Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,910
Proletarian internationalism is built on the notion of seeking truth from facts.
2
00:00:04,910 --> 00:00:07,980
Only when you stand firmly,
3
00:00:07,980 --> 00:00:10,060
insisting on seeking the truth from facts
4
00:00:10,060 --> 00:00:14,450
can socialist modernization move forward.
5
00:00:14,450 --> 00:00:18,010
We can now enter university!
6
00:00:19,470 --> 00:00:24,740
What has been undergoing, as a practice, is the only discussion we will have to examine the truth.
7
00:00:24,740 --> 00:00:28,560
More practically, the core argument is to emancipate the mind.
8
00:00:28,560 --> 00:00:32,590
Whether or not...
9
00:00:49,570 --> 00:00:55,590
Timing and subtitles brought to you by The River of LifeTeam@ Viki
10
00:00:56,230 --> 00:01:00,080
[Like a Flowing River]
11
00:01:00,080 --> 00:01:02,930
[Episode 2]
12
00:01:11,260 --> 00:01:14,190
Director Li, drink some water.
13
00:01:19,230 --> 00:01:22,780
Director Li, what did the county say?
14
00:01:22,780 --> 00:01:25,440
Can we attend university?
15
00:01:27,820 --> 00:01:30,070
The county held a meeting and agreed
16
00:01:30,070 --> 00:01:34,320
to give one slot for your family to attend university.
17
00:01:35,160 --> 00:01:37,120
Only one person?
18
00:01:37,120 --> 00:01:41,670
If either you or your brother gives up going to university, then the other one can attend.
19
00:01:42,940 --> 00:01:44,660
Both of us passed the requirements for grades!
20
00:01:44,660 --> 00:01:47,490
Grades are grades. Policies are policies.
21
00:01:47,490 --> 00:01:50,180
You can understand this point, right?
22
00:01:55,280 --> 00:01:57,280
I'm going to talk with the county officials.
23
00:01:59,780 --> 00:02:01,770
Song Yunping,
24
00:02:02,290 --> 00:02:04,200
I know you feel aggrieved.
25
00:02:04,200 --> 00:02:08,630
But just to get you this one slot, I exerted a lot of effort.
26
00:02:08,630 --> 00:02:12,850
Because of your family's social status, a lot of people held objections to let you kids attend the university.
27
00:02:12,850 --> 00:02:16,150
For this matter, the superior of the county had to take responsibility.
28
00:02:16,150 --> 00:02:21,200
If you are irrational like your younger brother, I'm afraid that in the end,
29
00:02:21,200 --> 00:02:23,400
none of you will be able to attend university.
30
00:02:23,400 --> 00:02:26,070
You have to think clearly about this matter.
31
00:02:48,850 --> 00:02:51,130
Okay, Director Li.
32
00:02:52,190 --> 00:02:54,490
I'm willing to give up.
33
00:02:54,490 --> 00:02:56,590
Are you sure?
34
00:02:56,590 --> 00:02:59,580
Once you decide, you cannot change your mind.
35
00:02:59,580 --> 00:03:01,360
I won't go back on my word.
36
00:03:03,440 --> 00:03:05,980
Before, when we were in high school,
37
00:03:05,980 --> 00:03:09,660
the school said that for families who are counter-revolutionary,
38
00:03:09,660 --> 00:03:12,510
there can't be more than one child in high school.
39
00:03:12,510 --> 00:03:16,100
Xiao Hui could only go to the countryside to farm.
40
00:03:16,100 --> 00:03:19,220
Now, Xiao Hui can attend university.
41
00:03:19,870 --> 00:03:22,080
I am willing to give up.
42
00:03:22,790 --> 00:03:24,700
Good.
43
00:03:24,700 --> 00:03:26,680
There is still one matter.
44
00:03:29,490 --> 00:03:32,110
You have to write a
45
00:03:32,110 --> 00:03:35,890
consent form that says you are giving up the political review to be saved in our files.
46
00:03:35,890 --> 00:03:37,090
Write it now.
47
00:03:37,090 --> 00:03:38,710
Okay.
48
00:03:59,020 --> 00:04:04,270
[Consent Form]
49
00:04:14,270 --> 00:04:19,750
[I, Song Yuanping, am willing]
50
00:04:23,800 --> 00:04:26,320
[to give]
51
00:04:30,530 --> 00:04:36,030
[up the political...]
52
00:05:02,090 --> 00:05:04,090
Thank you for your efforts.
53
00:05:10,660 --> 00:05:12,280
I'll be going now.
54
00:05:12,280 --> 00:05:16,460
Tell your brother to not worry and just stay at home to wait for his admission notice.
55
00:05:16,460 --> 00:05:18,400
Then, I'll get going now.
56
00:05:18,400 --> 00:05:20,240
Director Li.
57
00:05:21,560 --> 00:05:27,230
Can I ask you a favor? Please don't tell my brother about this first. Okay?
58
00:05:29,080 --> 00:05:30,750
Are you leaving, Director Li?
59
00:05:30,750 --> 00:05:31,590
Yes.
60
00:05:31,590 --> 00:05:34,670
Thank you for helping our children.
61
00:05:50,820 --> 00:05:53,650
Dad. Mom.
62
00:05:54,820 --> 00:05:57,580
Xiao Hui can attend university now.
63
00:05:59,610 --> 00:06:02,580
For a family like ours,
64
00:06:03,330 --> 00:06:06,690
it's actually nice to just continue being a farmer.
65
00:06:14,920 --> 00:06:16,800
Ping Ping....
