All language subtitles for Lassie.Come.Home.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,700 --> 00:01:11,700 www.titlovi.com 2 00:01:14,700 --> 00:01:16,326 Damn mutt. 3 00:01:18,662 --> 00:01:20,622 Wait until I catch you. 4 00:02:00,579 --> 00:02:02,873 Come, let's eat grandma. 5 00:02:04,208 --> 00:02:06,960 Come, let's eat, grandma. 6 00:02:08,669 --> 00:02:11,173 As you can see, a comma at the right spot... 7 00:02:11,256 --> 00:02:14,051 can in fact save lives. 8 00:02:15,969 --> 00:02:18,847 Alright... on to the next example. 9 00:02:25,354 --> 00:02:26,772 Idiot. 10 00:02:27,272 --> 00:02:28,774 Hello, Lassie. 11 00:03:32,588 --> 00:03:33,755 I'll cut it short. 12 00:03:36,216 --> 00:03:40,262 To start with, I want to thank each and everyone of you. 13 00:03:40,804 --> 00:03:44,183 In the past years you have been fighting tirelessly... 14 00:03:44,808 --> 00:03:47,352 for keeping this company alive, 15 00:03:48,270 --> 00:03:49,897 which makes this day... 16 00:03:52,482 --> 00:03:53,775 on which we... 17 00:03:54,443 --> 00:03:56,778 have to close our gates permanently... 18 00:03:57,487 --> 00:04:00,157 after over 400 years... 19 00:04:00,782 --> 00:04:02,534 even harder. 20 00:04:26,892 --> 00:04:28,185 Lassie. 21 00:04:28,560 --> 00:04:29,853 Yes. 22 00:04:31,563 --> 00:04:32,814 Yes. 23 00:04:33,565 --> 00:04:36,235 You have found this whole way all by yourself. 24 00:04:36,318 --> 00:04:37,819 You're the best, Lassie. 25 00:04:38,445 --> 00:04:41,073 You're the best, Lassie. You made it. 26 00:04:41,156 --> 00:04:43,534 That stupid dog shows up here everyday anyways. 27 00:04:43,617 --> 00:04:44,910 It's nothing special. 28 00:04:45,202 --> 00:04:46,870 It is something special. 29 00:04:46,954 --> 00:04:47,996 What did you say? 30 00:04:50,582 --> 00:04:51,834 It is something special. 31 00:04:52,251 --> 00:04:53,877 Because we moved and... 32 00:04:53,961 --> 00:04:57,172 Lassie walked the way to school for the first time. 33 00:04:57,256 --> 00:04:58,298 How cute. 34 00:04:58,715 --> 00:05:01,385 The baby needs a dog to pick him up from school. 35 00:05:01,468 --> 00:05:02,553 I'm not a baby. 36 00:05:05,097 --> 00:05:06,348 Then prove it... 37 00:05:06,431 --> 00:05:07,766 Baby. 38 00:05:12,813 --> 00:05:14,106 Hey, give that back. 39 00:05:15,649 --> 00:05:17,609 Give it back, that's mine. 40 00:05:17,985 --> 00:05:20,487 What are you laughing about, come here and help me. 41 00:05:20,571 --> 00:05:21,947 Stay here, stupid mutt. 42 00:05:23,323 --> 00:05:24,783 Come on Lassie, retreat. 43 00:05:28,328 --> 00:05:29,746 Come here... yes. 44 00:05:36,336 --> 00:05:37,462 Yes, Lassie. Come. 45 00:05:49,933 --> 00:05:51,476 Poke. Yes, poke. 46 00:05:54,438 --> 00:05:55,981 Let's go, Lassie. Come. 47 00:05:57,774 --> 00:06:02,696 LASSIE COME HOME 48 00:06:07,534 --> 00:06:09,620 Let's see, if you're brave enough today. 49 00:06:09,703 --> 00:06:11,997 So... Get the chicken. 50 00:06:15,834 --> 00:06:17,252 Yes, come on. Get it. 51 00:06:18,921 --> 00:06:20,672 Come on, get the chicken. Please. 52 00:06:21,131 --> 00:06:22,799 I believe in you. Go, get it. 53 00:06:23,175 --> 00:06:24,885 You don't have to be afraid, ok? 54 00:06:25,344 --> 00:06:27,596 I'll show you. It's easy. 55 00:06:35,479 --> 00:06:37,940 You see? Easy as pie. 56 00:06:38,023 --> 00:06:40,484 Now you must feel pretty dumb, right? 57 00:06:48,867 --> 00:06:50,077 Very funny. 58 00:06:53,664 --> 00:06:56,416 Actually I wanted to do that. -That's out of the question. 59 00:06:56,500 --> 00:06:58,627 You have worked all day. Come here. 60 00:06:58,919 --> 00:07:00,170 Sit down. 61 00:07:01,004 --> 00:07:02,339 Eat. 62 00:07:03,465 --> 00:07:04,800 Alright. 63 00:07:04,925 --> 00:07:06,927 In that case I will give you the orders from here. 64 00:07:07,010 --> 00:07:09,137 Oh yes, I'm really into that. 65 00:07:15,853 --> 00:07:17,312 So how was it? 66 00:07:18,856 --> 00:07:20,274 Sad. 67 00:07:21,567 --> 00:07:24,903 The count gave some last farewells and uhm... 68 00:07:24,987 --> 00:07:26,530 Well. You know. 69 00:07:29,199 --> 00:07:30,242 Hey. 70 00:07:33,203 --> 00:07:34,705 You will find something else. 71 00:07:34,913 --> 00:07:35,914 I'm sure. 72 00:07:46,049 --> 00:07:47,092 Maybe... 73 00:07:47,176 --> 00:07:49,011 not as a scaffolder. 74 00:07:51,847 --> 00:07:53,015 Come here. 75 00:07:57,644 --> 00:08:00,522 That dog critter has to go, that mangy. Ricky tick. 76 00:08:00,606 --> 00:08:04,568 When I showed you the apartment there was no word of a wild animal. 77 00:08:04,651 --> 00:08:06,486 Wild animal... Lassie won't harm anyone. 78 00:08:06,570 --> 00:08:08,572 It ran me over, that bastard. 79 00:08:08,739 --> 00:08:12,409 My groceries, all ruined. I could've fell down the stairs. 80 00:08:12,492 --> 00:08:15,704 We're sorry. It sure must be difficult for you, so alone. 81 00:08:15,787 --> 00:08:18,373 I don't need compassion. I can take care of myself. 82 00:08:18,457 --> 00:08:20,083 Of course not. Andreas just thought... 83 00:08:20,167 --> 00:08:22,377 For the love of god, the unemployed... 84 00:08:22,711 --> 00:08:24,087 They're always trouble. 85 00:08:24,171 --> 00:08:26,173 It's not like we're both unemployed. 86 00:08:26,256 --> 00:08:27,674 My wife still has her job. 87 00:08:27,758 --> 00:08:28,884 That's neat. 88 00:08:28,967 --> 00:08:31,094 And you're probably proud of that too? 89 00:08:31,178 --> 00:08:34,890 Your wife cooling her heels in the bakery in her condition. 90 00:08:34,972 --> 00:08:36,225 It's alright, Mrs. M�ller. 91 00:08:36,308 --> 00:08:38,227 No. It's not alright. 92 00:08:38,559 --> 00:08:40,812 You have signed a lease... 93 00:08:40,895 --> 00:08:43,106 which allows small animals only. 94 00:08:43,315 --> 00:08:46,401 That dog critter will be gone by tomorrow, or you'll be kicked out. 95 00:08:51,990 --> 00:08:54,284 You can't kick us out just like that. 96 00:09:05,337 --> 00:09:06,505 Uhm... 97 00:09:07,297 --> 00:09:10,843 Maybe it would be better for now to find someone... 98 00:09:10,926 --> 00:09:12,761 to take care of Lassie for a few days. 99 00:09:12,845 --> 00:09:14,179 Until the situation has cooled down. 100 00:09:14,471 --> 00:09:15,597 Hm? -Hm. 101 00:09:20,686 --> 00:09:22,980 Flo, did you swim home? 102 00:09:23,397 --> 00:09:27,067 Give me a break. Oh Lassie, why are you so afraid of water? 103 00:09:29,528 --> 00:09:32,364 It's alright. I still think you're the best, hm. 104 00:09:33,448 --> 00:09:35,200 Hey, stop. 105 00:09:36,869 --> 00:09:39,246 Stop, I'm already wet enough. 106 00:09:40,080 --> 00:09:41,373 Hey. 107 00:09:46,336 --> 00:09:48,255 Come on, you're my last chance. 108 00:09:48,630 --> 00:09:52,134 Lassie is easy to handle and it's only for a few weeks. 109 00:09:52,509 --> 00:09:53,510 What? 110 00:09:55,095 --> 00:09:57,931 Oh yes. Sure, in that case it won't work of course. 111 00:09:58,015 --> 00:09:59,183 Bye. 112 00:10:00,350 --> 00:10:02,019 What should we do with you now? 113 00:10:04,479 --> 00:10:05,564 Ah. 114 00:10:07,399 --> 00:10:08,442 Andreas. 115 00:10:08,525 --> 00:10:10,527 Good morning, Mister von Sprengel. 116 00:10:12,112 --> 00:10:14,364 Oh. May I? 117 00:10:15,949 --> 00:10:17,284 So beautiful. 118 00:10:17,367 --> 00:10:19,161 I was about to go see you anyways. 119 00:10:19,244 --> 00:10:21,079 Because of the recommendation letter. 120 00:10:21,163 --> 00:10:22,581 Oh, follow me. 121 00:10:32,508 --> 00:10:34,051 I have them here... 122 00:10:35,135 --> 00:10:36,386 somewhere. 123 00:10:37,888 --> 00:10:39,848 Great, even more glass. 124 00:10:40,224 --> 00:10:41,892 Stop, stop, stop. 125 00:10:42,184 --> 00:10:43,602 Do they look like some... 126 00:10:43,685 --> 00:10:46,813 unwashed mustard jars from the grocery store to you? 127 00:10:47,064 --> 00:10:48,607 I don't think so. 128 00:10:51,443 --> 00:10:53,153 Liquidator. 129 00:10:53,362 --> 00:10:54,571 Caution. 130 00:10:54,696 --> 00:10:57,616 Sadly my entire property has to be... 131 00:10:57,699 --> 00:10:58,742 sold. 132 00:10:59,785 --> 00:11:01,828 I really hope, that you will... 133 00:11:01,912 --> 00:11:03,247 find a new job very soon. 134 00:11:03,330 --> 00:11:05,832 But a man with your abilities... 135 00:11:06,041 --> 00:11:08,335 We are looking at a very rare... 136 00:11:08,669 --> 00:11:12,005 Unfortunately there's no demand for men like me in our area anymore. 137 00:11:12,089 --> 00:11:15,801 In Jena they're looking for a master, but that's quite far away. 138 00:11:16,677 --> 00:11:19,680 That means starting over and moving again. 139 00:11:24,268 --> 00:11:26,061 Lassie, I got it. 140 00:11:26,144 --> 00:11:28,188 We have to pick up Flo, I'm sorry. 