 02:03:46,480
You took the call
before me, huh?!
2143
02:03:46,480 --> 02:04:29,880
Go, dear
2144
02:04:29,880 --> 02:04:31,920
Leader...chief!
2145
02:04:31,920 --> 02:04:34,400
Why are you
dragging him?
2146
02:04:34,400 --> 02:04:43,320
Chief...please listen to me
2147
02:04:43,320 --> 02:04:44,280
Go away
2148
02:04:44,280 --> 02:04:47,920
Better clear out of this village
2149
02:04:47,920 --> 02:04:51,600
Hereafter, you don't have
the right to step into this village
2150
02:04:51,600 --> 02:04:53,360
What are you saying?
2151
02:04:53,360 --> 02:04:54,640
You don't know
2152
02:04:54,640 --> 02:04:55,680
You didn't see
2153
02:04:55,680 --> 02:04:57,280
But we all did!
2154
02:04:57,280 --> 02:05:01,520
We saw him accept a box filled with
loads of cash from the British Collector
2155
02:05:01,520 --> 02:05:03,360
Who...he did...?
2156
02:05:03,360 --> 02:05:05,360
Did he take money
from our enemy?
2157
02:05:05,360 --> 02:05:08,200
Yes...see if he can
refute my allegation!
2158
02:05:08,200 --> 02:05:12,400
Your majesty, did you take
money from that British Collector
2159
02:05:12,400 --> 02:05:13,360
Yes
2160
02:05:13,360 --> 02:05:15,680
Now do you believe me?
He himself has accepted
2161
02:05:15,680 --> 02:05:17,520
Ask him why he did so?
2162
02:05:17,520 --> 02:05:19,000
How can he answer that?
2163
02:05:19,000 --> 02:05:21,080
How can he reveal
what happened there?
2164
02:05:21,080 --> 02:05:22,640
Blue blood it seems!
2165
02:05:22,640 --> 02:05:23,920
It's an insult to him
2166
02:05:23,920 --> 02:05:25,680
Hey! Why should
he be humiliated?
2167
02:05:25,680 --> 02:05:27,800
Sami Pillai!
2168
02:05:27,800 --> 02:05:30,000
As if we won't know
if he doesn't tell us!
2169
02:05:30,000 --> 02:05:31,440
He told us
if the dam is built...
2170
02:05:31,440 --> 02:05:33,600
...then all lands to the east
will be submerged
2171
02:05:33,600 --> 02:05:36,600
So he bought them
from us for pittance
2172
02:05:36,600 --> 02:05:39,880
Then he sold it to the British
for a king's ransom!
2173
02:05:39,880 --> 02:05:42,760
And went to and fro collecting
box-load of money from the Collector
2174
02:05:42,760 --> 02:05:44,000
Isn't it the truth?
Tell them
2175
02:05:44,000 --> 02:05:47,320
We saw him hand over
our documents to the British Collector
2176
02:05:47,320 --> 02:05:48,080
Yes
2177
02:05:48,080 --> 02:05:49,880
Why did he give
our documents to him?
2178
02:05:49,880 --> 02:05:52,680
Land that may submerge in water
should only be with the builder
2179
02:05:52,680 --> 02:05:53,680
What are you saying?
2180
02:05:53,680 --> 02:05:55,160
Ask him that question
2181
02:05:55,160 --> 02:05:58,040
If the dam was built by
the British Govt or by him?
2182
02:05:58,040 --> 02:06:02,480
Sir, was this dam built by
the British like they are saying?
2183
02:06:02,480 --> 02:06:07,560
Yes, this dam was built
by the British Govt
2184
02:06:07,560 --> 02:06:10,160
Then all these days why did you
act like you built this dam?
2185
02:06:10,160 --> 02:06:11,240
Forget that
2186
02:06:11,240 --> 02:06:14,520
He gave us the land owned
by the landlord of Rayakottai...
2187
02:06:14,520 --> 02:06:16,280
...which he bought to replace ours
2188
02:06:16,280 --> 02:06:18,760
Isn't that also a drama?
2189
02:06:18,760 --> 02:06:20,840
Show him the notice
2190
02:06:20,840 --> 02:06:22,040
Did you take
a good look?
2191
02:06:22,040 --> 02:06:25,040
He has sent us a notice
asking us to return those lands!
2192
02:06:25,040 --> 02:06:27,840
British took those lands from
the landlord of Rayakottai long ago
2193
02:06:27,840 --> 02:06:33,400
Read it
2194
02:06:33,400 --> 02:06:34,760
What's your answer?
2195
02:06:34,760 --> 02:06:36,160
We've lost our lands
2196
02:06:36,160 --> 02:06:37,280
What do we do now?
2197
02:06:37,280 --> 02:06:38,840
I know what to do
2198
02:06:38,840 --> 02:06:39,880
I will take him apar-
2199
02:06:39,880 --> 02:06:40,840
Stop there
2200
02:06:40,840 --> 02:06:44,360
Don't even dream of stepping
into this village again
2201
02:06:44,360 --> 02:06:45,040
Go away
2202
02:06:45,040 --> 02:06:47,560
Correct, how can
he tackle the British?
2203
02:06:47,560 --> 02:06:50,000
Let's all fall at the feet of
the Collector and request him
2204
02:06:50,000 --> 02:06:55,720
He'll return all our lands
I can guarantee you that!
2205
02:06:55,720 --> 02:06:59,640
Why should a king
stoop down to do all this?
2206
02:06:59,640 --> 02:07:01,000
Business, naturally
2207
02:07:01,000 --> 02:07:05,320
He has done the same wheeling
and dealing all rich people do
2208
02:07:05,320 --> 02:07:07,840
He isn't guilty
the way you all think
2209
02:07:07,840 --> 02:07:09,800
I'm talking from
my experience!
2210
02:07:09,800 --> 02:07:11,880
Look at his face
2211
02:07:11,880 --> 02:07:13,760
Does his face look like
he'll harm anybody?
2212
02:07:13,760 --> 02:07:16,000
Old lady, you'll vouch
for him and leave this world
2213
02:07:16,000 --> 02:07:17,000
We have to live with it
2214
02:07:17,000 --> 02:07:20,640
Go...go and build
some more palaces
2215
02:07:20,640 --> 02:07:22,160
What are you looking at?
2216
02:07:22,160 --> 02:07:24,880
Listen! It's hard to build
2217
02:07:24,880 --> 02:07:26,320
But easy to demolish!
2218
02:07:26,320 --> 02:07:28,240
After all this,
if you still wait here...
2219
02:07:28,240 --> 02:07:33,200
...we'll ourselves destroy the dam
we built with our sweat and toil
2220
02:07:33,200 --> 02:07:34,920
Want to see that happen?
2221
02:07:34,920 --> 02:07:37,520
HE will take care
of everything
2222
02:07:37,520 --> 02:07:44,360
Thank you very much
2223
02:07:44,360 --> 02:07:47,520
He betrayed us and built
a temple like he's a saint!