66
00:07:12,230 --> 00:07:13,650
Sister.
67
00:07:20,920 --> 00:07:22,780
How did it go?
68
00:07:25,390 --> 00:07:26,590
Did they submit it?
69
00:07:26,590 --> 00:07:30,870
The county has already agreed to submit the political review documents.
70
00:07:32,650 --> 00:07:35,140
- We can attend university now?
- Yes.
71
00:07:37,440 --> 00:07:39,010
For real?
72
00:07:39,900 --> 00:07:41,300
Yes, it's real.
73
00:07:55,270 --> 00:07:58,770
We can attend the university now!
74
00:07:58,770 --> 00:08:04,400
We can attend the university now!
75
00:08:04,400 --> 00:08:10,420
We are going to attend the university now!
76
00:08:29,630 --> 00:08:31,630
Xiao Hui!
77
00:08:31,630 --> 00:08:33,380
Director Yang.
78
00:08:34,790 --> 00:08:36,630
My goodness.
79
00:08:37,630 --> 00:08:39,970
Such a huge basket of ragweed.
80
00:08:39,970 --> 00:08:42,400
This must be 15 to 20 kilograms.
81
00:08:43,030 --> 00:08:45,690
For seven pigs, they must eat two baskets everyday.
82
00:08:45,690 --> 00:08:47,990
How about it, Xiao Hui?
83
00:08:47,990 --> 00:08:50,150
When are you guys leaving?
84
00:08:50,150 --> 00:08:52,220
What is the name of your university?
85
00:08:52,220 --> 00:08:55,700
Say it. Let me be happy for you guys.
86
00:08:55,700 --> 00:08:58,070
Oh, right, Director Yang. I'm about to tell you this matter.
87
00:08:58,070 --> 00:09:00,090
Our admission letter hasn't arrived yet.
88
00:09:00,090 --> 00:09:04,270
I want to ask for a leave of absence later after feeding the pigs to go home to check it.
89
00:09:07,080 --> 00:09:08,870
That's not right.
90
00:09:08,870 --> 00:09:11,790
Most of the kids going to the university have already left.
91
00:09:11,790 --> 00:09:14,660
Why haven't you and your sister still received any news?
92
00:09:15,340 --> 00:09:17,630
I don't know either.
93
00:09:17,630 --> 00:09:20,700
Xiao Hui, enough. Stop doing that. You better go home quickly and ask around.
94
00:09:20,700 --> 00:09:21,930
There's me here.
95
00:09:21,930 --> 00:09:24,750
It's okay. No rush. It might have gotten delayed on its way here.
96
00:09:24,750 --> 00:09:26,970
There probably won't be any problem.
97
00:09:29,190 --> 00:09:35,190
Xiao Hui, you better quickly go to the post office and ask. After all, your family has a unique situation.
98
00:09:35,990 --> 00:09:41,160
I'm afraid that someone might have done some evil deed and confiscated your letter or something.
99
00:09:45,820 --> 00:09:47,590
Get going.
100
00:09:49,440 --> 00:09:51,890
Then I'm going.
101
00:09:55,540 --> 00:09:57,500
Catch me!
102
00:09:57,500 --> 00:09:59,060
Don't run!
103
00:10:15,350 --> 00:10:17,000
What joyous event has happened?
104
00:10:17,000 --> 00:10:20,380
What else? Let's go ask.
105
00:10:20,380 --> 00:10:22,700
What happy event could it be?
106
00:10:22,700 --> 00:10:23,840
Why did you light some fireworks?
107
00:10:23,840 --> 00:10:24,660
My second child
108
00:10:24,660 --> 00:10:26,860
got into the normal university of our province!
109
00:10:34,730 --> 00:10:36,340
- Xiao Hui.
- Sister.
110
00:10:36,340 --> 00:10:38,460
Why are you here?
111
00:10:41,290 --> 00:10:42,280
Comrade,
112
00:10:42,280 --> 00:10:44,060
is there any letter for us?
113
00:10:44,060 --> 00:10:45,810
None.
114
00:10:46,430 --> 00:10:49,830
Please look for it again. Maybe it fell off somewhere.
115
00:10:49,830 --> 00:10:53,660
Impossible. Your sister comes twice a day. I'd have given it to her if there were any.
116
00:10:53,660 --> 00:10:55,750
Xiao Hui!
117
00:10:55,750 --> 00:10:57,820
Let's go home first.
118
00:11:13,360 --> 00:11:14,720
I think it's getting weird.
119
00:11:14,720 --> 00:11:17,170
I applied for a science major, and my sister applied for liberal arts.
120
00:11:17,170 --> 00:11:19,800
Logically speaking, we wouldn't get into the same university.
121
00:11:19,800 --> 00:11:22,370
Even if the admission letter of one university got delayed,
122
00:11:22,370 --> 00:11:25,630
it's unlikely for two universities to have delays at the same time. Right?
123
00:11:25,630 --> 00:11:27,980
Maybe the letters are delayed on their way here.
124
00:11:27,980 --> 00:11:30,290
Sister, that sounds unreasonable.
125
00:11:33,400 --> 00:11:36,420
Perhaps someone detained our offer letters.
126
00:11:36,420 --> 00:11:37,610
Impossible.
127
00:11:37,610 --> 00:11:43,240
Recently, the county post office has to deal with so many letters.
128
00:11:43,240 --> 00:11:45,770
A few days' delay is very likely.
129
00:11:57,010 --> 00:11:59,990
No, I'll go to the county after lunch.