141 00:11:28,272 --> 00:11:29,314 Come. 142 00:11:33,443 --> 00:11:35,821 Oh, don't forget about your granddaughter. 143 00:11:35,904 --> 00:11:37,489 The bus arrives in 30 minutes. 144 00:11:37,573 --> 00:11:40,117 Oh goodness gracious, I totally forgot about that. 145 00:11:41,285 --> 00:11:43,996 Oh... no, no. Go away. 146 00:11:44,079 --> 00:11:45,122 Go away. 147 00:11:46,123 --> 00:11:47,875 Hey, Lassie. 148 00:11:49,293 --> 00:11:51,420 You're a really clever one, hm. 149 00:11:51,920 --> 00:11:52,921 Go away... 150 00:11:53,005 --> 00:11:56,592 In difficult times dogs are always a comfort. 151 00:11:57,301 --> 00:11:58,302 Am I right? 152 00:11:58,385 --> 00:11:59,928 Yes, that's Lassie. 153 00:12:02,139 --> 00:12:03,807 Stop it now. 154 00:12:04,433 --> 00:12:08,270 Unfortunately we are temporarily looking for a new home for her. 155 00:12:21,533 --> 00:12:23,702 Ah, that damn clasp. 156 00:12:39,968 --> 00:12:41,720 Grandpa! 157 00:12:42,429 --> 00:12:43,972 Whoops. 158 00:12:44,056 --> 00:12:45,974 Sorry, everything okay, grandpa? 159 00:12:46,058 --> 00:12:48,852 Yes yes. I almost didn't recognize you. 160 00:12:51,396 --> 00:12:52,731 Where is your father? 161 00:12:52,981 --> 00:12:54,608 Didn't he want to drop you off? 162 00:12:55,108 --> 00:12:56,944 He's in Singapore right now. 163 00:12:57,027 --> 00:12:58,612 Or was it Australia? 164 00:12:59,363 --> 00:13:00,614 Oh. 165 00:13:00,822 --> 00:13:01,907 Let's go. 166 00:13:06,203 --> 00:13:07,246 Grandpa? 167 00:13:07,496 --> 00:13:09,873 What kind of dirt ride are you driving? 168 00:13:09,957 --> 00:13:12,167 Haven't you heard about climate change yet? 169 00:13:12,251 --> 00:13:13,669 My young lady, 170 00:13:13,752 --> 00:13:16,964 maybe you have missed the fact that we are living in the mountains. 171 00:13:17,047 --> 00:13:18,799 You need all-wheel-drive here. 172 00:13:20,217 --> 00:13:23,554 You might as well put a bullet in a polar bear. 173 00:13:28,684 --> 00:13:29,935 Are we driving? 174 00:13:33,146 --> 00:13:35,357 Oh that is going to be fun. 175 00:13:37,192 --> 00:13:38,193 Flo. 176 00:13:38,485 --> 00:13:39,736 Flo. 177 00:13:41,321 --> 00:13:42,322 Flo. 178 00:13:42,406 --> 00:13:43,574 Leave me alone. 179 00:13:43,657 --> 00:13:45,826 You can't give Lassie away. 180 00:13:47,619 --> 00:13:49,037 It's alright. 181 00:13:49,621 --> 00:13:53,083 It's only until mom and I have come to an agreement with Mrs. M�ller. 182 00:13:53,166 --> 00:13:54,168 That stupid cow. 183 00:13:54,668 --> 00:13:56,336 Don't say things like that. 184 00:13:57,379 --> 00:14:00,299 Alright... you can say it once, but only once. 185 00:14:00,841 --> 00:14:02,718 3, 2, 1... 186 00:14:02,801 --> 00:14:04,052 Stupid cow. 187 00:14:07,347 --> 00:14:08,765 Do you feel better now? 188 00:14:10,392 --> 00:14:11,476 No. 189 00:14:13,729 --> 00:14:14,897 Me neither. 190 00:14:16,732 --> 00:14:18,567 But believe me, it's for the best. 191 00:14:18,650 --> 00:14:19,943 Especially for Lassie. 192 00:14:20,027 --> 00:14:22,821 It will be great for her, like a vacation on a farm. 193 00:14:22,905 --> 00:14:25,616 There are other dogs, they can romp around... 194 00:14:25,699 --> 00:14:28,285 and you can visit her as much as you want. 195 00:14:32,039 --> 00:14:34,583 Is there really no other way? 196 00:14:35,250 --> 00:14:36,627 Unfortunately not. 197 00:14:43,550 --> 00:14:45,969 That lazy blighter. 198 00:15:01,401 --> 00:15:02,819 Gerhardt! 199 00:15:05,197 --> 00:15:06,448 I'm sorry. 200 00:15:06,782 --> 00:15:08,450 She is very affectionate. -Ah. 201 00:15:10,577 --> 00:15:12,204 Ah, our guest has already arrived. 202 00:15:12,287 --> 00:15:13,413 Oh. 203 00:15:14,039 --> 00:15:15,374 Did we wake you up? 204 00:15:15,541 --> 00:15:18,502 What? Of course not, I just finished up with weeding. 205 00:15:18,585 --> 00:15:20,087 While lying on your back. 206 00:15:20,170 --> 00:15:21,547 Interesting technique. 207 00:15:22,631 --> 00:15:24,299 Hello. -Hello. 208 00:15:24,383 --> 00:15:28,428 Let me lend you a hand with the luggage right away, dear lady. 209 00:15:29,596 --> 00:15:31,139 Are you injured? 210 00:15:33,350 --> 00:15:36,436 No, that's from cliff jumping in Acapulco, but... 211 00:15:40,649 --> 00:15:41,650 Oh god. 212 00:15:41,733 --> 00:15:44,319 How long are you planning to stay? -Only for a week. 213 00:15:44,403 --> 00:15:45,612 One week? 214 00:15:45,696 --> 00:15:47,823 I once was in South America for half a year... 215 00:15:47,906 --> 00:15:50,492 and walked from Tierra del Fuego all the way to Costa Rica. 216 00:15:50,576 --> 00:15:51,785 Do you know what I had with me? 217 00:15:51,869 --> 00:15:53,620 One underpants and two sets of socks. 218 00:15:53,704 --> 00:15:57,124 Just had to wash them. But they have lakes, rivers and the ocean. 219 00:15:57,207 --> 00:15:59,835 Are you done... I can't hear that anymore. 220 00:16:01,879 --> 00:16:03,172 May I? 221 00:16:07,426 --> 00:16:09,845 This one seems to be important. 222 00:16:17,519 --> 00:16:18,687 Well... 223 00:16:19,021 --> 00:16:20,397 then. 224 00:16:25,319 --> 00:16:27,821 Didn't he just limp on the other leg? 225 00:16:27,905 --> 00:16:28,989 What? 226 00:16:29,907 --> 00:16:31,491 Oh, baloney. 227 00:16:33,911 --> 00:16:36,079 Come, We're expecting visitors. 228 00:16:50,302 --> 00:16:51,678 That poor boy. 229 00:16:52,054 --> 00:16:53,514 Composure, Gerhardt. 230 00:16:54,431 --> 00:16:56,975 We have to make it as easy as possible for them. 231 00:16:57,518 --> 00:16:58,727 Of course. 232 00:16:59,186 --> 00:17:01,688 You have to make sure that Lassie feels comfortable. 233 00:17:01,772 --> 00:17:02,856 Huh? 234 00:17:02,940 --> 00:17:06,318 That is a nice and responsible job. 235 00:17:06,777 --> 00:17:08,194 But grandpa... 236 00:17:08,987 --> 00:17:11,531 I don't have a clue about dogs. 237 00:17:12,824 --> 00:17:13,909 Andreas. 238 00:17:13,992 --> 00:17:14,992 Count. 239 00:17:15,077 --> 00:17:16,203 Florian. 240 00:17:17,037 --> 00:17:18,747 That is my granddaughter, 241 00:17:19,248 --> 00:17:21,165 Priscilla. -Hi. 242 00:17:21,250 --> 00:17:23,836 I've known you since you were... this small. 243 00:17:24,419 --> 00:17:27,506 Priscilla will lovingly take care of Lassie. 244 00:17:28,006 --> 00:17:30,801 Grandpa, I never had a dog before. How am I supposed to know... 245 00:17:30,884 --> 00:17:33,512 What? And she's supposed to take care of Lassie? 246 00:17:33,595 --> 00:17:34,721 Flo. 247 00:17:34,805 --> 00:17:36,431 Florian, I assure you: 248 00:17:36,515 --> 00:17:38,892 Lassie will not lack anything here. 249 00:17:39,351 --> 00:17:41,812 Look, our groundskeeper, Mister Hinz. 250 00:17:42,062 --> 00:17:45,107 He's preparing a comfortable spot for her. 251 00:17:46,483 --> 00:17:47,901 Come on. 252 00:17:49,611 --> 00:17:50,737 I'll do it alone. 253 00:17:56,076 --> 00:17:57,578 Come on, Lassie. 254 00:18:01,290 --> 00:18:03,625 Well then. Welcome to your parlor. 255 00:18:04,042 --> 00:18:07,171 You have to know one thing: She's very afraid of water. 256 00:18:07,254 --> 00:18:08,422 Oh, really? 257 00:18:08,755 --> 00:18:10,674 You don't have to worry about that. 258 00:18:11,717 --> 00:18:13,343 We will get along soon enough, right? 259 00:18:15,804 --> 00:18:18,098 Easy. Come on. 260 00:18:37,492 --> 00:18:38,827 It's alright. 261 00:18:42,289 --> 00:18:43,874 I'm sorry, Lassie. 262 00:18:46,043 --> 00:18:49,087 But otherwise we will all be kicked out of the apartment. 263 00:18:51,006 --> 00:18:52,799 And mom will have the baby soon. 264 00:19:02,392 --> 00:19:05,103 It's only temporary. I promise. 265 00:19:10,400 --> 00:19:12,778 No, Lassie. Stay. 266 00:19:17,366 --> 00:19:18,534 Goodbye, Lassie. 267 00:19:22,538 --> 00:19:23,789 Flo. 268 00:19:25,832 --> 00:19:26,834 I'm sorry. 269 00:19:31,672 --> 00:19:33,215 Flo. Fl... 270 00:19:37,845 --> 00:19:39,805 It's only temporary. 271 00:19:40,347 --> 00:19:41,974 It'll be okay. 272 00:19:45,811 --> 00:19:47,855 Let's go home, alright? 273 00:19:55,237 --> 00:19:56,697 Hay fever season. 274 00:20:01,827 --> 00:20:03,287 That poor thing. 275 00:20:05,038 --> 00:20:07,541 Why are they actually leaving her here? 276 00:20:08,792 --> 00:20:11,545 Andreas' family has lost their house. 277 00:20:12,045 --> 00:20:14,965 And in their new apartment there are no dogs allowed. 278 00:20:29,563 --> 00:20:30,689 Hey. 279 00:20:32,399 --> 00:20:33,692 It's alright. 280 00:20:34,318 --> 00:20:35,652 It's all good. 281 00:20:44,036 --> 00:20:46,205 I know what it's like to be a stranger. 282 00:20:49,291 --> 00:20:50,709 You will see... 283 00:20:51,251 --> 00:20:54,171 Tomorrow it will all be easier. 