2224
02:07:47,520 --> 02:07:49,400
Let's first shut
the temple doors
2225
02:07:49,400 --> 02:08:01,360
Come on
2226
02:08:01,360 --> 02:08:06,680
"Truth will triumph one day when
this world will glorify you then"
2227
02:08:06,680 --> 02:08:12,760
"Only you, this village will acclaim
You...you sure deserve that fame"
2228
02:08:12,760 --> 02:08:18,080
"Lies blow like a storm
But truth speaks slow and calm"
2229
02:08:18,080 --> 02:08:21,000
"On that day, in your life
you'll win over all strife"
2230
02:08:21,000 --> 02:08:26,600
"Don't buckle under
Don't sign over"
2231
02:08:26,600 --> 02:08:32,240
"Don't knuckle under
Don't melt under pressure"
2232
02:08:32,240 --> 02:08:37,920
"Don't weep...never
Don't lose hope ever"
2233
02:08:37,920 --> 02:08:46,280
"Don't let the doors close
Your dream don't lose!"
2234
02:08:46,280 --> 02:08:52,040
"Even Lord Rama cried"
2235
02:08:52,040 --> 02:08:58,160
"Yudishtra was also teary eyed"
2236
02:08:58,160 --> 02:09:03,840
"But you however didn't weep"
2237
02:09:03,840 --> 02:09:24,360
"You will never face defeat"
2238
02:09:24,360 --> 02:09:28,160
Stoppppp!
2239
02:09:28,160 --> 02:09:31,520
Please stop
2240
02:09:31,520 --> 02:09:48,280
Hey! That's our girl
Stop the train
2241
02:09:48,280 --> 02:09:51,520
Bharathi, what are you doing here?
2242
02:09:51,520 --> 02:09:56,400
Where are you going?
Get off the train
2243
02:09:56,400 --> 02:09:58,600
How can you leave
the place you were born-
2244
02:09:58,600 --> 02:10:01,840
Train is moving
2245
02:10:01,840 --> 02:10:09,160
Will you get down or not?
2246
02:10:09,160 --> 02:10:13,120
Tell me to die
and I'll gladly do so
2247
02:10:13,120 --> 02:10:16,080
But I won't go
back to that village
2248
02:10:16,080 --> 02:10:19,840
The people there
don't have a heart
2249
02:10:19,840 --> 02:10:22,200
But I lit the lamp with
good faith in my heart-
2250
02:10:22,200 --> 02:10:26,440
Who denied that, my dear?
2251
02:10:26,440 --> 02:10:28,280
If you don't like me...
2252
02:10:28,280 --> 02:11:10,560
...drop me in some other
village, but not Solaiyur
2253
02:11:10,560 --> 02:11:11,840
Had it been like before...
2254
02:11:11,840 --> 02:11:14,720
...only the houses along the banks
of the river would've got swept away
2255
02:11:14,720 --> 02:11:16,280
Wonder what will happen now!
2256
02:11:16,280 --> 02:11:17,720
What will happen?
2257
02:11:17,720 --> 02:11:20,240
Dam will break and the whole
village will get washed away!
2258
02:11:20,240 --> 02:11:22,240
Kill-joy! Why are you
always negative?
2259
02:11:22,240 --> 02:11:23,880
If I'm positive,
dam won't break, huh?
2260
02:11:23,880 --> 02:11:25,080
You foul-mouthed fellow...!
2261
02:11:25,080 --> 02:11:26,880
Hey! Our king studied
engineering abroad
2262
02:11:26,880 --> 02:11:28,040
He'd have built it real strong
2263
02:11:28,040 --> 02:11:30,160
If you believed that
why didn't you stay behind?
2264
02:11:30,160 --> 02:11:31,760
Why are you struggling
along with us?
2265
02:11:31,760 --> 02:12:24,080
Shut up, man
2266
02:12:24,080 --> 02:12:26,880
Nothing has happened
to the dam, it is safe
2267
02:12:26,880 --> 02:12:28,600
Good time has finally
dawned on our village
2268
02:12:28,600 --> 02:12:31,280
That golden-hearted king
will only think of our welfare
2269
02:12:31,280 --> 02:12:33,080
I told you people
Did you listen?
2270
02:12:33,080 --> 02:12:39,560
Brainless blockheads!
2271
02:12:39,560 --> 02:12:40,800
Hurray!
2272
02:12:40,800 --> 02:12:42,000
Good time has begun
2273
02:12:42,000 --> 02:12:57,560
Solaiyur can at last
enjoy a golden period
2274
02:12:57,560 --> 02:12:59,480
Greetings, sir
2275
02:12:59,480 --> 02:13:00,480
What's news?
2276
02:13:00,480 --> 02:13:04,120
The newly built dam
survived the storm and flood
2277
02:13:04,120 --> 02:13:05,520
It has passed the test
2278
02:13:05,520 --> 02:13:10,360
The king is a shrewd businessman
But he's an engineer who knows his job-
2279
02:13:10,360 --> 02:13:12,160
All that's irrelevant
2280
02:13:12,160 --> 02:13:17,800
Sir, only you should maintain
the dam your British Govt has built
2281
02:13:17,800 --> 02:13:20,080
You should open the sluice
for our fields to be irrigated
2282
02:13:20,080 --> 02:13:22,800
To enable our farmers
to cultivate their crops...
2283
02:13:22,800 --> 02:13:25,520
...please provide water
by opening the sluice
2284
02:13:25,520 --> 02:13:30,000
Your Govt should return the land
belonging to the landlord of Rayakottai...
2285
02:13:30,000 --> 02:13:33,800
...to us farmers, so that
we can cultivate the lands, sir
2286
02:13:33,800 --> 02:13:37,880
You can levy whatever tax you want
Just give our lands back to us
2287
02:13:37,880 --> 02:13:40,000
- Yes, sir
- Please, sir
2288
02:13:40,000 --> 02:13:44,720
If I should do what you want
then embed a culvert on that dam
2289
02:13:44,720 --> 02:13:47,400
'This dam was built
by the British Govt'
2290
02:13:47,400 --> 02:13:49,040
...should be the words
inscribed on it
2291
02:13:49,040 --> 02:13:51,160
Invite me formally
to cut the ribbon
2292
02:13:51,160 --> 02:13:52,560
Only then I'll allow it
2293
02:13:52,560 --> 02:13:53,400
Nonsense!
2294
02:13:53,400 --> 02:13:56,040
How can you take credit
for something you didn't do?
2295
02:13:56,040 --> 02:13:57,080
Are you not ashamed?
2296
02:13:57,080 --> 02:13:58,440
Go inside at once
2297
02:13:58,440 --> 02:14:00,160
Why should I?
2298
02:14:00,160 --> 02:14:04,840
Whatever you wanted to grab
from that king, you did
2299
02:14:04,840 --> 02:14:06,000
Isn't that enough?
2300
02:14:06,000 --> 02:14:09,280
Like a coward you now
want to usurp his name also
2301
02:14:09,280 --> 02:14:11,560
Would you change
your father's name also?
2302
02:14:11,560 --> 02:14:14,200
Shut up
You cunning dastard!
2303
02:14:14,200 --> 02:14:16,000
All of you are stupid
2304
02:14:16,000 --> 02:14:18,080
You have no hang ups
licking anyone's feet?
2305
02:14:18,080 --> 02:14:19,920
Who built that dam?