130
00:11:59,990 --> 00:12:02,360
I don't believe this kind of thing can actually happen to us.
131
00:12:02,360 --> 00:12:05,390
One delayed letter sounds reasonable, but two letters...
132
00:12:05,390 --> 00:12:07,050
Xiao Hui,
133
00:12:07,050 --> 00:12:10,240
you sister will never get an admission notice.
134
00:12:11,440 --> 00:12:12,910
Mom, what do you mean?
135
00:12:12,910 --> 00:12:15,290
Mom is saying...
136
00:12:15,290 --> 00:12:17,780
I just barely passed the minimum passing grade.
137
00:12:17,780 --> 00:12:21,300
Maybe, if they find something wrong during the political review...
138
00:12:21,300 --> 00:12:25,080
Stop overthinking. Eat! Have more, and speak less.
139
00:12:25,080 --> 00:12:27,310
Have more!
140
00:12:30,150 --> 00:12:32,160
You all must be hiding something from me.
141
00:12:32,160 --> 00:12:34,620
What secrets can we have?
142
00:12:34,620 --> 00:12:36,870
You come home so often.
143
00:12:36,870 --> 00:12:39,690
- It's impossible to keep secrets.
- Something's wrong.
144
00:12:39,690 --> 00:12:40,810
What do you mean?
145
00:12:40,810 --> 00:12:42,920
Sister, I know you too well.
146
00:12:42,920 --> 00:12:44,730
Look in my eyes.
147
00:12:45,840 --> 00:12:48,030
What on earth has happened?
148
00:12:49,700 --> 00:12:52,460
I've told you the truth. Nothing.
149
00:12:52,460 --> 00:12:54,320
Xiao Hui,
150
00:12:54,320 --> 00:12:56,450
your sister's political review documents weren't submitted;
151
00:12:56,450 --> 00:12:59,990
hence, it's impossible for her to get any admission letter.
152
00:12:59,990 --> 00:13:01,830
- Dad!
- Why wasn't it submitted?
153
00:13:01,830 --> 00:13:04,940
Director Li said he would. He ate his word?
154
00:13:06,330 --> 00:13:09,760
Sister, you tell me. What's up?
155
00:13:10,350 --> 00:13:11,630
Sit down first.
156
00:13:11,630 --> 00:13:13,250
You're not telling me, is that it?
157
00:13:13,250 --> 00:13:15,040
Then, I'll talk to them now.
158
00:13:15,040 --> 00:13:16,140
Xioa Hui!
159
00:13:16,140 --> 00:13:18,600
I volunteered to give up.
160
00:13:20,050 --> 00:13:21,410
The county
161
00:13:21,410 --> 00:13:24,090
just gave our family one slot.
162
00:13:24,090 --> 00:13:26,630
I was willing to give up.
163
00:13:27,370 --> 00:13:29,670
You gave up?
164
00:13:30,240 --> 00:13:32,010
Wasn't there a new policy?
165
00:13:32,010 --> 00:13:35,890
I recited to Director Li the new policies written in People Daily 200 times!
166
00:13:37,550 --> 00:13:39,600
This matter can't just end this way.
167
00:13:39,600 --> 00:13:41,420
I must ask them about this right now.
168
00:13:41,420 --> 00:13:43,550
- Xiao Hui!
- Nonsense!
169
00:13:50,090 --> 00:13:52,990
If you want to go, then go now.
170
00:13:52,990 --> 00:13:56,740
By doing that, not only will you both be unable to go to the university,
171
00:13:56,740 --> 00:13:59,020
no one will be able to save you even if you regret it.
172
00:13:59,020 --> 00:14:00,830
Arguing with them
173
00:14:00,830 --> 00:14:05,090
will only destroy and harm yourself.
174
00:14:05,090 --> 00:14:07,250
You're the one who brought harm to my sister.
175
00:14:07,250 --> 00:14:09,720
- What did you say?
- I said that it was you who brought harm to us!
176
00:14:09,720 --> 00:14:11,590
- Xiao Hui!
- You know nothing.
177
00:14:11,590 --> 00:14:13,360
How can I not know?
178
00:14:13,360 --> 00:14:16,860
If it's not for our family background, they wouldn't have given us just one slot.
179
00:14:16,860 --> 00:14:19,420
My sister wouldn't have given up going to college.
180
00:14:20,050 --> 00:14:22,770
My admission letter still hasn't come until now. What getting delayed on its way here?
181
00:14:22,770 --> 00:14:25,990
What? The post office is handling it slowly? All are just self-deception!
182
00:14:25,990 --> 00:14:28,120
It must have been detained by someone due to our family background.
183
00:14:28,120 --> 00:14:30,780
Now even I can't go to the university either! All thanks to you!
184
00:14:30,780 --> 00:14:33,850
What nonsense are you talking about? Come over and apologize to your father!
185
00:14:33,850 --> 00:14:36,560
Why should I? Thanks to him, I couldn't attend high school.
186
00:14:36,560 --> 00:14:39,410
Thanks to him again, I can't go to university!
187
00:14:39,410 --> 00:14:42,210
All our misfortunes are caused by you.
188
00:14:42,210 --> 00:14:45,530
You gave gifts to the Old Macaque. He said you tried to corrupt him.
189
00:14:45,530 --> 00:14:46,780
Hence, he had an excuse to accuse us of bribery!
190
00:14:46,780 --> 00:14:48,410
Shut up!
191
00:14:48,410 --> 00:14:50,130
Stop saying it, XIao Hui!