284 00:21:04,306 --> 00:21:07,351 I think someone has dressed up as Flo. 285 00:21:07,434 --> 00:21:10,521 The real one would've eaten his Kaiserschmarrn by now. 286 00:21:10,687 --> 00:21:14,608 That cocky priss probably thinks that Lassie is her dog now. 287 00:21:14,691 --> 00:21:16,610 Where do you even know her from? 288 00:21:16,860 --> 00:21:20,155 Priscilla's dad, Sebastian and I, uhm... we used to be friends. 289 00:21:21,031 --> 00:21:22,199 And uhm... 290 00:21:22,282 --> 00:21:24,493 Then something really sad happened... 291 00:21:25,452 --> 00:21:29,248 Priscilla's mom, Kate, died in a car crash... 292 00:21:29,331 --> 00:21:32,292 and with her the count's wife, Priscilla's grandma. 293 00:21:33,877 --> 00:21:34,878 And her dad? 294 00:21:34,962 --> 00:21:37,798 Sebastian couldn't bear it here anymore after that. 295 00:21:37,881 --> 00:21:40,133 Everything reminded him of his wife. 296 00:21:42,469 --> 00:21:43,637 I get it. 297 00:21:46,515 --> 00:21:48,433 Yes, but Lassie certainly isn't dead. 298 00:21:48,517 --> 00:21:50,227 That's right, Lassie is on vacation. 299 00:21:53,689 --> 00:21:54,731 Is it good? 300 00:21:54,815 --> 00:21:55,816 Mhm. 301 00:21:55,899 --> 00:21:56,942 Right? 302 00:22:06,285 --> 00:22:09,538 No, no, no. That doesn't work for me at all. 303 00:22:10,455 --> 00:22:13,959 Why do I have to drive all the way up there only for a signature? 304 00:22:16,044 --> 00:22:17,963 Do you think I'll sit in the car... 305 00:22:18,046 --> 00:22:20,257 and drive up to the North Sea for 7-8 hours? 306 00:22:20,340 --> 00:22:23,927 I can do that at a local notary just as well. 307 00:22:24,636 --> 00:22:25,846 What? 308 00:22:26,430 --> 00:22:28,599 Goodbye... Idiot. 309 00:22:29,099 --> 00:22:30,517 Gerhardt? 310 00:22:31,226 --> 00:22:32,603 Gerhardt?! 311 00:22:33,103 --> 00:22:35,647 There's no need to scream I'm already here. 312 00:22:35,856 --> 00:22:38,400 I have to go to the summer residence on the island. 313 00:22:38,650 --> 00:22:41,612 That dense liquidator guy... 314 00:22:42,821 --> 00:22:44,198 Are you sick? 315 00:22:44,448 --> 00:22:45,908 Where's your suit? 316 00:22:45,991 --> 00:22:47,326 This may surprise you, 317 00:22:47,409 --> 00:22:50,162 but I like to put on something more comfortable at night. 318 00:22:50,245 --> 00:22:52,414 For how many days do you want me to pack? 319 00:22:52,497 --> 00:22:54,458 Pack? Where are we going? 320 00:22:55,125 --> 00:22:56,877 You won't be going anywhere. 321 00:22:56,960 --> 00:22:59,463 You stay here with Gerhardt and the dogs. 322 00:22:59,546 --> 00:23:01,924 You have to take care of Lassie. 323 00:23:02,508 --> 00:23:03,800 Ah, Gerhardt. 324 00:23:03,884 --> 00:23:05,928 My darn watch went missing again. 325 00:23:08,847 --> 00:23:12,518 That was your grandma Elisabeth's wedding gift to him. 326 00:23:14,561 --> 00:23:16,522 This is making me insane. 327 00:23:17,773 --> 00:23:18,857 But grandpa... 328 00:23:19,942 --> 00:23:22,736 I thought we would spend the vacation together? 329 00:23:22,819 --> 00:23:24,071 Uhm... 330 00:23:25,072 --> 00:23:26,990 We'll do that as soon as I'm back. 331 00:23:27,074 --> 00:23:29,409 But we could take the dogs with us. 332 00:23:33,705 --> 00:23:35,207 For crying out loud. 333 00:23:35,332 --> 00:23:37,543 Where is that darn watch? 334 00:23:43,090 --> 00:23:44,132 Grandpa... 335 00:23:44,383 --> 00:23:45,509 Huh? 336 00:23:45,592 --> 00:23:47,719 I'll help you find it. 337 00:23:51,890 --> 00:23:53,976 You shouldn't get upset like that. 338 00:23:54,059 --> 00:23:55,853 That's not good at your age. 339 00:23:56,478 --> 00:23:58,564 Hang on a minute now. 340 00:23:58,647 --> 00:24:01,191 At my age. I am fit as a fiddle. 341 00:24:01,275 --> 00:24:02,901 Your blood-pressure pills. 342 00:24:06,029 --> 00:24:08,407 Timing, like a high precision missile. 343 00:24:08,907 --> 00:24:10,117 So? 344 00:24:10,534 --> 00:24:11,869 Hm? 345 00:24:13,537 --> 00:24:15,289 Alright. -Yes! 346 00:24:15,831 --> 00:24:17,165 Thanks, grandpa. 347 00:24:17,666 --> 00:24:20,043 But you take care of Lassie. 348 00:24:20,252 --> 00:24:22,504 I will. I'll go packing. 349 00:24:22,588 --> 00:24:25,924 A splendid decision, if I may comment. 350 00:24:26,592 --> 00:24:27,885 You may not. 351 00:24:32,764 --> 00:24:33,849 Mh... 352 00:24:34,016 --> 00:24:36,393 Tell Hinz to load in the dogs. 353 00:24:36,977 --> 00:24:40,522 We will probably need the van up there anyways. 354 00:24:41,190 --> 00:24:42,983 We need to clear out the house. 355 00:24:46,528 --> 00:24:47,821 Gerhardt? 356 00:24:50,908 --> 00:24:54,286 I wish there would be a better moment, but... 357 00:24:56,246 --> 00:24:59,208 I don't know for how long I will still be able to pay you. 358 00:24:59,291 --> 00:25:03,295 You should look for an equal kind of occupation. 359 00:25:04,838 --> 00:25:07,424 My kind of occupation, as you call it, 360 00:25:07,508 --> 00:25:11,261 has been banished in most occidental countries for more than 200 years. 361 00:25:11,428 --> 00:25:14,139 Are you trying to hint that I'm exploiting you? 362 00:25:14,223 --> 00:25:15,682 I am trying to hint... 363 00:25:15,766 --> 00:25:19,186 that I will assort our papers, socks and jackets... 364 00:25:19,269 --> 00:25:20,938 until your last breath. 365 00:25:21,313 --> 00:25:24,483 I am the chewing gum under the sole of the shoe that's your life. 366 00:25:24,775 --> 00:25:27,319 But what if you die first? 367 00:25:27,736 --> 00:25:30,906 Don't worry, you wouldn't survive one week without me. 368 00:25:32,366 --> 00:25:34,243 Always having the last word. 369 00:25:35,327 --> 00:25:36,620 For a good reason. 370 00:25:45,379 --> 00:25:46,588 Hey, Flo. 371 00:25:48,257 --> 00:25:50,843 Why are you sitting out here all by yourself? 372 00:25:51,093 --> 00:25:52,678 Didn't you want to see Lassie? 373 00:25:53,262 --> 00:25:54,471 Better not. 374 00:25:55,055 --> 00:25:58,517 That'll just make her sad if I visit her today already... 375 00:25:59,017 --> 00:26:01,061 and leave again without her. 376 00:26:03,856 --> 00:26:05,148 Hm. 377 00:26:05,357 --> 00:26:07,192 You just know her best, huh. 378 00:26:15,284 --> 00:26:17,536 I wanted to paint the baby bed soon. 379 00:26:19,246 --> 00:26:20,497 Want to help me? 380 00:26:23,250 --> 00:26:24,459 Give me a hand. 381 00:26:27,588 --> 00:26:30,090 Damn it! Don't be so sassy. 382 00:26:30,549 --> 00:26:32,551 Hey, we'll just go on a little trip. 383 00:26:32,634 --> 00:26:33,886 Come here. 384 00:26:33,969 --> 00:26:35,512 Stupid mutt. 385 00:26:39,183 --> 00:26:40,559 It's alright. 386 00:26:46,481 --> 00:26:47,774 5.000 Euros... 387 00:26:48,775 --> 00:26:50,402 Oh yes. 388 00:26:52,237 --> 00:26:54,740 Costa Rica, here I come. 389 00:27:00,037 --> 00:27:02,414 Alright honey, off to the North Sea. 390 00:27:44,831 --> 00:27:47,584 Grandpa, Lassie looked so sad. 391 00:27:47,668 --> 00:27:50,337 Why won't we let the dogs sleep inside the house? 392 00:27:50,462 --> 00:27:51,505 Priscilla. 393 00:27:51,588 --> 00:27:55,217 I said, if you come along you'll wait in the car. So please. 394 00:27:55,592 --> 00:27:58,262 Then maybe Lassie won't be so homesick anymore. 395 00:27:58,345 --> 00:27:59,596 So why not? 396 00:27:59,680 --> 00:28:00,848 Because, because... 397 00:28:01,056 --> 00:28:02,057 Because. 398 00:28:02,224 --> 00:28:04,059 Because dogs have a dense fur... 399 00:28:04,142 --> 00:28:07,104 and they don't want to sleep in our sweaty beds. 400 00:28:07,187 --> 00:28:08,397 But... -No buts. 401 00:28:09,189 --> 00:28:10,399 Get in the car. 402 00:28:23,078 --> 00:28:25,247 Alright, let's get it over with. 403 00:28:33,547 --> 00:28:36,592 Radio Jena with your current traffic update: 404 00:28:36,675 --> 00:28:40,262 Look out for speed traps on the B88 heading downtown towards W�llnitz. 405 00:28:40,888 --> 00:28:44,099 congestions and slow flowing traffic on the following roads: 406 00:28:44,183 --> 00:28:47,769 On the A4 heading to Gotha between junction Erfurt and Neudietendorf. 407 00:28:47,853 --> 00:28:48,979 5 kilometers of traffic jam... 408 00:29:01,992 --> 00:29:03,827 I made a catch too. 409 00:29:04,828 --> 00:29:07,581 Mhm. And the bun, did you catch that too? 410 00:29:07,664 --> 00:29:08,790 Indeed. 411 00:29:08,874 --> 00:29:11,418 It wasn't all that easy. 412 00:29:12,377 --> 00:29:15,589 Very, very carefully I came closer... 413 00:29:15,672 --> 00:29:17,966 But then I brought it down. 414 00:29:24,806 --> 00:29:27,684 When your father was your age... 415 00:29:27,768 --> 00:29:30,395 he and your grandmother... 