2306
02:14:19,920 --> 02:14:21,400
You don't know
2307
02:14:21,400 --> 02:14:22,880
But I do
2308
02:14:22,880 --> 02:14:24,600
'I want 100 times
the present value'
2309
02:14:24,600 --> 02:14:25,640
'Okay, I'll pay'
2310
02:14:25,640 --> 02:14:27,720
'I'll give you money
to pay for the sluice'
2311
02:14:27,720 --> 02:14:30,760
'You shouldn't tell anyone
what transpired between us'
2312
02:14:30,760 --> 02:14:32,640
'For what I did today...'
2313
02:14:32,640 --> 02:14:35,240
'...many generations will benefit
in years to come, you moron!'
2314
02:14:35,240 --> 02:14:43,000
'Come, Sami Pillai'
2315
02:14:43,000 --> 02:14:46,840
Hey! What are you doing, idiot?
2316
02:14:46,840 --> 02:14:50,720
Look! Your king sold
his palace to this man...
2317
02:14:50,720 --> 02:14:53,400
...to get the order for
you to be the legal owners
2318
02:14:53,400 --> 02:14:54,800
See my husband's-
2319
02:14:54,800 --> 02:14:55,720
Sorry
2320
02:14:55,720 --> 02:14:58,760
The Collector's signature on it
2321
02:14:58,760 --> 02:15:02,080
That man, that rajah is your God
2322
02:15:02,080 --> 02:15:05,560
Don't you ever come looking
for this devil here again
2323
02:15:05,560 --> 02:15:07,280
Get out of here
2324
02:15:07,280 --> 02:15:11,080
Madam, even amongst the British
there are a few good souls!
2325
02:15:11,080 --> 02:15:13,440
You proved it today
2326
02:15:13,440 --> 02:15:16,040
We are deeply
indebted to you
2327
02:15:16,040 --> 02:15:18,040
Where are you going?
2328
02:15:18,040 --> 02:15:20,680
I'm ashamed to live
with you anymore
2329
02:15:20,680 --> 02:15:21,720
I want to leave you
2330
02:15:21,720 --> 02:15:23,400
I can't cope
with this anymore
2331
02:15:23,400 --> 02:15:25,040
You are an embarrassment
2332
02:15:25,040 --> 02:15:27,720
Listen! But there is
nothing wrong on my part
2333
02:15:27,720 --> 02:15:29,520
I just behave
according to the Govt
2334
02:15:29,520 --> 02:15:30,880
It's known to the world...
2335
02:15:30,880 --> 02:15:33,360
...our Govt has been looting
this country for generations
2336
02:15:33,360 --> 02:15:35,840
But there is real justice
And even bravery in it
2337
02:15:35,840 --> 02:15:37,240
You are nothing
but a coward
2338
02:15:37,240 --> 02:15:39,400
And I will not live
with a coward anymore
2339
02:15:39,400 --> 02:15:40,920
But I did all this for you
2340
02:15:40,920 --> 02:15:41,600
For what?
2341
02:15:41,600 --> 02:15:42,320
For me?
2342
02:15:42,320 --> 02:15:44,240
You wanted to bury me
in that palace
2343
02:15:44,240 --> 02:15:46,560
Janet!
Please, Janet
2344
02:15:46,560 --> 02:15:47,840
Let go of me
2345
02:15:47,840 --> 02:15:49,800
I can't live
without you
2346
02:15:49,800 --> 02:15:52,040
I can't live
without our child
2347
02:15:52,040 --> 02:15:53,840
Please, Janet
2348
02:15:53,840 --> 02:16:02,800
Then do one thing
2349
02:16:02,800 --> 02:16:23,120
'Built from 1939-1944
by King Lingeswaran'
2350
02:16:23,120 --> 02:16:25,560
I am sorry for
what I have done
2351
02:16:25,560 --> 02:16:29,280
This dam was built by
King Lingeswaran only
2352
02:16:29,280 --> 02:16:31,440
Not the British
2353
02:16:31,440 --> 02:16:39,560
Thank you
2354
02:16:39,560 --> 02:16:40,480
Traitor
2355
02:16:40,480 --> 02:16:44,720
We won't spare your life
2356
02:16:44,720 --> 02:16:46,240
Stop! Trying to escape?
2357
02:16:46,240 --> 02:16:55,760
King Lingeswara
Forgive me
2358
02:16:55,760 --> 02:16:57,520
Why are you
so deep in thought?
2359
02:16:57,520 --> 02:17:00,360
By mistake we closed
the temple he built
2360
02:17:00,360 --> 02:17:03,080
We will forgive on
his feet for that
2361
02:17:03,080 --> 02:17:06,240
Bharathi, we should throw
ourselves at his feet
2362
02:17:06,240 --> 02:17:08,720
And make only him open
this temple once again
2363
02:17:08,720 --> 02:17:10,760
We don't know
his whereabouts
2364
02:17:10,760 --> 02:17:12,560
He sold this palace
2365
02:17:12,560 --> 02:17:17,840
When he left he gave
all of us land for our upkeep
2366
02:17:17,840 --> 02:17:20,440
Thanks to his generosity
we live without any wants
2367
02:17:20,440 --> 02:17:24,680
The last we saw of him was when
he took the 'linga' from this temple
2368
02:17:24,680 --> 02:17:28,680
He told us, 'Solaiyur is my village
and my relatives still live there'
2369
02:17:28,680 --> 02:17:31,000
'I plan on residing there'
2370
02:17:31,000 --> 02:17:33,000
He has many such palaces
2371
02:17:33,000 --> 02:17:49,520
Why don't you ask around there?
2372
02:17:49,520 --> 02:17:54,040
Let's spend the night here
and look for him in the morning
2373
02:17:54,040 --> 02:17:59,000
We can't go back
without finding the king
2374
02:17:59,000 --> 02:18:00,880
Father, I'm hungry
2375
02:18:00,880 --> 02:18:04,000
Where will I find food
at this time of the night?
2376
02:18:04,000 --> 02:18:06,480
Please bear with your hunger
till tomorrow morning
2377
02:18:06,480 --> 02:18:09,000
We are all as hungry
as this little boy
2378
02:18:09,000 --> 02:18:13,560
Yes, chief
2379
02:18:13,560 --> 02:18:14,440
Sir?
2380
02:18:14,440 --> 02:18:15,400
Who is it?
2381
02:18:15,400 --> 02:18:17,520
We were told
we can get food here
2382
02:18:17,520 --> 02:18:19,000
Come inside and sit
2383
02:18:19,000 --> 02:18:27,640
Come
2384
02:18:27,640 --> 02:18:31,920
Eat this 'puttu' first
Food is getting ready
2385
02:18:31,920 --> 02:18:33,720
You said you were hungry
2386
02:18:33,720 --> 02:18:49,880
Eat...why are you
getting distracted?
2387
02:18:49,880 --> 02:18:51,720
Please eat
2388
02:18:51,720 --> 02:18:53,400
Bharathi, dear
2389
02:18:53,400 --> 02:18:55,560
Welcome, father
2390
02:18:55,560 --> 02:18:57,840
Eat first
We can talk later
2391
02:18:57,840 --> 02:18:58,640
Al of you eat
2392
02:18:58,640 --> 02:19:02,240
What's all this?