192
00:14:50,130 --> 00:14:51,490
I want to say it. I will say more!
193
00:14:51,490 --> 00:14:54,120
Even if I ranked #1 in the whole county, even if my sister gave up her chance for me,
194
00:14:54,120 --> 00:14:56,280
I still cannot go to university!
195
00:14:56,280 --> 00:15:00,180
The person who destroyed me and my sister, brought harm to our whole family...
196
00:15:00,180 --> 00:15:02,110
is you!
197
00:15:07,250 --> 00:15:09,120
Husband...
198
00:15:09,120 --> 00:15:11,620
It's all my fault.
199
00:16:27,860 --> 00:16:29,470
Xiao Hui!
200
00:16:29,470 --> 00:16:32,830
Where did you go? Everyone in the commune is looking for you!
201
00:16:32,830 --> 00:16:34,630
Rush to the county hospital now! Hurry!
202
00:16:34,630 --> 00:16:36,930
Your dad fainted!
203
00:16:40,260 --> 00:16:41,370
Wait, Xiao Hui!
204
00:16:41,370 --> 00:16:43,430
Ride my bicycle!
205
00:16:43,430 --> 00:16:44,840
It will be faster.
206
00:16:44,840 --> 00:16:46,410
Hurry!
207
00:16:53,720 --> 00:16:55,930
[Silence]
208
00:18:33,040 --> 00:18:35,790
Mom, Dad just woke up.
209
00:18:35,790 --> 00:18:37,530
Do we have to leave the hospital now?
210
00:18:37,530 --> 00:18:41,180
Your dad insists on going home. He said that he knows what he's doing.
211
00:18:41,180 --> 00:18:43,920
He will make himself some herbal medicine when we get home.
212
00:18:43,920 --> 00:18:45,940
Careful...
213
00:18:48,120 --> 00:18:49,370
Move a bit higher.
214
00:18:49,370 --> 00:18:51,020
Come.
215
00:18:51,020 --> 00:18:53,020
Okay.
216
00:18:53,020 --> 00:18:54,950
Careful.
217
00:18:59,320 --> 00:19:02,190
Let's go, Xiao Hui. Go slowly.
218
00:19:11,690 --> 00:19:15,920
[People's Hospital of Jinling County]
219
00:19:15,920 --> 00:19:17,590
[Promote pro-social democracy rules. Oppose anarchism.]
220
00:19:17,590 --> 00:19:20,220
I'll catch you! Come here!
221
00:19:23,210 --> 00:19:26,530
Song Yunping, I am going to college today.
222
00:19:26,530 --> 00:19:29,020
I'll get going now. Bye!
223
00:19:29,020 --> 00:19:32,510
Dad, Mom, after I settle down in the province capital,
224
00:19:32,510 --> 00:19:37,050
I'll invite you over. While at home, you must take good care of your health.
225
00:19:37,050 --> 00:19:39,350
I'll write to you frequently.
226
00:20:13,150 --> 00:20:15,180
Slowly.
227
00:20:19,200 --> 00:20:20,800
Okay.
228
00:20:20,800 --> 00:20:21,800
Okay, slowly.
229
00:20:21,800 --> 00:20:23,300
Slowly, Dad.
230
00:20:29,200 --> 00:20:31,600
Go bring back the things in the cart.
231
00:20:49,900 --> 00:20:54,500
[Student Admission Notice for Higher Level Education]
232
00:21:31,400 --> 00:21:32,900
Dad...
233
00:21:34,200 --> 00:21:36,600
The admission notice has arrived.
234
00:23:30,010 --> 00:23:37,060
Timing and subtitles brought to you by The River of LifeTeam@ Viki
235
00:23:47,200 --> 00:23:49,200
I'm exhausted.
236
00:23:49,200 --> 00:23:51,800
I just cleaned your bedding three times
237
00:23:51,800 --> 00:23:55,200
until I cleaned off its foul pig smell.
238
00:23:56,540 --> 00:23:59,040
I'll go back in a while to help you out.
239
00:24:02,200 --> 00:24:05,700
Do you have anything to tell me?
240
00:24:18,400 --> 00:24:20,400
You can speak.
241
00:24:33,800 --> 00:24:35,600
Sister,
242
00:24:35,600 --> 00:24:40,500
I've been thinking these past days that a person really can't make any mistake.
243
00:24:41,400 --> 00:24:43,400
Just like Dad.
244
00:24:43,400 --> 00:24:45,800
Those two months of being arrested by the Communist Party
245
00:24:45,800 --> 00:24:48,200
completely destroyed the remainder of his life.
246
00:24:48,200 --> 00:24:49,600
While I?
247
00:24:49,600 --> 00:24:55,200
After saying a few words in a muddled state, I almost caused our father to die.
248
00:24:57,000 --> 00:24:58,800
Good thing he got resuscitated.
249
00:24:58,800 --> 00:25:00,500
Or else...
250
00:25:02,400 --> 00:25:04,800
Or else, I really deserve to die.
251
00:25:09,630 --> 00:25:11,790
Dad doesn't blame you.
252
00:25:12,800 --> 00:25:14,600
Didn't I already say that
253
00:25:15,600 --> 00:25:19,200
in the future, we aren't going to bring up this subject again?
254
00:25:19,200 --> 00:25:23,600
Even if we don't say it, in our hearts we will always remember it.
255
00:25:24,800 --> 00:25:28,800
Sister, I have thought of not reporting to the university.
256
00:25:29,800 --> 00:25:33,000
But when the words come to my lips, to say it out loud,
257
00:25:33,000 --> 00:25:35,800
it makes me feel like a bastard even more.
