All language subtitles for Im.Livin.It.2019.CHINESE.BRRip.XviD.MP3-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,750 --> 00:01:54,999 Put down that phone. 2 00:01:55,083 --> 00:01:56,916 Come give me a hand! 3 00:02:15,000 --> 00:02:16,791 To slice the ginger for me. 4 00:02:17,875 --> 00:02:19,207 Rely on him? 5 00:02:19,292 --> 00:02:21,374 He's useless, Ma! 6 00:02:32,792 --> 00:02:33,957 How can you slap your sister-in-law?! 7 00:02:34,042 --> 00:02:36,082 - When are you gonna grow up?! - Stop it! 8 00:02:45,042 --> 00:02:46,207 Go to hell! 9 00:02:46,375 --> 00:02:47,582 Sam Chai! 10 00:05:42,000 --> 00:05:44,916 "overwhelm me with emotions" 11 00:05:45,000 --> 00:05:52,082 "l can still remember the colorful scene" 12 00:05:54,583 --> 00:05:56,707 "The gentle breeze" 13 00:05:56,792 --> 00:05:59,457 "brought you into my heart" 14 00:05:59,542 --> 00:06:04,332 "This brief moment changed my life' 15 00:06:04,417 --> 00:06:06,291 "The passion that l've given..." 16 00:06:06,375 --> 00:06:08,624 The boss fired me out of the blue. 17 00:06:09,083 --> 00:06:11,666 Even the rent of my subdivided flat has risen. 18 00:06:13,292 --> 00:06:15,541 What has this world turned into?! 19 00:06:15,625 --> 00:06:17,582 "Blow, let this..." 20 00:06:17,667 --> 00:06:19,541 Shut up, bitch! 21 00:06:21,000 --> 00:06:22,999 Goddamn it, you're still singing? 22 00:06:23,167 --> 00:06:24,582 Had enough? 23 00:06:30,500 --> 00:06:38,166 What the hell? 24 00:06:38,250 --> 00:06:39,249 Bowen... 25 00:06:39,458 --> 00:06:40,707 What the hell? 26 00:06:43,333 --> 00:06:45,166 The boss' feng shui decoration! 27 00:06:48,542 --> 00:06:50,499 Who's starting trouble in here?! 28 00:06:59,208 --> 00:07:02,166 Everything's fine, guys! Let's keep going! 29 00:07:02,417 --> 00:07:03,707 What do you want to hear? 30 00:07:03,792 --> 00:07:05,874 Let's keep the music going! Come on... 31 00:07:11,208 --> 00:07:12,499 Stop right there! 32 00:07:12,958 --> 00:07:14,332 Stop! 33 00:08:15,833 --> 00:08:17,207 Hey, kid! 34 00:08:17,750 --> 00:08:20,999 Someone died from a mouse bite while sleeping here a few days ago. 35 00:08:21,625 --> 00:08:23,457 l think it was this very spot. 36 00:09:13,208 --> 00:09:17,291 (Food Sharing Point) 37 00:10:46,750 --> 00:10:48,457 lt's your birthday. 38 00:10:48,958 --> 00:10:51,249 l bought a birthday bun for you! 39 00:10:51,333 --> 00:10:53,374 Were you there to celebrate or to crash my show? 40 00:10:53,917 --> 00:10:56,249 They're at it again? 41 00:10:56,375 --> 00:10:57,874 You're welcome to watch me perform. 42 00:10:57,958 --> 00:10:59,291 But l've been working there for years. 43 00:10:59,375 --> 00:11:00,541 l know there will always be hecklers. 44 00:11:00,625 --> 00:11:02,332 How do l keep my job if you fight every one of them? 45 00:11:02,417 --> 00:11:05,874 With a personality like that, no wonder you never got famous! 46 00:11:20,917 --> 00:11:22,124 Bowen... 47 00:11:22,208 --> 00:11:25,332 The boss' feng shui plant was chosen by the great feng shui master. 48 00:11:25,458 --> 00:11:27,332 Jane's gonna really get it tomorrow... 49 00:11:28,125 --> 00:11:29,374 So what? 50 00:11:30,458 --> 00:11:32,166 How was l supposed to know... 51 00:11:35,917 --> 00:11:37,707 Before something go wrong... 52 00:11:38,000 --> 00:11:40,541 you should discuss it well. 53 00:12:00,917 --> 00:12:04,457 2% off from internet. Sell it at 5% off now 54 00:12:04,542 --> 00:12:06,332 and you make $55 every dozen you sold. 55 00:12:09,333 --> 00:12:11,291 l ain't good with numbers, Bowen. 56 00:12:11,375 --> 00:12:13,082 l don't care as long as making profit. 57 00:12:13,167 --> 00:12:14,791 EXactly. 58 00:12:16,667 --> 00:12:17,957 Chatting Cheung! 59 00:12:18,625 --> 00:12:20,457 Where did you sleep last night? 60 00:12:21,750 --> 00:12:23,249 Don't get me started. 61 00:12:23,750 --> 00:12:25,666 Someone conned me into a shelter. 62 00:12:29,792 --> 00:12:32,166 l stuffed tissues in my ears, but still all over me. 63 00:12:32,250 --> 00:12:33,749 l ain't going there anymore! 64 00:12:33,833 --> 00:12:36,374 Everyone knows the shelters are covered with fleas. 65 00:12:36,458 --> 00:12:39,041 Why do you think people prefer sleep here instead? 66 00:12:39,500 --> 00:12:40,707 Say, Bowen... 67 00:12:40,875 --> 00:12:42,749 You got a job for me? 68 00:12:42,958 --> 00:12:44,207 Look... 69 00:12:45,917 --> 00:12:47,707 This is all l've got. 70 00:12:47,792 --> 00:12:50,249 A few warehouses in Kowloon Bay are holding factory sales. 71 00:12:50,333 --> 00:12:52,666 Many people throw away their old stuff on the spot. 72 00:12:52,750 --> 00:12:55,332 Search the trash collection points and public toilets. 73 00:12:55,708 --> 00:12:56,749 Plenty of treasure there. 74 00:12:56,833 --> 00:13:01,374 Kowloon Bay is miles away. lt takes forever to walk there. 75 00:13:03,917 --> 00:13:05,749 Go back to your seat. 76 00:13:05,833 --> 00:13:07,249 Meditate. 77 00:13:07,458 --> 00:13:09,124 Once you're in the zone... 78 00:13:09,583 --> 00:13:11,874 You won't feel hungry anymore. 79 00:13:21,500 --> 00:13:22,499 Mama! 80 00:13:27,125 --> 00:13:28,457 Got you some coupons! 81 00:13:31,458 --> 00:13:32,832 Don't worry about it. 82 00:13:32,958 --> 00:13:34,207 l just cut them from the newspaper. 83 00:13:34,292 --> 00:13:35,749 You can get them yourself next time. 84 00:13:35,833 --> 00:13:37,249 Thanks, Bowen! 85 00:13:39,917 --> 00:13:41,666 You bullied Jane! 86 00:13:43,833 --> 00:13:45,916 Did l? 87 00:14:56,667 --> 00:14:59,749 (Joyful Meal with new toys) 88 00:15:33,542 --> 00:15:34,832 Your skirt's shorter again? 89 00:15:34,917 --> 00:15:38,374 The teacher said l've grown another 3cm yesterday. 90 00:15:45,583 --> 00:15:48,457 Nan Nan. 91 00:15:51,667 --> 00:15:52,874 Open it. 92 00:15:56,500 --> 00:15:59,666 Nice, there are few stamps already. 93 00:16:00,417 --> 00:16:03,666 You hit my head last night, this makes us even now. 94 00:16:03,750 --> 00:16:06,166 Why, you sneaky little foX. 95 00:16:06,250 --> 00:16:08,541 Sneaky foX, sneaky foX... 96 00:16:11,458 --> 00:16:12,666 Thank you. 97 00:16:12,833 --> 00:16:14,999 (Discover six types of dinosaur) 98 00:16:21,333 --> 00:16:23,124 l wrote a letter for you. 99 00:16:26,750 --> 00:16:28,499 Sign your name at the bottom. 100 00:16:28,917 --> 00:16:30,416 The more formal it looks, 101 00:16:30,500 --> 00:16:32,416 the more Social Welfare Department will take it seriously. 102 00:16:32,500 --> 00:16:35,082 Request the officer passes it to their senior directly. 103 00:16:35,500 --> 00:16:36,916 Don't lose it. 104 00:16:37,667 --> 00:16:38,832 Thank you, Bowen! 105 00:16:38,917 --> 00:16:40,666 Look, mommy! 106 00:16:43,667 --> 00:16:45,249 Put on your school bag. 107 00:16:46,583 --> 00:16:48,082 Thanks, Bowen! 108 00:16:59,708 --> 00:17:01,082 Wake up! 109 00:17:01,750 --> 00:17:03,666 They've got a business to run here. 110 00:17:05,250 --> 00:17:07,207 Can you help me to find a job? 111 00:17:10,542 --> 00:17:12,374 They always hire people here. 112 00:17:13,750 --> 00:17:15,957 But the job's so hard... 113 00:17:23,708 --> 00:17:25,124 Help me out. 114 00:17:58,208 --> 00:18:00,791 Get your stuff out of the locker before 1 0pm, 115 00:18:00,875 --> 00:18:02,874 or you won't be able to get it until the next day. 116 00:18:02,958 --> 00:18:05,332 Don't go back there before midnight. 117 00:18:05,500 --> 00:18:07,624 lf you've got some money, buy a burger. 118 00:18:07,708 --> 00:18:09,166 Be nice to them, and they'll do the same for you. 119 00:18:09,250 --> 00:18:12,874 lf you're out of cash, there's a fridge nearby a local store. 120 00:18:13,958 --> 00:18:16,707 The owner got leftovers there for those in needs. 121 00:18:22,792 --> 00:18:25,999 lf you need to hang laundry, don't do it openly in the restaurant. 122 00:18:28,792 --> 00:18:32,416 Mama leaves her clothes to dry outside and picks them up at dawn. 123 00:18:36,583 --> 00:18:38,957 Mama and Nan Nan know their way around. 124 00:18:39,417 --> 00:18:41,582 lf you've got questions and l'm not there, ask them. 125 00:18:48,375 --> 00:18:50,041 When l meet him...What should l say? 126 00:18:50,125 --> 00:18:52,374 Just say "thank you." 127 00:18:55,750 --> 00:18:56,749 Hey. 128 00:18:58,292 --> 00:18:59,291 Yan. 129 00:18:59,583 --> 00:19:01,332 l know you have your hands full, 130 00:19:01,417 --> 00:19:03,332 so l brought over someone to help you out. 131 00:19:03,417 --> 00:19:05,582 This again, Bowen? 132 00:19:06,375 --> 00:19:07,499 Hey, kid! 133 00:19:08,125 --> 00:19:09,124 Brother Yan. 134 00:19:09,208 --> 00:19:10,541 Hi, Brother Yan. 135 00:19:10,875 --> 00:19:12,791 l need no one. 136 00:19:13,250 --> 00:19:14,582 He's a bargain. 137 00:19:14,667 --> 00:19:16,582 He just needs enough to feed himself. 138 00:19:16,667 --> 00:19:17,832 Let's get to work, come on. 139 00:19:17,917 --> 00:19:19,749 l don't need him, Bowen! 140 00:19:20,292 --> 00:19:23,499 Look, you don't get it, Bowen. 141 00:19:23,583 --> 00:19:25,957 l'm not doing delivery anymore. 142 00:19:26,250 --> 00:19:30,541 lt costs a lot. l'm telling customers to come and pick up now. 143 00:19:38,667 --> 00:19:39,666 l get it. 144 00:19:40,083 --> 00:19:42,416 Take care. Call me if you need me. 145 00:19:47,042 --> 00:19:48,999 Just to save two hundred dollars... 146 00:19:49,250 --> 00:19:51,541 They could've it back from deliveries for just half day. 147 00:19:52,542 --> 00:19:56,124 Small victories come from individuals, big victories come from teams. 