All language subtitles for Homemade.Love.Story.S01E27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:11,010 (Episode 27) 2 00:00:26,559 --> 00:00:27,689 Director Jang. 3 00:00:27,989 --> 00:00:30,029 Hey, what are you doing here? 4 00:00:31,599 --> 00:00:32,829 Na Ro. 5 00:00:34,059 --> 00:00:36,099 Director Jang asked me to come over. 6 00:00:37,029 --> 00:00:38,399 Na Ro? 7 00:00:39,370 --> 00:00:40,739 Director Jang, are you all right? 8 00:00:48,150 --> 00:00:49,450 Chae Woon, get in the car. 9 00:00:55,489 --> 00:00:56,550 Hey. 10 00:01:01,389 --> 00:01:02,629 Get off. 11 00:01:04,029 --> 00:01:05,160 Na Ro. 12 00:01:05,830 --> 00:01:07,459 I won't do anything wrong. 13 00:01:08,830 --> 00:01:10,230 You two should get off. 14 00:01:28,719 --> 00:01:29,850 Mr. Lee. 15 00:01:30,350 --> 00:01:31,665 You should get off work now. 16 00:01:31,689 --> 00:01:34,135 You don't have to work late every night. 17 00:01:34,159 --> 00:01:35,436 It's okay, Mr. Yoo. 18 00:01:35,460 --> 00:01:39,700 I'm just thankful to Mr. Woo and you for letting me work here. 19 00:01:40,260 --> 00:01:41,945 I'll clean this up before I leave. 20 00:01:41,969 --> 00:01:44,299 Okay. I'll go check over there. 21 00:01:44,870 --> 00:01:46,546 Mr. Woo Jae Hee, express delivery. 22 00:01:46,570 --> 00:01:48,139 I'll get it. 23 00:01:48,639 --> 00:01:50,010 Thank you, Mr. Lee. 24 00:01:50,070 --> 00:01:52,085 - Hello. - Thank you. 25 00:01:52,109 --> 00:01:53,740 - Bye. - Bye. 26 00:01:55,049 --> 00:01:56,626 (Woo Jae Hee, 53 Goam3-ro, Seodaemun-gu, Seoul) 27 00:01:56,650 --> 00:01:59,495 (Kim Min Cheol, Mapo Police Station, 67 Geummyeongdae-ro, Mapo-gu, Seoul) 28 00:01:59,519 --> 00:02:01,689 Please put it in the mailbox. 29 00:02:01,820 --> 00:02:02,990 Okay. 30 00:02:16,269 --> 00:02:17,470 Please come in. 31 00:02:18,369 --> 00:02:19,700 Please come in. 32 00:02:19,799 --> 00:02:22,209 No. I was just passing by. 33 00:02:29,950 --> 00:02:33,679 Please excuse me for a moment then. 34 00:02:34,350 --> 00:02:35,389 Okay. 35 00:02:50,100 --> 00:02:51,369 Please have a seat. 36 00:02:52,200 --> 00:02:53,839 It's been a long time, Mr. Woo. 37 00:02:54,169 --> 00:02:56,510 I heard your business is doing well. 38 00:02:56,910 --> 00:02:57,956 Thank you. 39 00:02:57,980 --> 00:03:00,510 It's all thanks to your concern. 40 00:03:00,579 --> 00:03:01,956 Is Min Jae doing well? 41 00:03:01,980 --> 00:03:03,750 Sure. She's fine. 42 00:03:04,750 --> 00:03:08,049 So what are you doing here? 43 00:03:08,850 --> 00:03:10,190 It's odd. 44 00:03:13,290 --> 00:03:17,236 My son, Jae Hee, is renting a room here. 45 00:03:17,260 --> 00:03:19,706 So I stopped by to see him. 46 00:03:19,730 --> 00:03:21,230 Really? 47 00:03:22,100 --> 00:03:23,369 That's strange. 48 00:03:23,869 --> 00:03:25,239 How is it possible? 49 00:03:25,970 --> 00:03:28,245 When Mr. Woo first moved in, 50 00:03:28,269 --> 00:03:30,239 I didn't know he was Ms. Jung's son. 51 00:03:31,040 --> 00:03:33,109 I guess we were destined to meet. 52 00:03:38,619 --> 00:03:39,820 Please have a seat, Mr. Woo. 53 00:03:39,980 --> 00:03:41,649 Okay. Thank you. 54 00:03:46,720 --> 00:03:50,329 So what brings you here at this late hour? 55 00:03:51,959 --> 00:03:53,799 Well... I was just... 56 00:03:55,429 --> 00:03:58,639 I guess you're here to meet Ms. Lee's daughter. 57 00:04:01,000 --> 00:04:02,669 Do you know her? 58 00:04:02,940 --> 00:04:04,345 Bit Chae Woon? 59 00:04:04,369 --> 00:04:07,010 Yes. I feel bashful to say this, 60 00:04:07,510 --> 00:04:11,450 but my son, Jae Hee, is dating her. 61 00:04:11,750 --> 00:04:15,950 Do you mind if I tell her about that? 62 00:04:17,250 --> 00:04:18,290 Sure. 63 00:04:19,560 --> 00:04:25,036 So I got to know some important stuff. 64 00:04:25,060 --> 00:04:26,500 Is that so? 65 00:04:27,500 --> 00:04:28,899 That's odd. 66 00:04:29,300 --> 00:04:32,899 I thought Jae Hee was dating Seo A. 67 00:04:34,469 --> 00:04:36,515 As far as I know, they weren't dating. 68 00:04:36,539 --> 00:04:38,039 What do you... 69 00:04:39,940 --> 00:04:42,885 Well, I'm pretty sure. 70 00:04:42,909 --> 00:04:45,579 It's true that they weren't dating. 71 00:04:46,279 --> 00:04:49,065 My son and your grandson, Jun A have been close friends... 72 00:04:49,089 --> 00:04:50,820 since childhood. 73 00:04:51,149 --> 00:04:54,296 That's why Seo A was attached to Jae Hee, 74 00:04:54,320 --> 00:04:55,736 but it's nothing more than that. 75 00:04:55,760 --> 00:04:57,860 Actually, I'm pretty sure. 76 00:04:59,300 --> 00:05:02,930 By the way, I heard Ms. Lee's daughter was your granddaughter. 77 00:05:03,200 --> 00:05:06,375 I believe your family and mine are meant to be... 78 00:05:06,399 --> 00:05:08,209 together anyway. 79 00:05:13,310 --> 00:05:16,680 You must be happy to get your lost grandchild back. 80 00:05:18,620 --> 00:05:19,779 Sure. 81 00:05:21,050 --> 00:05:24,190 Ms. Lee's daughter... I mean, Bit Chae Woon. 82 00:05:24,490 --> 00:05:27,289 I know very well that she's nice and upright. 83 00:05:28,260 --> 00:05:29,329 Oh dear. 84 00:05:32,729 --> 00:05:34,676 - Here. - You know I hate ginger tea... 85 00:05:34,700 --> 00:05:36,729 Gosh, this is ginger tea. 86 00:05:36,969 --> 00:05:38,370 I'm glad to have it again. 87 00:05:39,740 --> 00:05:41,070 Please try it, Chairwoman Lee. 88 00:05:41,370 --> 00:05:44,440 Ms. Lee made this herself. 