I can't bear to see you like this
2393
02:19:02,240 --> 02:19:03,600
I am fine, father
2394
02:19:03,600 --> 02:19:05,520
You must be hungry
Please eat
2395
02:19:05,520 --> 02:19:06,680
Where's Collector sir?
2396
02:19:06,680 --> 02:19:07,880
He's in the backyard
2397
02:19:07,880 --> 02:19:31,720
You first eat
2398
02:19:31,720 --> 02:19:50,920
Oh gawd!
2399
02:19:50,920 --> 02:19:53,040
I have sinned
2400
02:19:53,040 --> 02:19:54,520
What I did was unforgivable
2401
02:19:54,520 --> 02:19:55,800
When did you come?
2402
02:19:55,800 --> 02:19:58,040
Please forgive me
2403
02:19:58,040 --> 02:19:59,120
Forgive this sinner
2404
02:19:59,120 --> 02:20:00,560
How can you say this?
You're all big shots
2405
02:20:00,560 --> 02:20:01,680
More than you?!
2406
02:20:01,680 --> 02:20:03,680
Stop crying, please
When did they come?
2407
02:20:03,680 --> 02:20:05,040
- Just now, sir
- Did they eat?
2408
02:20:05,040 --> 02:20:05,640
No
2409
02:20:05,640 --> 02:20:06,760
First serve them dinner
2410
02:20:06,760 --> 02:20:12,080
Okay
2411
02:20:12,080 --> 02:20:17,800
"A conch even if burnt
remains white, dude"
2412
02:20:17,800 --> 02:20:23,560
"There's an air about nobility
They carry a definite dignity"
2413
02:20:23,560 --> 02:20:29,040
"Even if exiled by our society
our king will always be royalty"
2414
02:20:29,040 --> 02:20:35,720
"Even if fallen from grace
helping hand is never in disgrace"
2415
02:20:35,720 --> 02:20:40,640
"Even if he loses his land
and everything in hand..."
2416
02:20:40,640 --> 02:20:47,000
"...no one can rob this engineer
of his inimitable cheer"
2417
02:20:47,000 --> 02:20:52,320
"Truth will triumph one day when
this world will glorify you then"
2418
02:20:52,320 --> 02:20:58,320
"Only you, this village will claim
is a man worthy of name and fame"
2419
02:20:58,320 --> 02:21:03,720
"Lies blow like a hurricane
But truth unhurried has its say"
2420
02:21:03,720 --> 02:21:09,400
"On that day, in your life
you'll win over all strife"
2421
02:21:09,400 --> 02:21:15,000
"Don't give up hope
Don't lose faith and mope"
2422
02:21:15,000 --> 02:21:20,680
"Don't be low-spirited
Don't be brokenhearted"
2423
02:21:20,680 --> 02:21:32,480
"Trust in 'This too shall pass'
It'll be the nightmare that was"
2424
02:21:32,480 --> 02:21:34,680
How was the dinner?
2425
02:21:34,680 --> 02:21:37,040
Was that dinner?
It was a royal feast!
2426
02:21:37,040 --> 02:21:38,440
Feast, huh?
2427
02:21:38,440 --> 02:21:40,040
How is the dam?
2428
02:21:40,040 --> 02:21:44,040
It must have withstood
the wind and stormy weather
2429
02:21:44,040 --> 02:21:47,680
Unshakable
As strong as you
2430
02:21:47,680 --> 02:21:50,920
No one can shake it
even for a 1000 years more
2431
02:21:50,920 --> 02:21:52,760
How are our people back home?
2432
02:21:52,760 --> 02:21:58,320
Forget all that
Why are you like this?
2433
02:21:58,320 --> 02:22:01,200
You saw me as a king,
Collector, engineer
2434
02:22:01,200 --> 02:22:04,160
And now you're seeing me
as a cook, you mean that?
2435
02:22:04,160 --> 02:22:06,280
What work we choose
to do isn't important
2436
02:22:06,280 --> 02:22:09,520
But it is important to
love whatever we do
2437
02:22:09,520 --> 02:22:13,040
You gave comfort and stability
to people in 36 villages
2438
02:22:13,040 --> 02:22:14,600
But now...like this-
2439
02:22:14,600 --> 02:22:16,080
What do I lack?
2440
02:22:16,080 --> 02:22:19,280
I have this hall built by my father
to welcome tired travellers
2441
02:22:19,280 --> 02:22:23,000
I have the means to feed
my guests without saying 'no'
2442
02:22:23,000 --> 02:22:25,440
Didn't you see the cows
giving us fresh milk daily?
2443
02:22:25,440 --> 02:22:26,800
What else do I need?
2444
02:22:26,800 --> 02:22:33,120
You sold your palace
You lived a life of royalty-
2445
02:22:33,120 --> 02:22:36,600
I'm the king here too!
Your daughter is the queen
2446
02:22:36,600 --> 02:22:38,720
Am I a king only if
I live in a palace?
2447
02:22:38,720 --> 02:22:42,200
Wherever one is, to be happy
and to give people what they lack...
2448
02:22:42,200 --> 02:22:44,400
...whoever follows this
way of life, is a king
2449
02:22:44,400 --> 02:22:46,480
However much you may justify...
2450
02:22:46,480 --> 02:22:49,440
...we want to see you
as king like we did before
2451
02:22:49,440 --> 02:22:51,520
This isn't good enough
2452
02:22:51,520 --> 02:22:55,040
We'll return the lands
you gave us villagers
2453
02:22:55,040 --> 02:22:57,360
You buy back
the palaces you sold
2454
02:22:57,360 --> 02:23:01,000
May you live as the king we love
for 100 years majestically
2455
02:23:01,000 --> 02:23:04,080
Even now I can go back
to my old life if I wish
2456
02:23:04,080 --> 02:23:05,800
I'm educated with
ample mental strength
2457
02:23:05,800 --> 02:23:07,400
And my body
has a firm backbone
2458
02:23:07,400 --> 02:23:09,040
But I've seen that side of life
2459
02:23:09,040 --> 02:23:10,720
I like my present lifestyle
2460
02:23:10,720 --> 02:23:13,000
I asked my wife Bharathi
She said she's happy this way
2461
02:23:13,000 --> 02:23:15,440
If heart beats
with happiness...
2462
02:23:15,440 --> 02:23:17,440
...one can be happy anywhere
2463
02:23:17,440 --> 02:23:22,880
If that joy is missing here
wherever one goes-
2464
02:23:22,880 --> 02:23:26,400
Sir, come back to our village
2465
02:23:26,400 --> 02:23:29,200
We'll treat you like royalty
2466
02:23:29,200 --> 02:23:33,640
In my lifetime I wanted to leave
something memorable behind
2467
02:23:33,640 --> 02:23:36,000
Solaiyur dam is my identity
2468
02:23:36,000 --> 02:23:37,920
Having built it
my work there is over
2469
02:23:37,920 --> 02:23:39,800
Don't hold whatever
happened in your heart
2470
02:23:39,800 --> 02:23:41,000
Sammandham-
2471
02:23:41,000 --> 02:23:42,160
Why rake up the past?