416 00:29:30,479 --> 00:29:33,023 used to sit at this exact spot... 417 00:29:33,190 --> 00:29:34,900 and fed the seagulls. 418 00:29:35,567 --> 00:29:37,152 We could convince dad... 419 00:29:37,236 --> 00:29:39,780 to come here with us next summer vacation. 420 00:29:44,243 --> 00:29:45,786 What's wrong? 421 00:29:48,205 --> 00:29:50,123 I have to sell the summer residence. 422 00:29:51,166 --> 00:29:55,170 And our days at the manor are probably over soon too. 423 00:29:59,466 --> 00:30:00,592 What? 424 00:30:01,885 --> 00:30:04,555 Why don't you ask dad? -That's not an option. 425 00:30:04,638 --> 00:30:06,223 He makes so much money with his company. 426 00:30:06,306 --> 00:30:07,516 No. 427 00:30:13,313 --> 00:30:14,815 Grandpa. 428 00:30:16,525 --> 00:30:18,318 Please don't be mad at him. 429 00:30:19,236 --> 00:30:20,988 He misses mom so much. 430 00:30:25,284 --> 00:30:26,910 He can't bear it, 431 00:30:27,202 --> 00:30:29,538 when everything reminds him of her all the time. 432 00:30:32,499 --> 00:30:33,500 I believe... 433 00:30:34,501 --> 00:30:37,838 that is why he sent me to this stupid boarding school. 434 00:30:39,298 --> 00:30:41,300 Because I also remind him of her. 435 00:30:43,677 --> 00:30:46,889 Let's go, I don't want to leave Lassie alone for so long. 436 00:30:46,972 --> 00:30:50,058 Let's go for the longest walk of all time. 437 00:30:50,309 --> 00:30:51,727 Aye aye, Milady. 438 00:30:51,852 --> 00:30:53,854 From here to Newfoundland. 439 00:31:18,879 --> 00:31:19,880 Walkies. 440 00:31:26,345 --> 00:31:28,222 Ey, easy, easy, yes. 441 00:31:28,305 --> 00:31:30,599 We want to make a good impression. 442 00:31:30,682 --> 00:31:31,892 Stop it now! 443 00:31:31,975 --> 00:31:34,102 We won't become friends anyway. 444 00:31:34,186 --> 00:31:37,606 But soon I'll be sitting in my own Surf-Bar on Costa Rica... 445 00:31:38,023 --> 00:31:40,025 and in the meantime you do as I say. 446 00:31:49,243 --> 00:31:50,369 Stay still now! 447 00:31:51,745 --> 00:31:53,205 Stupid cur. 448 00:31:54,831 --> 00:31:56,124 Shut up. 449 00:31:56,208 --> 00:31:57,376 Lassie! 450 00:31:58,836 --> 00:32:00,379 Ok... 451 00:32:00,462 --> 00:32:03,257 You want to know who's boss? As you wish. 452 00:32:03,799 --> 00:32:06,051 Stop it now! 453 00:32:09,137 --> 00:32:10,305 Ey. 454 00:32:12,599 --> 00:32:14,434 What's going on? 455 00:32:15,435 --> 00:32:16,937 What are you doing? 456 00:32:19,940 --> 00:32:21,942 Ah... Oh god. 457 00:32:23,610 --> 00:32:24,695 No, no, no. 458 00:32:26,113 --> 00:32:27,114 Stop. 459 00:32:27,197 --> 00:32:28,615 Lassie! 460 00:32:29,283 --> 00:32:30,868 Grandpa, stop her! 461 00:32:30,993 --> 00:32:32,327 Stupid cur... 462 00:32:34,746 --> 00:32:36,039 Lassie. 463 00:32:37,291 --> 00:32:38,625 Lassie. 464 00:32:40,377 --> 00:32:42,462 Lassie, stay! 465 00:32:52,055 --> 00:32:53,265 Priscilla. 466 00:32:54,933 --> 00:32:57,769 Oh boy. Nothing but trouble with that critter, ey. 467 00:32:57,853 --> 00:32:59,938 You should be ashamed. 468 00:33:00,063 --> 00:33:01,273 Why? 469 00:33:01,982 --> 00:33:04,026 Dogs don't get beaten up here. 470 00:33:04,610 --> 00:33:05,944 Yes, but... -Never! 471 00:33:06,403 --> 00:33:08,614 Mister Count, I... -Get out of my sight. 472 00:33:08,697 --> 00:33:11,658 I don't want to see you anymore. You're fired. 473 00:33:12,326 --> 00:33:13,911 Wait, I know my rights. 474 00:33:13,994 --> 00:33:16,496 You can only do that after a verbal warning. 475 00:33:16,580 --> 00:33:19,416 And a written one. -You can have both. 476 00:33:19,499 --> 00:33:22,127 After I've pressed charges for animal abuse. 477 00:33:22,211 --> 00:33:24,505 And attempted robbery. 478 00:33:25,839 --> 00:33:27,174 Looking for something? 479 00:33:32,179 --> 00:33:34,264 It was in the car, I wanted to give it back. 480 00:33:34,348 --> 00:33:36,141 Of course you wanted that. 481 00:33:43,857 --> 00:33:44,900 Mister Count... 482 00:33:44,983 --> 00:33:46,985 Oh, your leg seems to be a lot better. 483 00:33:47,402 --> 00:33:49,154 The mainland is this way. 484 00:33:51,907 --> 00:33:53,742 Priscilla, come here. 485 00:34:01,500 --> 00:34:03,502 Don't worry. 486 00:34:04,419 --> 00:34:06,672 I'm sure we can still catch up with her. 487 00:34:37,327 --> 00:34:38,536 Lassie! 488 00:34:40,289 --> 00:34:41,373 Lassie? 489 00:35:07,900 --> 00:35:08,942 Hello? 490 00:35:14,948 --> 00:35:16,491 Dad, where were you? 491 00:35:18,035 --> 00:35:19,077 Lassie is gone. 492 00:35:19,494 --> 00:35:20,537 What? 493 00:35:20,621 --> 00:35:24,166 Lassie ran away from the count and Priscilla on the island. 494 00:35:24,249 --> 00:35:27,336 I wanted to bring her her toy, but the kennel was empty. 495 00:35:27,669 --> 00:35:30,088 I've taught her so much... -I know. 496 00:35:30,172 --> 00:35:32,508 but not how to survive in the wilderness. 497 00:35:32,591 --> 00:35:34,927 She's out there all alone. -Flo. 498 00:35:35,010 --> 00:35:38,388 Listen. I'm absolutely sure Lassie will be found soon. 499 00:35:38,472 --> 00:35:41,058 It's a tiny island surrounded by nothing but water... 500 00:35:41,141 --> 00:35:42,976 and Lassie won't go into the water anyways. 501 00:35:43,352 --> 00:35:45,062 She can't leave from there. 502 00:35:48,023 --> 00:35:49,149 Hey. 503 00:36:24,518 --> 00:36:25,978 Off to bed you go. 504 00:36:32,276 --> 00:36:33,485 Look. 505 00:36:33,569 --> 00:36:36,488 We've created a page for Lassie. 506 00:36:36,655 --> 00:36:38,407 That's a fantastic idea. 507 00:36:39,658 --> 00:36:43,036 And to the schools and kindergartens on that island... 508 00:36:43,120 --> 00:36:45,122 we've sent out a photo of Lassie. 509 00:36:46,039 --> 00:36:47,749 She trusts children. 510 00:37:06,143 --> 00:37:07,769 Where were you? 511 00:37:11,982 --> 00:37:13,233 In Jena. 512 00:37:16,528 --> 00:37:18,780 I know, we said it's actually too far. 513 00:37:18,864 --> 00:37:22,284 And suddenly you sat in the car and drove 400 kilometers... 514 00:37:22,367 --> 00:37:25,704 Sandra, they're closing one glass factory after another. 515 00:37:27,122 --> 00:37:30,417 If I quit too it's another one less... 516 00:37:30,501 --> 00:37:32,961 and at some point our craft dies. 517 00:37:35,631 --> 00:37:36,798 When? 518 00:37:39,718 --> 00:37:42,095 That's the other catch. 519 00:37:42,638 --> 00:37:44,181 They need me now. 520 00:37:44,264 --> 00:37:47,100 How are you going to do that? What about the baby? 521 00:37:47,184 --> 00:37:48,644 And what about Lassie? 522 00:37:49,144 --> 00:37:50,938 Maybe I can gain some time. 523 00:37:53,440 --> 00:37:56,527 They would even provide us with an apartment. It'll be great. 524 00:37:56,610 --> 00:37:59,321 Dogs are no problem, this time I've checked. 525 00:37:59,404 --> 00:38:00,697 Hm. 526 00:38:05,160 --> 00:38:07,162 I'm sure they'll find Lassie soon. 527 00:38:16,004 --> 00:38:17,422 Lassie! 528 00:38:19,883 --> 00:38:21,510 Lassie! 529 00:39:51,141 --> 00:39:52,434 She's asleep. 530 00:39:53,810 --> 00:39:55,771 Completely exhausted, the poor girl. 531 00:39:59,358 --> 00:40:01,693 We've searched the entire island. 532 00:40:02,277 --> 00:40:03,779 No trace. 533 00:40:03,946 --> 00:40:05,697 I can't explain it. 534 00:40:11,078 --> 00:40:12,204 Here. 535 00:40:13,455 --> 00:40:16,333 It's not on the list of the liquidator. 536 00:40:18,752 --> 00:40:22,923 Maybe it helps finding Lassie if we offer a reward. 537 00:40:25,133 --> 00:40:27,010 The watch, are you sure? 538 00:40:30,222 --> 00:40:32,724 I'm sure Elisabeth wouldn't mind. 539 00:41:35,787 --> 00:41:37,039 Where are you? 540 00:43:17,055 --> 00:43:18,599 Don't be afraid. 541 00:43:20,684 --> 00:43:23,937 Brownie. How did you get in there? 542 00:43:29,902 --> 00:43:31,195 Okay. 543 00:43:32,613 --> 00:43:33,780 Well... 544 00:43:34,323 --> 00:43:36,074 Not a single scratch. 545 00:44:00,432 --> 00:44:01,725 Lassie. 546 00:44:03,852 --> 00:44:05,145 Lassie. 547 00:44:18,867 --> 00:44:20,285 Lassie. 548 00:44:26,792 --> 00:44:27,960 Morning. 549 00:44:28,752 --> 00:44:30,712 Good morning. You're already up. 550 00:44:30,796 --> 00:44:33,298 I can't sleep. She keeps kicking me. 551 00:44:33,382 --> 00:44:34,550 Hey. 552 00:44:35,425 --> 00:44:37,344 I think she wants out. -Hm. 553 00:44:41,473 --> 00:44:42,850 And? 554 00:44:43,892 --> 00:44:45,227 Nothing. 555 00:44:45,602 --> 00:44:47,312 Still no trace of her. 556 00:44:47,813 --> 00:44:50,691 They should've found her on that island by now. 557 00:44:50,774 --> 00:44:52,276 Something must've happened. 558 00:44:52,359 --> 00:44:54,862 Maybe she did get off there. 