89 00:05:44,639 --> 00:05:46,579 It's very aromatic and tastes good. 90 00:05:46,680 --> 00:05:49,550 It feels like it prevents a cold already. 91 00:05:52,550 --> 00:05:55,250 Where are you? Have my car ready. 92 00:05:58,990 --> 00:06:00,889 I already said what I wanted to say. 93 00:06:01,289 --> 00:06:04,260 I should get going now. 94 00:06:06,599 --> 00:06:08,229 Mr. Woo, are you leaving too? 95 00:06:09,200 --> 00:06:12,269 I'd like to see Jae Hee before I leave. 96 00:06:12,399 --> 00:06:14,375 There's something I need to tell him. 97 00:06:14,399 --> 00:06:16,440 Jae Hee said he'd come home soon. 98 00:06:18,740 --> 00:06:19,880 I see. 99 00:06:20,039 --> 00:06:21,550 All right then. 100 00:06:22,349 --> 00:06:23,709 You don't have to see me out. 101 00:06:24,750 --> 00:06:26,219 Take care, Chairwoman Lee. 102 00:06:28,589 --> 00:06:30,320 I'll see you again, Chairwoman Lee. 103 00:06:32,360 --> 00:06:33,490 All right. 104 00:06:33,820 --> 00:06:36,630 - Say hello to Min Jae. - I will. 105 00:06:49,170 --> 00:06:50,469 Mr. Woo. 106 00:06:51,269 --> 00:06:52,740 What happened? 107 00:06:53,310 --> 00:06:55,079 Did you get your memories back? 108 00:06:57,510 --> 00:06:58,649 I'm sorry. 109 00:06:58,820 --> 00:07:01,649 Actually, I regained my memories when I was in the hospital. 110 00:07:02,789 --> 00:07:05,019 I was going to tell you the other day, 111 00:07:05,289 --> 00:07:08,089 but when I met you and the other tenants, 112 00:07:08,760 --> 00:07:11,560 I missed the time I spent here as James. 113 00:07:12,399 --> 00:07:15,245 So I couldn't bring myself to tell you the truth. 114 00:07:15,269 --> 00:07:16,370 I'm sorry. 115 00:07:17,229 --> 00:07:20,070 It's okay, Mr. Woo. Please don't be sorry. 116 00:07:20,700 --> 00:07:22,286 I totally understand. 117 00:07:22,310 --> 00:07:23,940 Do you? 118 00:07:24,979 --> 00:07:26,039 Thank you. 119 00:07:27,639 --> 00:07:28,709 Let me... 120 00:07:30,180 --> 00:07:32,579 I'll get you some more ginger tea. 121 00:07:33,450 --> 00:07:36,389 Oh, thank you so much. 122 00:07:47,260 --> 00:07:50,599 Darn it. Why did Min Jae's husband show up at the moment? 123 00:07:53,139 --> 00:07:55,769 I wanted to snap at him and tell him to teach his son well, 124 00:07:56,769 --> 00:07:59,579 but I didn't want to admit that Seo A got dumped. 125 00:08:00,209 --> 00:08:02,709 Oh, right. I wonder if Sun Jeong... 126 00:08:03,950 --> 00:08:05,880 told him anything ridiculous. 127 00:08:12,659 --> 00:08:15,959 Mr. Park, what's taking you so long? 128 00:08:16,659 --> 00:08:19,130 Darn, you're frustrating. 129 00:08:19,360 --> 00:08:20,459 Come right away. 130 00:08:21,399 --> 00:08:23,300 I should fire him. 131 00:08:23,700 --> 00:08:26,216 I don't like both my secretary and driver. 132 00:08:26,240 --> 00:08:27,639 It's her. 133 00:08:28,170 --> 00:08:29,370 Ms. Lee. 134 00:08:31,440 --> 00:08:33,610 Gosh, hello. 135 00:08:36,079 --> 00:08:38,380 It's me, Min Jae. 136 00:08:38,820 --> 00:08:40,650 From next door. 137 00:08:40,820 --> 00:08:42,695 It's quite a surprise to see you here. 138 00:08:42,719 --> 00:08:43,820 Min Jae? 139 00:08:44,520 --> 00:08:45,820 Are you Min Jae? 140 00:08:46,089 --> 00:08:47,759 Yes, Ms. Lee. 141 00:08:47,920 --> 00:08:50,489 I heard you're the chairwoman. 142 00:08:50,629 --> 00:08:53,475 I saw you during the event at Jung Won's company, 143 00:08:53,499 --> 00:08:55,270 but I didn't get to say hello to you. 144 00:08:55,670 --> 00:08:57,070 Are you doing well? 145 00:08:57,999 --> 00:09:00,800 Why? Do I look awful? 146 00:09:01,739 --> 00:09:03,570 Gosh, no. 147 00:09:04,070 --> 00:09:07,180 You still have fair skin. 148 00:09:07,379 --> 00:09:11,280 Everyone says Jung Won is pretty because she takes after you. 149 00:09:12,150 --> 00:09:14,325 If she looked just like me, 150 00:09:14,349 --> 00:09:16,920 she would've won the Miss Korea pageant. 151 00:09:17,150 --> 00:09:18,690 But she takes after her dad. 152 00:09:19,160 --> 00:09:20,589 I know. 153 00:09:21,060 --> 00:09:23,959 What a strange day. 154 00:09:24,690 --> 00:09:26,829 I ran into you and your husband on the same day. 155 00:09:26,999 --> 00:09:28,030 What? 156 00:09:28,900 --> 00:09:31,570 So what brings you here? 157 00:09:33,239 --> 00:09:35,070 I'm sorry, ma'am. Your car is ready. 158 00:09:36,339 --> 00:09:37,715 I'm busy, so I should get going. 159 00:09:37,739 --> 00:09:39,379 Please take care. 160 00:09:40,109 --> 00:09:42,680 It's one thing after another. 161 00:09:44,780 --> 00:09:46,180 Both me and my husband? 162 00:09:47,420 --> 00:09:50,150 Did she run into Jung Hoo? 163 00:09:52,589 --> 00:09:55,089 I should get going then. 164 00:09:55,190 --> 00:09:57,459 Aren't you going to wait to meet Mr. Woo? 165 00:09:57,930 --> 00:09:59,329 Oh, right. 166 00:10:00,229 --> 00:10:03,400 Actually, that was a lie. 167 00:10:03,969 --> 00:10:06,040 What? My gosh. 168 00:10:06,800 --> 00:10:10,485 I was afraid Ms. Lee would say something unpleasant... 169 00:10:10,509 --> 00:10:13,310 when I was not around. 170 00:10:15,579 --> 00:10:17,780 - I see. - Yes. 171 00:10:18,349 --> 00:10:21,965 Did I get in the way when you two had... 172 00:10:21,989 --> 00:10:24,320 something important to discuss? 