148 00:19:56,208 --> 00:19:57,832 Bill Gates said that. 149 00:19:57,917 --> 00:19:59,666 Look at how rich he became. 150 00:20:00,542 --> 00:20:02,457 What a drag! 151 00:20:02,875 --> 00:20:04,582 What do l do now? 152 00:20:05,292 --> 00:20:07,166 ls it the end of the world now? 153 00:20:07,417 --> 00:20:09,041 There's always another way. 154 00:20:21,708 --> 00:20:22,707 Hey. 155 00:20:22,958 --> 00:20:24,332 What are we waiting for? 156 00:20:26,292 --> 00:20:27,749 For luck to come. 157 00:20:29,458 --> 00:20:30,916 Aren't you? 158 00:20:57,292 --> 00:20:58,832 What are you looking for? 159 00:20:58,958 --> 00:21:00,166 Money. 160 00:21:03,250 --> 00:21:04,707 Pick those up and toss it in the trash... 161 00:21:05,083 --> 00:21:06,707 Why don't you do it yourself? 162 00:21:07,250 --> 00:21:09,332 Should l feed you too? 163 00:21:09,792 --> 00:21:11,749 Go home if you want to be comfy... 164 00:21:12,167 --> 00:21:14,124 That is, if you don't mind feeling embarrassed. 165 00:21:26,833 --> 00:21:29,166 You want to make 50 dollars for ten pairs 166 00:21:29,458 --> 00:21:31,249 or 50 dollars per pair? 167 00:21:42,000 --> 00:21:43,916 Put some soap on it, man. 168 00:21:44,375 --> 00:21:45,916 Brainstorming! 169 00:21:46,000 --> 00:21:48,457 Or you'll die from starving within a week of runaway. 170 00:21:48,542 --> 00:21:50,332 How do you know that l ran away from home? 171 00:21:52,542 --> 00:21:53,832 You have a point. 172 00:21:55,208 --> 00:21:56,749 Thus, you are carrying the sleeping bag 173 00:21:56,833 --> 00:21:58,499 for your vacations, right? 174 00:22:13,625 --> 00:22:16,582 Beggars can make more than us peddling shoes here. 175 00:22:18,667 --> 00:22:20,499 Why don't you go beg, then? 176 00:22:20,708 --> 00:22:22,916 Why pay me to get you a job? 177 00:22:25,292 --> 00:22:26,541 Check it out. 178 00:22:30,875 --> 00:22:31,999 How much? 179 00:22:32,625 --> 00:22:33,916 $70. 180 00:22:34,667 --> 00:22:35,916 How about $60? 181 00:22:38,333 --> 00:22:39,582 l'll give you $50. 182 00:22:41,708 --> 00:22:42,999 Let's make it $55. 183 00:22:43,125 --> 00:22:44,541 lt's hard to make a living. 184 00:22:44,625 --> 00:22:45,666 Look at this poor kid. 185 00:22:45,750 --> 00:22:47,957 He's so skinny. 186 00:22:50,000 --> 00:22:51,124 Fine, fine. 187 00:22:53,000 --> 00:22:54,999 - Here's $60, give me $5 back. - Great. 188 00:22:58,208 --> 00:23:00,166 We're eco-friendly, no plastic bags. 189 00:23:00,250 --> 00:23:01,124 Thank you so much! 190 00:23:01,208 --> 00:23:02,207 Thanks! 191 00:23:04,958 --> 00:23:06,707 You used me. 192 00:23:10,083 --> 00:23:11,916 Beggars can beg all they want. 193 00:23:13,917 --> 00:23:16,499 We scour, renew and promote. 194 00:23:16,583 --> 00:23:17,832 We're doing business here. 195 00:23:17,917 --> 00:23:19,499 Let's make that clear. 196 00:23:43,875 --> 00:23:45,166 What? 197 00:23:45,583 --> 00:23:47,207 At the price we charge, 198 00:23:47,333 --> 00:23:49,457 people know what they're getting. 199 00:23:50,208 --> 00:23:52,249 No such thing as an honest businessman. 200 00:23:53,708 --> 00:23:56,874 Do you want nothing or a bowl of rice tonight? 201 00:23:58,958 --> 00:23:59,957 Done. 202 00:24:45,125 --> 00:24:46,749 Pour it, hurry. 203 00:24:53,500 --> 00:24:54,499 Tape. 204 00:25:06,958 --> 00:25:08,874 l'm just trying to help. 205 00:25:09,917 --> 00:25:13,041 "Errors happen in details, 206 00:25:13,125 --> 00:25:15,582 success is achieved in systems." 207 00:25:15,667 --> 00:25:17,249 What are you saying? 208 00:25:17,500 --> 00:25:19,666 l can tell that you're an anti-social slacker. 209 00:25:19,917 --> 00:25:21,124 Studying must not be your thing. 210 00:25:21,208 --> 00:25:22,707 And you're so high and mighty. 211 00:25:23,292 --> 00:25:25,374 All you do is bullying me. 212 00:25:26,208 --> 00:25:27,291 Hey, kid. 213 00:25:27,917 --> 00:25:28,832 Do you have a talent? 214 00:25:28,917 --> 00:25:30,249 l have a name, man. 215 00:25:30,333 --> 00:25:31,707 lt's Sam Chai. 216 00:25:33,167 --> 00:25:35,541 - So your talent is playing games? - How about you? 217 00:25:35,750 --> 00:25:37,541 Your talent is talking shit? 218 00:25:37,917 --> 00:25:39,249 My talent? 219 00:25:48,042 --> 00:25:49,416 lt's fishing! 220 00:25:49,875 --> 00:25:52,916 You think l'd tell you that l used to have a yacht? 221 00:25:54,542 --> 00:25:55,541 Tape. 222 00:25:59,417 --> 00:26:01,374 Why do you sleep in a fastfood joint? 223 00:26:05,208 --> 00:26:06,332 Let's go. 224 00:26:16,333 --> 00:26:17,332 Jane. 225 00:26:18,250 --> 00:26:20,124 Bowen asked me to bring you this. 226 00:26:20,292 --> 00:26:21,166 Where do l put it? 227 00:26:21,250 --> 00:26:23,082 Oh, right here. 228 00:26:41,458 --> 00:26:44,332 EXcuse me, miss, do you need those stamps? 229 00:26:44,417 --> 00:26:45,374 Why do you ask? 230 00:26:45,458 --> 00:26:47,957 My pot at home is broken, miss. 231 00:26:48,042 --> 00:26:50,457 l want to eXchange a new one for mommy. Can you help me? 232 00:26:50,542 --> 00:26:52,541 Can you sell me the stamps? 233 00:26:52,625 --> 00:26:53,832 How much do you have? 234 00:26:53,917 --> 00:26:57,124 l have $1 ...$2...$2.50... 235 00:26:57,208 --> 00:26:59,041 Nevermind! 236 00:26:59,125 --> 00:27:01,124 l was just joking with you. Here you go! 237 00:27:01,208 --> 00:27:04,041 Thank you, miss! You're so nice! 238 00:27:04,208 --> 00:27:07,624 Here is all the stamps. $200, please! 239 00:27:12,667 --> 00:27:13,999 Here you go. 240 00:27:15,375 --> 00:27:17,791 - This is yours. - Thank you. 241 00:27:18,083 --> 00:27:19,332 - Thank you. - Enjoy. 242 00:27:19,333 --> 00:27:20,541 (Free Lunchbox giveaway by charity) 243 00:27:20,542 --> 00:27:28,041 Enjoy. 244 00:27:32,083 --> 00:27:34,124 Are you getting one for a relative, little girl? 245 00:27:34,208 --> 00:27:35,749 Did you bring a Senior Citizen Card? 246 00:27:35,833 --> 00:27:36,999 What kind of card? 247 00:27:37,083 --> 00:27:39,874 Did your relative have Senior Citizen Card? 248 00:27:39,875 --> 00:27:42,082 (Free Lunchbox giveaway by charity) lt's only for elderly? 249 00:28:09,917 --> 00:28:11,207 Hey, cashier. 250 00:28:12,125 --> 00:28:13,707 Change this into big notes. 251 00:28:13,833 --> 00:28:15,957 $3,500. And check with this. 252 00:28:16,042 --> 00:28:17,499 Sure, Nine Fingers. 253 00:28:20,833 --> 00:28:23,249 Nine Fingers, the payment's good, right? 254 00:28:23,708 --> 00:28:25,874 So l only have two more installments to pay. 255 00:28:40,625 --> 00:28:42,582 Don't give me small notes anymore! 256 00:28:42,667 --> 00:28:44,624 Still a dimwit after all these years! 257 00:28:45,500 --> 00:28:50,499 Nine Fingers. 258 00:28:50,583 --> 00:28:51,749 ls it possible... 259 00:28:51,833 --> 00:28:54,374 to stop lending money to my mother-in-law? 260 00:28:56,542 --> 00:28:58,499 l feel sorry for you, you know. 261 00:28:58,917 --> 00:29:00,541 But doing that means my guys will starve. 262 00:29:00,625 --> 00:29:02,416 And l feel very sorry for them. 263 00:29:02,500 --> 00:29:05,791 Tell your so-called mother-in-law to quit gambling instead! 264 00:29:05,875 --> 00:29:08,416 Let's go eat elsewhere! 265 00:29:27,542 --> 00:29:29,999 Mommy, l'm hungry. 266 00:29:30,292 --> 00:29:31,499 Eat. 267 00:29:44,083 --> 00:29:47,249 These are for you. Enjoy. 268 00:29:48,083 --> 00:29:49,707 Thank you, madam. 269 00:29:49,792 --> 00:29:51,041 Thank you so much. 270 00:30:00,167 --> 00:30:01,416 l'll do it. 271 00:30:16,958 --> 00:30:18,707 We're all out for today. 272 00:30:18,833 --> 00:30:21,374 (Free Lunchbox giveaway by charity) 273 00:30:21,500 --> 00:30:22,791 What do we do? 274 00:30:24,917 --> 00:30:26,124 Didn't you hear? 275 00:30:26,292 --> 00:30:28,457 They're all out. Let's go! 276 00:30:41,458 --> 00:30:43,332 Any news from Social Welfare? 277 00:30:43,583 --> 00:30:45,707 Not yet. All l can do is wait. 278 00:30:48,042 --> 00:30:49,624 You've been waiting for years. 279 00:30:49,792 --> 00:30:51,624 Nan Nan has no residence registration in Mainland China. 280 00:30:51,708 --> 00:30:54,207 All you can get is a relative visit visa. 281 00:30:54,750 --> 00:30:56,124 l don't have a marriage certificate. 282 00:30:56,208 --> 00:30:58,207 lt's hard to get recognised here. 283 00:30:58,750 --> 00:31:00,041 For my daughter's sake, 284 00:31:00,125 --> 00:31:01,624 l'll keep fighting for it. 285 00:31:01,708 --> 00:31:03,332 lf you really want to do something for Nan Nan, 286 00:31:03,417 --> 00:31:05,624 stop paying her grandma's debts! 287 00:31:06,417 --> 00:31:07,582 Have you forgotten already? 288 00:31:07,667 --> 00:31:09,582 lt was her who denied you in the family. 289 00:31:09,667 --> 00:31:12,124 She kicked your daughter out from home. 290 00:31:18,375 --> 00:31:19,332 No matter what she's done, 291 00:31:19,417 --> 00:31:21,499 she's still my husband's mother. 292 00:31:22,500 --> 00:31:25,374 He was a loving son when he was alive. 293 00:31:26,500 --> 00:31:28,499 She just can't accept her son's death. 294 00:31:28,583 --> 00:31:30,499 That's why she drowns her sorrows by gambling. 295 00:31:30,583 --> 00:31:32,249 lt's hard for a parent to lose a child. 296 00:31:32,333 --> 00:31:35,124 And the poor woman is all alone out there. 297 00:31:35,458 --> 00:31:36,874 lt's good to be a dutiful daughter-in-law, 298 00:31:36,958 --> 00:31:39,041 but there are limits to that. 299 00:31:39,625 --> 00:31:41,582 l've been there before, too. 300 00:31:41,667 --> 00:31:43,749 You think paying someone's debts out of love 301 00:31:43,833 --> 00:31:45,791 will get you any gratitude? 