559 00:44:54,945 --> 00:44:56,405 Yes, but how? 560 00:44:56,488 --> 00:45:00,409 Even if, it would still be 800 kilometers back to us. 561 00:45:00,492 --> 00:45:02,327 That's simply too far. 562 00:45:03,662 --> 00:45:06,456 I'm not sure anymore if Lassie will make it home. 563 00:45:06,540 --> 00:45:08,125 Don't say that. 564 00:45:09,501 --> 00:45:12,045 The count has offered a reward. 565 00:45:12,629 --> 00:45:14,173 Maybe that helps. 566 00:45:15,340 --> 00:45:16,675 Yes. 567 00:45:16,758 --> 00:45:17,926 Maybe. 568 00:45:29,479 --> 00:45:30,731 Tino. 569 00:45:31,064 --> 00:45:32,941 I have eyes on my back as well, you know. 570 00:45:33,025 --> 00:45:35,819 Why? I was just tying my shoe. 571 00:45:37,863 --> 00:45:39,990 And my hair is green, hm? 572 00:45:43,869 --> 00:45:45,329 But Florian... 573 00:45:45,579 --> 00:45:48,290 You haven't written a single word yet. 574 00:45:48,665 --> 00:45:51,710 That one... he's just thinking about his stupid Lassie. 575 00:45:51,793 --> 00:45:55,547 If I had a dog I wouldn't let it be taken away from me. 576 00:45:55,672 --> 00:45:56,965 Hey. 577 00:45:57,841 --> 00:45:58,842 Flo? 578 00:45:58,926 --> 00:46:01,178 Hey. Hey, hey, hey, hey. 579 00:46:01,261 --> 00:46:02,804 Stop it. 580 00:46:03,597 --> 00:46:05,015 Stop it. 581 00:46:05,098 --> 00:46:06,225 Flo, there's no fighting here. 582 00:46:06,308 --> 00:46:07,684 I will beat you up! -Tino... 583 00:46:07,768 --> 00:46:09,853 Sit down! You two as well... 584 00:46:09,937 --> 00:46:12,231 Tell me, what is up with you? 585 00:46:12,314 --> 00:46:14,191 I know you have loved Lassie a lot... 586 00:46:14,274 --> 00:46:16,818 Not loved. I still love her. 587 00:46:17,319 --> 00:46:19,530 Everyone acts as if she's already dead. 588 00:46:20,197 --> 00:46:21,698 Even my dad. 589 00:46:22,407 --> 00:46:24,993 But she's out there... somewhere. 590 00:46:25,911 --> 00:46:27,079 I know that. 591 00:46:30,791 --> 00:46:32,125 Okay. 592 00:46:33,669 --> 00:46:35,128 It's okay. 593 00:46:38,590 --> 00:46:40,050 You know what? 594 00:46:41,051 --> 00:46:42,219 The test can wait. 595 00:46:45,472 --> 00:46:48,976 Instead let's take a look at which way Lassie would take, 596 00:46:49,059 --> 00:46:51,603 if she were to go directly from the North Sea... 597 00:46:51,687 --> 00:46:54,231 to our school. Okay? 598 00:46:54,314 --> 00:46:56,441 Yeah! 599 00:46:56,525 --> 00:46:57,860 So... 600 00:46:58,610 --> 00:46:59,903 Well. 601 00:47:00,195 --> 00:47:03,198 If somewhere around here is... 602 00:47:04,157 --> 00:47:05,534 where she left off... 603 00:47:05,617 --> 00:47:08,453 and she walks around... well... 604 00:47:08,537 --> 00:47:10,789 30 kilometers a day... 605 00:47:11,707 --> 00:47:13,500 Does that sound about right, Flo? 606 00:47:14,376 --> 00:47:18,380 Then at this point she would be around... 607 00:47:18,589 --> 00:47:19,715 here. 608 00:47:26,513 --> 00:47:28,307 Have a good one, alright. Dig in. 609 00:47:30,017 --> 00:47:32,186 Thanks, Ronny. -Well, of course. 610 00:47:32,394 --> 00:47:34,062 Hey Maiki, old sport. 611 00:47:34,146 --> 00:47:35,230 All good? -You all right? 612 00:47:35,314 --> 00:47:36,273 Yo. 613 00:47:37,024 --> 00:47:38,692 The special, as usual? -Yes. 614 00:47:39,484 --> 00:47:41,945 But please speed it up, I'm in a hurry. 615 00:47:42,029 --> 00:47:43,238 Tootsi. 616 00:48:00,464 --> 00:48:02,174 Oh, how cute. 617 00:48:34,706 --> 00:48:37,084 So, and now my secret ingredient. 618 00:48:37,417 --> 00:48:39,628 My homemade special sauce. 619 00:48:40,504 --> 00:48:42,381 Come to daddy. -There you go. 620 00:48:43,590 --> 00:48:45,092 Hey. 621 00:48:45,175 --> 00:48:46,760 Oh great. 622 00:48:46,844 --> 00:48:48,971 Hey! Will you stay here. 623 00:48:53,016 --> 00:48:54,935 Hey, stop! 624 00:49:11,577 --> 00:49:12,953 You little shithead. 625 00:49:24,840 --> 00:49:26,216 What in the... 626 00:49:27,926 --> 00:49:29,720 Alright, get inside. 627 00:49:30,721 --> 00:49:32,389 Looking for something, Ronny? 628 00:49:34,141 --> 00:49:38,228 Oh Ronny. Get a move on, we're starving. 629 00:49:38,312 --> 00:49:39,688 Yes, I'm coming! 630 00:49:40,606 --> 00:49:41,815 Sick. 631 00:49:42,941 --> 00:49:46,361 It stole all the sausages, that shithead. 632 00:49:50,157 --> 00:49:52,701 Deep breaths, take deep breaths. 633 00:49:55,037 --> 00:49:56,330 Are you okay. -Mom? 634 00:49:56,413 --> 00:49:58,081 Flo, it's alright. All good. 635 00:49:58,165 --> 00:50:01,001 All good, I'm just taking mom to the hospital really quickly. 636 00:50:01,084 --> 00:50:02,085 I'll come with you. 637 00:50:02,169 --> 00:50:03,795 No, you can't come with us. 638 00:50:03,879 --> 00:50:05,964 Mrs. M�ller will look after you. She's upstairs. 639 00:50:06,048 --> 00:50:08,634 What? But because of this dumb cow Lassie is missing. 640 00:50:08,717 --> 00:50:09,718 Flo. 641 00:50:09,801 --> 00:50:13,180 But she is a dumb cow. Dad said it himself. 642 00:50:13,639 --> 00:50:15,974 It's a long story. Florian... 643 00:50:16,058 --> 00:50:19,061 Mrs. M�ller isn't all that bad. And there's no other way. 644 00:50:19,144 --> 00:50:22,356 Just be nice and I'll be back really quick, alright? 645 00:50:22,439 --> 00:50:23,815 But... 646 00:50:27,277 --> 00:50:28,320 Mom? 647 00:50:28,737 --> 00:50:30,572 I love you, Flo. 648 00:50:45,087 --> 00:50:46,588 I said no. 649 00:50:46,672 --> 00:50:48,882 But I need to call dad, it's an emergency. 650 00:50:49,466 --> 00:50:51,260 It's Lassie in the video. 651 00:50:51,760 --> 00:50:53,262 It's not even recognizable. 652 00:50:53,345 --> 00:50:56,056 Are you blind? This is Lassie. 653 00:50:56,139 --> 00:50:57,432 I need to call dad. 654 00:50:57,516 --> 00:50:59,017 Snotty brat. 655 00:50:59,393 --> 00:51:02,729 Your father has other things to worry about than your nonsense. 656 00:51:03,063 --> 00:51:04,898 Instead you could make yourself useful. 657 00:51:04,982 --> 00:51:06,942 You could start packing. 658 00:51:07,025 --> 00:51:09,653 you haven't even started on the house moving. 659 00:51:09,736 --> 00:51:11,655 Huh, what house moving? 660 00:51:11,822 --> 00:51:14,241 What house moving? The one to Jena of course. 661 00:51:14,324 --> 00:51:16,743 Because of your dad's new job. 662 00:51:46,356 --> 00:51:47,482 Hey. 663 00:51:57,075 --> 00:51:58,869 How did you do that? 664 00:52:01,330 --> 00:52:02,998 Franka and Toots. 665 00:52:23,227 --> 00:52:24,770 Respect, Lassie. 666 00:52:25,979 --> 00:52:29,900 d I give to you a yodeler, a dashing yodeler d 667 00:52:29,983 --> 00:52:32,736 d a dashing yodeler is what I give to you. d 668 00:52:33,403 --> 00:52:37,366 d Such a real yodeler, a real yodeler d 669 00:52:37,449 --> 00:52:39,868 d one that will make you happy. d 670 00:52:40,702 --> 00:52:43,539 d When we yodel, in a duet d 671 00:52:44,331 --> 00:52:47,876 d then yodeling will be nice. d 672 00:52:48,377 --> 00:52:52,130 d I give to you a yodeler, a dashing yodeler d 673 00:52:52,673 --> 00:52:55,217 d a dashing yodeler is what I give to you. d 674 00:53:21,785 --> 00:53:22,995 Stop! 675 00:53:23,287 --> 00:53:24,705 Stop, please! 676 00:53:31,086 --> 00:53:32,171 Please. 677 00:53:33,213 --> 00:53:34,715 Are you crazy, boy? 678 00:53:34,798 --> 00:53:37,509 Sorry. I really have to catch this. 679 00:54:09,833 --> 00:54:11,752 Toots, what is going on? 680 00:54:13,754 --> 00:54:15,172 Okay, okay, it's alright. 681 00:54:18,133 --> 00:54:19,384 Do you have to go for a walk? 682 00:54:22,054 --> 00:54:23,180 Let's go. 683 00:54:23,263 --> 00:54:24,848 Come on, boy. 684 00:54:25,098 --> 00:54:26,308 Little thief. 685 00:54:30,687 --> 00:54:31,980 Yes, I'm on my way. 686 00:54:36,527 --> 00:54:38,570 You're a real drama queen today. 687 00:54:38,654 --> 00:54:41,114 How am I supposed to take you seriously as a watch dog... 688 00:54:41,198 --> 00:54:43,075 if you keep yapping around? 689 00:54:44,993 --> 00:54:46,078 Hey. 690 00:54:47,454 --> 00:54:48,580 Wait. 691 00:54:55,671 --> 00:54:57,297 Let's make it quick, alright? 692 00:54:58,715 --> 00:55:00,551 When will we see each other again? 693 00:55:04,930 --> 00:55:06,098 I'll write to you. 694 00:55:07,432 --> 00:55:08,684 Okay. 695 00:55:10,644 --> 00:55:14,106 Maybe I'll get myself one of those things with internet as well. 696 00:55:16,149 --> 00:55:18,277 Then we'll always be in touch. 697 00:55:28,328 --> 00:55:30,038 Go, run fast. 698 00:55:30,122 --> 00:55:31,415 Run fast. 699 00:55:54,104 --> 00:55:56,815 They're still too hot. No, no, no, wait. 700 00:56:09,578 --> 00:56:11,622 Are you hungry, stowaway? 701 00:56:13,832 --> 00:56:15,334 You can walk away anytime... 702 00:56:15,417 --> 00:56:17,294 but it's cozy here. 703 00:56:18,212 --> 00:56:20,172 And there's food. 704 00:56:22,799 --> 00:56:23,800 Toots. 