2472
02:23:42,160 --> 02:23:43,000
Forget it
2473
02:23:43,000 --> 02:23:44,640
Son-in-law?
2474
02:23:44,640 --> 02:23:47,440
Can I call you so?
2475
02:23:47,440 --> 02:23:49,120
Can he call me
'son-in-'law'?
2476
02:23:49,120 --> 02:23:54,360
Very funny!
2477
02:23:54,360 --> 02:23:57,920
At least come and open
the temple you closed
2478
02:23:57,920 --> 02:24:02,280
What's broken once
cannot be patched up
2479
02:24:02,280 --> 02:24:05,120
Please don't compel me
2480
02:24:05,120 --> 02:24:10,360
I'll take leave
2481
02:24:10,360 --> 02:24:17,000
See you, Bharathi'ka
2482
02:24:17,000 --> 02:24:19,680
See you, dear
2483
02:24:19,680 --> 02:24:22,080
Father...?
2484
02:24:22,080 --> 02:24:25,200
If I feel like seeing
you and my mother...
2485
02:24:25,200 --> 02:24:35,640
...I'll send word
Will you visit me?
2486
02:24:35,640 --> 02:24:39,160
Karunakara, come here
2487
02:24:39,160 --> 02:24:42,520
Tell the people back home
the king is happy in his palace
2488
02:24:42,520 --> 02:24:45,400
If you tell all this, they won't
understand and they'll feel sad
2489
02:24:45,400 --> 02:24:54,160
We toiled for their happiness
Please keep that in mind
2490
02:24:54,160 --> 02:25:01,480
But Your majesty, when you are ready
to forgive us, come back to Solaiyur
2491
02:25:01,480 --> 02:25:05,160
The temple you built
will until then be closed
2492
02:25:05,160 --> 02:25:16,160
This is a promise
I make on myself!
2493
02:25:16,160 --> 02:25:19,080
The promise made
by my father...
2494
02:25:19,080 --> 02:25:28,640
...has come true today
70 years later, through his heir
2495
02:25:28,640 --> 02:25:30,720
Just as the king wished...
2496
02:25:30,720 --> 02:25:33,360
...the temple has been opened
on Lord Shiva's Holy night
2497
02:25:33,360 --> 02:25:36,200
And the sacred offering
to God has been made
2498
02:25:36,200 --> 02:25:38,520
And the man who made
this happen for us...
2499
02:25:38,520 --> 02:25:41,880
...you're accusing him
of being a thief?
2500
02:25:41,880 --> 02:25:44,600
Not just this idol
2501
02:25:44,600 --> 02:25:51,440
The temple, dam, green fields and
100s of villages around this place...
2502
02:25:51,440 --> 02:25:53,480
...all belong to his family
2503
02:25:53,480 --> 02:25:55,880
They gave it to us
graciously as charity
2504
02:25:55,880 --> 02:26:43,040
Why would he steal
his own possessions?
2505
02:26:43,040 --> 02:26:46,040
Lingaa...?
2506
02:26:46,040 --> 02:26:46,840
Why Lingaa?
2507
02:26:46,840 --> 02:26:48,400
Don't call me Lingaa hereafter
2508
02:26:48,400 --> 02:26:49,760
Call me Lingeswara
2509
02:26:49,760 --> 02:26:52,200
I'm privileged to have been
named after my grandfather
2510
02:26:52,200 --> 02:26:54,600
You said you were
going back home...why?
2511
02:26:54,600 --> 02:26:56,720
I don't want to spoil his name
2512
02:26:56,720 --> 02:26:59,720
Wait, I won't stop you
2513
02:26:59,720 --> 02:27:01,200
Take it
2514
02:27:01,200 --> 02:27:04,520
My grandfather kept this
in memory of king Lingeswara
2515
02:27:04,520 --> 02:27:08,840
Son, hear me out
2516
02:27:08,840 --> 02:27:12,360
The king didn't tell me
in my dream to open the temple
2517
02:27:12,360 --> 02:27:13,800
That was a lie
2518
02:27:13,800 --> 02:27:16,520
The chief engineer
who inspected the dam said
2519
02:27:16,520 --> 02:27:21,160
'If you want to save this village
open the doors of the temple'
2520
02:27:21,160 --> 02:27:23,800
We've opened the temple now
as per the engineer's last wish
2521
02:27:23,800 --> 02:27:26,600
But we are in the dark about
the danger in store for this village
2522
02:27:26,600 --> 02:27:31,640
Villagers think the engineer was
killed by a wild deer, that's not true
2523
02:27:31,640 --> 02:27:36,080
I saw 4 men stab and kill him
2524
02:27:36,080 --> 02:27:39,480
When we thought our village
will be totally destroyed...
2525
02:27:39,480 --> 02:27:43,760
...the king, your grandfather
came in time to save all of us
2526
02:27:43,760 --> 02:27:48,080
Once again our village is
facing danger 70 years later
2527
02:27:48,080 --> 02:27:56,520
Only you must protect us
2528
02:27:56,520 --> 02:27:59,480
To save the village, why did
he want the temple opened?
2529
02:27:59,480 --> 02:28:01,360
But we were the ones
who opened the temple
2530
02:28:01,360 --> 02:28:20,000
Hey! Give me
your yellow bag
2531
02:28:20,000 --> 02:28:22,240
'A very good morning
to viewers of Public TV'
2532
02:28:22,240 --> 02:28:24,920
'In order to create
Cancer awareness...'
2533
02:28:24,920 --> 02:28:33,800
'...Mr Nagabooshan, MP of Solaiyur
has released a latex hot air balloon'
2534
02:28:33,800 --> 02:28:35,000
Greetings, sir
2535
02:28:35,000 --> 02:28:36,640
You're putting up
your price it seems
2536
02:28:36,640 --> 02:28:38,040
I can't do it, sir
2537
02:28:38,040 --> 02:28:39,120
I'm too scared to do it
2538
02:28:39,120 --> 02:28:40,440
Let me go, sir
2539
02:28:40,440 --> 02:28:42,080
This is exactly
what he also said
2540
02:28:42,080 --> 02:28:43,000
I won't
2541
02:28:43,000 --> 02:28:45,040
I won't bow down
to your vile threats
2542
02:28:45,040 --> 02:28:46,880
The dam IS strong
2543
02:28:46,880 --> 02:28:51,280
I've certified it faces no danger
sealed and even signed it
2544
02:28:51,280 --> 02:28:53,200
That's what I want
2545
02:28:53,200 --> 02:28:54,640
Where is it?
2546
02:28:54,640 --> 02:28:57,880
It's safe and sound
in the place it should be
2547
02:28:57,880 --> 02:29:03,680
Hey! Go in and search
2548
02:29:03,680 --> 02:29:06,600
Get hold of him
2549
02:29:06,600 --> 02:29:08,560
As soon as you get
his report, burn it
2550
02:29:08,560 --> 02:29:09,400
If I don't find it?
2551
02:29:09,400 --> 02:29:10,560
Burn the house down
2552
02:29:10,560 --> 02:29:12,000
Hey listen!
2553
02:29:12,000 --> 02:29:14,520
If Uthaman bore the brunt
of the wild deer's antlers...