302 00:31:47,000 --> 00:31:49,416 Some people have no qualms about using others. 303 00:31:49,875 --> 00:31:50,916 lf you're easy to be bullied, 304 00:31:51,000 --> 00:31:53,416 they'll keep coming back to you. 305 00:31:55,375 --> 00:31:57,041 lf my husband wasn't so hell-bent 306 00:31:57,125 --> 00:31:59,457 on registering our marriage 307 00:31:59,750 --> 00:32:01,999 and giving us a better life, 308 00:32:02,167 --> 00:32:03,332 perhaps... 309 00:32:03,417 --> 00:32:04,999 he'd still be alive today. 310 00:32:06,750 --> 00:32:08,749 Forget it, that's in the past now. 311 00:32:09,417 --> 00:32:10,874 Anyway... 312 00:32:10,958 --> 00:32:14,374 you should put yourself and your daughter first. 313 00:32:14,792 --> 00:32:16,124 What about you? 314 00:32:16,208 --> 00:32:18,707 At least l still have Nan Nan. 315 00:32:18,792 --> 00:32:20,791 This place is bleeding customers. 316 00:32:20,875 --> 00:32:22,791 lf the lounge closes down, 317 00:32:23,083 --> 00:32:24,707 what are you going to do? 318 00:32:27,000 --> 00:32:28,874 l'll think about it when it comes. 319 00:32:31,375 --> 00:32:32,624 Have you had dinner? 320 00:32:34,000 --> 00:32:35,124 Are you done yet, Mama? 321 00:32:35,208 --> 00:32:36,457 Just about. 322 00:32:36,625 --> 00:32:38,916 - Let me help you. - Done yet, Nan Nan? 323 00:32:39,000 --> 00:32:40,916 - Not yet. - l'll give you a hand. 324 00:32:43,792 --> 00:32:45,041 Thanks. 325 00:32:52,125 --> 00:32:53,124 Sir! 326 00:32:53,792 --> 00:32:55,166 Take our service for washing your car? 327 00:32:55,250 --> 00:32:55,999 No, thanks. 328 00:32:56,083 --> 00:32:57,624 lt doesn't cost much. 329 00:32:58,292 --> 00:32:59,166 l just had my car washed. 330 00:32:59,250 --> 00:33:03,499 Sir, please. Let my mommy earn some money 331 00:33:03,583 --> 00:33:06,374 or we have nothing for food. 332 00:33:09,667 --> 00:33:10,707 How much? 333 00:33:10,792 --> 00:33:11,791 $70! 334 00:33:13,708 --> 00:33:15,666 - Here you go. - Thank you! 335 00:33:15,750 --> 00:33:16,749 Thank you. 336 00:33:20,833 --> 00:33:21,707 Did he pay $70? 337 00:33:21,792 --> 00:33:22,749 Yeah. 338 00:33:22,833 --> 00:33:24,124 $20 for Mama. 339 00:33:24,792 --> 00:33:26,082 $20 for Nan Nan. 340 00:33:28,125 --> 00:33:30,541 $20 for you. l'll take $1 0. 341 00:33:30,750 --> 00:33:33,499 Let's work! 342 00:33:41,708 --> 00:33:43,041 Haven't had any food today? 343 00:33:44,667 --> 00:33:46,541 Neither have we. 344 00:33:49,000 --> 00:33:50,957 We'll all eat when we're done. 345 00:34:08,083 --> 00:34:09,624 lt's a fancy car! 346 00:34:17,083 --> 00:34:18,832 Take our service for washing your car, Sir? 347 00:34:18,917 --> 00:34:20,666 Let us wash your car, sir. 348 00:34:21,583 --> 00:34:22,832 ls that Bowen? 349 00:34:23,917 --> 00:34:25,916 Bowen! 350 00:34:26,750 --> 00:34:28,624 lt's been forever! 351 00:34:32,208 --> 00:34:35,749 You turned into another industry after jail? 352 00:34:36,083 --> 00:34:36,999 By the way, 353 00:34:37,083 --> 00:34:38,749 your old subordinates all work for me now. 354 00:34:38,833 --> 00:34:44,041 They're making just a bit more money than before. 355 00:34:46,167 --> 00:34:47,999 What a dick. 356 00:35:07,792 --> 00:35:09,291 Thanks, Martin. 357 00:35:12,333 --> 00:35:14,332 Looks like we can have a feast tonight. 358 00:35:15,333 --> 00:35:17,124 Come on. 359 00:35:17,208 --> 00:35:19,416 Let's get out of his way and get back to work! 360 00:35:21,083 --> 00:35:22,666 By the way, Bowen, 361 00:35:22,833 --> 00:35:24,166 your little sister... 362 00:35:25,500 --> 00:35:28,249 She came for a job interview few days ago. 363 00:35:28,958 --> 00:35:29,999 l want to help her so badly, 364 00:35:30,083 --> 00:35:31,082 but as you know... 365 00:35:31,167 --> 00:35:34,749 She's bearing a huge debt. 366 00:35:35,167 --> 00:35:39,749 Reputation and trust is important in our industry. 367 00:35:42,125 --> 00:35:45,791 You being a convicted embezzler yourself, 368 00:35:46,500 --> 00:35:48,624 you know what l mean, right? 369 00:35:49,417 --> 00:35:50,916 Have some dessert! 370 00:35:51,083 --> 00:35:53,207 l got you guys dessert. Have some. 371 00:35:53,292 --> 00:35:54,457 Bowen... 372 00:35:55,167 --> 00:35:57,666 You're into this type of women now? 373 00:35:58,417 --> 00:36:00,374 Well, with a second thought, 374 00:36:00,458 --> 00:36:01,749 it's quite fit you. 375 00:36:01,833 --> 00:36:04,207 Even wearing a suit for washing cars... 376 00:36:04,292 --> 00:36:06,832 That's really impressive, Bowen. 377 00:36:06,917 --> 00:36:08,707 Talented for washing cars than being an ass kisser. 378 00:36:08,792 --> 00:36:11,124 l don't want a single scratch on my ride. 379 00:36:20,625 --> 00:36:22,166 Have some water, okay? 380 00:36:35,083 --> 00:36:37,666 When will your brother visit me? 381 00:36:38,083 --> 00:36:41,499 He's on a business trip, he'll be home soon. 382 00:36:43,292 --> 00:36:45,916 He's got such a tough job... 383 00:36:46,625 --> 00:36:48,791 When is he coming back? 384 00:36:49,042 --> 00:36:50,582 He'll be home soon. 385 00:36:50,667 --> 00:36:52,207 Not long now. 386 00:36:53,625 --> 00:36:55,707 Give him a call for me. 387 00:36:55,792 --> 00:36:58,582 He's busy at work now, we'll... 388 00:36:58,750 --> 00:37:03,666 -Just call him now, hurry up... -Fine, l'll do it... 389 00:37:03,750 --> 00:37:05,416 l'm calling now, okay? 390 00:37:05,500 --> 00:37:07,582 See? l'm doing it. 391 00:37:17,917 --> 00:37:21,041 (Serene Finance - Wing) 392 00:37:26,083 --> 00:37:27,082 Hello? 393 00:37:30,333 --> 00:37:32,332 l'll make the payment once l find a job. 394 00:37:35,125 --> 00:37:36,291 Look, Wing... 395 00:37:36,667 --> 00:37:39,666 l've never missed my brother's debt payment in the last 1 0 years. 396 00:37:39,833 --> 00:37:41,791 Can't you spare me a few more days? 397 00:37:47,625 --> 00:37:48,749 Thank you so much. 398 00:37:48,833 --> 00:37:50,166 Thank you... 399 00:37:58,083 --> 00:37:59,791 He's in a meeting. 400 00:38:00,208 --> 00:38:01,624 His assistant sent some photos over 401 00:38:01,708 --> 00:38:03,374 for you to take a look. 402 00:38:03,667 --> 00:38:06,624 Here's Bowen giving a speech at the stock exchange. 403 00:38:06,958 --> 00:38:08,416 Wow... 404 00:38:09,208 --> 00:38:12,499 That's the New York Stock EXchange. 405 00:38:14,208 --> 00:38:16,249 He's such a smart boy... 406 00:38:16,333 --> 00:38:19,124 Of course, he's your son. 407 00:38:21,333 --> 00:38:24,374 l've got such a smart boy... 408 00:38:29,333 --> 00:38:30,499 Mom... 409 00:38:30,667 --> 00:38:34,082 Don't cry...He'll be home soon, alright? 410 00:38:34,292 --> 00:38:36,041 Don't cry, mom... 411 00:39:03,375 --> 00:39:04,874 How much for the flower lantern? 412 00:39:06,375 --> 00:39:07,791 $2,000. 413 00:39:09,708 --> 00:39:11,166 Got anything cheaper? 414 00:39:12,500 --> 00:39:14,374 Not for lanterns. 415 00:39:14,458 --> 00:39:17,124 How about spiral incense, that's $500. 416 00:39:27,125 --> 00:39:30,124 Or you can write a prayer on a lucky red envelope. 417 00:39:30,208 --> 00:39:32,207 Buddha will get the message either way. 418 00:39:50,792 --> 00:39:54,749 (Peace, health and fortune for my mother and sister. From Tung Ho Pok) 419 00:40:16,125 --> 00:40:21,207 (Peace, health and fortune for my mother and sister.) 420 00:41:05,917 --> 00:41:06,916 Hey. 421 00:41:09,292 --> 00:41:12,374 l was around the neighborhood. Just passed by say hi. 422 00:41:12,458 --> 00:41:14,249 Oh...here. 423 00:41:19,083 --> 00:41:21,332 l've never seen you 424 00:41:21,708 --> 00:41:24,374 wear those performance outfits, why do you put them here? 425 00:41:24,458 --> 00:41:26,457 What if one of the rich guys who was my fan 426 00:41:26,542 --> 00:41:28,166 suddenly call me up for a show? 427 00:41:28,250 --> 00:41:30,082 l wouldn't be able to grab an outfit in time. 428 00:41:30,375 --> 00:41:32,249 Has anyone called you all these years? 429 00:41:33,833 --> 00:41:36,082 Well...maybe l'll get a call soon. 430 00:41:46,208 --> 00:41:49,832 Lily has a hoarse voice. Why is she in the middle? 431 00:41:49,917 --> 00:41:53,457 Doesn't matter. Even a deep voice can sing gentle ballads and appreciated. 432 00:41:53,542 --> 00:41:56,582 What matter is how to keep the customers happy. 433 00:41:58,542 --> 00:42:00,666 That Ah Fa is even worse 434 00:42:00,792 --> 00:42:03,332 Her calves are stronger than my thighs 435 00:42:03,458 --> 00:42:05,041 and she gets top billing? 436 00:42:05,542 --> 00:42:07,749 Maybe those old guys are malnutritioned 437 00:42:07,833 --> 00:42:09,541 and they need someone with a little meat. 438 00:42:09,625 --> 00:42:11,874 She's amazing and always date those old guys for dim sum 439 00:42:11,958 --> 00:42:14,082 and pretends their wives don't eXist. 440 00:42:14,583 --> 00:42:16,499 How about the guy who thinks he's Barry Manilow? 441 00:42:16,667 --> 00:42:18,332 He loses his breath when singing every two lines 442 00:42:18,417 --> 00:42:19,791 like he's about to croak. 443 00:42:19,875 --> 00:42:21,582 -You mean Bill? -That's right! 444 00:42:21,667 --> 00:42:23,999 He can't be selling his appearance, right? 445 00:42:24,583 --> 00:42:27,957 At the Copa... 446 00:42:29,000 --> 00:42:33,041 Copacabana... 447 00:42:42,208 --> 00:42:46,124 Such a great voice, you should come by and perform. 