258
00:25:35,800 --> 00:25:37,600
Dad used his life,
259
00:25:37,600 --> 00:25:41,200
and you exchanged your future to get me this chance.
260
00:25:41,200 --> 00:25:43,300
How can I not go?
261
00:25:44,400 --> 00:25:46,000
Xiao Hui,
262
00:25:46,000 --> 00:25:51,600
you're going to college not only for your own future,
263
00:25:51,600 --> 00:25:53,800
but also for Mom and Dad,
264
00:25:53,800 --> 00:25:57,800
for me, and for this family.
265
00:26:02,000 --> 00:26:06,600
Sister, I really thought all along that I was pretty sensible.
266
00:26:07,400 --> 00:26:09,010
Since I was young,
267
00:26:09,010 --> 00:26:11,800
people in the family and outsiders would say
268
00:26:11,800 --> 00:26:14,600
that I'd matured early because I'm from a poor family.
269
00:26:14,600 --> 00:26:18,000
They said that I study well. I don't make my parents worry.
270
00:26:18,000 --> 00:26:20,600
But these past days, I finally understood that
271
00:26:21,800 --> 00:26:23,800
I'm really not that sensible.
272
00:26:24,800 --> 00:26:26,400
Don't describe yourself as being too incapable
273
00:26:26,400 --> 00:26:28,400
just because of making one mistake.
274
00:26:28,400 --> 00:26:30,700
You are indeed very sensible.
275
00:26:31,600 --> 00:26:35,700
Really. You have always been all along.
276
00:26:39,600 --> 00:26:41,000
Sister, to be honest,
277
00:26:41,000 --> 00:26:46,200
when I saw how Dad and Mom were so cautious and scared before,
278
00:26:46,200 --> 00:26:48,400
I would frequently bear grudges against them.
279
00:26:48,400 --> 00:26:50,600
I saw how you kept aggrieving yourself
280
00:26:50,600 --> 00:26:53,000
to protect me and help Dad and Mom.
281
00:26:53,000 --> 00:26:57,800
To be honest, I don't think it's anything special.
282
00:26:57,800 --> 00:27:01,200
Only these past days after Dad got admitted to the hospital did I finally understand
283
00:27:01,200 --> 00:27:04,000
that I could smoothly self-study.
284
00:27:04,000 --> 00:27:06,600
and be able to have the opportunity to attend university,
285
00:27:07,600 --> 00:27:12,900
all because you, Dad and Mom, kept shielding me from the wind and rain.
286
00:27:16,400 --> 00:27:21,400
If you can understand these, it means that you have really grown up.
287
00:27:22,400 --> 00:27:24,800
Before, you were the youngest child in the family.
288
00:27:24,800 --> 00:27:29,200
Dad, Mom, and I protecting you is something that we should have done.
289
00:27:29,200 --> 00:27:33,200
Even though the family did not think of asking you to return anything,
290
00:27:33,200 --> 00:27:37,700
you now know how much our parents sacrificed for you.
291
00:27:39,800 --> 00:27:42,000
Now, they are both old.
292
00:27:42,000 --> 00:27:47,000
In the future, they will need us to protect and take care of them.
293
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
You are the only male child in the family.
294
00:27:50,000 --> 00:27:53,900
The burden on you is not light.
295
00:27:56,400 --> 00:27:58,600
I know, Sister.
296
00:27:58,600 --> 00:28:03,200
I won't say these apologetic and repenting words anymore.
297
00:28:03,200 --> 00:28:06,200
I will focus in finishing college.
298
00:28:06,200 --> 00:28:08,800
For this family, I will strive hard
299
00:28:08,800 --> 00:28:10,800
to earn us a future.
300
00:29:10,900 --> 00:29:13,780
Teachers and students, hello.
301
00:29:14,970 --> 00:29:17,190
This is Anyun University Broadcasting Center.
302
00:29:17,190 --> 00:29:19,460
First, let us warmly welcome
303
00:29:19,460 --> 00:29:22,560
the freshmen.
[Student Dormitory]
304
00:29:31,620 --> 00:29:34,570
The saying that actual practice is the sole criterion for testing truth
305
00:29:34,570 --> 00:29:36,960
set off from the point of view of dialectical materialism philosophy.
306
00:29:36,960 --> 00:29:39,950
It's irrefutable; hence, no point in arguing about it.
307
00:29:39,950 --> 00:29:42,830
Since it's dialectical materialism,
308
00:29:42,830 --> 00:29:47,010
then every postulate would have a philosophical opposite.
309
00:29:47,010 --> 00:29:51,360
Through those words, it can be seen how poor your foundation in philosophy is.
310
00:29:51,360 --> 00:29:53,300
- Muddled logic.
- When arguments
311
00:29:53,300 --> 00:29:57,290
turn into personal attacks, it loses its meaning.
312
00:29:57,290 --> 00:29:58,900
Contradicting a mistaken idea
313
00:29:58,900 --> 00:30:03,090
became a personal attack for you. It shows how narrow-minded you are.
314
00:30:03,090 --> 00:30:05,980
I'm not against practice as a way to test the truth.
315
00:30:05,980 --> 00:30:10,730
But to say that it's the sole criterion is still subject to discussion and confirmation.
316
00:30:12,740 --> 00:30:14,420
In May of this year,
317
00:30:14,420 --> 00:30:18,570
the higher ups have already completed different levels of discussion about two accepted rules.