173 00:10:25,560 --> 00:10:26,989 Not at all, Mr. Woo. 174 00:10:27,920 --> 00:10:28,989 Thank you. 175 00:10:29,890 --> 00:10:34,160 Then did you really drop by on your way past? 176 00:10:35,670 --> 00:10:36,700 Actually, 177 00:10:37,900 --> 00:10:39,440 that was a lie too. 178 00:10:39,869 --> 00:10:41,070 My gosh. 179 00:10:42,170 --> 00:10:44,286 Sitting still in my office... 180 00:10:44,310 --> 00:10:46,516 makes me think of my time here. 181 00:10:46,540 --> 00:10:49,879 So I came by hoping to see Hwak Se. 182 00:10:50,650 --> 00:10:51,650 I see. 183 00:10:52,820 --> 00:10:55,695 Hwak Se went out today. 184 00:10:55,719 --> 00:10:58,026 He should be back soon. 185 00:10:58,050 --> 00:10:59,089 Well... 186 00:10:59,820 --> 00:11:05,406 Would you mind not telling the Samgwang Villa residents... 187 00:11:05,430 --> 00:11:08,570 that I regained my memory so I can tell them myself? 188 00:11:10,329 --> 00:11:14,376 I have the yearning or greed if you can call it that, 189 00:11:14,400 --> 00:11:17,810 to drop by whenever I please. 190 00:11:17,969 --> 00:11:19,940 If that's okay with you. 191 00:11:20,739 --> 00:11:21,910 Of course, it is. 192 00:11:22,479 --> 00:11:25,379 I understand how you feel. 193 00:11:26,579 --> 00:11:29,426 I think your son didn't tell me... 194 00:11:29,450 --> 00:11:33,465 you regained your memory because he wanted you to... 195 00:11:33,489 --> 00:11:36,629 come here whenever you wanted. 196 00:11:36,890 --> 00:11:39,160 Yes. I believe so too. 197 00:11:40,800 --> 00:11:45,300 Then Mr. Woo, for a while, I'll keep my mouth shut. 198 00:11:47,499 --> 00:11:48,509 Thank you. 199 00:11:50,940 --> 00:11:52,416 Oh, that must be Hwak Se. 200 00:11:52,440 --> 00:11:53,810 - Maybe. - Excuse me. 201 00:11:55,650 --> 00:11:56,910 - My gosh. - Oh. 202 00:11:58,009 --> 00:11:59,079 Sun Jeong. 203 00:12:00,150 --> 00:12:01,280 Ms. Jung. 204 00:12:02,989 --> 00:12:06,266 The gate was open, so I just came in. 205 00:12:06,290 --> 00:12:08,489 Hello, Min Jae. 206 00:12:14,599 --> 00:12:17,930 - I'm here to see Hwak Se... - He came to see Hwak Se... 207 00:12:24,170 --> 00:12:27,180 We meet again. Hello, Woo Jung Hoo. 208 00:12:27,979 --> 00:12:33,256 I'm here because I'm so thankful for what you did, Sun Jeong. 209 00:12:33,280 --> 00:12:35,266 You look after Jae Hee... 210 00:12:35,290 --> 00:12:37,866 and cared for my husband too. 211 00:12:37,890 --> 00:12:40,095 I never got to thank you properly, 212 00:12:40,119 --> 00:12:44,530 and I suddenly felt so bad, so I decided to drop by and... 213 00:12:44,959 --> 00:12:47,329 I'm glad you came, Ms. Jung. 214 00:12:48,999 --> 00:12:51,629 - Sit over here. - Take a seat. 215 00:12:52,099 --> 00:12:54,845 Jae Hee isn't home yet. 216 00:12:54,869 --> 00:12:56,070 Oh, isn't he? 217 00:12:57,170 --> 00:12:59,410 My gosh. Thank you. 218 00:13:00,209 --> 00:13:01,509 Take a seat. 219 00:13:04,810 --> 00:13:06,520 You had tea already. 220 00:13:07,420 --> 00:13:11,026 I'll come by another time. 221 00:13:11,050 --> 00:13:13,595 I think I was too impulsive. 222 00:13:13,619 --> 00:13:16,506 My emotions are all over the place these days. 223 00:13:16,530 --> 00:13:18,560 It's like I'm pubescent again. 224 00:13:19,430 --> 00:13:22,499 Still, you came all the way here. 225 00:13:23,270 --> 00:13:26,116 Why don't you have some tea? 226 00:13:26,140 --> 00:13:29,315 Yes, do that. Ms. Lee's tea is delicious. 227 00:13:29,339 --> 00:13:31,270 I had two cups already. 228 00:13:32,839 --> 00:13:35,079 My goodness, did you? 229 00:13:35,280 --> 00:13:38,526 Then I really must come at another time. 230 00:13:38,550 --> 00:13:44,626 Ginger tea must be making waves in your stomach, James. 231 00:13:44,650 --> 00:13:47,496 If I stay for tea, you must have more too. 232 00:13:47,520 --> 00:13:49,329 That's not what I meant. 233 00:13:50,489 --> 00:13:53,359 Why would you say it's making waves? 234 00:13:56,369 --> 00:13:58,570 Why do I keep switching back? 235 00:14:20,560 --> 00:14:23,459 Jang Seo A. Do you feel better now? 236 00:14:24,530 --> 00:14:25,629 I'm fine. 237 00:14:26,900 --> 00:14:28,629 I'll come in to greet Ms. Kim. 238 00:14:30,800 --> 00:14:31,869 As you wish. 239 00:14:33,640 --> 00:14:34,640 Hwang Na Ro. 240 00:14:35,640 --> 00:14:37,246 You should go home. 241 00:14:37,270 --> 00:14:40,479 Since I came all the way here, I'd like to greet Ms. Kim too. 242 00:14:40,879 --> 00:14:42,150 Just go home. 243 00:14:42,509 --> 00:14:43,979 Come in, Mr. Hwang. 244 00:14:52,660 --> 00:14:53,719 Let's go inside. 245 00:15:03,129 --> 00:15:04,170 Hello. 246 00:15:17,150 --> 00:15:19,496 Seo A, what happened? Are you okay? 247 00:15:19,520 --> 00:15:20,650 Yes. 248 00:15:21,249 --> 00:15:23,496 - Hello, Ms. Kim. - Hi, Jae Hee. 249 00:15:23,520 --> 00:15:24,820 Hello, Ms. Kim. 250 00:15:25,820 --> 00:15:27,820 Mr. Hwang came to get me. 251 00:15:28,390 --> 00:15:29,759 Since he's here, 252 00:15:30,329 --> 00:15:33,129 I thought he should come in to meet you. 253 00:15:33,229 --> 00:15:36,829 Seo A, did you have a drink again? 254 00:15:38,030 --> 00:15:39,570 I tried not to. 255 00:15:42,310 --> 00:15:43,969 But something got me angry. 256 00:15:45,879 --> 00:15:47,540 Were you all together? 257 00:15:47,940 --> 00:15:50,725 No. Seo A and I met up first, 258 00:15:50,749 --> 00:15:52,079 then somehow we all just... 259 00:15:52,249 --> 00:15:54,150 I met them by coincidence. 