448 00:42:50,583 --> 00:42:52,249 You're not a bad singer, you know. 449 00:42:53,917 --> 00:42:55,957 Do you know why you never got popular? 450 00:42:58,125 --> 00:43:01,582 l used to perform in five, siX venues a night. All huge nightclubs. 451 00:43:03,292 --> 00:43:04,541 That's what l mean. 452 00:43:04,917 --> 00:43:08,332 You don't gamble, no drugs or alcohol. 453 00:43:09,167 --> 00:43:11,749 You have infinite patience for your customers. 454 00:43:12,292 --> 00:43:14,207 EXcept a bit bullheaded, that's all. 455 00:43:17,792 --> 00:43:20,124 A military strategist once said, 456 00:43:22,000 --> 00:43:25,124 "A successful retreat and a glorious victory 457 00:43:25,208 --> 00:43:27,166 are equally worthy of praise." 458 00:43:32,125 --> 00:43:33,124 Hey. 459 00:43:34,083 --> 00:43:37,332 What's wrong with you today? You're acting odd. 460 00:43:44,542 --> 00:43:45,791 l'm off. 461 00:44:06,667 --> 00:44:09,082 We totally bought all their burgers! 462 00:44:09,167 --> 00:44:11,541 Hey, welcome to the banquet. 463 00:44:11,875 --> 00:44:13,249 - Gimme a burger. - Crazy 464 00:44:13,333 --> 00:44:14,582 Hey, catch! 465 00:44:14,667 --> 00:44:16,457 Wow, he caught it. 466 00:44:16,583 --> 00:44:19,332 Look at this bony guy. He must be starving. 467 00:44:19,417 --> 00:44:20,832 Give him one! No, two! 468 00:44:20,917 --> 00:44:22,457 Have another! 469 00:44:22,583 --> 00:44:24,832 We're all friends here, come get some. 470 00:44:25,208 --> 00:44:27,874 Hey, wake up! Free burgers! 471 00:44:27,958 --> 00:44:29,749 - Give him one! - Almost overlook you! 472 00:44:29,833 --> 00:44:31,082 Burgers for all! 473 00:44:31,167 --> 00:44:33,457 No need to thank me, guys. 474 00:44:35,750 --> 00:44:37,832 Hey, old geezer, why the long face? 475 00:44:37,917 --> 00:44:39,416 Take one, it's on me! 476 00:44:39,500 --> 00:44:40,832 That seat... 477 00:44:41,167 --> 00:44:44,082 Excuse me...that seat's taken. 478 00:44:45,750 --> 00:44:47,791 l like this seat. 479 00:44:47,958 --> 00:44:49,541 What are you gonna do about it? 480 00:44:49,625 --> 00:44:51,666 - Just talk it out... - Please... 481 00:44:51,958 --> 00:44:53,707 lf something's wrong, just talk it out... 482 00:44:53,792 --> 00:44:55,416 Come on, man! Come on! 483 00:44:55,792 --> 00:44:57,082 l'm not gonna sit here all night. 484 00:44:57,167 --> 00:44:59,082 Go sit somewhere else. 485 00:45:00,792 --> 00:45:02,791 That water. That cup of water is... 486 00:45:03,375 --> 00:45:05,207 That cup...cup of water is... 487 00:45:06,750 --> 00:45:08,499 Just buy another one! 488 00:45:08,708 --> 00:45:11,249 lf something's wrong, just talk it out... 489 00:45:11,792 --> 00:45:13,457 you should discuss it well. 490 00:45:13,792 --> 00:45:16,249 - We can talk it out... - So what if you've got money? 491 00:45:17,167 --> 00:45:18,457 Don't got here drunk and make trouble! 492 00:45:18,542 --> 00:45:19,832 The damn seat's taken! 493 00:45:19,917 --> 00:45:21,916 Why can't l sit here?! 494 00:45:22,000 --> 00:45:23,082 Money! 495 00:45:23,167 --> 00:45:25,166 l have money! Money! 496 00:45:25,250 --> 00:45:26,499 Get out! 497 00:45:26,583 --> 00:45:28,707 You're on my wife's seat! 498 00:45:28,792 --> 00:45:30,957 And you drank her water! 499 00:45:31,042 --> 00:45:33,957 Get out! 500 00:45:34,333 --> 00:45:37,124 Why are you getting all worked up?! 501 00:45:37,208 --> 00:45:40,249 What do you want? You wanna start some shit? 502 00:45:40,333 --> 00:45:48,541 He drank my wife's water... 503 00:45:54,167 --> 00:45:56,832 Actually, they're more pathetic than we are. 504 00:45:57,000 --> 00:45:58,541 They're the ones being stared by us 505 00:45:58,625 --> 00:46:00,957 like some circus performers. 506 00:46:14,417 --> 00:46:23,041 (Everything must go) 507 00:46:39,750 --> 00:46:41,416 Slow down. 508 00:46:41,500 --> 00:46:43,332 The boss isn't here tonight. 509 00:46:56,583 --> 00:46:58,207 The restaurant owner fired Bowen. 510 00:46:58,292 --> 00:47:00,707 He'll find an eXcuse to dock your salary for sure. 511 00:47:00,792 --> 00:47:02,624 How can you cover the debt payment this month? 512 00:47:02,708 --> 00:47:03,916 Take this. 513 00:47:05,375 --> 00:47:06,957 l don't need it. 514 00:47:10,208 --> 00:47:12,832 How about the payment? 515 00:47:12,917 --> 00:47:16,291 Bowen passed his part-time gigs to me. 516 00:47:16,375 --> 00:47:18,999 Stop being so kind to me. 517 00:47:19,792 --> 00:47:21,041 Just take it. 518 00:47:32,542 --> 00:47:33,957 Tung Ho Pok? 519 00:47:34,042 --> 00:47:35,791 lsn't that Bowen? 520 00:47:47,500 --> 00:47:50,791 lt was my first big banquet show. 521 00:47:51,208 --> 00:47:52,291 All my years, 522 00:47:52,375 --> 00:47:56,207 l'd never seen so many finance guys in one place. 523 00:47:56,458 --> 00:48:00,166 Remember the guy l insulted in the parking garage? 524 00:48:00,292 --> 00:48:04,666 A decade ago, he was all the time Mr. Tung...like that... 525 00:48:05,917 --> 00:48:10,082 "The heavy foolish debt in my heart" 526 00:48:10,167 --> 00:48:13,791 "Turns out to be owing you a life" 527 00:48:13,875 --> 00:48:21,124 "Endless love at the bottom of my heart" 528 00:48:22,792 --> 00:48:26,707 Hi everyone, if you liked Jane's performance, 529 00:48:26,792 --> 00:48:28,832 please show her some support? 530 00:48:28,917 --> 00:48:30,291 Wow! Thank you all so much... 531 00:48:30,375 --> 00:48:33,249 For me too? Thank you so much...This way... 532 00:48:33,375 --> 00:48:35,582 You're so handsome! 533 00:48:35,667 --> 00:48:39,416 Thanks a lot! Best luck with your business! 534 00:48:41,125 --> 00:48:43,291 Congratulations, everyone! 535 00:48:43,583 --> 00:48:46,291 Hey, Mr. Tung, if you liked Jane's performance, 536 00:48:46,375 --> 00:48:48,457 please show her some support. 537 00:48:50,083 --> 00:48:52,832 Thank you, Mr. Tung! Wish you good health and great fortune! 538 00:48:52,917 --> 00:48:55,041 Mr. Tung! You're amazing! 539 00:48:55,125 --> 00:48:58,624 With Mr. Tung leading our way, we'll all be rich! 540 00:48:58,792 --> 00:49:00,124 Cheers for Mr. Tung! 541 00:49:01,958 --> 00:49:02,832 Cheers! 542 00:49:02,917 --> 00:49:04,374 Share this with them. 543 00:49:04,750 --> 00:49:06,416 A bonus from Mr. Tung! 544 00:49:07,708 --> 00:49:09,082 Cheers! 545 00:49:12,333 --> 00:49:15,791 Two years ago, l ran into him again at the restaurant. 546 00:49:15,917 --> 00:49:17,582 But he didn't recognize me. 547 00:49:18,500 --> 00:49:21,874 He was already sleeping there every night. 548 00:49:22,458 --> 00:49:24,582 He'd become a different person. 549 00:49:37,167 --> 00:49:38,332 What's wrong? 550 00:49:39,000 --> 00:49:41,957 A few days work in a construction site broke you like this? 551 00:49:42,458 --> 00:49:45,166 No wonder Chatting Cheung didn't go with you. 552 00:49:49,250 --> 00:49:51,457 Can't have the job even if you want it now. 553 00:49:52,167 --> 00:49:54,666 All you rich guys are such dicks. 554 00:49:54,917 --> 00:49:57,082 That thing costs a fortune! 555 00:49:57,208 --> 00:49:58,916 Teach me how to play. 556 00:50:03,917 --> 00:50:05,749 Picked up something nice? 557 00:50:06,125 --> 00:50:08,041 l'm looking for jobs, really. 558 00:50:08,167 --> 00:50:09,999 Talk to me if you need help. 559 00:50:18,833 --> 00:50:21,249 Everyone's sleeping here because they're poor. 560 00:50:21,375 --> 00:50:23,332 But Uncle Wait is loaded. 561 00:50:23,417 --> 00:50:24,707 Why is he here? 562 00:50:25,167 --> 00:50:26,832 What do you care? 563 00:50:26,917 --> 00:50:28,541 Go there and ask him. 564 00:50:28,625 --> 00:50:29,749 Everyone has an answer, 565 00:50:29,833 --> 00:50:31,374 but they're all different. 566 00:50:31,458 --> 00:50:33,249 lt's hilarious! 567 00:50:38,958 --> 00:50:40,749 Hey, Jane. 568 00:50:40,833 --> 00:50:42,374 Oh, l left it with you. 569 00:50:42,458 --> 00:50:44,082 Thanks, Jane! 570 00:50:46,125 --> 00:50:47,166 Uncle Wait! 571 00:50:47,458 --> 00:50:49,582 What's up, kid? 572 00:50:50,000 --> 00:50:53,332 l...was worried that you'd forget to zip up again. 573 00:50:53,417 --> 00:50:54,999 Oh, right. 574 00:50:56,708 --> 00:50:58,624 Uncle Wait can't be your real name. 575 00:50:58,708 --> 00:51:00,291 Why do people call you Uncle Wait? 576 00:51:00,625 --> 00:51:02,249 Because l'm waiting for someone! 577 00:51:02,750 --> 00:51:04,957 That's why you don't go home at night? 578 00:51:05,542 --> 00:51:07,957 My place is crawling with cockroaches at night. 579 00:51:08,042 --> 00:51:09,291 Cockroaches? 580 00:51:09,667 --> 00:51:11,582 And the lift's broken tonight. 581 00:51:11,667 --> 00:51:12,916 What about last night? 582 00:51:13,292 --> 00:51:14,874 The power went out! 583 00:51:17,375 --> 00:51:18,832 Pick that up! 584 00:51:26,583 --> 00:51:28,207 Did you get an answer? 585 00:51:28,375 --> 00:51:32,707 Did he say the pigeons were keeping him awake? 586 00:51:32,958 --> 00:51:34,957 He said there was a power cut. 587 00:51:36,583 --> 00:51:39,374 You're such a jerk, Cheung. 588 00:51:39,958 --> 00:51:41,249 You know Uncle Wait can't go home because 589 00:51:41,333 --> 00:51:43,541 he witness his wife jumped off the window and died. 590 00:51:46,417 --> 00:51:51,124 Uncle Wait, come take a photo with us! lt's fun! 591 00:51:51,208 --> 00:51:52,832 - A photo? - Are we taking a photo? 592 00:51:52,917 --> 00:51:54,916 - Jane, take a photo for us! - Sure. 593 00:51:55,000 --> 00:51:56,541 Let's take a photo together. 