2554
02:29:14,520 --> 02:29:17,480
...remember you've taken
15 million from me as advance
2555
02:29:17,480 --> 02:29:19,000
You'll end up
as a mound of ash!
2556
02:29:19,000 --> 02:29:19,680
Don't, sir
2557
02:29:19,680 --> 02:29:21,240
Tell me what I should do
2558
02:29:21,240 --> 02:29:24,000
You'll come tomorrow
for the dam inspection, right?
2559
02:29:24,000 --> 02:29:27,360
You'll be drilling a hole
for 50 meters, right?
2560
02:29:27,360 --> 02:29:30,840
In those small holes, place bombs
given by my men and connect them
2561
02:29:30,840 --> 02:29:33,360
Certify the dam is weak
and you can go your way
2562
02:29:33,360 --> 02:29:36,000
Will the bomb explode, sir?
2563
02:29:36,000 --> 02:29:38,080
I'll detonate them one by one
2564
02:29:38,080 --> 02:29:40,760
The explosion will be drowned
by the sound of the water
2565
02:29:40,760 --> 02:29:43,760
But if the dam breaks
because of the explosion?
2566
02:29:43,760 --> 02:29:45,280
Bomb is mine
Village is also mine
2567
02:29:45,280 --> 02:29:47,160
Will I destroy
my own constituency?
2568
02:29:47,160 --> 02:29:48,760
Go...go
See you tomorrow
2569
02:29:48,760 --> 02:29:50,240
He wants to discuss
something important
2570
02:29:50,240 --> 02:29:51,480
He'll be here anytime, madam
2571
02:29:51,480 --> 02:29:52,600
Hey Latchu
2572
02:29:52,600 --> 02:29:54,000
Why did you
want to see me?
2573
02:29:54,000 --> 02:30:00,200
Sit inside
2574
02:30:00,200 --> 02:30:02,000
How much longer
should I wait for you?
2575
02:30:02,000 --> 02:30:03,320
Did I ask you to wait?
2576
02:30:03,320 --> 02:30:04,120
You didn't
2577
02:30:04,120 --> 02:30:06,000
But you know this is
a childhood bond!
2578
02:30:06,000 --> 02:30:06,880
I know
2579
02:30:06,880 --> 02:30:09,440
Even my beard is going grey!
2580
02:30:09,440 --> 02:30:11,760
You didn't have it dyed
aspiring for a minister's post!
2581
02:30:11,760 --> 02:30:13,640
Look at that!
2582
02:30:13,640 --> 02:30:16,360
Come and talk to
my grandpa tomorrow
2583
02:30:16,360 --> 02:30:19,280
Is it raining or what?
Today is my lucky day!
2584
02:30:19,280 --> 02:30:22,240
Luck always piles up in a heap
2585
02:30:22,240 --> 02:30:25,160
That's also said of trouble
It never rains but pours!
2586
02:30:25,160 --> 02:31:07,240
Call the contractor
2587
02:31:07,240 --> 02:31:09,720
Why are you
blocking the road?
2588
02:31:09,720 --> 02:31:11,720
To find out why
you've assembled here
2589
02:31:11,720 --> 02:31:13,080
As if you don't know!
2590
02:31:13,080 --> 02:31:14,680
None of you know?
2591
02:31:14,680 --> 02:31:18,160
We have come to
inspect the dam
2592
02:31:18,160 --> 02:31:19,720
With the Court order
2593
02:31:19,720 --> 02:31:21,080
And police protection
2594
02:31:21,080 --> 02:31:23,200
Hey! Is he trying to scare us?
2595
02:31:23,200 --> 02:31:27,600
Are we thieves to be scared of them?
As if we've never seen a cop!
2596
02:31:27,600 --> 02:31:30,360
You came and inspected
this same dam last month
2597
02:31:30,360 --> 02:31:31,360
What happened to that?
2598
02:31:31,360 --> 02:31:32,280
Good question
2599
02:31:32,280 --> 02:31:33,720
This has become
a habit for them!
2600
02:31:33,720 --> 02:31:37,280
Tell him, he has
every right to ask
2601
02:31:37,280 --> 02:31:41,520
True, our engineer came
to inspect the dam
2602
02:31:41,520 --> 02:31:43,560
But he died before
he could submit his report
2603
02:31:43,560 --> 02:31:45,080
He didn't die
of natural causes
2604
02:31:45,080 --> 02:31:48,440
He was murdered
2605
02:31:48,440 --> 02:31:50,800
Look, that's a different case
2606
02:31:50,800 --> 02:31:53,040
If the engineer had
submitted his report...
2607
02:31:53,040 --> 02:31:55,200
...then our visit now
is totally unnecessary
2608
02:31:55,200 --> 02:31:59,000
Who told you that
he didn't submit a report?
2609
02:31:59,000 --> 02:32:02,400
Certifying this dam will be
strong even after 1000 years...
2610
02:32:02,400 --> 02:32:05,320
...sealing it with Govt stamp,
signed and scanned
2611
02:32:05,320 --> 02:32:07,240
...it has been thrown
inside the temple
2612
02:32:07,240 --> 02:32:10,200
Everything inside
the temple was old
2613
02:32:10,200 --> 02:32:12,880
Only this 'rudraksha' was new
2614
02:32:12,880 --> 02:32:18,560
This new armor against negative vibes
has come to save our old dam
2615
02:32:18,560 --> 02:32:24,160
Insert this pendrive into
your laptop and check
2616
02:32:24,160 --> 02:32:25,200
Get your laptop
2617
02:32:25,200 --> 02:32:44,520
Okay sir
2618
02:32:44,520 --> 02:32:46,440
Oh no! You deleted it
2619
02:32:46,440 --> 02:32:49,320
It's on its way already
on a worldwide procession
2620
02:32:49,320 --> 02:32:51,680
Too late to try and
push it under the rug
2621
02:32:51,680 --> 02:32:55,320
Sir, its already in Facebook,
Email, Twitter, V-chat, I chat-
2622
02:32:55,320 --> 02:32:56,360
Enough!
2623
02:32:56,360 --> 02:32:57,880
They got the message
2624
02:32:57,880 --> 02:32:59,000
- Lingaa?
- Sir
2625
02:32:59,000 --> 02:33:01,520
They've anyway come here
Let them do their duty and go
2626
02:33:01,520 --> 02:33:03,400
If the previous report
is endorsed again...
2627
02:33:03,400 --> 02:33:04,880
...it is to our advantage!
2628
02:33:04,880 --> 02:33:07,200
MP sir, they aren't here
to inspect the dam
2629
02:33:07,200 --> 02:33:10,720
But to place bombs
to destroy the dam
2630
02:33:10,720 --> 02:33:11,640
Who said so?
2631
02:33:11,640 --> 02:33:12,720
You did
2632
02:33:12,720 --> 02:33:13,800
What do you mean?
2633
02:33:13,800 --> 02:33:17,320
Lakshmi sweetheart, you recorded
all that he said in your OB van
2634
02:33:17,320 --> 02:33:19,000
Please play it for him
2635
02:33:19,000 --> 02:33:24,520
LED screen ready?