260 00:15:54,820 --> 00:15:56,589 I was in the area for work. 261 00:15:58,219 --> 00:15:59,719 I'll leave, then. 262 00:16:00,920 --> 00:16:03,829 Mr. Hwang, you've never been here, have you? 263 00:16:04,430 --> 00:16:05,729 Stay for some tea. 264 00:16:06,599 --> 00:16:08,030 He can, can't he, Mom? 265 00:16:09,469 --> 00:16:12,215 Of course, he can. Sit over here. 266 00:16:12,239 --> 00:16:13,270 No. 267 00:16:13,969 --> 00:16:16,109 Mr. Hwang and I will drink elsewhere. 268 00:16:16,640 --> 00:16:17,969 We have to talk. 269 00:16:19,040 --> 00:16:20,310 Shall we go to the balcony? 270 00:16:20,979 --> 00:16:22,150 Sure. 271 00:16:22,609 --> 00:16:23,650 Seo A. 272 00:16:24,450 --> 00:16:25,780 Let's drink here together. 273 00:16:27,879 --> 00:16:29,790 Ms. Cho, bring us some tea. 274 00:16:30,450 --> 00:16:31,520 Seo A. 275 00:16:48,570 --> 00:16:49,709 Thank you. 276 00:16:51,969 --> 00:16:56,810 I met up with her because I've been worried about her for many reasons. 277 00:16:57,550 --> 00:17:00,119 Did she suddenly fly into a rage? 278 00:17:01,219 --> 00:17:02,219 Yes. 279 00:17:05,589 --> 00:17:07,190 You must've been flustered. 280 00:17:07,690 --> 00:17:10,959 She was fine for a while, but she's acting up again. 281 00:17:11,830 --> 00:17:14,259 I'm worried about her, you see. 282 00:17:15,229 --> 00:17:16,529 You would be. 283 00:17:23,039 --> 00:17:26,785 Oh, I didn't even get to tell you properly about seeing Chae Woon. 284 00:17:26,809 --> 00:17:28,440 I'm sorry, Ms. Kim. 285 00:17:30,049 --> 00:17:34,819 It feels odd to hear you say that you're my daughter's boyfriend. 286 00:17:47,630 --> 00:17:50,975 Why didn't you give me a head's up that you'd meet Jae Hee? 287 00:17:50,999 --> 00:17:52,945 Then I'd have come earlier. 288 00:17:52,969 --> 00:17:54,569 Why should I do that? 289 00:17:55,400 --> 00:17:57,809 Were we that close? 290 00:18:08,650 --> 00:18:10,519 How long must I stay? 291 00:18:13,120 --> 00:18:14,660 You must know. 292 00:18:15,630 --> 00:18:17,229 Until Woo Jae Hee leaves? 293 00:18:21,360 --> 00:18:24,569 I like how quick-witted you are. 294 00:18:26,100 --> 00:18:27,170 But... 295 00:18:28,670 --> 00:18:30,209 sometimes... 296 00:18:31,469 --> 00:18:33,739 that gives me the chills. 297 00:18:34,539 --> 00:18:36,880 Don't you think that's a bit much? 298 00:18:38,209 --> 00:18:40,979 Can't you think more positively of me? 299 00:18:41,880 --> 00:18:45,620 Hwang Na Ro is a bad guy. He has a record for fraud. 300 00:18:47,259 --> 00:18:50,559 The closer I keep you, the more anxious Jae Hee will get. 301 00:18:55,630 --> 00:18:58,229 I'll try to think more positively of you. 302 00:18:59,870 --> 00:19:01,769 Since you're trying, 303 00:19:02,309 --> 00:19:05,140 I'd like you to see me as the person I am. 304 00:19:05,170 --> 00:19:06,979 Not as bait to shake Woo Jae Hee with. 305 00:19:07,910 --> 00:19:10,650 If I see you as the person you are, what's next? 306 00:19:11,279 --> 00:19:12,279 After that? 307 00:19:12,880 --> 00:19:14,249 After that, 308 00:19:15,080 --> 00:19:16,789 I'd like it if you liked me. 309 00:19:17,719 --> 00:19:19,789 Just like how I like you. 310 00:19:24,330 --> 00:19:27,160 Are you working on what you promised me? 311 00:19:28,100 --> 00:19:29,580 About getting Bit Chae Woon sent away. 312 00:19:29,969 --> 00:19:31,729 I'm waiting for the right timing. 313 00:19:32,299 --> 00:19:35,910 Bit Chae Woon will leave this house very soon. 314 00:19:37,170 --> 00:19:38,709 You should go now, Mr. Hwang. 315 00:19:39,110 --> 00:19:42,080 No. Why don't we stay here a little longer? 316 00:19:42,580 --> 00:19:44,709 We braved the cold so far. 317 00:19:45,680 --> 00:19:46,719 Right? 318 00:19:51,650 --> 00:19:53,920 Miss, Mr. Woo's leaving. 319 00:20:09,170 --> 00:20:10,170 Hwang Na Ro. 320 00:20:14,539 --> 00:20:18,279 I told Seo A everything. That you have a record for fraud. 321 00:20:19,850 --> 00:20:21,920 But Seo A already knew. 322 00:20:22,319 --> 00:20:23,489 Is that true? 323 00:20:24,319 --> 00:20:25,319 Yes. 324 00:20:25,819 --> 00:20:28,420 She said it wasn't a deal-breaker. 325 00:20:34,860 --> 00:20:35,975 Jae Hee, 326 00:20:35,999 --> 00:20:38,005 I sent a photo of Park Pil Hong to your workplace. 327 00:20:38,029 --> 00:20:40,100 He served time with Hwang Na Ro as you suspected. 328 00:20:44,610 --> 00:20:45,755 Hwang Na Ro. 329 00:20:45,779 --> 00:20:47,080 What now? 330 00:20:48,779 --> 00:20:50,910 Do you know Park Pil Hong? 331 00:20:51,650 --> 00:20:52,779 Who? 332 00:20:53,549 --> 00:20:55,789 Park Pil Hong. You know him, right? 333 00:20:57,450 --> 00:20:58,549 Who's he? 334 00:20:59,459 --> 00:21:01,259 I'm off then. 335 00:21:02,259 --> 00:21:03,590 Don't stop me again. 336 00:21:08,400 --> 00:21:09,600 Hwang Na Ro. 337 00:21:10,269 --> 00:21:11,969 He got his information from prison. 338 00:21:13,039 --> 00:21:15,279 Information on how Chae Woon was born into a rich family. 339 00:21:16,610 --> 00:21:18,910 Find Lee Sun Jeong the moment you leave this place. 340 00:21:19,440 --> 00:21:21,610 She knows where my daughter is. 341 00:21:22,110 --> 00:21:23,549 She even could've raised her. 342 00:21:24,380 --> 00:21:25,819 Anyway, I need to find her. 343 00:21:25,920 --> 00:21:27,580 That's how I win the jackpot. 