594 00:51:56,625 --> 00:51:59,541 - We've never taken a photo together. - Join in. 595 00:51:59,625 --> 00:52:01,291 Come on, squeeze in. 596 00:52:01,375 --> 00:52:03,791 l can get all of us in. Ready... 597 00:52:04,542 --> 00:52:06,499 One, two, three! 598 00:52:07,292 --> 00:52:08,166 Did you get it? 599 00:52:08,250 --> 00:52:09,832 Yeah, but let's take one more. 600 00:52:09,917 --> 00:52:10,749 - Ready? - Cheers, guys! 601 00:52:10,833 --> 00:52:12,249 One, two, three! 602 00:52:12,833 --> 00:52:16,082 Nice. Check it out, Sam. 603 00:52:18,667 --> 00:52:20,166 Not bad at all. 604 00:52:20,250 --> 00:52:22,416 You really did get all of us in. 605 00:52:22,792 --> 00:52:25,041 Can you print one out for me? 606 00:52:25,708 --> 00:52:27,541 People still get photos print nowadays? 607 00:52:27,625 --> 00:52:29,457 Just do as you're told! 608 00:52:33,208 --> 00:52:35,541 Hey? Fine! 609 00:52:35,625 --> 00:52:37,624 SiX! l can arrange that. 610 00:52:37,917 --> 00:52:39,249 You guys want a decent meal? 611 00:52:39,333 --> 00:52:40,707 Of course! 612 00:52:41,042 --> 00:52:42,124 Got it. 613 00:52:42,250 --> 00:52:43,999 You need an old guy? 614 00:52:48,250 --> 00:52:49,541 Uncle Wait. 615 00:52:49,917 --> 00:52:50,999 We need one more! 616 00:52:51,083 --> 00:52:52,707 No problem, l got an old guy. 617 00:52:52,792 --> 00:52:54,874 Great, see you then. Thanks. 618 00:52:55,042 --> 00:52:56,832 You rascal... 619 00:52:58,667 --> 00:53:04,541 Mommy, you died so tragically! 620 00:53:04,625 --> 00:53:05,624 Mommy... 621 00:53:05,708 --> 00:53:08,207 - You died so tragically... - Stop laughing... 622 00:53:08,292 --> 00:53:09,874 Mommy, you... 623 00:53:12,542 --> 00:53:13,832 - Cut! - Cut! 624 00:53:13,917 --> 00:53:15,166 Where did you find those donkey? 625 00:53:15,250 --> 00:53:16,957 Sorry director, l'll take care of it. 626 00:53:17,083 --> 00:53:18,999 What the hell were you laughing at?! 627 00:53:19,083 --> 00:53:22,291 Should l just film you laughing for the rest of the night? 628 00:53:22,375 --> 00:53:23,207 Sorry. 629 00:53:23,292 --> 00:53:25,457 Sorry? You can't even play a devoted son properly?! 630 00:53:25,542 --> 00:53:26,957 Get your act together! 631 00:53:27,042 --> 00:53:28,666 Let's go again! 632 00:53:33,625 --> 00:53:35,832 How can an asshole like me play a devoted son? 633 00:53:36,375 --> 00:53:38,166 Ready, roll... 634 00:53:38,250 --> 00:53:39,416 Action! 635 00:53:41,375 --> 00:53:43,541 Guests arriving. 636 00:53:45,000 --> 00:53:47,916 Please pay your respects. 637 00:53:49,708 --> 00:53:51,624 First bow. 638 00:53:52,917 --> 00:53:55,124 Second bow. 639 00:53:56,542 --> 00:53:58,749 Third bow. 640 00:54:04,917 --> 00:54:08,207 Family members appreciated guests' respect. 641 00:54:16,792 --> 00:54:17,791 Close up! 642 00:54:23,917 --> 00:54:28,082 Honey...Honey... 643 00:54:36,833 --> 00:54:37,832 Cut! 644 00:54:38,167 --> 00:54:39,457 Good take! 645 00:54:39,833 --> 00:54:41,041 That was great, man. 646 00:54:41,125 --> 00:54:42,457 The director likes you! 647 00:54:42,542 --> 00:54:43,957 We'll call you again for next film. 648 00:54:44,208 --> 00:54:46,916 You two should learn from him. 649 00:54:47,000 --> 00:54:49,041 Can't even play devoted sons! 650 00:54:50,875 --> 00:54:54,999 Tomorrow l need two financial guys but playing as an asshole. 651 00:54:55,083 --> 00:54:57,624 Over here! He can do it. 652 00:54:58,667 --> 00:54:59,666 He can play that. 653 00:54:59,750 --> 00:55:01,374 - These two? - That's right. 654 00:55:01,458 --> 00:55:03,374 How do they look like that role? 655 00:55:04,583 --> 00:55:06,124 You two in the back! 656 00:55:06,375 --> 00:55:07,332 Thank you so much! 657 00:55:07,417 --> 00:55:09,166 Time for dinner! 658 00:55:29,500 --> 00:55:30,749 What the hell! 659 00:55:30,833 --> 00:55:32,832 You broke the coffin! 660 00:55:33,333 --> 00:55:34,832 Get me the producer! 661 00:55:40,917 --> 00:55:43,457 The 1 30th Mark Six Snowball Draw will be held 662 00:55:43,542 --> 00:55:48,707 neXt Tuesday, November 1 9th, at 9:30 pm. 663 00:55:48,792 --> 00:55:51,916 The Snowball Pool is currently at $1 60 million, 664 00:55:52,000 --> 00:55:54,999 which means first prize is estimated at $1 80 million. 665 00:55:55,083 --> 00:55:56,416 Good luck, everyone! 666 00:55:59,375 --> 00:56:01,374 $1 80 million... 667 00:56:15,125 --> 00:56:16,749 Where do you live now? 668 00:56:19,750 --> 00:56:21,457 What's your phone number? 669 00:56:23,500 --> 00:56:25,541 Mom wants to hear your voice. 670 00:56:30,667 --> 00:56:33,832 l have an elder brother, but why l don't feel he ever exist? 671 00:56:36,583 --> 00:56:38,457 You just went bankrupt. 672 00:56:38,542 --> 00:56:40,541 Why live like this? 673 00:56:44,208 --> 00:56:45,999 We are family. 674 00:56:46,292 --> 00:56:49,166 l don't mind bearing your debt. 675 00:56:49,583 --> 00:56:52,957 You paid for my studies in England, after all. 676 00:56:53,417 --> 00:56:58,041 But mom's been waiting for you to come home. 677 00:57:09,792 --> 00:57:12,457 You really don't owe me anything, Bowen. 678 00:57:14,625 --> 00:57:16,541 lt's mom's birthday tomorrow. 679 00:57:18,958 --> 00:57:21,291 We'd really like you to come. 680 00:57:30,208 --> 00:57:32,291 Play it like this. 681 00:57:33,625 --> 00:57:34,957 Let's keep going. 682 00:57:35,042 --> 00:57:36,374 That's right. 683 00:57:39,500 --> 00:57:41,082 Let me help you with that. 684 00:57:42,417 --> 00:57:43,457 Come on. 685 00:57:54,750 --> 00:57:56,791 l knew that you'd be here 686 00:57:56,875 --> 00:57:58,541 in your spare time. 687 00:58:02,750 --> 00:58:04,041 Look at you. 688 00:58:05,083 --> 00:58:06,791 You neither buy nice food nor precious outfits. 689 00:58:06,875 --> 00:58:11,791 You prefer to live in subdivided flat and rent a place for these outfits. 690 00:58:26,375 --> 00:58:28,374 Have some water. 691 00:58:36,833 --> 00:58:38,749 lf you happen to see someone 692 00:58:39,125 --> 00:58:41,291 that you once hurt really badly, 693 00:58:42,458 --> 00:58:44,499 and that person wants to see you again, 694 00:58:44,583 --> 00:58:46,249 what would you do? 695 00:58:48,292 --> 00:58:51,416 l would make a decision that l won't regret. 696 00:58:51,500 --> 00:58:52,791 So l should go? 697 00:58:56,292 --> 00:58:58,374 Sometimes, if you show some... 698 00:58:58,458 --> 00:58:59,749 flexibility... 699 00:59:00,542 --> 00:59:02,041 things will suddenly make sense. 700 00:59:16,083 --> 00:59:18,832 He's gone. You're still staring at? 701 00:59:21,792 --> 00:59:23,791 He doesn't remember you anyway, 702 00:59:23,875 --> 00:59:26,707 and you still staying in that lounge. Does he worth it? 703 00:59:28,042 --> 00:59:29,916 Doesn't matter if he remembers me. 704 00:59:30,042 --> 00:59:31,874 he's worth it to me. 705 01:00:03,917 --> 01:00:05,457 Mom, have this. 706 01:00:59,542 --> 01:01:00,874 Mom... 707 01:01:04,417 --> 01:01:05,999 happy birthday. 708 01:01:17,208 --> 01:01:18,791 l showed up. 709 01:01:18,875 --> 01:01:20,374 But l didn't go inside. 710 01:01:23,750 --> 01:01:25,916 The lounge is laying people off. 711 01:01:26,875 --> 01:01:28,624 l asked the boss 712 01:01:28,708 --> 01:01:30,749 if l can stay... 713 01:01:30,833 --> 01:01:33,166 lf l agree to take half the pay. 714 01:01:52,583 --> 01:01:53,916 What's going on? 715 01:01:54,333 --> 01:01:57,916 l can't leave...Don't kick me out. 716 01:01:58,917 --> 01:02:01,332 No...l can't leave. 717 01:02:01,417 --> 01:02:02,707 Please don't kick me out. 718 01:02:02,792 --> 01:02:04,749 We're just doing our jobs, please spare us. 719 01:02:04,833 --> 01:02:06,541 l can't leave...Please don't kick me out. 720 01:02:06,625 --> 01:02:07,749 lt's just one night. 721 01:02:07,833 --> 01:02:10,041 Uncle Wait, we'll open again in the morning. 722 01:02:10,125 --> 01:02:10,957 l can't leave... 723 01:02:11,042 --> 01:02:12,999 - Can l just sit inside? - You know that's not possible. 724 01:02:13,083 --> 01:02:15,082 l'll just sit inside, l'll be out of your way. 725 01:02:15,167 --> 01:02:16,457 You can't do that. 726 01:02:16,833 --> 01:02:18,124 lt's impossible, Uncle Wait. 727 01:02:18,208 --> 01:02:19,624 - We'll open again in the morning. - l can't go... 728 01:02:19,708 --> 01:02:21,999 l can't go...Don't kick me out. 729 01:02:22,083 --> 01:02:25,124 - Careful! - l can't leave...don't kick me out! 730 01:02:25,208 --> 01:02:27,416 - Watch out! - l can't leave...l can't...l can't leave! 731 01:02:27,500 --> 01:02:30,457 - Uncle Wait! - l can't leave...l can't leave... 732 01:02:30,542 --> 01:02:32,207 Careful, don't hurt him... 733 01:02:32,292 --> 01:02:33,999 - l'm sorry! - l can't leave... 734 01:02:34,083 --> 01:02:36,416 Don't kick me out... 735 01:02:36,500 --> 01:02:38,207 - Come back inside. - Don't kick me out... 736 01:02:38,292 --> 01:02:41,166 - Sorry, it's just for the night. - Don't kick me out...Don't... 737 01:02:42,625 --> 01:02:43,957 Let me back in... 738 01:02:44,042 --> 01:02:45,874 My wife's waiting for me every night! 739 01:02:45,875 --> 01:02:46,832 (Closed 00:00-06:00 for cleaning) lt's just one night. 740 01:02:46,833 --> 01:02:48,166 - Let me back in... - Stop, Uncle Wait, Uncle Wait... 741 01:02:48,250 --> 01:02:50,249 - Let me back in! - Don't do this, Uncle Wait! 742 01:02:50,333 --> 01:02:56,999 Uncle Wait! 743 01:02:57,792 --> 01:02:59,624 Let me have this table... Let me have this table... 744 01:02:59,708 --> 01:03:01,957 - l'll give you money... - What're you doing?! 745 01:03:02,042 --> 01:03:03,082 l'll give you money, let me have the table. 