2636
02:33:24,520 --> 02:33:31,320
Look over there
2637
02:33:31,320 --> 02:33:33,520
She's a very bad girl, sir
2638
02:33:33,520 --> 02:33:35,000
See you
2639
02:33:35,000 --> 02:33:38,280
No one can guess where
she will place the camera
2640
02:33:38,280 --> 02:33:40,000
Look there
You can't miss it
2641
02:33:40,000 --> 02:33:41,080
Good news!
2642
02:33:41,080 --> 02:33:45,200
We'll get the certificate tomorrow
attesting that the dam is damaged
2643
02:33:45,200 --> 02:33:47,080
You've paid me
only half the money
2644
02:33:47,080 --> 02:33:51,840
Transfer the remaining amount
40 billion into my Swiss account
2645
02:33:51,840 --> 02:33:54,000
We just won't miss it this time
2646
02:33:54,000 --> 02:33:56,440
They aren't coming
to inspect the dam
2647
02:33:56,440 --> 02:33:58,440
But to place the bombs
in strategic points
2648
02:33:58,440 --> 02:34:00,800
Even if anyone files a case
to the Supreme Court...
2649
02:34:00,800 --> 02:34:02,440
...that the dam is strong
2650
02:34:02,440 --> 02:34:05,600
If they come and check,
dam will obviously be weak!
2651
02:34:05,600 --> 02:34:08,720
Transfer the money tomorrow
2652
02:34:08,720 --> 02:34:10,720
Yov! Playing the fool
with me or what?
2653
02:34:10,720 --> 02:34:12,920
Did I use my party,
office and influence...
2654
02:34:12,920 --> 02:34:16,400
...to build a new dam
for 400 billion bucks
2655
02:34:16,400 --> 02:34:18,160
And got sanction
from the centre?
2656
02:34:18,160 --> 02:34:20,280
You're cribbing to
pay me a 20% commission?
2657
02:34:20,280 --> 02:34:23,000
You'll also earn
25 to 30%, right?
2658
02:34:23,000 --> 02:34:25,360
Transfer the money immediately
2659
02:34:25,360 --> 02:34:26,920
Why glare at her?
She's my girl
2660
02:34:26,920 --> 02:34:28,240
I had my doubts about you
2661
02:34:28,240 --> 02:34:30,440
That's why I sent Lakshmi
to your balloon function
2662
02:34:30,440 --> 02:34:32,200
- You...!
- Hey!!
2663
02:34:32,200 --> 02:34:33,640
Scumbag!
2664
02:34:33,640 --> 02:34:37,560
You move 1 step forward
I'll burn you alive
2665
02:34:37,560 --> 02:34:40,520
Now I know you murdered
that poor engineer
2666
02:34:40,520 --> 02:34:41,800
You pride yourself in being...
2667
02:34:41,800 --> 02:34:43,480
...a Member of Parliament?
2668
02:34:43,480 --> 02:34:46,640
You tried to kill the people
who voted for you?
2669
02:34:46,640 --> 02:34:48,120
How can he kill us?
2670
02:34:48,120 --> 02:34:49,600
We'll squash him to a pulp
2671
02:34:49,600 --> 02:34:53,520
Come on
2672
02:34:53,520 --> 02:34:58,120
Hey Lingaa! You take 1 step forward
my men will kill your innocent people
2673
02:34:58,120 --> 02:35:00,120
I'll kill this girl
2674
02:35:00,120 --> 02:35:15,600
Don't move
2675
02:35:15,600 --> 02:35:17,920
Is there only
1 dam in India?
2676
02:35:17,920 --> 02:35:19,200
Your deposit
is safe with me
2677
02:35:19,200 --> 02:35:21,000
If not this contract
I can get you another
2678
02:35:21,000 --> 02:35:31,560
Listen to me
2679
02:35:31,560 --> 02:35:34,360
You don't know about
my political connections
2680
02:35:34,360 --> 02:35:36,360
Crap!
2681
02:35:36,360 --> 02:35:38,080
Drive straight
to Madurai airport
2682
02:35:38,080 --> 02:35:39,760
Speed up
2683
02:35:39,760 --> 02:35:41,480
With bashed up faces...
2684
02:35:41,480 --> 02:35:43,560
...are you trying
to blow up our dam?
2685
02:35:43,560 --> 02:35:48,360
Move it
Or I'll shoot
2686
02:35:48,360 --> 02:35:52,000
What are you saying?
2687
02:35:52,000 --> 02:35:54,720
I'll convey the message to him
2688
02:35:54,720 --> 02:36:04,600
They've dismissed you
from the party
2689
02:36:04,600 --> 02:36:07,240
I lost 40 billion
2690
02:36:07,240 --> 02:36:09,800
I lost my dignity
amongst the villagers
2691
02:36:09,800 --> 02:36:12,680
I lost my post as MP now
2692
02:36:12,680 --> 02:36:20,800
The girl I wanted to marry
backstabbed me in every way
2693
02:36:20,800 --> 02:36:25,280
After everything is ruined for me
why should this village alone exist?
2694
02:36:25,280 --> 02:36:26,680
Not just Lingaa
2695
02:36:26,680 --> 02:36:29,560
The dam that was of no use to me
should also be destroyed
2696
02:36:29,560 --> 02:36:41,520
Hey...hey...drive straight
to the balloon function place
2697
02:36:41,520 --> 02:36:44,720
Get the nitro glycerine
bomb we have stocked
2698
02:36:44,720 --> 02:36:45,840
Put it inside a balloon
2699
02:36:45,840 --> 02:37:03,240
I'm on my way there
2700
02:37:03,240 --> 02:37:05,040
How much longer?
2701
02:37:05,040 --> 02:37:06,840
We'll go up
in a little while, sir
2702
02:37:06,840 --> 02:37:09,160
Go...go up fast
2703
02:37:09,160 --> 02:37:11,720
I don't know anything
about this, I'm not involved
2704
02:37:11,720 --> 02:37:14,240
You think you can escape after
doing all these villainous acts
2705
02:37:14,240 --> 02:37:16,320
Yeah...via Sri Lanka
2706
02:37:16,320 --> 02:37:18,840
There's a yacht
waiting for me
2707
02:37:18,840 --> 02:37:19,840
It won't happen
2708
02:37:19,840 --> 02:37:27,000
Who can stop me?
2709
02:37:27,000 --> 02:37:32,320
Look over there
2710
02:37:32,320 --> 02:37:35,040
Hello...!
Bike is cool
2711
02:37:35,040 --> 02:37:46,160
But it has no wings,
my dear fellow
2712
02:37:46,160 --> 02:37:48,240
How long will it take
to be right above the dam?
2713
02:37:48,240 --> 02:37:50,000
3 minutes according
to my calculation, sir
2714
02:37:50,000 --> 02:37:54,400
Set the timer for 3 minutes
2715
02:37:54,400 --> 02:37:59,240
I'll strap the bomb
on to you and wheeeeeeee!
2716
02:37:59,240 --> 02:38:03,320
In another 3 minutes,
you, your Lingaa...
2717
02:38:03,320 --> 02:38:08,800
...the dam his grandfather built,
this village, everything
2718
02:38:08,800 --> 02:38:17,760
...will go up in smoke
2719
02:38:17,760 --> 02:38:22,840
What are you doing?