705 00:56:24,051 --> 00:56:26,178 Come, bring that to our guest. 706 00:56:58,710 --> 00:57:00,504 Well, you mysterious stranger. 707 00:57:00,838 --> 00:57:03,173 How did you get on top of our roof? 708 00:57:03,841 --> 00:57:06,385 Especially without us noticing. 709 00:57:07,553 --> 00:57:09,888 Alright, without me noticing, okay. 710 00:57:11,515 --> 00:57:12,891 Show off. 711 00:57:20,566 --> 00:57:22,943 So what is going on with your wife now? 712 00:57:23,026 --> 00:57:24,361 False alarm. 713 00:57:24,862 --> 00:57:28,407 But she's staying in the hospital overnight for monitoring. 714 00:57:29,908 --> 00:57:30,951 How was it with Flo? 715 00:57:31,034 --> 00:57:33,829 He was sitting in his room sulking the entire evening. 716 00:57:33,912 --> 00:57:35,414 Pretty childish. 717 00:57:39,168 --> 00:57:42,504 He wanted to call you because of his dog video. 718 00:57:42,588 --> 00:57:44,631 He wouldn't let it rest, that boy. 719 00:57:45,924 --> 00:57:47,801 Of course I said no, 720 00:57:47,885 --> 00:57:51,138 Because that dog didn't even look anything like yours. 721 00:57:52,764 --> 00:57:54,099 For God's sake. 722 00:57:58,312 --> 00:57:59,771 That's Lassie. 723 00:58:01,315 --> 00:58:05,152 I won't come with you to stupid Jena. I'm bringing Lassie home. Flo. 724 00:58:06,403 --> 00:58:08,822 Did you tell him about the house moving? 725 00:58:08,906 --> 00:58:11,116 Yes, was that a secret or what? 726 00:58:11,200 --> 00:58:13,243 Oh great, thanks a lot. 727 00:58:13,452 --> 00:58:14,745 You will stay here. 728 00:58:14,828 --> 00:58:17,247 And when the boy gets home you will call me. 729 00:58:17,331 --> 00:58:19,791 And if my wife calls, you say no word. 730 00:58:19,875 --> 00:58:22,252 Mister Maurer, it's really not my fault. 731 00:58:22,336 --> 00:58:24,838 The boy was outrageous and unteachable. 732 00:58:25,339 --> 00:58:27,758 Well, then you two have one thing in common. 733 00:58:37,059 --> 00:58:38,435 Oh man. 734 00:58:58,413 --> 00:59:00,541 Oh, that damn battery. 735 00:59:04,962 --> 00:59:06,338 Priscilla? 736 00:59:06,463 --> 00:59:08,549 Hey Flo. Do you have a charger with you? 737 00:59:08,632 --> 00:59:10,717 I left mine on the bus. 738 00:59:11,051 --> 00:59:12,970 I don't even have a phone. 739 00:59:13,428 --> 00:59:14,847 What are you doing here? 740 00:59:15,055 --> 00:59:16,932 Same as you. Searching for Lassie. 741 00:59:17,015 --> 00:59:20,727 If you hadn't taken her on that dumb island in the first place, 742 00:59:20,811 --> 00:59:22,771 she wouldn't be gone now. 743 00:59:24,606 --> 00:59:25,732 Man yeah, I know. 744 00:59:27,484 --> 00:59:29,444 You can be mad at me later. 745 00:59:29,528 --> 00:59:31,780 But first I will help you to find her. 746 00:59:31,864 --> 00:59:34,408 Who needs your stupid help? 747 00:59:35,784 --> 00:59:38,620 Someone without a phone? Flo... 748 00:59:39,079 --> 00:59:41,039 Wait a minute. 749 00:59:41,123 --> 00:59:43,667 You don't even know where Lassie is just now. 750 00:59:44,793 --> 00:59:47,045 Excuse me, I'm almost out of battery. 751 00:59:52,092 --> 00:59:53,844 Look there, the junction box. 752 00:59:53,927 --> 00:59:57,890 Lassie jumped from there on to the trailer and then on the roof. 753 00:59:57,973 --> 00:59:59,558 That's how she could escape. 754 00:59:59,808 --> 01:00:02,144 Sick. Not bad, Sherlock. 755 01:00:02,394 --> 01:00:04,313 And where is Lassie now? 756 01:00:04,813 --> 01:00:06,982 They're giving a show in Neuenburg today. 757 01:00:07,065 --> 01:00:08,233 A bus goes there. 758 01:00:08,734 --> 01:00:10,068 You're a genius. 759 01:00:10,152 --> 01:00:11,236 Are you crazy? 760 01:00:11,320 --> 01:00:12,654 Why did you do that? 761 01:00:13,197 --> 01:00:14,489 Because I'm happy? 762 01:00:14,823 --> 01:00:16,867 Okay, then stop being happy. 763 01:00:16,950 --> 01:00:19,161 Come on or we'll miss the bus. 764 01:00:35,177 --> 01:00:37,930 So, Lady? It's okay that I call you Lady? 765 01:00:39,181 --> 01:00:42,226 Are you sure you don't want to be our special guest today? 766 01:00:43,477 --> 01:00:45,187 Alright, have it your way. 767 01:00:45,646 --> 01:00:47,856 Come on, Toots. Showtime. 768 01:01:15,551 --> 01:01:16,802 Look over there. 769 01:01:19,930 --> 01:01:22,474 Applause for our mystery guest. 770 01:01:22,558 --> 01:01:24,518 The mysterious stranger... 771 01:01:25,143 --> 01:01:26,687 Lady. 772 01:01:46,039 --> 01:01:47,875 Fire! Ah! 773 01:01:54,923 --> 01:01:56,300 Just you wait. 774 01:02:19,615 --> 01:02:21,033 Gotcha. 775 01:02:23,243 --> 01:02:25,621 My first class ticket to Costa Rica. 776 01:02:28,332 --> 01:02:29,750 Come, quickly. 777 01:02:36,089 --> 01:02:37,925 Man, we missed them. 778 01:02:38,759 --> 01:02:41,136 If you hadn't kept asking for directions... 779 01:02:41,220 --> 01:02:42,971 we would've still caught the bus. 780 01:02:43,055 --> 01:02:46,433 Huh? First of all you ran off to the wrong bus stop. 781 01:02:52,231 --> 01:02:54,733 Wait. We still got their license plate. 782 01:02:54,900 --> 01:02:56,860 The police can definitely help us. 783 01:02:56,944 --> 01:02:58,320 I still got some battery left. 784 01:02:58,403 --> 01:03:00,697 Are you insane? The police? 785 01:03:00,781 --> 01:03:03,325 They will take us with them until our parents are here. 786 01:03:03,408 --> 01:03:06,745 But if we don't find Lassie now we will never find her. 787 01:03:06,828 --> 01:03:09,164 Because we will move to Jena. -What? 788 01:03:09,248 --> 01:03:10,791 You will move to Jena? 789 01:03:10,874 --> 01:03:12,334 Yes. 790 01:03:12,417 --> 01:03:14,336 And Lassie doesn't know about it. 791 01:03:15,254 --> 01:03:17,256 And neither did I until yesterday. 792 01:03:35,148 --> 01:03:36,441 Hey, Flo. 793 01:03:37,150 --> 01:03:38,694 It'll be alright. 794 01:03:39,403 --> 01:03:40,946 We will find Lassie. 795 01:03:44,908 --> 01:03:46,618 Hey, Sherlock. 796 01:03:46,910 --> 01:03:49,872 You're always so smart. Where are they going now? 797 01:03:53,917 --> 01:03:56,295 They are performing in Friedrichstal tomorrow. 798 01:03:56,378 --> 01:03:58,547 It's only 10 kilometers south of here. 799 01:03:59,298 --> 01:04:02,968 And as long as they're going south, Lassie will go with them. 800 01:04:03,051 --> 01:04:04,344 Why? 801 01:04:05,220 --> 01:04:06,680 Because she wants to come home. 802 01:04:07,514 --> 01:04:08,891 To me. 803 01:04:11,435 --> 01:04:12,936 But it doesn't matter. 804 01:04:14,479 --> 01:04:16,398 No busses are going there anymore. 805 01:04:25,908 --> 01:04:27,117 Come on. 806 01:04:33,832 --> 01:04:37,002 Your granddaughter's phone hasn't been used since yesterday. 807 01:04:37,085 --> 01:04:39,421 But someone must've seen her? 808 01:04:41,298 --> 01:04:42,508 Sebastian. 809 01:04:43,300 --> 01:04:44,968 Von Sprengel, hello. 810 01:04:45,093 --> 01:04:47,221 Priscilla's father. -Hello. 811 01:04:47,304 --> 01:04:48,472 My son. 812 01:04:48,555 --> 01:04:51,600 You've done enough. I'll take over from here. 813 01:04:51,683 --> 01:04:54,686 How are you talking to me? Who do you think you are? 814 01:04:54,770 --> 01:04:56,563 If I may make a comment... 815 01:04:56,688 --> 01:04:59,691 This is neither the right place nor the right time. 816 01:05:02,861 --> 01:05:04,488 You got my number. -Alright. 817 01:05:04,571 --> 01:05:06,740 I will keep searching the area... 818 01:05:06,823 --> 01:05:08,325 until I have found them. 819 01:05:11,328 --> 01:05:13,956 Excuse me please. -No problem. 820 01:05:14,748 --> 01:05:16,875 This just came in. -Thanks. 821 01:05:19,294 --> 01:05:21,213 A bicycle was stolen. 822 01:05:22,256 --> 01:05:25,133 A note with Priscilla's number on it was found on the crime scene. 823 01:05:25,217 --> 01:05:26,718 And the following message: 824 01:05:26,802 --> 01:05:30,472 Sorry, it's just borrowed. Need to find a dog. P. 825 01:05:55,914 --> 01:05:57,624 Hey... hey. 826 01:05:59,418 --> 01:06:01,378 Oh come on, don't do this to me. 827 01:06:01,712 --> 01:06:03,714 Please. Come on. 828 01:06:05,090 --> 01:06:07,176 Come on. Come on. 829 01:06:07,968 --> 01:06:09,928 Now come on. 830 01:06:11,180 --> 01:06:12,806 Ah... ah uh. 831 01:06:17,311 --> 01:06:18,604 Piece of shit. 832 01:06:31,158 --> 01:06:33,827 Yes, you little greedy guts. I'm coming. 833 01:06:42,377 --> 01:06:44,296 Toots... no. 834 01:06:44,379 --> 01:06:46,256 Leave the bunnies alone, Toots. 835 01:06:46,340 --> 01:06:47,758 No, not again. 836 01:06:47,841 --> 01:06:49,718 Lady, you're holding position. 837 01:06:49,885 --> 01:06:51,178 Toots. 