344 00:21:28,549 --> 00:21:31,090 Woo Jae Hee, you punk. How did you find out? 345 00:21:39,729 --> 00:21:40,860 What is it? 346 00:21:43,269 --> 00:21:45,100 Could... 347 00:21:45,900 --> 00:21:48,039 the recent amnesia... 348 00:21:49,370 --> 00:21:50,515 What about it? 349 00:21:50,539 --> 00:21:53,309 Did it give you a split personality? 350 00:21:54,039 --> 00:21:55,140 What? 351 00:21:55,539 --> 00:21:59,695 You know, one person having multiple personalities. 352 00:21:59,719 --> 00:22:03,366 Imagine there being someone chirpy, someone timid, 353 00:22:03,390 --> 00:22:05,789 and someone sly in one person. 354 00:22:05,920 --> 00:22:07,765 Maybe that's the case with you too. 355 00:22:07,789 --> 00:22:10,066 Ever since the amnesia, you now have both... 356 00:22:10,090 --> 00:22:12,400 Woo Jung Hoo and James living within you. 357 00:22:12,559 --> 00:22:13,799 Nonsense. 358 00:22:14,130 --> 00:22:17,576 For some reason, I just happen to talk like James when I'm here. 359 00:22:17,600 --> 00:22:19,775 Exactly. It's the same thing. 360 00:22:19,799 --> 00:22:21,400 You're being ridiculous. 361 00:22:21,769 --> 00:22:23,370 (The Tastiest Pork Trotters) 362 00:22:28,940 --> 00:22:30,725 My gosh, James. 363 00:22:30,749 --> 00:22:31,950 You're the best. 364 00:22:33,719 --> 00:22:34,950 Look at him. 365 00:22:35,819 --> 00:22:37,289 - James. - Yes? 366 00:22:37,749 --> 00:22:38,819 See? 367 00:22:40,360 --> 00:22:42,759 What on earth are you doing? 368 00:22:46,200 --> 00:22:48,529 Wait for me! You said you'd take me home. 369 00:23:03,180 --> 00:23:04,556 Don't worry, guys. 370 00:23:04,580 --> 00:23:06,779 We won't tell the others that you two are dating. 371 00:23:08,120 --> 00:23:10,495 There's really no need for that, 372 00:23:10,519 --> 00:23:12,920 but we're still not quite sure... 373 00:23:13,120 --> 00:23:16,965 Hey. You're a funny one, aren't you? 374 00:23:16,989 --> 00:23:19,876 What do you mean by us dating? 375 00:23:19,900 --> 00:23:22,569 Unbelievable. You're utterly mistaken. 376 00:23:22,900 --> 00:23:24,229 This? 377 00:23:24,729 --> 00:23:29,769 Well, a patient of mine wanted to thank me. 378 00:23:30,110 --> 00:23:31,110 Why? 379 00:23:31,410 --> 00:23:34,709 Come on. Just think about it. 380 00:23:35,910 --> 00:23:38,626 As residents of Samgwang Villa, 381 00:23:38,650 --> 00:23:41,549 we can watch a movie together... 382 00:23:42,319 --> 00:23:44,620 as a team-building activity. Right, Uncle Hwak Se? 383 00:23:46,319 --> 00:23:49,360 Yes, of course. That's what it was. 384 00:23:49,529 --> 00:23:51,636 Come on. I know that's not true. 385 00:23:51,660 --> 00:23:54,559 When James and I spotted you two, 386 00:23:55,059 --> 00:23:58,346 Uncle Hwak Se openly admitted to it. 387 00:23:58,370 --> 00:24:00,039 Did he? 388 00:24:01,069 --> 00:24:02,170 Did I? 389 00:24:02,569 --> 00:24:04,985 Ba Reun, you're mistaken. 390 00:24:05,009 --> 00:24:06,586 So that's what you thought. 391 00:24:06,610 --> 00:24:09,116 You're completely mistaken. 392 00:24:09,140 --> 00:24:12,525 Of course. She can be quite dense, right? 393 00:24:12,549 --> 00:24:14,856 But I'm right. Besides, you weren't there. 394 00:24:14,880 --> 00:24:18,066 You must be dating too since you were at the movies. 395 00:24:18,090 --> 00:24:19,420 - Yes, we are. - No, we're not. 396 00:24:22,360 --> 00:24:25,630 What was that? What's with the different responses? 397 00:24:25,930 --> 00:24:28,160 I'm not surprised. 398 00:24:28,259 --> 00:24:29,299 - What... - Hae Deun? 399 00:24:29,670 --> 00:24:32,229 Ba Reun's been on his tail for ages. 400 00:24:32,499 --> 00:24:34,600 Are you still clutching on to false hope? 401 00:24:35,969 --> 00:24:38,509 - Well, it's... - I'm heading inside. 402 00:24:40,340 --> 00:24:42,410 - Wait... - Ba Reun! 403 00:24:43,380 --> 00:24:45,610 See? She can't stand the confrontation. 404 00:24:46,580 --> 00:24:48,156 Why are you all out here though? 405 00:24:48,180 --> 00:24:49,695 Were you coming home together? 406 00:24:49,719 --> 00:24:51,120 Yes, I guess. 407 00:24:51,190 --> 00:24:53,420 - We met on our way home. - Right. 408 00:24:54,090 --> 00:24:56,190 Yes, that's right. It was very random. 409 00:24:56,959 --> 00:24:59,130 Really? I'm surprised that happened. 410 00:24:59,830 --> 00:25:03,069 How do you figure that when you ran into us too? 411 00:25:03,200 --> 00:25:05,229 Whatever. Let's head inside. 412 00:25:07,469 --> 00:25:11,940 Cha Ba Reun has some nerve trying to sink her claws in you. 413 00:25:27,090 --> 00:25:28,819 Ba Reun, wait. 414 00:25:35,630 --> 00:25:38,100 She has a right to be upset, you know. 415 00:25:39,370 --> 00:25:41,499 You lied about dating her. 416 00:25:42,539 --> 00:25:46,239 It's just that I'm not in a situation to... 417 00:25:46,940 --> 00:25:49,886 Why? How do you figure that? 418 00:25:49,910 --> 00:25:51,779 You're handsome, cool, 419 00:25:52,549 --> 00:25:54,150 and you two go to the same college. 420 00:25:55,249 --> 00:25:57,420 Well, actually... 421 00:26:07,529 --> 00:26:08,860 I... 422 00:26:09,799 --> 00:26:12,170 know exactly how Ba Reun feels. 423 00:26:12,640 --> 00:26:13,945 My Jjeong... 424 00:26:13,969 --> 00:26:16,870 What do you mean by us dating? 425 00:26:19,910 --> 00:26:21,180 That's right. 426 00:26:22,850 --> 00:26:26,680 It serves me right for forgetting my place. 427 00:26:27,650 --> 00:26:28,819 That's right. 428 00:26:44,769 --> 00:26:46,400 Me and my big fat mouth. 