318
00:30:18,570 --> 00:30:20,970
Although they didn't give any conclusion in the end,
319
00:30:20,970 --> 00:30:24,220
the saying that actual practice is the sole criterion to test the truth
320
00:30:24,220 --> 00:30:27,010
has appeared in the internal reference.
321
00:30:27,010 --> 00:30:30,910
Enough. Don't think that because you've gotten some inside info,
322
00:30:30,910 --> 00:30:34,490
you can already write about the mortal life and energetically guide people. So childish.
323
00:30:34,490 --> 00:30:38,170
- Who are you calling childish? Try saying that again.
- I said that you're childish.
324
00:30:38,170 --> 00:30:39,700
What about it?
325
00:30:42,400 --> 00:30:44,890
Actual practice is the sole criterion to test the truth.
326
00:30:44,890 --> 00:30:47,860
- This saying indeed appeared in the internal reference.
- Yes...
327
00:30:47,860 --> 00:30:51,430
But your current attitude is indeed very childish. You are very childish.
328
00:30:51,430 --> 00:30:53,890
Uncles, stop fighting.
329
00:30:56,440 --> 00:31:00,950
- You are...
- I'm Song Yunhui. A freshman of the chemistry department.
330
00:31:00,950 --> 00:31:03,420
Wait.
331
00:31:03,420 --> 00:31:06,260
What did you call him just now?
332
00:31:06,260 --> 00:31:07,990
Uncle.
333
00:31:10,450 --> 00:31:14,260
Right... Uncle! Uncles don't fight.
334
00:31:14,260 --> 00:31:16,290
Right... Just call me that.
335
00:31:16,290 --> 00:31:18,260
You two are not parents of students?
336
00:31:18,260 --> 00:31:20,780
We are also freshmen of the chemistry department.
337
00:31:20,780 --> 00:31:24,570
But in terms of age, you indeed should call me uncle.
338
00:31:24,570 --> 00:31:27,430
Come in. This is your bed.
339
00:31:27,430 --> 00:31:29,260
You can put your things here.
340
00:31:29,260 --> 00:31:30,980
Slowly. Okay.
341
00:31:30,980 --> 00:31:32,270
Okay.
342
00:31:32,270 --> 00:31:37,830
You can call him Big Uncle from now on. He's the oldest.
343
00:31:37,830 --> 00:31:41,050
- You can only be second in seniority.
- So what?
344
00:31:41,050 --> 00:31:44,700
Let me make the introductions. This is your third uncle.
345
00:31:44,700 --> 00:31:49,150
Xiao Yu, you were able to pick up such a huge gain. It's Third Uncle!
346
00:31:49,690 --> 00:31:52,450
This novel was written so well.
347
00:31:52,450 --> 00:31:55,470
It directly attacks the bottom of your heart and makes you reflect.
348
00:31:55,470 --> 00:31:58,030
I recommend you read it.
[Wounds and Others]
349
00:32:10,330 --> 00:32:14,740
Sister, college life is better than we ever thought.
350
00:32:14,740 --> 00:32:18,450
There are highly knowledgeable teachers here. Classmates that are well-experienced.
351
00:32:18,450 --> 00:32:20,870
You can even freely study and read newspapers.
352
00:32:20,870 --> 00:32:23,430
Everyday, I get in contact with a large amount of new knowledge.
353
00:32:23,430 --> 00:32:25,870
I can deeply feel how lacking I am.
354
00:32:25,870 --> 00:32:28,120
But don't worry, I'll work very hard.
355
00:32:28,120 --> 00:32:31,390
Not just for myself, but also for you and our parents.
356
00:32:31,390 --> 00:32:35,910
Trust me. Your little brother will not let you down.
357
00:32:38,970 --> 00:32:42,340
Song'er, what is your aspiration?
358
00:32:43,010 --> 00:32:45,490
Song'er, what is your aspiration?
359
00:32:45,490 --> 00:32:48,340
Your Big Uncle is asking you what your aspiration is.
360
00:32:49,050 --> 00:32:52,580
Finish learning the point of discontinuity of math functions.
361
00:32:52,580 --> 00:32:54,950
You are so practical.
362
00:32:54,950 --> 00:32:57,170
I'm asking about your long term dream.
363
00:32:57,170 --> 00:33:00,010
Finish learning the continuity of math functions by this week.
364
00:33:00,010 --> 00:33:03,440
Little Song, you are practical to the point of being adorable.
365
00:33:03,440 --> 00:33:07,360
Young people don't want to listen to old people talk about their dreams and aspirations.
366
00:33:07,360 --> 00:33:10,440
Just one Taiji Fist and he already brushed you off. And you even call him stupid?
367
00:33:10,440 --> 00:33:12,510
Who's an old man?
368
00:33:12,510 --> 00:33:15,820
Just go get your food. You're also not that young anymore. Who are you calling old?
369
00:33:17,960 --> 00:33:20,530
Classmates! Classmates!
370
00:33:20,530 --> 00:33:24,810
This afternoon is politics class. You all must not be absent.
371
00:33:24,810 --> 00:33:28,720
- I will be doing a roll call.
- Isn't it just gathering together to read People's Daily?
372
00:33:28,720 --> 00:33:31,700
- Why can't we be absent? Am I right?
- Yes!
373
00:33:32,750 --> 00:33:37,030
Old Ding, your class must volunteer a person to read the newspaper.
374
00:33:37,030 --> 00:33:40,280
This... Who else can I suggest?
375
00:33:40,280 --> 00:33:43,890
Now, I'm in trouble. This hard task ended up with me.