746 01:03:03,167 --> 01:03:06,707 - l need to sit by the door! - Stop, Uncle Wait! 747 01:03:09,000 --> 01:03:11,582 Please help me out. Please. 748 01:03:11,667 --> 01:03:12,999 l beg you, l'm begging you. 749 01:03:13,083 --> 01:03:15,041 - Let me have the table. - Uncle Wait! Sorry about this... 750 01:03:15,125 --> 01:03:16,249 - l need to sit by the door... - Uncle Wait! 751 01:03:16,333 --> 01:03:18,374 - Let go of me, l need to sit by the door! - Uncle Wait... 752 01:03:18,458 --> 01:03:20,416 Let go, l need to go inside... 753 01:03:20,583 --> 01:03:22,207 Let me go inside... 754 01:03:22,292 --> 01:03:24,582 - Uncle Wait! - Let me go back inside... 755 01:03:24,667 --> 01:03:28,957 My wife won't come home if she doesn't see me. 756 01:03:29,500 --> 01:03:31,082 l need to go back in. Let me go in... 757 01:03:31,167 --> 01:03:33,124 - My wife's waiting for me... - Your wife is dead! 758 01:03:33,208 --> 01:03:34,499 That's bullshit! 759 01:03:34,583 --> 01:03:36,499 - My wife isn't dead! - She's dead! 760 01:03:36,583 --> 01:03:37,374 She's not dead! 761 01:03:37,458 --> 01:03:41,207 Wake up! She's been dead for a long time! 762 01:03:49,625 --> 01:03:51,499 My wife is dead? 763 01:03:53,333 --> 01:03:56,041 My wife is dead... 764 01:03:57,458 --> 01:04:00,124 l was a firefighter... 765 01:04:00,458 --> 01:04:03,124 l've saved countless people. 766 01:04:03,500 --> 01:04:08,082 Why did l have to watch my wife kill herself? 767 01:04:08,208 --> 01:04:10,499 Why couldn't l save her? 768 01:04:11,042 --> 01:04:14,249 Why couldn't l save her... 769 01:04:14,333 --> 01:04:17,791 Why couldn't l save her? 770 01:04:20,708 --> 01:04:25,916 Those bastards on the phone scammed all her money away... 771 01:04:26,375 --> 01:04:29,457 But we could've lived on my pension! 772 01:04:29,792 --> 01:04:33,707 She couldn't get over it, so she jumped... 773 01:04:34,542 --> 01:04:44,957 Before something go wrong, you should discuss it well. 774 01:04:45,208 --> 01:04:48,499 We could've just discuss it well. 775 01:04:49,375 --> 01:04:51,707 Stop filming! Stop it! 776 01:04:52,000 --> 01:04:55,207 Please don't film this, please stop... 777 01:05:02,125 --> 01:05:03,291 Don't worry. 778 01:05:03,750 --> 01:05:05,791 We'll stay with you tonight... 779 01:05:23,333 --> 01:05:25,291 - Bowen. - Mama! 780 01:05:25,667 --> 01:05:26,749 You can make a dollar for each bracelet. 781 01:05:26,833 --> 01:05:28,499 The instructions are written on the boXes. 782 01:05:28,750 --> 01:05:29,916 Thanks, Bowen. 783 01:05:31,958 --> 01:05:34,041 Bowen, once l clear this debt 784 01:05:34,125 --> 01:05:36,416 and save up some money, l'll buy you guys a big dinner! 785 01:05:36,500 --> 01:05:37,499 Sure. 786 01:05:41,958 --> 01:05:42,999 Hey! 787 01:05:43,292 --> 01:05:45,207 You're royally screwed now! 788 01:05:47,583 --> 01:05:48,749 What's going on? 789 01:05:49,167 --> 01:05:50,832 Your mother-in-law is such a great customer. 790 01:05:50,917 --> 01:05:52,624 She just can't stop losing! 791 01:05:52,708 --> 01:05:55,041 $40,000. You have two weeks! 792 01:05:55,125 --> 01:05:56,999 Get her mother-in-law to pay, then! 793 01:05:57,167 --> 01:05:59,707 lf she can pay, l wouldn't be here! 794 01:05:59,792 --> 01:06:01,624 She got caught cheating this time! 795 01:06:01,917 --> 01:06:04,082 My guys are dealing with her now. 796 01:06:04,167 --> 01:06:06,582 l'm just responsible for collecting debts. 797 01:06:07,292 --> 01:06:10,624 Pay in two weeks, and she could keep her hands after. 798 01:06:10,750 --> 01:06:12,916 lf you don't pay, you'll still get her hands. 799 01:06:13,000 --> 01:06:14,666 But it'll come separately! 800 01:06:15,417 --> 01:06:17,332 Nine Fingers, Nine Fingers... 801 01:06:17,500 --> 01:06:19,916 How am l supposed to make $40,000 in two weeks? 802 01:06:20,000 --> 01:06:21,749 Call me when you have the money! 803 01:06:22,042 --> 01:06:23,999 Nine Fingers! Nine Fingers! 804 01:06:24,167 --> 01:06:26,166 Stop bearing her debts! 805 01:06:28,042 --> 01:06:29,707 Bowen...Bowen... 806 01:06:29,792 --> 01:06:32,166 How do l make $40,000 in two weeks? 807 01:06:33,833 --> 01:06:35,166 Such a huge amount for me. 808 01:06:35,333 --> 01:06:37,499 Either stealing or robbing. 809 01:06:43,250 --> 01:06:45,499 Fine...you'll help me, right? 810 01:06:46,125 --> 01:06:46,707 That's insane. 811 01:06:46,792 --> 01:06:48,457 Don't be rash. Sit down first. 812 01:06:48,542 --> 01:06:51,416 - Sit down. - We'll think of something together, sit down. 813 01:07:17,417 --> 01:07:18,374 Shing... 814 01:07:19,125 --> 01:07:20,374 This is Yin. 815 01:07:21,292 --> 01:07:23,166 Please help her out. 816 01:07:23,583 --> 01:07:25,999 Fine, she's hired. 817 01:07:27,875 --> 01:07:30,332 Thank you, Bowen. 818 01:07:30,458 --> 01:07:32,374 When l get paid, l'll give you a commission. 819 01:07:32,458 --> 01:07:33,749 Don't be silly. 820 01:07:33,917 --> 01:07:36,332 Come with me, Yin. 821 01:07:41,375 --> 01:07:44,832 Double 8, come and teach Yin how to start with back massage. 822 01:08:35,500 --> 01:08:36,666 $20. 823 01:09:13,292 --> 01:09:15,166 Hello? Mom. 824 01:09:15,958 --> 01:09:17,582 Come out to the balcony. 825 01:09:17,667 --> 01:09:18,999 Sam Chai? 826 01:09:22,875 --> 01:09:24,207 Sam... 827 01:09:24,500 --> 01:09:28,082 Sam Chai, are you doing okay out there? 828 01:09:29,083 --> 01:09:31,791 When your sister-in-law gives birth, 829 01:09:32,042 --> 01:09:34,541 things will be different. 830 01:09:35,083 --> 01:09:37,041 ls your leg still hurting? 831 01:09:37,542 --> 01:09:40,041 No...l'm fine. 832 01:09:42,083 --> 01:09:43,082 Mom... 833 01:09:43,708 --> 01:09:45,291 Raise your hands out of the window. 834 01:09:46,375 --> 01:09:47,707 A little more forward. 835 01:10:09,625 --> 01:10:11,207 My good son. 836 01:10:26,542 --> 01:10:27,749 Get in. 837 01:10:28,167 --> 01:10:29,374 What for? 838 01:10:30,042 --> 01:10:32,832 You paid me $20 for searching a job, didn't you? 839 01:10:34,458 --> 01:10:35,957 Here? 840 01:10:37,750 --> 01:10:39,332 But l don't know anything about cutting hair. 841 01:10:39,417 --> 01:10:41,166 How am l supposed to work here? 842 01:10:42,542 --> 01:10:45,332 You want your mom to support you for the rest of your life? 843 01:10:55,708 --> 01:10:57,416 l'm here for job interview. 844 01:11:30,750 --> 01:11:32,416 You'll need to be mentally prepared for this... 845 01:11:32,500 --> 01:11:34,999 There's a high chance for lung cancer. 846 01:11:46,042 --> 01:11:47,374 What did you just say? 847 01:11:47,500 --> 01:11:48,999 Lung cancer. 848 01:11:58,250 --> 01:11:59,416 lmpossible. 849 01:12:00,000 --> 01:12:01,541 l don't even cough. 850 01:12:02,250 --> 01:12:05,707 How long have you had those lesions on your body? 851 01:12:08,042 --> 01:12:09,166 None. 852 01:12:11,042 --> 01:12:12,416 There isn't any. 853 01:12:12,958 --> 01:12:15,416 How about the shortness of breath and chest pains? 854 01:12:15,500 --> 01:12:17,041 When did those start? 855 01:12:17,125 --> 01:12:18,124 No... 856 01:12:20,333 --> 01:12:21,624 l don't feel any pain. 857 01:12:23,292 --> 01:12:25,041 l'm breathing just fine. 858 01:12:52,667 --> 01:12:55,207 l want to see Bowen... 859 01:12:57,875 --> 01:13:01,249 l'm worried l won't see him again. 860 01:13:16,875 --> 01:13:18,457 What the hell are you doing here? 861 01:13:19,208 --> 01:13:21,624 Mom desperately wanted to see you on her birthday! 862 01:13:21,917 --> 01:13:24,041 Why didn't you show up when she could still recognize you? 863 01:13:24,125 --> 01:13:26,957 Don't you know you're too late to be here now?! 864 01:14:00,500 --> 01:14:01,957 Thief! 865 01:14:02,250 --> 01:14:03,249 Stop! 866 01:14:03,375 --> 01:14:05,041 - Stop right there! - Thief! 867 01:14:05,500 --> 01:14:07,457 - Thief! - Stop running! 868 01:14:07,958 --> 01:14:09,041 Stop it! 869 01:14:11,167 --> 01:14:12,874 What's going on, Cheung? 870 01:14:12,958 --> 01:14:14,374 He stole my stuff. 871 01:14:15,125 --> 01:14:17,624 Return that right now! Do it! 872 01:14:18,375 --> 01:14:19,999 - What's wrong? - He robbed me. 873 01:14:20,083 --> 01:14:20,916 ls this the guy? 874 01:14:21,000 --> 01:14:22,541 - That's him. - Give me that! 875 01:14:22,625 --> 01:14:23,791 Come here. 876 01:14:25,625 --> 01:14:29,041 l just want some food every morning... 877 01:14:30,125 --> 01:14:31,749 Have l ever let you starve? 878 01:14:31,833 --> 01:14:33,666 Didn't l help you find jobs? 879 01:14:34,375 --> 01:14:36,124 l help you again and again 880 01:14:36,208 --> 01:14:38,374 because l don't want you to go to jail! 881 01:14:38,458 --> 01:14:40,291 Living out here as an ex-con... 882 01:14:41,042 --> 01:14:42,916 is worse than death! 883 01:14:43,083 --> 01:14:44,332 Let's go! 884 01:14:46,542 --> 01:14:47,791 Bowen... 885 01:14:50,375 --> 01:14:53,249 You think l'd do this if l had a choice? 886 01:14:54,542 --> 01:14:56,541 l'm all like this skinny. 887 01:14:57,042 --> 01:15:00,707 All my life, people say that l look like a junkie. 888 01:15:01,292 --> 01:15:04,582 You think l don't want to work? 889 01:15:05,583 --> 01:15:09,499 No one's willing to hire me, man. 890 01:15:11,208 --> 01:15:12,541 Move it! 891 01:15:16,583 --> 01:15:18,374 Maybe it's better to be in the slammer. 892 01:15:18,458 --> 01:15:21,624 l don't want to work like a dog, either. 893 01:15:22,792 --> 01:15:23,791 Bowen... 894 01:15:24,208 --> 01:15:26,082 l don't want to be like Chatting Cheung. 