429 00:26:47,370 --> 00:26:50,340 I shouldn't have acted so offended by the idea. 430 00:26:52,239 --> 00:26:53,509 Whatever. 431 00:26:57,950 --> 00:26:59,110 Cha Ba Reun, 432 00:26:59,479 --> 00:27:02,049 clean up, will you? It's time to go to bed. 433 00:27:05,950 --> 00:27:07,390 What now? 434 00:27:12,330 --> 00:27:13,360 Ms. Auntie. 435 00:27:13,660 --> 00:27:16,969 No, wait. I'm supposed to call you Man Jeong when we're alone. 436 00:27:17,670 --> 00:27:18,830 What about it? 437 00:27:19,700 --> 00:27:22,170 Aren't we supposed to be roommates? 438 00:27:23,370 --> 00:27:24,840 Unbelievable. 439 00:27:25,340 --> 00:27:28,479 It's more like you're crashing in my room. 440 00:27:28,539 --> 00:27:30,356 But I pay my rent. 441 00:27:30,380 --> 00:27:31,580 Do you as well? 442 00:27:32,950 --> 00:27:34,080 What did you just say? 443 00:27:34,549 --> 00:27:36,896 I just think that... 444 00:27:36,920 --> 00:27:40,259 it'd be more efficient for us when we both clean up. 445 00:27:41,019 --> 00:27:43,590 You sure are getting on my nerves today. 446 00:27:45,160 --> 00:27:46,636 - Ba Reun. - Yes? 447 00:27:46,660 --> 00:27:48,360 You said you needed a rag. Here. 448 00:27:48,600 --> 00:27:50,600 You should've told me to come downstairs. 449 00:27:50,870 --> 00:27:52,176 I was coming upstairs anyway. 450 00:27:52,200 --> 00:27:53,370 Anyway, thank you. 451 00:27:54,769 --> 00:27:56,739 Didn't you say that you... 452 00:27:57,140 --> 00:27:59,739 - bumped into Hwak Se at the movies? - Yes. 453 00:27:59,880 --> 00:28:02,086 I guess that's where he decided to spend... 454 00:28:02,110 --> 00:28:03,709 - his day off. - Right. 455 00:28:03,910 --> 00:28:05,680 Was he alone? 456 00:28:07,049 --> 00:28:08,556 Not really. 457 00:28:08,580 --> 00:28:12,219 Hold on. Ba Reun, you were going to clean up, right? 458 00:28:12,390 --> 00:28:14,836 Should we get it done? No, wait. Let me do it today. 459 00:28:14,860 --> 00:28:17,559 You're probably exhausted from having fun at the movies. 460 00:28:17,630 --> 00:28:21,235 Man Jeong, I'm shocked. You rarely clean your room. 461 00:28:21,259 --> 00:28:23,676 Right. Of course. 462 00:28:23,700 --> 00:28:26,700 Anyway, Ba Reun, who was Hwak Se with? 463 00:28:27,670 --> 00:28:29,069 Was it a woman? 464 00:28:29,509 --> 00:28:31,840 - Well, you see, Uncle Hwak Se... - Hold on. 465 00:28:32,009 --> 00:28:33,009 Sun Jeong, 466 00:28:33,539 --> 00:28:35,985 we need to clean up, so save yourself from the dust. 467 00:28:36,009 --> 00:28:38,225 - Why? - Get going. Good night. 468 00:28:38,249 --> 00:28:40,056 - Go on. - What's gotten into you? 469 00:28:40,080 --> 00:28:42,795 - Man Jeong... - What's with the sudden curiosity? 470 00:28:42,819 --> 00:28:45,219 - What's with all the questions? - Man Jeong, wait. 471 00:28:46,660 --> 00:28:47,819 Hwak Se. 472 00:28:57,130 --> 00:28:58,229 What on earth? 473 00:28:58,400 --> 00:29:00,376 I guess I should be the one to clean up... 474 00:29:00,400 --> 00:29:03,140 since you do it most of the time. Anyway, get some rest. 475 00:29:04,509 --> 00:29:05,646 Gosh, this is nice. 476 00:29:05,670 --> 00:29:06,785 Right. 477 00:29:06,809 --> 00:29:08,180 I should clean up today... 478 00:29:08,340 --> 00:29:09,779 since you do it most of the time. 479 00:29:12,509 --> 00:29:14,479 I'll clean the desk too. 480 00:29:15,150 --> 00:29:17,019 - Right. Over there. - Sure. 481 00:29:21,190 --> 00:29:22,459 Come on in. 482 00:29:25,759 --> 00:29:27,299 Goodness. 483 00:29:30,170 --> 00:29:31,569 (Min Jae, have fun!) 484 00:29:32,969 --> 00:29:35,039 Is this really where you live? 485 00:29:35,969 --> 00:29:37,370 It is. 486 00:29:40,180 --> 00:29:41,340 What's that? 487 00:29:42,709 --> 00:29:44,049 Can't you read? 488 00:29:44,410 --> 00:29:46,396 "Min Jae, have fun!" 489 00:29:46,420 --> 00:29:47,850 It's telling me to have fun. 490 00:29:48,219 --> 00:29:51,390 I never got to enjoy my life while being married to you... 491 00:29:51,620 --> 00:29:54,959 due to the household chores, my in-laws, and a strict husband. 492 00:29:58,830 --> 00:30:00,400 (Min Jae, have fun!) 493 00:30:03,600 --> 00:30:04,969 Is that pricey? 494 00:30:05,130 --> 00:30:06,239 Cool, right? 495 00:30:06,400 --> 00:30:08,400 You should get one yourself. 496 00:30:08,670 --> 00:30:11,069 What would be appropriate? "Smile, Woo Jung Hoo." 497 00:30:11,870 --> 00:30:14,410 "Where is James?" I think I'm onto something. 498 00:30:15,009 --> 00:30:17,910 "Where did the sweet James go?" 499 00:30:19,479 --> 00:30:21,926 I'll order one for you to celebrate... 500 00:30:21,950 --> 00:30:23,850 you regaining your memories. 501 00:30:24,390 --> 00:30:26,430 Forget it. It'd rather not pay more for electricity. 502 00:30:27,890 --> 00:30:29,830 Just so you know, it doesn't consume much. 503 00:30:36,870 --> 00:30:39,370 What would be a good choice? 504 00:30:41,840 --> 00:30:45,069 Since it's late, I should choose one that induces sleep. 505 00:30:46,009 --> 00:30:47,779 Chamomile tea. 506 00:30:54,519 --> 00:30:55,719 Chamomile. 507 00:31:05,430 --> 00:31:08,860 You didn't tell Sun Jeong about gaining your memories, right? 508 00:31:09,299 --> 00:31:12,569 Jae Hee doesn't want the residents to know yet. 509 00:31:12,670 --> 00:31:15,499 Well, she does. Just Ms. Lee though. 