2720
02:38:22,840 --> 02:38:29,360
I will kill you
2721
02:38:29,360 --> 02:38:42,200
Switch on the burner
2722
02:38:42,200 --> 02:39:45,080
Get up and
switch it on
2723
02:39:45,080 --> 02:39:49,880
Strap the bomb on to her
2724
02:39:49,880 --> 02:41:12,200
Lingaa, are you ok-
2725
02:41:12,200 --> 02:41:14,400
Lakshmi
2726
02:41:14,400 --> 02:41:20,480
Hold
2727
02:41:20,480 --> 02:42:31,120
Hold on tight
2728
02:42:31,120 --> 02:42:34,280
You're a respected elder and how
can you bow your hands to me?
2729
02:42:34,280 --> 02:42:39,200
I feel I am seeing
King Lingeswara in person
2730
02:42:39,200 --> 02:42:42,480
Why don't you live
with us here, son?
2731
02:42:42,480 --> 02:42:43,880
This is your village
2732
02:42:43,880 --> 02:42:45,240
I'll take leave, sir
2733
02:42:45,240 --> 02:42:49,120
Let me achieve something
to prove I lived in this world
2734
02:42:49,120 --> 02:43:03,160
And then I'll be back
2735
02:43:03,160 --> 02:43:05,440
In the last minute
they blew our cover
2736
02:43:05,440 --> 02:43:07,400
Our dignity and self respect
will be in tatters
2737
02:43:07,400 --> 02:43:09,520
I thought I shouldn't tarnish
my grandfather's name
2738
02:43:09,520 --> 02:43:14,320
Looks like that is
a pipedream, Lingeswara
2739
02:43:14,320 --> 02:43:16,520
Oh! The mastermind, huh?
2740
02:43:16,520 --> 02:43:19,560
I was wondering why he hadn't
made his special appearance?!
2741
02:43:19,560 --> 02:43:20,760
Do you know who he is?
2742
02:43:20,760 --> 02:43:22,480
He's 'Finishing Kumar'
2743
02:43:22,480 --> 02:43:23,560
Asst. Commissioner
2744
02:43:23,560 --> 02:43:33,240
However important a case, he'll only
give his finishing 'Celluloid' touch!
2745
02:43:33,240 --> 02:43:35,360
Why are you saluting me, sir?
2746
02:43:35,360 --> 02:43:38,200
I came here to catch you
with proper evidence
2747
02:43:38,200 --> 02:43:41,680
But after hearing
your grandfather's story...
2748
02:43:41,680 --> 02:43:43,880
...I got a new found
respect for you
2749
02:43:43,880 --> 02:43:46,400
Sir, what's the problem?
2750
02:43:46,400 --> 02:43:47,920
Don't worry
2751
02:43:47,920 --> 02:43:50,800
Since he saved the dam
and protected the people here...
2752
02:43:50,800 --> 02:43:53,240
...Govt is conferring an award
2753
02:43:53,240 --> 02:43:55,880
So I've come in person to
escort him right royally!
2754
02:43:55,880 --> 02:43:57,120
My friend!
2755
02:43:57,120 --> 02:43:58,880
We are well known police
2756
02:43:58,880 --> 02:44:00,440
Still there's a minor enquiry
2757
02:44:00,440 --> 02:44:02,040
Will you get into
the jeep quietly?
2758
02:44:02,040 --> 02:44:03,840
Thanks a ton for saving
our self respect, sir
2759
02:44:03,840 --> 02:44:06,240
Welcome
2760
02:44:06,240 --> 02:44:07,920
We won't leave you
and go away at all
2761
02:44:07,920 --> 02:44:09,320
You are only our king
2762
02:44:09,320 --> 02:44:11,640
They will betray you and then
fall at your feet it seems!
2763
02:44:11,640 --> 02:44:13,520
I took you into my gang
I should blame myself
2764
02:44:13,520 --> 02:44:15,040
Bye
2765
02:44:15,040 --> 02:44:16,200
I will handle you later
2766
02:44:16,200 --> 02:44:22,120
Stoppppp!
Wait for me
2767
02:44:22,120 --> 02:44:25,040
When the whole village was gathered
she could have come then, right?
2768
02:44:25,040 --> 02:44:27,240
She got up at 4 a.m and
went into the dressing room
2769
02:44:27,240 --> 02:44:29,200
Girls way of dressing is
like a mechanic...
2770
02:44:29,200 --> 02:44:31,280
...taking his bike apart and
reassembling it
2771
02:44:31,280 --> 02:44:33,200
Grandpa, bless me
2772
02:44:33,200 --> 02:44:35,880
May you be happy, dear
2773
02:44:35,880 --> 02:44:39,400
Don't run in slow motion
The next show will begin
2774
02:44:39,400 --> 02:44:41,360
Do you want me to
take her also for enquiry?
2775
02:44:41,360 --> 02:44:43,440
We can get them married
in your august presence
2776
02:44:43,440 --> 02:44:47,040
Okay
Done
2777
02:44:47,040 --> 02:44:49,000
For her height she can even
get into a lorry without help
2778
02:44:49,000 --> 02:44:51,720
Her hand is taken!
2779
02:44:51,720 --> 02:44:52,880
Zip-zap-zoom!
2780
02:44:52,880 --> 02:44:59,440
"Indian...join me en masse
to build anew Himalayas"
2781
02:44:59,440 --> 02:45:01,720
Subtitles by rekhs
2782
02:45:01,720 --> 02:45:07,000
"Youngsters, bright and bold
Let's turn rainwater into gold"
2783
02:45:07,000 --> 02:45:14,440
"Tiny drops of water make a river
That droplet in history is your avatar"
2784
02:45:14,440 --> 02:45:21,560
"Lend a hand, the entire clan
Your right hand will be the dam"
2785
02:45:21,560 --> 02:45:29,280
"Prop mountains, stop rivers specific
let's build a classic cloister scientific"
2786
02:45:29,280 --> 02:45:33,120
"Shall we unite and plan
as one caste and clan?"
2787
02:45:33,120 --> 02:45:36,760
"Shall we unite in solidarity
as a sea of humanity?"
2788
02:45:36,760 --> 02:45:40,440
"Let our villages converge
With zeal and zest plunge"
2789
02:45:40,440 --> 02:45:43,400
"Revel in a golden period
Joy widespread"
2790
02:45:43,400 --> 02:46:42,720
"Indian...join me en masse
to build a brand new Himalayas"
2791
02:46:42,720 --> 02:46:49,880
"Human race without water
can't survive...volunteer!"
2792
02:46:49,880 --> 02:46:53,080
"Change won't take place
without human species"
2793
02:46:53,080 --> 02:46:56,760
"Come out into the light
and like a tiger fight"
2794
02:46:56,760 --> 02:47:04,120
"We shall bond as 1 nation
with no discrimination!"
2795
02:47:04,120 --> 02:47:07,760
"As bonded beasts, will we
live hereafter, tell me?"
2796
02:47:07,760 --> 02:47:12,760
"Golden period to treasure
Delight in and nurture"209305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.