895 01:15:26,167 --> 01:15:29,416 l just want my daughter studying here with stability. 896 01:15:29,500 --> 01:15:32,082 Can you help me out? 897 01:16:10,167 --> 01:16:12,832 Hello, Sam Chai? Have you seen Bowen? 898 01:16:12,917 --> 01:16:14,874 l haven't seen him for days. 899 01:16:14,958 --> 01:16:17,374 This is for you. Enjoy. 900 01:16:17,625 --> 01:16:19,666 Nam, have you seen Bowen? 901 01:16:19,750 --> 01:16:21,541 Not really. What's going on? 902 01:16:21,625 --> 01:16:24,416 Can you give me a call when you see him? 903 01:16:34,875 --> 01:16:36,499 His mother's leaving the hospital the day after tomorrow. 904 01:16:36,583 --> 01:16:39,332 She's moving back home from the nursing home. 905 01:18:22,958 --> 01:18:26,541 "Among all investments, emotional investment... 906 01:18:27,667 --> 01:18:29,791 costs the least... 907 01:18:30,250 --> 01:18:32,707 and with the highest rate of return." 908 01:18:32,792 --> 01:18:35,207 A Japanese CEO said this. 909 01:18:38,458 --> 01:18:40,707 But l just realized today that 910 01:18:42,375 --> 01:18:45,791 the economic and managerial theories 911 01:18:46,750 --> 01:18:49,124 l've learned over the years, are complete bullshit! 912 01:18:55,292 --> 01:18:57,291 l used to be an investment broker. 913 01:18:58,750 --> 01:19:01,541 Don't remember how many people l've asked to 914 01:19:02,500 --> 01:19:05,374 trust me with every penny they have. 915 01:19:07,083 --> 01:19:09,082 Call me if you're interested in investing. 916 01:19:09,750 --> 01:19:10,999 Thanks. 917 01:19:11,417 --> 01:19:13,166 My name is Chau Hong. 918 01:19:13,250 --> 01:19:14,582 lsn't it Jane? 919 01:19:14,667 --> 01:19:16,457 Chau Hong is my real name. 920 01:19:17,083 --> 01:19:18,166 Call me if you want to hear me sing! 921 01:19:18,250 --> 01:19:19,416 Sure. 922 01:19:28,542 --> 01:19:30,249 You're such a fool. 923 01:19:44,292 --> 01:19:45,916 That was ten years ago... 924 01:19:53,667 --> 01:19:54,957 Chau Hong. 925 01:20:03,417 --> 01:20:05,707 ln the 20 years l've been singing, 926 01:20:06,125 --> 01:20:08,541 l can never choose which songs to sing. 927 01:20:16,250 --> 01:20:18,457 l chose to invest in you. 928 01:20:20,208 --> 01:20:22,457 No matter how it turns out... 929 01:20:25,083 --> 01:20:27,082 l'm glad l made this investment. 930 01:20:30,042 --> 01:20:31,749 lt's lung adenocarcinoma in stage four. 931 01:20:31,833 --> 01:20:34,416 lt's a type of ALK gene mutation. 932 01:20:36,750 --> 01:20:38,416 Can it be cured? 933 01:20:38,500 --> 01:20:42,082 There's a new inhibitor drug called Alectinib 934 01:20:42,167 --> 01:20:45,457 lt can lower the risk of death by 85% 935 01:20:45,542 --> 01:20:48,166 and effectively kill the cancer cells in the brain. 936 01:20:48,833 --> 01:20:50,041 ln the brain? 937 01:20:50,125 --> 01:20:52,207 Most people suffering from ALK lung cancer 938 01:20:52,292 --> 01:20:54,624 the cancer cells eventually spread to their brains. 939 01:20:54,792 --> 01:20:55,666 But don't worry. 940 01:20:55,750 --> 01:20:58,041 This type of targeted therapy is very effective. 941 01:20:58,292 --> 01:20:59,749 How much does it cost? 942 01:20:59,917 --> 01:21:02,582 lt's a new drug, and yet on the list of drug formulary. 943 01:21:02,667 --> 01:21:04,666 lt costs around $80,000 a month. 944 01:21:06,000 --> 01:21:07,749 l suggest chemotherapy. 945 01:21:07,875 --> 01:21:09,874 lt's much cheaper after the patent period. 946 01:21:09,958 --> 01:21:12,166 Each does costs around $3,000 947 01:21:12,458 --> 01:21:14,707 But chemo is practically a torture. 948 01:21:26,667 --> 01:21:29,082 l can get it if l pay $3,000? 949 01:21:30,333 --> 01:21:33,457 lt takes time to get an appointment for chemo. 950 01:21:33,833 --> 01:21:37,207 No matter what drugs you take at this stage, 951 01:21:37,333 --> 01:21:40,624 the goal is delaying the deterioration of the disease only. 952 01:21:41,292 --> 01:21:42,666 Keeping a positive mind 953 01:21:42,750 --> 01:21:44,957 will help your condition, too. 954 01:22:03,792 --> 01:22:05,666 Lot number 7 spells misfortune. 955 01:22:05,750 --> 01:22:08,041 Lady So Flees Disaster 956 01:22:08,292 --> 01:22:11,374 The way ahead is treacherous 957 01:22:11,458 --> 01:22:14,499 The streams are bearing earth and clay 958 01:22:14,583 --> 01:22:17,791 lf you look to other places 959 01:22:17,917 --> 01:22:21,207 You'll find no work and no home to rest 960 01:22:21,417 --> 01:22:23,291 This lot spells dire misfortune. 961 01:22:23,375 --> 01:22:26,291 lf you're asking about your own health, 962 01:22:26,375 --> 01:22:28,832 this means that it's in your own hands. 963 01:22:29,167 --> 01:22:31,957 You can also pray for a blessing. 964 01:22:41,333 --> 01:22:45,124 Chronic illness will test anyone's patience even their own son. Jane. 965 01:22:45,208 --> 01:22:46,999 You can't keep young forever. 966 01:22:47,500 --> 01:22:49,541 You have to take care of yourself. 967 01:22:51,333 --> 01:22:52,624 Thanks, boss. 968 01:22:52,917 --> 01:22:54,499 l know he'll get well soon. 969 01:22:59,667 --> 01:23:02,707 When we shopped for performance outfits, 970 01:23:02,792 --> 01:23:05,499 we'd avoid white ones since they look like bridal dresses. 971 01:23:06,000 --> 01:23:09,749 Almost all of us have worn white dresses since then, 972 01:23:09,833 --> 01:23:11,624 only you haven't... 973 01:23:14,042 --> 01:23:15,832 At this point... 974 01:23:17,250 --> 01:23:19,749 it doesn't matter whether l'll wear one anymore. 975 01:23:30,875 --> 01:23:33,707 lt'll be hard to find buyers for these. 976 01:23:35,625 --> 01:23:37,124 How about $2,700? 977 01:23:37,708 --> 01:23:40,666 Could you accept $3,000? l need it to help a friend. 978 01:23:42,208 --> 01:23:43,374 Alright. 979 01:23:48,083 --> 01:23:49,957 Thank you so much. 980 01:24:01,708 --> 01:24:03,499 Stick out your tongue. 981 01:24:12,500 --> 01:24:14,332 Cook this with five bowls of water, boil it down to one bowl. 982 01:24:14,417 --> 01:24:17,041 Drink it an hour before or after meal. 983 01:24:26,500 --> 01:24:27,541 How much is it? 984 01:24:27,625 --> 01:24:30,666 lt's okay, we do free consultations on Wednesdays. 985 01:24:31,958 --> 01:24:34,082 - Thank you. - You're welcome. 986 01:24:46,042 --> 01:24:47,707 l'm glad you're back. 987 01:24:48,292 --> 01:24:49,874 Before something go wrong, 988 01:24:49,958 --> 01:24:51,999 ...we should discuss it well. 989 01:24:56,167 --> 01:24:59,499 Nice! Can't believe it's your drawing. 990 01:25:01,750 --> 01:25:03,541 Bowen, come here. 991 01:25:12,292 --> 01:25:13,707 Look, Bowen. 992 01:25:15,708 --> 01:25:16,749 Who drew this? 993 01:25:16,833 --> 01:25:19,499 Chatting Cheung gave it to us before he left. 994 01:25:19,583 --> 01:25:21,541 Don't be naughty like him. 995 01:25:21,625 --> 01:25:23,999 Don't you dare leave us. 996 01:25:27,083 --> 01:25:29,374 He won't get starving anymore. 997 01:25:29,500 --> 01:25:30,666 Neither will you. 998 01:25:30,750 --> 01:25:33,291 Jane told us that you will be back. 999 01:25:33,417 --> 01:25:35,666 This is just for you. 1000 01:25:40,042 --> 01:25:42,041 My mom made this soup. 1001 01:25:42,125 --> 01:25:44,416 Also, Johnny says l'm doing well at work. 1002 01:25:44,500 --> 01:25:46,582 l'll learn how to shampoo next week. 1003 01:25:47,375 --> 01:25:48,541 That's good. 1004 01:25:48,625 --> 01:25:50,291 Your slacker days are over. 1005 01:25:51,208 --> 01:25:54,082 Bowen, l heard it helps for your condition. 1006 01:25:57,000 --> 01:25:57,999 Thanks. 1007 01:26:00,042 --> 01:26:02,166 Drink some milk, it's good for your health. 1008 01:26:02,250 --> 01:26:03,249 Thanks. 1009 01:26:03,875 --> 01:26:06,291 Here, for luck. 1010 01:26:06,500 --> 01:26:07,666 Take it. 1011 01:26:07,833 --> 01:26:09,207 No, it's fine. 1012 01:26:09,708 --> 01:26:13,124 lt's for good luck, you can't refuse it. 1013 01:26:14,333 --> 01:26:15,541 Take it. 1014 01:26:17,625 --> 01:26:19,541 For good luck. 1015 01:26:20,792 --> 01:26:22,041 You can't refuse it. 1016 01:26:27,000 --> 01:26:29,749 For good luck, can't turn it down. 1017 01:26:30,083 --> 01:26:31,332 Let me put some in too. 1018 01:26:33,083 --> 01:26:34,791 Here, you can't turn it down. 1019 01:26:35,208 --> 01:26:36,707 Count me in, too. 1020 01:26:40,625 --> 01:26:42,916 For good luck, you can't turn it down. 1021 01:26:44,042 --> 01:26:45,499 As our friend, 1022 01:26:45,958 --> 01:26:47,166 you shall work it out and get well soon. 1023 01:26:47,250 --> 01:26:49,916 - That's right, get well soon. - Please take care. 1024 01:26:53,375 --> 01:26:54,624 The herbal medicine's ready. 1025 01:26:56,125 --> 01:26:57,541 keep it for me. 1026 01:27:12,333 --> 01:27:14,832 You're back. Come and sit down here. 1027 01:27:19,458 --> 01:27:21,791 - You're back. - Bowen. 1028 01:27:34,792 --> 01:27:37,041 You haven't slept for days. 1029 01:27:37,167 --> 01:27:39,374 Why don't you get some sleep first? 1030 01:27:40,750 --> 01:27:42,416 l only have two days to go. 1031 01:27:47,875 --> 01:27:50,582 Two more days, then l'll be fine. 1032 01:28:00,167 --> 01:28:01,999 l have to go back to work. 1033 01:28:02,083 --> 01:28:04,082 Please look after Nan Nan for me. 1034 01:28:04,208 --> 01:28:05,291 Why don't you rest a little longer? 1035 01:28:05,375 --> 01:28:06,582 No need. 1036 01:28:08,417 --> 01:28:09,582 Then be careful. 1037 01:28:09,667 --> 01:28:10,541 Thank you. 1038 01:28:10,625 --> 01:28:11,957 You're welcome. 