376
00:33:47,090 --> 00:33:51,100
Big Uncle, can I read it?
377
00:33:52,510 --> 00:33:56,340
Of course. Sure.
378
00:33:56,340 --> 00:33:58,630
Sharply criticized two accepted rules.
379
00:33:58,630 --> 00:34:03,430
He suggested complete grasp and implementation of the ideals of Mao Zedong;
380
00:34:03,430 --> 00:34:05,780
insist on the principle of seeking the truth from facts.
381
00:34:05,780 --> 00:34:08,360
Second, hasten the development of productive force.
382
00:34:08,360 --> 00:34:10,980
Let the material life of the citizens get better.
383
00:34:10,980 --> 00:34:14,410
Let the cultured life and spiritual outlook of citizens be better.
384
00:34:14,410 --> 00:34:17,210
If the development of the production force is slower than capitalism,
385
00:34:17,210 --> 00:34:20,750
there won't be any superiority. This is the greatest form of governance.
386
00:34:20,750 --> 00:34:24,290
Third, there is a huge defect in our country's organizational set up.
387
00:34:24,290 --> 00:34:26,700
There are a lot of problems with the set up that must be reconsidered.
388
00:34:26,700 --> 00:34:29,990
Go, go, go! Good!
389
00:34:53,390 --> 00:34:57,150
Keep it well. You have to keep reading tomorrow.
390
00:34:57,150 --> 00:34:58,730
Thank you.
391
00:35:01,510 --> 00:35:04,820
I have a question. I don't know if it will trouble you, Little Song.
392
00:35:04,820 --> 00:35:06,720
What do you want to ask me?
393
00:35:06,720 --> 00:35:08,460
Little Song,
394
00:35:09,380 --> 00:35:15,000
I just want to know why you love collecting People's Daily.
395
00:35:18,510 --> 00:35:23,380
- I thought you were going to ask some serious question. Just something as plain as that?
- What do you know?
396
00:35:23,380 --> 00:35:25,230
For the past few days,
397
00:35:25,230 --> 00:35:27,970
I've carefully observed each person in our class.
398
00:35:27,970 --> 00:35:31,890
I'm confident that I can surpass all of you in our future life.
399
00:35:31,890 --> 00:35:35,050
There's only one person that I can't be sure of, and that's Little Song.
400
00:35:35,050 --> 00:35:39,600
He doesn't have any entertainment or hobby. Everyday, other than studying, there's nothing else.
401
00:35:39,600 --> 00:35:41,570
Hence, I must understand him.
402
00:35:41,570 --> 00:35:46,560
What if he becomes my rival in the future?
403
00:35:47,300 --> 00:35:51,430
San'er, as classmates, shouldn't we be helping and taking care of each other?
404
00:35:51,430 --> 00:35:53,790
Why do you keep thinking of competing?
405
00:35:53,790 --> 00:35:57,590
This is called preparing for rainy days. I like to do things openly.
406
00:35:57,590 --> 00:36:00,450
Oh, my, still doing things openly. Right, so out in the open.
407
00:36:00,450 --> 00:36:03,920
Little Song, you still haven't answered my question.
408
00:36:06,370 --> 00:36:08,620
It's not that I love collecting the People's Daily.
409
00:36:08,620 --> 00:36:11,810
I just respect and cherish the chance of being able to get in contact with People's Daily.
410
00:36:11,810 --> 00:36:16,130
I came from a poor background. Before entering college, I didn't get a chance to read People's Daily.
411
00:36:16,130 --> 00:36:20,330
I only saw this kind of newspaper in the highest level of the newspaper rack in the office of the school's principal.
412
00:36:20,330 --> 00:36:23,720
Also, it has changed my life.
413
00:36:25,040 --> 00:36:28,060
Little Song, come. Come down...
414
00:36:28,060 --> 00:36:30,550
All of you, come here!
415
00:36:30,550 --> 00:36:32,580
Little Song, come!
416
00:36:32,580 --> 00:36:35,340
Sit. Comrades,
417
00:36:35,340 --> 00:36:38,270
my comrades, with an excited mood,
418
00:36:38,270 --> 00:36:39,890
I'm reporting to you
419
00:36:39,890 --> 00:36:43,300
some insider info on the recently concluded third plenary session of the eleventh central committee of the communist party
420
00:36:43,300 --> 00:36:47,320
in Beijing. The newspaper said that the plenary session
421
00:36:47,320 --> 00:36:49,620
was a success.
422
00:36:49,620 --> 00:36:53,250
It was a united meeting. It was a follower of past tradition, a trailblazer,
423
00:36:53,250 --> 00:36:56,050
- and a plenary session that boldly pressed forward.
- Say the "but."
424
00:36:56,050 --> 00:36:59,840
But this plenary session
425
00:36:59,840 --> 00:37:05,330
is also a meeting with intense arguments.
426
00:37:06,190 --> 00:37:10,990
The main point of the arguments is what track should China take
427
00:37:10,990 --> 00:37:13,830
for its future.
428
00:37:15,270 --> 00:37:19,310
From 1976 to now, just a short two-year period,
429
00:37:19,310 --> 00:37:22,060
there were a lot of things that happened in China.
430
00:37:22,060 --> 00:37:25,270
The distribution of lands. The appearance of self-employed individuals.
431
00:37:25,270 --> 00:37:29,620
Did collectivization hinder the progress of agricultural production?
432
00:37:29,620 --> 00:37:32,130
Should we persist with social class struggles?
433
00:37:32,130 --> 00:37:34,410
Must we still do reforms and be more open?