510 00:31:16,039 --> 00:31:17,039 What? 511 00:31:19,680 --> 00:31:22,880 She does? Since when? Did you tell her yourself? 512 00:31:23,410 --> 00:31:28,249 I kind of had to because I bumped into Jung Won's mother. 513 00:31:28,719 --> 00:31:30,525 I said hello to her, so... 514 00:31:30,549 --> 00:31:31,719 Jung Won's mother? 515 00:31:32,920 --> 00:31:35,920 I bumped into her in the alley as well. 516 00:31:36,690 --> 00:31:40,235 No wonder she went on about us both. 517 00:31:40,259 --> 00:31:44,806 Was she there to meet Sun Jeong then? 518 00:31:44,830 --> 00:31:45,830 Why? 519 00:31:46,499 --> 00:31:47,600 You know... 520 00:31:48,440 --> 00:31:52,440 I was going to ask you about it since it seemed odd. 521 00:31:52,870 --> 00:31:55,255 Chairwoman Lee and Ms. Sun Jeong... 522 00:31:55,279 --> 00:31:57,350 I know, right? 523 00:31:57,650 --> 00:31:59,455 There's definitely something going on. 524 00:31:59,479 --> 00:32:02,180 This weird feeling struck me out of nowhere. 525 00:32:03,249 --> 00:32:05,650 Some time ago, Jung Won... 526 00:32:07,019 --> 00:32:08,195 Hold on a second. 527 00:32:08,219 --> 00:32:12,029 Do you know that Bit Chae Woon is Jung Won's biological daughter? 528 00:32:12,590 --> 00:32:14,005 Yes, I heard. 529 00:32:14,029 --> 00:32:17,376 Oh, right. You probably did while living at Samgwang Villa. 530 00:32:17,400 --> 00:32:19,846 It's where all this new information stems from. 531 00:32:19,870 --> 00:32:22,600 Right. Anyway, what were you about to say? 532 00:32:23,469 --> 00:32:26,485 When I talked to Jung Won about this the other day, 533 00:32:26,509 --> 00:32:29,479 something just didn't sit right with me. 534 00:32:29,779 --> 00:32:31,049 What do you mean? 535 00:32:32,009 --> 00:32:33,049 Sun Jeong... 536 00:32:33,680 --> 00:32:37,195 never clearly mentioned to Jung Won... 537 00:32:37,219 --> 00:32:39,759 how she got to raise Chae Woon. 538 00:32:39,860 --> 00:32:42,495 What? Why is that? 539 00:32:42,519 --> 00:32:44,505 That's why it's weird. 540 00:32:44,529 --> 00:32:47,229 You know how sweet Sun Jeong is. She can't even lie to save herself. 541 00:32:48,430 --> 00:32:50,906 Back in the day, Jung Won, Sun Jeong, and I... 542 00:32:50,930 --> 00:32:54,576 grilled bread on an oil stove but got caught by my mom. 543 00:32:54,600 --> 00:32:57,146 Sun Jeong took the blame by herself... 544 00:32:57,170 --> 00:32:59,979 and got an earful from her. 545 00:33:00,779 --> 00:33:04,110 I bet you were the one who suggested the toast. 546 00:33:04,249 --> 00:33:06,080 That's absolutely right. 547 00:33:07,680 --> 00:33:09,580 I'm always the villain, aren't I? 548 00:33:10,819 --> 00:33:13,219 Anyway, please carry on. 549 00:33:13,759 --> 00:33:16,120 What? Where was I? 550 00:33:17,090 --> 00:33:21,229 So tell me. What did Jung Won's mom say? 551 00:33:22,499 --> 00:33:24,999 I'm not sure. She didn't say much. 552 00:33:25,999 --> 00:33:28,215 Maybe it's because I was there. 553 00:33:28,239 --> 00:33:29,239 What? 554 00:33:29,400 --> 00:33:31,816 By the looks of it though, 555 00:33:31,840 --> 00:33:37,209 it seemed like Chairwoman Lee was there to threaten Ms. Sun Jeong. 556 00:33:40,420 --> 00:33:43,066 Ms. Sun Jeong? Seriously? 557 00:33:43,090 --> 00:33:45,549 Is that what you call her? 558 00:33:45,890 --> 00:33:49,219 It doesn't mean much. Old habits die hard, I guess. 559 00:33:49,390 --> 00:33:53,176 Right, of course, you'd call her Ms. Sun Jeong. 560 00:33:53,200 --> 00:33:55,029 Meanwhile, I'm just plain old Min Jae. 561 00:33:56,600 --> 00:33:57,975 We're the same age, 562 00:33:57,999 --> 00:34:00,900 but she's Ms. Sun Jeong while I'm just Min Jae. 563 00:34:01,140 --> 00:34:03,346 It always upset me, you know. 564 00:34:03,370 --> 00:34:06,586 And what about that Korean dictionary? The red one. 565 00:34:06,610 --> 00:34:07,985 I clearly said I wanted it, 566 00:34:08,009 --> 00:34:09,485 but you gave it to Sun Jeong... 567 00:34:09,509 --> 00:34:11,626 and told me to buy a new one. 568 00:34:11,650 --> 00:34:13,326 You have no idea how furious I was. 569 00:34:13,350 --> 00:34:16,596 That red dictionary made me so mad... 570 00:34:16,620 --> 00:34:21,096 that I almost burned all the red dictionaries out there! 571 00:34:21,120 --> 00:34:22,859 The darn Korean dictionary... 572 00:34:23,790 --> 00:34:25,890 Hold on. Are you leaving? 573 00:34:26,160 --> 00:34:27,260 Yes, I'm leaving. 574 00:34:32,406 --> 00:34:33,506 Yes, I'm leaving. 575 00:34:33,730 --> 00:34:34,930 Without drinking your tea? 576 00:34:35,060 --> 00:34:38,330 As you said, my stomach is already filled with ginger tea. 577 00:34:38,600 --> 00:34:40,140 Anyway, don't forget to close up. 578 00:34:42,299 --> 00:34:43,439 Get home safely then. 579 00:34:46,739 --> 00:34:48,980 I see he's still easily ticked off. 580 00:34:49,850 --> 00:34:52,326 Why is he always Woo Jung Hoo in my presence? 581 00:34:52,350 --> 00:34:54,450 Why can't he turn into James for me? 582 00:34:56,719 --> 00:34:58,290 James, I miss you. 583 00:34:58,719 --> 00:35:01,520 My gosh. What am I saying? 584 00:35:02,560 --> 00:35:05,366 I followed her home to see if her mood swings were better, 585 00:35:05,390 --> 00:35:08,730 but all she could talk about was the same old story. 586 00:35:13,739 --> 00:35:16,069 Wait, she was never this chatty before. 