1039 01:28:14,583 --> 01:28:15,832 Don't worry. 1040 01:28:24,333 --> 01:28:25,499 Thanks. 1041 01:28:26,625 --> 01:28:28,166 l've made an appointment with the Qigong master. 1042 01:28:28,250 --> 01:28:30,207 Let's visit him in Yuen Long these few days. 1043 01:28:30,917 --> 01:28:32,916 Let me take Chinese medicine for a few more days. 1044 01:28:33,500 --> 01:28:35,041 Qigong costs a fortune. 1045 01:28:35,125 --> 01:28:37,082 Let's get his opinions first. 1046 01:28:42,042 --> 01:28:43,041 Mama! 1047 01:28:46,292 --> 01:28:48,166 Let go of her! Let go! 1048 01:28:48,417 --> 01:28:49,207 Mama! 1049 01:28:49,292 --> 01:28:51,082 What are you doing? Are you nuts?! 1050 01:28:51,167 --> 01:28:52,624 You're whoring yourself out? 1051 01:28:52,708 --> 01:28:55,457 l thought you didn't want people to look down on Nan Nan. 1052 01:28:59,875 --> 01:29:02,124 l have no choice! 1053 01:29:02,208 --> 01:29:03,499 Why are you such a fool? 1054 01:29:03,583 --> 01:29:05,624 Haven't l been helping you all along? 1055 01:29:15,917 --> 01:29:17,832 We'll help you get through this. 1056 01:29:26,292 --> 01:29:27,874 Give me the red pocket. 1057 01:29:32,542 --> 01:29:33,499 Take this. 1058 01:29:33,583 --> 01:29:34,791 No... 1059 01:29:34,875 --> 01:29:36,874 Listen to me, for your daughter's sake! 1060 01:29:36,958 --> 01:29:38,749 Mama! Just take this! 1061 01:29:38,833 --> 01:29:40,166 Do it for Nan Nan. 1062 01:29:40,958 --> 01:29:42,124 Take it! 1063 01:29:48,917 --> 01:29:53,666 Thank you... 1064 01:30:18,042 --> 01:30:20,874 Nine Fingers, l beg you. 1065 01:30:21,167 --> 01:30:24,207 Please don't lend any more money to my mother-in-law. 1066 01:30:39,250 --> 01:30:41,499 Hey, kick that bitch off! 1067 01:30:48,500 --> 01:30:49,499 Get off! 1068 01:30:51,833 --> 01:30:54,249 No more loans to that bitch! 1069 01:31:04,750 --> 01:31:06,666 You killed my son! 1070 01:31:08,625 --> 01:31:10,791 lf she didn't clear your debt, you'd be dead by now! 1071 01:31:10,875 --> 01:31:12,332 You killed my son! 1072 01:31:12,417 --> 01:31:15,499 You hexed my son! 1073 01:31:15,583 --> 01:31:17,791 Your son died in an accident! 1074 01:31:17,875 --> 01:31:21,874 You're a goddamned hex! You're a curse! You're a heX! 1075 01:31:21,958 --> 01:31:24,416 Stop! l don't know how your son died. 1076 01:31:24,500 --> 01:31:25,832 All l know is that this woman and her daughter 1077 01:31:25,917 --> 01:31:28,291 live in misery because of you, you such an ungrateful woman! 1078 01:31:28,375 --> 01:31:30,291 lt's none of your damn business! 1079 01:31:30,375 --> 01:31:32,291 You lost a son, she also lost a husband, 1080 01:31:32,375 --> 01:31:33,749 and a little girl lost a father! 1081 01:31:33,833 --> 01:31:35,041 You even kicked your own granddaughter out. 1082 01:31:35,125 --> 01:31:38,249 You've no right to say anything on your son's behalf! 1083 01:31:40,625 --> 01:31:41,916 You damn heX! 1084 01:31:43,000 --> 01:31:44,249 - You're a curse! - Haven't you had enough?! 1085 01:31:44,333 --> 01:31:46,499 You heX, stay out of my business! 1086 01:31:47,042 --> 01:31:48,582 You damn curse! 1087 01:31:48,833 --> 01:31:54,749 You cursed my son! 1088 01:32:13,250 --> 01:32:16,166 lt's so pretty. Teach me how to knit this. 1089 01:32:17,625 --> 01:32:19,249 You're so lucky! 1090 01:32:23,167 --> 01:32:24,332 Social Welfare noticed me that 1091 01:32:24,417 --> 01:32:27,124 my one-way residency permit should be approved soon. 1092 01:32:27,208 --> 01:32:28,457 Really? 1093 01:32:29,292 --> 01:32:30,541 Congratulations! 1094 01:32:31,667 --> 01:32:32,999 Thank you, Bowen. 1095 01:32:33,083 --> 01:32:34,291 Don't mention it. 1096 01:32:38,458 --> 01:32:40,416 lt's a pipe burst! 1097 01:33:36,083 --> 01:33:37,749 Mommy, look! 1098 01:33:38,750 --> 01:33:40,041 Look, Bowen! 1099 01:33:40,583 --> 01:33:42,124 A wind-and-fire wheel? 1100 01:33:44,792 --> 01:33:46,791 lt's a flying guillotine! 1101 01:33:52,292 --> 01:33:53,624 That's awesome. 1102 01:33:53,708 --> 01:33:54,999 l know! 1103 01:35:37,167 --> 01:35:38,666 Mommy, mommy, mommy. 1104 01:35:38,750 --> 01:35:41,291 Wake up, mommy! Mommy! 1105 01:35:45,500 --> 01:35:46,582 - Mommy! - What's wrong? 1106 01:35:46,667 --> 01:35:47,999 Mama! 1107 01:35:48,875 --> 01:35:50,457 Mama...Mama! 1108 01:35:50,833 --> 01:35:52,207 Call an ambulance! 1109 01:35:52,292 --> 01:35:53,332 Mama! 1110 01:35:54,333 --> 01:35:55,749 Wake up, Mama. 1111 01:35:56,667 --> 01:35:57,666 Mama! 1112 01:35:59,125 --> 01:36:00,749 Wake up, Mama! 1113 01:36:01,125 --> 01:36:23,624 Wake up! 1114 01:36:25,667 --> 01:36:28,166 You still have a daughter to raise! 1115 01:37:32,958 --> 01:37:35,707 The married name that Mama wanted all this time... 1116 01:37:36,125 --> 01:37:39,749 There it is, finally, at her own funeral. 1117 01:38:26,875 --> 01:38:29,249 You have to hang in there! 1118 01:38:29,750 --> 01:38:33,207 Nan Nan has lost everything. 1119 01:38:33,292 --> 01:38:36,916 You're all she has now. 1120 01:38:49,792 --> 01:38:52,082 Wow, you are so bad at this, Bowen. 1121 01:38:52,167 --> 01:38:54,291 You'll have to exercise more! 1122 01:38:54,750 --> 01:38:56,582 Whatever puts a smile on your face... 1123 01:38:56,750 --> 01:38:58,332 l'll do it. 1124 01:38:58,417 --> 01:38:59,957 - Go faster. - Sure. 1125 01:39:00,042 --> 01:39:02,374 - Faster! - Sure. 1126 01:39:03,917 --> 01:39:09,041 You have to play with me here same day every year, Bowen. 1127 01:39:09,958 --> 01:39:11,957 Go faster, Bowen! 1128 01:39:16,042 --> 01:39:18,332 - Having fun? - l am! 1129 01:39:27,792 --> 01:39:29,749 Come swing with me, Bowen. 1130 01:39:29,833 --> 01:39:30,749 Sure. 1131 01:39:32,083 --> 01:39:34,374 - See who can go higher? - Yeah. 1132 01:39:59,083 --> 01:40:00,332 l promise l'll be good 1133 01:40:00,417 --> 01:40:02,541 and l'll study hard at school. 1134 01:40:09,208 --> 01:40:12,207 You've to get well soon, Bowen. 1135 01:40:20,042 --> 01:40:22,124 l can enter by myself. 1136 01:40:41,667 --> 01:40:43,624 (Orphanage) 1137 01:41:07,792 --> 01:41:09,791 Not bad at all. 1138 01:41:13,458 --> 01:41:15,541 When l have money, 1139 01:41:16,583 --> 01:41:18,999 l'll pay for her study of fine arts. 1140 01:41:22,833 --> 01:41:24,707 Then you need to get better soon 1141 01:41:24,792 --> 01:41:26,541 so you can be her model. 1142 01:41:27,333 --> 01:41:30,624 You're so good looking, shouldn't waste it. 1143 01:41:39,042 --> 01:41:40,541 Jane. 1144 01:41:44,667 --> 01:41:48,624 ls business go well at the lounge? 1145 01:41:50,542 --> 01:41:51,916 Not too bad. 1146 01:41:56,458 --> 01:41:58,791 Before you became a singer... 1147 01:42:01,500 --> 01:42:04,332 Did you think about doing something else? 1148 01:42:11,708 --> 01:42:14,041 l wanted to be a wife... 1149 01:42:14,333 --> 01:42:16,416 To be a mom... 1150 01:42:18,417 --> 01:42:21,541 l grew up in a single-parent family. 1151 01:42:22,167 --> 01:42:25,124 All my life, l've wanted a family of my own. 1152 01:42:34,042 --> 01:42:36,374 You didn't really buy that, did you? 1153 01:42:41,208 --> 01:42:44,791 Have you ever thought about going home? 1154 01:42:57,375 --> 01:42:58,832 lt's late. 1155 01:43:00,375 --> 01:43:02,249 You should get to work. 1156 01:43:05,125 --> 01:43:06,541 Why don't l peel you an orange? 1157 01:43:06,625 --> 01:43:07,874 No need. 1158 01:43:10,833 --> 01:43:13,957 Come back tomorrow, okay? 1159 01:43:15,958 --> 01:43:16,957 Sure. 1160 01:43:19,875 --> 01:43:21,374 l'm going then. 1161 01:43:22,417 --> 01:43:23,791 l'll see you tomorrow. 1162 01:44:36,500 --> 01:44:40,666 "The heavy foolish debt in heart" 1163 01:44:40,750 --> 01:44:44,416 "Turns out to be owing you a life" 1164 01:44:44,500 --> 01:44:51,916 "Endless love at the bottom of my heart" 1165 01:44:53,125 --> 01:44:57,332 "Boundless infatuation in heart" 1166 01:44:57,417 --> 01:45:01,249 "An uninterrupted flow of consolation" 1167 01:45:01,333 --> 01:45:08,041 "Only hope can compensate everything" 1168 01:45:09,708 --> 01:45:13,749 "Although eXhausted all my strengths" 1169 01:45:13,833 --> 01:45:17,957 "Although disregarded everything" 1170 01:45:18,042 --> 01:45:21,624 "Why all the different kinds of infatuation..." 1171 01:45:21,708 --> 01:45:27,541 "...are like in vain" 1172 01:45:28,333 --> 01:45:32,291 "So it is, the debt of heart in this life" 1173 01:45:32,375 --> 01:45:36,416 "Can't be repaid in a life" 1174 01:45:36,500 --> 01:45:41,874 "(But) in thousands of thousands lives hard to estimate." 1175 01:45:43,625 --> 01:45:46,832 When is Bowen coming home? 1176 01:45:47,292 --> 01:45:50,957 Soon, he said. He'll be back soon. 1177 01:45:54,208 --> 01:45:57,916 l hope he still remembers the way home. 1178 01:46:01,292 --> 01:46:05,457 "Boundless infatuation in heart" 1179 01:46:05,542 --> 01:46:09,624 "An uninterrupted flow of consolation" 1180 01:46:09,708 --> 01:46:15,916 "Only hope can compensate everything" 1181 01:46:17,875 --> 01:46:21,874 "Although eXhausted all my strengths" 1182 01:46:21,958 --> 01:46:26,041 "Although disregarded everything" 1183 01:46:26,125 --> 01:46:29,957 "Why all the different kinds of infatuation..." 1184 01:46:30,042 --> 01:46:34,707 "...are like in vain" 1185 01:46:36,625 --> 01:46:40,582 "So it is, the debt of heart in this life" 1186 01:46:40,667 --> 01:46:44,457 "Can't be repaid in a life" 1187 01:46:44,542 --> 01:46:51,666 "(But) in thousands of thousands lives hard to estimate." 76822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.