434
00:37:34,410 --> 00:37:39,280
Should we open our gates and get in contact with the outside world? So on and so forth.
435
00:37:39,280 --> 00:37:43,630
Some people went straight to the heart of the matter and pointed out
436
00:37:44,490 --> 00:37:48,960
that this is a battle without any smoke of gunpowder.
437
00:37:48,960 --> 00:37:53,250
This is a match between life and death.
438
00:37:56,810 --> 00:38:00,620
But, Comrades, what's good about it is
439
00:38:00,620 --> 00:38:03,030
the strength of those requesting for reforms and being open
440
00:38:03,030 --> 00:38:05,380
got the upper hand.
441
00:38:05,380 --> 00:38:09,670
As for the details of who are the reform group and who are the traditional group,
442
00:38:09,670 --> 00:38:14,160
these... I can't say.
443
00:38:14,160 --> 00:38:16,650
But!
444
00:38:16,650 --> 00:38:20,250
We can imagine it.
445
00:38:20,250 --> 00:38:23,110
The future of China will change.
446
00:38:23,110 --> 00:38:26,970
It will even be an earthshaking change.
447
00:38:33,020 --> 00:38:36,360
The insider info about the third plenary session of the eleventh central committed makes one feel very excited.
448
00:38:36,360 --> 00:38:39,110
If the voices of those who want reform and openness will really win,
449
00:38:39,110 --> 00:38:41,670
the policy on college entrance exams will surely become more positive.
[Announcement on New Books]
450
00:38:41,670 --> 00:38:45,270
Sister, you must prepare early on to take the exam again this year.
451
00:38:45,270 --> 00:38:49,330
I'm looking forward to reuniting with you in university.
452
00:38:49,330 --> 00:38:52,390
- Comrade, hello. I want some basic review materials.
- Thanks.
453
00:38:52,390 --> 00:38:56,690
- Which ones do you want?
- Language. Math. Geography.
454
00:38:56,690 --> 00:38:59,910
Xiao Hui, your news is really a great one.
455
00:38:59,910 --> 00:39:01,790
I will prepare well for the test.
456
00:39:01,790 --> 00:39:05,010
But the questions this year are much harder than last year.
457
00:39:05,010 --> 00:39:07,710
Right now, I'm studying and looking for a job at the same time.
458
00:39:07,710 --> 00:39:11,120
I'm preparing for two things at the same time. Everything is pretty good at home.
459
00:39:11,120 --> 00:39:16,280
Don't worry. When I find a job, I can earn money to finance you and our home.
460
00:39:16,280 --> 00:39:19,260
If you are not coming back for the New Year, you have to make sure that you are taking care of yourself well.
461
00:39:19,260 --> 00:39:21,790
Spend money for your food.
462
00:39:21,790 --> 00:39:25,560
Just like you said, opportunity only comes once.
463
00:39:25,560 --> 00:39:28,720
We all should cherish it.
464
00:39:30,250 --> 00:39:33,350
Sister, I can't really help with any family matters now.
465
00:39:33,350 --> 00:39:35,290
I feel bad about it,
466
00:39:35,290 --> 00:39:38,130
but I don't approve of you going to find a job now.
467
00:39:38,130 --> 00:39:40,540
Even though the college entrance exam will be harder this year,
468
00:39:40,540 --> 00:39:44,070
I believe that as long as you put your soul into it, you will certainly pass.
469
00:39:44,070 --> 00:39:46,110
I will find some more prep books for you.
470
00:39:46,110 --> 00:39:49,150
Promise me. Don't give up.
471
00:39:49,150 --> 00:39:53,610
Once you enter the university, you'll realize that all the hardships are worth it.
472
00:39:54,530 --> 00:39:58,920
[Time Passes By]
473
00:39:59,790 --> 00:40:05,120
♫ Flowers quietly bloom in the spring ♫
474
00:40:05,120 --> 00:40:11,820
♫ Looking forward to the big and ripe golden fruits of Autumn ♫
475
00:40:11,820 --> 00:40:17,910
♫ Those seeds of hope that our predecessors sowed ♫</
476
00:40:17,910 --> 00:40:22,960
♫ will be reaped by their successors ♫
477
00:40:23,800 --> 00:40:29,200
♫ The proud sun of summer burns like fire ♫
478
00:40:29,200 --> 00:40:35,890
♫ Emerging layers of waves are still warm ♫
479
00:40:35,890 --> 00:40:41,940
♫ Push open windows, let the breeze blow past, ♫
480
00:40:41,940 --> 00:40:47,100
♫ as if spring has come to visit ♫
481
00:40:50,780 --> 00:40:55,990
♫ The wind and snow of winter sweep past ♫
482
00:40:55,990 --> 00:41:02,720
♫ Bringing songs of harvest during autumn ♫
483
00:41:02,720 --> 00:41:08,750
♫ When did the rain fall? When did the wind stop blowing? ♫
484
00:41:08,750 --> 00:41:13,660
♫ Telling stories of the past ♫
485
00:41:17,250 --> 00:41:22,670
♫ The spring breeze continues to blow, still looking forward ♫
486
00:41:22,670 --> 00:41:29,390
♫ to the flowing rivers of age; time fleetingly passes by ♫
487
00:41:29,390 --> 00:41:36,110
♫ A journey of difficulties and loud songs ♫
488
00:41:36,110 --> 00:41:41,630
♫ All belong to us ♫
489
00:41:41,630 --> 00:41:49,980
♫ Smilingly watch as time passes by ♫
40954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.