838 01:06:51,345 --> 01:06:52,638 Stay here. 839 01:06:59,811 --> 01:07:01,730 Ouch. Ah. 840 01:07:01,980 --> 01:07:03,357 Did you hear that? 841 01:07:03,649 --> 01:07:05,234 The barking. 842 01:07:05,317 --> 01:07:06,485 That was Lassie. 843 01:07:07,069 --> 01:07:08,820 Uhm, no, I didn't hear anything. 844 01:07:09,988 --> 01:07:11,698 It was quite far away. 845 01:07:11,782 --> 01:07:13,408 But it was Lassie. 846 01:07:14,952 --> 01:07:16,495 It came from over there. 847 01:07:18,789 --> 01:07:19,790 Lassie. 848 01:07:21,333 --> 01:07:22,709 Flo, wait. 849 01:07:25,170 --> 01:07:26,296 Just wait. 850 01:07:27,965 --> 01:07:32,094 We've already been over there. Let me drive off the byroads again. 851 01:07:33,262 --> 01:07:36,473 Do you have a second job as a salesman or what? 852 01:07:40,727 --> 01:07:41,937 What? 853 01:07:42,604 --> 01:07:45,148 I think, you should talk to your father. 854 01:07:46,358 --> 01:07:49,444 How? That man is an island. What's there to talk about? 855 01:07:49,528 --> 01:07:51,405 Especially since mother passed away. 856 01:07:51,488 --> 01:07:53,574 It's exhausting to talk about it. 857 01:07:55,868 --> 01:07:57,411 Maurer. 858 01:07:58,996 --> 01:08:00,163 What? 859 01:08:00,372 --> 01:08:02,541 But you said it was a false alarm. 860 01:08:02,624 --> 01:08:04,084 Stop. 861 01:08:06,587 --> 01:08:08,755 Tell my wife I'm on the way. 862 01:08:08,839 --> 01:08:10,382 I'm coming to the hospital. 863 01:08:12,759 --> 01:08:14,136 The baby is on its way. 864 01:08:14,219 --> 01:08:16,470 I have to go back to the hospital now. 865 01:08:16,555 --> 01:08:17,848 Oh man! 866 01:08:19,057 --> 01:08:21,768 Hey, don't panic. We'll manage that, okay? 867 01:08:21,894 --> 01:08:23,854 The children can't be far. 868 01:08:23,937 --> 01:08:26,982 We'll be back on the street and get you to the hospital in no time. 869 01:08:27,064 --> 01:08:28,274 Alright, and which way? 870 01:08:29,234 --> 01:08:31,612 No idea. This way. 871 01:08:31,694 --> 01:08:32,946 Let's go. 872 01:08:33,529 --> 01:08:37,326 Miss Brandt? Von Sprengel here. We found the bicycle. 873 01:08:47,544 --> 01:08:49,546 He he... hej darling. 874 01:08:52,966 --> 01:08:54,301 Payday. 875 01:08:59,348 --> 01:09:00,682 Lassie. 876 01:09:07,564 --> 01:09:09,191 Don't yell at me. 877 01:09:11,944 --> 01:09:12,986 Lassie. 878 01:09:15,572 --> 01:09:16,740 Ey. 879 01:09:26,375 --> 01:09:27,542 Lassie. 880 01:09:33,924 --> 01:09:35,716 Lassie, you made it. 881 01:09:36,760 --> 01:09:39,470 I'll never leave you alone again. I promise. 882 01:09:40,180 --> 01:09:43,140 You won't be able to keep that promise. 883 01:09:43,267 --> 01:09:44,643 What are you doing here? 884 01:09:44,725 --> 01:09:48,313 Me? Cakewalk. I just followed the videos and the yapping. 885 01:09:48,438 --> 01:09:50,439 And now I'll take what's mine. 886 01:09:51,774 --> 01:09:53,902 Never. Let's go Lassie, quick. 887 01:09:58,866 --> 01:10:00,033 Let's go, Lassie. 888 01:10:03,954 --> 01:10:05,080 Locked. 889 01:10:10,002 --> 01:10:12,671 We can't get through here. -Over there, the boat. 890 01:10:13,088 --> 01:10:14,464 Leave him, Lassie. Come. 891 01:10:17,885 --> 01:10:18,969 Hey. 892 01:10:22,014 --> 01:10:23,807 You want a war? You can have a war. 893 01:10:24,725 --> 01:10:25,934 Oh, damn. 894 01:10:27,144 --> 01:10:29,354 Come on, let's turn around. -Shh. 895 01:10:29,813 --> 01:10:31,023 Listen. 896 01:10:37,738 --> 01:10:38,697 This way. 897 01:10:40,032 --> 01:10:42,075 Let's go, we have to get to the other side. 898 01:10:42,159 --> 01:10:45,787 Flo. That's too dangerous. The current is too strong. 899 01:10:45,913 --> 01:10:48,916 No way. Come and help me. 900 01:10:48,999 --> 01:10:50,000 Come here, stupid dog. 901 01:10:50,083 --> 01:10:52,211 Lassie doesn't swim, it's our only chance. 902 01:10:54,546 --> 01:10:55,672 Damnit. 903 01:10:58,550 --> 01:11:00,677 Stay still. 904 01:11:04,348 --> 01:11:05,891 Come on, harder. 905 01:11:08,143 --> 01:11:10,479 Stupid cur. Come here. 906 01:11:13,232 --> 01:11:15,567 The boat, quick! Catch it! 907 01:11:18,445 --> 01:11:21,198 Where are you, you bastard dog? Come here! Come here! 908 01:11:27,412 --> 01:11:28,747 Priscilla, I'm coming! 909 01:11:41,343 --> 01:11:42,761 Get out! 910 01:11:45,180 --> 01:11:47,099 Flo, help me! 911 01:11:47,766 --> 01:11:49,351 Priscilla! -That came from over there. 912 01:11:49,434 --> 01:11:51,103 Let's go. 913 01:11:52,062 --> 01:11:54,857 Get out! Get out! 914 01:11:55,983 --> 01:11:57,150 Jump already! 915 01:12:06,076 --> 01:12:07,327 Let's move. 916 01:12:09,496 --> 01:12:11,123 Lassie, go away! 917 01:12:17,921 --> 01:12:19,631 Lassie, no! 918 01:12:28,432 --> 01:12:29,725 Help! 919 01:12:37,441 --> 01:12:39,401 Lassie, swim over here. 920 01:12:41,028 --> 01:12:42,279 Lassie, no! 921 01:12:42,529 --> 01:12:43,739 Lassie! 922 01:12:45,699 --> 01:12:47,451 Lassie! 923 01:12:48,619 --> 01:12:50,037 No! 924 01:12:51,121 --> 01:12:52,789 Lassie. -Lassie! 925 01:12:53,123 --> 01:12:54,166 Lassie! 926 01:12:56,001 --> 01:12:57,336 Flo. -We're coming! 927 01:12:57,836 --> 01:12:59,004 Dad. 928 01:13:02,382 --> 01:13:04,843 Alright, Alice in wonderland. I hope that taught you a lesson. 929 01:13:04,927 --> 01:13:06,386 Dad, over here! 930 01:13:07,721 --> 01:13:08,639 Oh god. 931 01:13:08,722 --> 01:13:10,432 Priscilla. -Flo. 932 01:13:11,850 --> 01:13:13,310 Stay calm. -Dad. 933 01:13:13,560 --> 01:13:14,728 I got you. 934 01:13:19,900 --> 01:13:21,026 Lassie. 935 01:13:26,406 --> 01:13:28,450 Hold on to that. 936 01:13:29,034 --> 01:13:30,244 I got it. 937 01:13:39,086 --> 01:13:40,671 Do you have it? -I got it. 938 01:13:40,754 --> 01:13:42,130 Dad. -Priscilla. 939 01:13:42,214 --> 01:13:44,091 I can't go much longer. -Hold on tight. 940 01:13:45,759 --> 01:13:47,803 You take care of this one. 941 01:13:48,470 --> 01:13:49,596 We're almost there. 942 01:13:49,680 --> 01:13:52,224 Careful. Careful, the stairs. 943 01:13:52,474 --> 01:13:53,892 Hello. 944 01:13:54,268 --> 01:13:55,936 Hey, hello. 945 01:13:57,354 --> 01:13:58,856 Oh shi... 946 01:13:58,939 --> 01:14:01,733 No, wait. This is a big misunderstanding. 947 01:14:01,817 --> 01:14:03,819 I didn't want to hurt the children. Just the dog. 948 01:14:03,902 --> 01:14:06,280 That sounds funny. I didn't want to hurt the dog, 949 01:14:06,363 --> 01:14:07,990 I just wanted to abduct him. 950 01:14:08,198 --> 01:14:09,491 Oh man. -Don't move. 951 01:14:09,575 --> 01:14:12,286 I just wanted to go to Costa Rica once. 952 01:14:12,369 --> 01:14:14,037 I've never been there before. 953 01:14:26,466 --> 01:14:27,801 Everything okay? 954 01:14:27,885 --> 01:14:29,094 Lassie. 955 01:14:29,344 --> 01:14:31,263 Ah. -Flo. 956 01:14:31,346 --> 01:14:33,015 What is it? -My knee. 957 01:14:33,098 --> 01:14:34,558 Show me. 958 01:14:38,937 --> 01:14:41,523 That's a pretty big bruise. That has to be x-rayed. 959 01:14:41,690 --> 01:14:43,150 But I need to go to Lassie. 960 01:14:43,483 --> 01:14:45,944 Leave it to us. We've rescued many animals before. 961 01:14:46,028 --> 01:14:49,323 We'll look for her. Go with your dad. -But Lassie needs me. 962 01:14:49,406 --> 01:14:52,242 Andreas, if you don't go to the hospital now... 963 01:14:52,326 --> 01:14:54,203 you'll never forgive yourself. 964 01:14:54,286 --> 01:14:56,496 We'll stay here and keep looking for her. 965 01:14:56,580 --> 01:14:58,790 And you go to your wife, Andi. 966 01:14:58,874 --> 01:15:00,334 Thank you. Come on. 967 01:15:00,751 --> 01:15:02,252 I'll help you, come on. 968 01:15:02,503 --> 01:15:03,712 No, leave me alone. 969 01:15:03,795 --> 01:15:05,047 But we have to go to mom. 970 01:15:05,130 --> 01:15:07,758 Flo. Don't worry. 971 01:15:08,091 --> 01:15:10,511 We'll find Lassie. I promise. 972 01:15:12,095 --> 01:15:14,097 You wanted to move just like that. 973 01:15:14,181 --> 01:15:15,891 But I'm not coming with you. 974 01:15:15,974 --> 01:15:17,643 Lassie will never find us. 975 01:15:17,851 --> 01:15:20,604 We should have told you. That was my mistake. 976 01:15:20,687 --> 01:15:23,690 I'm sorry. But everything will be ok. They will find Lassie... 977 01:15:23,774 --> 01:15:27,319 and she will come to Jena with us. Ok. Come on, we have to go... 978 01:15:28,737 --> 01:15:31,615 Let me down. I don't believe a word you say. 979 01:15:31,698 --> 01:15:33,283 Flo, mom needs us. 980 01:15:36,119 --> 01:15:37,454 Lassie. 981 01:15:48,882 --> 01:15:51,134 Lassie? Lassie. 982 01:15:51,677 --> 01:15:55,430 We should turn around. It's getting dark and we need to walk back. 983 01:15:55,514 --> 01:15:57,391 I made a promise to Andreas. 984 01:15:57,474 --> 01:16:00,269 Between you and me, the current shouldn't be underestimated. 985 01:16:00,352 --> 01:16:03,689 I don't believe the dog made it out of there alive. 986 01:16:03,730 --> 01:16:05,190 Why are you whispering? 987 01:16:07,442 --> 01:16:09,278 You're totally shaking. 988 01:16:10,529 --> 01:16:12,114 You need to warm up now. 989 01:16:15,784 --> 01:16:18,787 Could you maybe borrow me your phone? I believe... 990 01:16:18,871 --> 01:16:20,831 I've lost mine in the river. 991 01:16:21,915 --> 01:16:23,166 Thanks. -You're welcome. 992 01:16:23,250 --> 01:16:24,376 And uhm... 993 01:16:24,459 --> 01:16:27,462 Could you get Priscilla to a hotel on the way back? 994 01:16:27,546 --> 01:16:29,756 I'll stay and keep searching, okay? 995 01:16:29,840 --> 01:16:32,384 And tomorrow I'll take you to boarding school. 996 01:16:34,553 --> 01:16:37,723 Hello. Von Sprengel here, do you have a vacant room? 997 01:16:37,806 --> 01:16:38,974 Stop. 998 01:16:39,600 --> 01:16:41,226 I don't want a hotel room. 999 01:16:41,852 --> 01:16:43,395 I want a home. 1000 01:16:49,985 --> 01:16:51,195 Grandpa? 1001 01:16:51,278 --> 01:16:52,279 It's me. 1002 01:16:53,572 --> 01:16:55,199 Yes, I'm fine. 1003 01:16:58,660 --> 01:17:01,997 Grandpa, can you come and pick me up? 1004 01:17:03,624 --> 01:17:05,542 But I don't know where I am. 1005 01:17:07,419 --> 01:17:10,172 Can you take me to the police station? 1006 01:17:11,006 --> 01:17:12,257 Yes. 1007 01:17:14,259 --> 01:17:15,636 Will you pick me up there? 1008 01:17:15,719 --> 01:17:17,095 Priscilla, I... 1009 01:17:17,179 --> 01:17:19,181 Okay. Thanks. 1010 01:17:22,601 --> 01:17:26,355 Listen, I know you would rather live at the manor... 1011 01:17:26,438 --> 01:17:28,440 It's not about that. 1012 01:17:29,399 --> 01:17:31,151 The manor will be gone soon anyways. 1013 01:17:31,235 --> 01:17:32,486 What? 1014 01:17:33,987 --> 01:17:36,281 The manor, the factory... 1015 01:17:38,659 --> 01:17:40,494 Grandpa has to sell everything. 1016 01:17:41,995 --> 01:17:44,122 Still I want to live with him. 1017 01:17:44,540 --> 01:17:45,958 He's my home. 1018 01:17:48,627 --> 01:17:50,754 And I wish you would be too. 1019 01:17:54,967 --> 01:17:56,301 I'll drive her. 1020 01:18:26,540 --> 01:18:28,083 Flo, my darling. 1021 01:18:29,209 --> 01:18:31,003 Come here. 1022 01:18:34,715 --> 01:18:36,341 What's wrong? 1023 01:18:39,595 --> 01:18:40,762 What happened? 1024 01:18:42,055 --> 01:18:43,307 Later. 1025 01:18:59,573 --> 01:19:00,991 Hello Bella. 1026 01:19:02,451 --> 01:19:03,619 Hey. 1027 01:19:03,744 --> 01:19:05,329 Look at me. 1028 01:19:06,288 --> 01:19:07,873 Everything will be alright. 1029 01:19:08,290 --> 01:19:09,458 Hm. 1030 01:19:10,083 --> 01:19:12,002 Everything will be alright again. 1031 01:20:50,726 --> 01:20:52,352 What are you doing there? 1032 01:20:52,561 --> 01:20:54,354 I thought you're at school? 1033 01:20:54,938 --> 01:20:57,065 I've just hung up the last fliers. 1034 01:20:57,357 --> 01:20:58,984 Dad, I was at the lookout... 1035 01:20:59,067 --> 01:21:02,571 Lassie is close. Really, I can feel it. 1036 01:21:03,238 --> 01:21:04,406 Hm. 1037 01:21:07,159 --> 01:21:08,493 Come here. 1038 01:21:16,460 --> 01:21:18,003 We've tried everything. 1039 01:21:19,046 --> 01:21:21,673 We hung up fliers with our telephone number, 1040 01:21:21,757 --> 01:21:23,383 we made posts everywhere. 1041 01:21:25,260 --> 01:21:28,472 But no one has seen Lassie since the riverside. 1042 01:21:33,393 --> 01:21:35,854 Flo, I'm really sorry, but... 1043 01:21:37,856 --> 01:21:40,275 You have to accept that Lassie... 1044 01:21:40,359 --> 01:21:41,860 No, I will not. 1045 01:21:42,486 --> 01:21:44,071 Why won't you believe in her? 1046 01:21:44,321 --> 01:21:45,697 I didn't mean it like that. 1047 01:21:45,781 --> 01:21:47,241 Yes, you did. 1048 01:22:15,352 --> 01:22:18,146 I actually wanted to make you a dog, but... 1049 01:22:18,230 --> 01:22:19,731 I can only do polar bears. 1050 01:22:21,650 --> 01:22:23,318 It's beautiful. 1051 01:22:23,610 --> 01:22:25,571 Now we just have to let it cool down... 1052 01:22:25,654 --> 01:22:28,031 then you can take it with you to boarding school. 1053 01:22:28,407 --> 01:22:30,993 I'm not going to that stupid boarding school. 1054 01:22:31,410 --> 01:22:33,120 Why can't I stay with you? 1055 01:22:33,203 --> 01:22:36,206 Priscilla, please. You know why. 1056 01:22:36,290 --> 01:22:37,416 It's not possible. 1057 01:22:37,499 --> 01:22:40,961 Promise you will give the boarding school a chance. 1058 01:22:42,045 --> 01:22:44,006 It's all dad's fault. 1059 01:22:44,298 --> 01:22:46,175 He should have never left. 1060 01:22:46,258 --> 01:22:48,260 Then we would all still be together. 1061 01:22:48,343 --> 01:22:51,263 No, no, no, It's not dad's fault. 1062 01:22:51,346 --> 01:22:55,517 After your mom's accident I have completely withdrawn myself... 1063 01:22:55,601 --> 01:22:58,312 and hid behind my desk. 1064 01:22:58,395 --> 01:23:01,648 And I left dad with you and his sorrow alone. 1065 01:23:01,732 --> 01:23:05,110 He always said: I live on my island. 1066 01:23:05,861 --> 01:23:07,279 And he was right. 1067 01:23:08,447 --> 01:23:10,699 So why don't you scoot over a bit. 1068 01:23:13,368 --> 01:23:14,578 Dad. 1069 01:23:16,163 --> 01:23:17,539 Take me to your island. 1070 01:23:46,109 --> 01:23:47,528 Come here. -Dad. 1071 01:23:52,533 --> 01:23:54,701 Now come here, you old fool. 1072 01:24:04,378 --> 01:24:05,629 Alright, that's enough. 1073 01:24:05,712 --> 01:24:07,005 For now, yes. 1074 01:24:08,465 --> 01:24:10,467 Let's go to work then. 1075 01:24:10,551 --> 01:24:12,344 What? -What. 1076 01:24:13,136 --> 01:24:15,514 Did you think I would surrender everything, 1077 01:24:15,597 --> 01:24:18,517 our family has built up in over 450 years, to a stranger? 1078 01:24:19,476 --> 01:24:20,936 Purchase contract? 1079 01:24:21,812 --> 01:24:23,313 Partner? 1080 01:24:26,984 --> 01:24:28,026 Partner. 1081 01:24:32,531 --> 01:24:34,783 Now all we need is our master. 1082 01:24:34,867 --> 01:24:35,951 Flo. 1083 01:24:36,159 --> 01:24:37,870 I was actually thinking of Andreas. 1084 01:24:37,953 --> 01:24:40,080 No, they're moving away today. 1085 01:24:40,163 --> 01:24:43,292 Andreas has a new job and it's Flo's last day at school today. 1086 01:24:43,375 --> 01:24:45,544 Well... what are we waiting for? 1087 01:24:46,503 --> 01:24:48,046 Let's go, quickly. 1088 01:25:14,198 --> 01:25:15,532 Flo. 1089 01:25:17,367 --> 01:25:19,411 Flo, stop. -Flo, please. 1090 01:25:19,494 --> 01:25:22,080 Lassie will always try to come back to me. 1091 01:25:22,164 --> 01:25:25,709 And I will be there. I don't care if you want it or not. 1092 01:25:28,253 --> 01:25:29,505 What now? 1093 01:25:29,630 --> 01:25:31,089 To the school. 1094 01:25:44,144 --> 01:25:45,562 Priscilla? 1095 01:26:07,709 --> 01:26:09,086 Dad. 1096 01:26:09,878 --> 01:26:11,338 She made it. 1097 01:26:12,089 --> 01:26:13,340 Yes. 1098 01:26:19,388 --> 01:26:20,472 Leave it, leave it. 1099 01:26:21,181 --> 01:26:23,600 She walked all this way by herself... 1100 01:26:24,601 --> 01:26:26,937 she will make that last stretch too. 1101 01:27:06,518 --> 01:27:08,937 What's going on there? -I'll get Bella. 1102 01:27:11,273 --> 01:27:12,900 Flo? 1103 01:27:13,650 --> 01:27:14,860 Flo? 1104 01:27:15,402 --> 01:27:16,403 Flo. 1105 01:27:18,322 --> 01:27:20,908 We need to go. I'll need to pick up the keys... 1106 01:27:20,991 --> 01:27:23,702 to the new apartment. -Oh, just take this one. 1107 01:27:26,121 --> 01:27:28,665 Or do you not want to move into the house of the new factory manager? 1108 01:27:28,749 --> 01:27:30,083 What? 1109 01:27:30,167 --> 01:27:32,628 Your new house has enough space for five children. 1110 01:27:32,711 --> 01:27:33,962 Excuse me? 1111 01:27:34,630 --> 01:27:35,964 And a dog. 1112 01:27:40,552 --> 01:27:42,888 Nice, Flo. Your dog is awesome. 1113 01:28:03,450 --> 01:28:04,785 Lassie. 1114 01:28:43,949 --> 01:28:45,200 Yes. 1115 01:28:54,209 --> 01:28:56,086 You made it, Lassie. 1116 01:28:57,963 --> 01:28:59,673 You're home. 1117 01:29:48,430 --> 01:29:49,765 Oh, Lassie... 1118 01:29:49,848 --> 01:29:51,683 Just five more minutes. 1119 01:29:52,267 --> 01:29:54,353 Oh, no. 1120 01:30:05,405 --> 01:30:06,823 Come on sleepy head. 1121 01:30:12,663 --> 01:30:14,540 Come on Toots. 1122 01:30:35,435 --> 01:30:37,271 Alright, come on. Let's go. 1123 01:30:41,567 --> 01:30:42,943 Bye, Lassie. 1124 01:30:44,903 --> 01:30:46,947 See you later, Lassie. 1125 01:31:00,961 --> 01:31:04,590 LASSIE COME HOME 1126 01:31:07,590 --> 01:31:11,590 Preuzeto sa www.titlovi.com 75059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.