587 00:35:19,839 --> 00:35:20,939 Is this what they mean... 588 00:35:21,680 --> 00:35:22,779 by having mood swings? 589 00:35:34,489 --> 00:35:37,489 But what if you mustered up the courage? 590 00:35:38,759 --> 00:35:40,560 That's why I told you! 591 00:35:41,899 --> 00:35:44,469 I told you to leave before things get worse for you. 592 00:35:51,339 --> 00:35:53,116 Mother, I see you're still up. 593 00:35:53,140 --> 00:35:55,456 Goodness, Jae Hee. You're home late today. 594 00:35:55,480 --> 00:35:56,850 I guess I am. 595 00:35:57,350 --> 00:35:58,649 Is everything good? 596 00:35:58,850 --> 00:35:59,850 Sure. 597 00:36:01,080 --> 00:36:02,120 Jae Hee, 598 00:36:03,089 --> 00:36:06,489 did you perhaps see Chae Woon today? 599 00:36:07,919 --> 00:36:10,206 Yes, and she's doing fine. 600 00:36:10,230 --> 00:36:12,290 I just dropped her off at home. 601 00:36:13,359 --> 00:36:14,399 I see. 602 00:36:17,000 --> 00:36:23,339 Jae Hee, I'm grateful that you're there for her. 603 00:36:25,109 --> 00:36:28,839 That reminds me. Your parents came by today. 604 00:36:29,680 --> 00:36:32,255 My mom and dad came by to see me? 605 00:36:32,279 --> 00:36:33,980 They never mentioned anything. 606 00:36:34,549 --> 00:36:38,195 I think your father dropped by because he missed this place... 607 00:36:38,219 --> 00:36:40,560 and your mother just wanted to say hello. 608 00:36:41,290 --> 00:36:42,560 She even brought flowers. 609 00:36:43,759 --> 00:36:47,129 They actually crossed paths here. 610 00:36:48,899 --> 00:36:51,830 That's odd. Who would've guessed, right? 611 00:36:52,270 --> 00:36:53,299 Tell me about it. 612 00:36:53,770 --> 00:36:58,040 That reminds me. I saw that your father has his memories back. 613 00:36:58,910 --> 00:37:01,016 How did you... 614 00:37:01,040 --> 00:37:03,279 He told me himself, 615 00:37:04,049 --> 00:37:07,719 but we agreed that I'd keep it to myself. 616 00:37:08,219 --> 00:37:11,665 I see. I'm sorry I wasn't honest with you. 617 00:37:11,689 --> 00:37:14,996 I wanted him to be welcomed here... 618 00:37:15,020 --> 00:37:17,960 if he ever decided to pop by. 619 00:37:18,460 --> 00:37:22,160 Of course. I completely understand. 620 00:37:22,799 --> 00:37:25,370 Your father's aware of it too. 621 00:37:26,870 --> 00:37:27,870 He is? 622 00:37:32,169 --> 00:37:33,410 That's odd. 623 00:37:37,049 --> 00:37:38,109 Woo Jung Hoo. 624 00:37:39,520 --> 00:37:40,520 What? 625 00:37:41,879 --> 00:37:43,049 This isn't right. 626 00:37:44,620 --> 00:37:45,719 James? 627 00:37:46,560 --> 00:37:47,560 Yes. 628 00:37:51,759 --> 00:37:53,960 This doesn't feel right. 629 00:37:55,100 --> 00:37:57,830 Did it give you a split personality? 630 00:38:00,270 --> 00:38:01,469 Is that it? 631 00:38:03,969 --> 00:38:06,680 Gosh, why is it so cold? 632 00:38:07,779 --> 00:38:08,839 Darn. 633 00:38:09,680 --> 00:38:10,750 It's chilly. 634 00:38:11,109 --> 00:38:13,219 (Dad) 635 00:38:18,390 --> 00:38:21,689 If he was James, it would've been easy to call him. 636 00:38:24,589 --> 00:38:25,660 I don't know. 637 00:38:35,969 --> 00:38:38,339 Moong, I got home well. 638 00:38:38,969 --> 00:38:40,040 Are you sleeping? 639 00:38:45,879 --> 00:38:46,950 Weren't you sleeping? 640 00:38:47,879 --> 00:38:48,919 You got home safely. 641 00:38:49,589 --> 00:38:50,965 Did you take a taxi? 642 00:38:50,989 --> 00:38:53,120 No. I took the bus. 643 00:38:53,859 --> 00:38:56,960 It's fun to look out the window in a bus at night. 644 00:38:57,629 --> 00:38:58,759 It is fun. 645 00:39:00,330 --> 00:39:01,899 Did you go home with Na Ro? 646 00:39:02,600 --> 00:39:04,299 He just left before me. 647 00:39:04,500 --> 00:39:05,830 He walks really fast. 648 00:39:07,239 --> 00:39:09,710 By the way, I'm worried... 649 00:39:10,439 --> 00:39:13,715 that Hwang Na Ro is staying close to Seo A. 650 00:39:13,739 --> 00:39:14,915 I know. 651 00:39:14,939 --> 00:39:16,950 I should watch him closely at work. 652 00:39:18,750 --> 00:39:22,480 I wanted to send you off to the alley earlier, but I couldn't. 653 00:39:23,149 --> 00:39:25,596 I know you wanted to come with me. 654 00:39:25,620 --> 00:39:26,919 I could see that on your face. 655 00:39:28,319 --> 00:39:31,259 She kept following me though. 656 00:39:32,629 --> 00:39:34,629 - Who? - Your heart. 657 00:39:35,529 --> 00:39:36,969 What? 658 00:39:37,870 --> 00:39:40,469 I didn't get to see you a lot today, so we should meet tomorrow. 659 00:39:41,500 --> 00:39:42,569 Tomorrow? 660 00:39:43,469 --> 00:39:45,710 What if I have to work overtime tomorrow? 661 00:39:46,379 --> 00:39:48,815 Then can we meet in the morning before you go to work? 662 00:39:48,839 --> 00:39:51,109 Like going to the library. What do you think? 663 00:40:05,060 --> 00:40:06,359 Hello? Moong? 664 00:40:06,600 --> 00:40:08,259 Can't you come early in the morning? 665 00:40:08,629 --> 00:40:11,230 Do you wake up late in the morning? 666 00:40:12,330 --> 00:40:13,899 No. I'd love to meet in the morning. 667 00:40:14,140 --> 00:40:16,770 Good. I love it. 668 00:40:28,750 --> 00:40:30,350 Why is Dad calling me? 669 00:40:34,489 --> 00:40:35,520 Hello? 670 00:40:37,129 --> 00:40:38,330 Dad? 671 00:40:38,689 --> 00:40:40,359 What should I press? 672 00:40:40,700 --> 00:40:41,730 What? 673 00:40:42,759 --> 00:40:45,375 I guess the heater is too old. It's not working. 674 00:40:45,399 --> 00:40:47,445 And water is leaking. 675 00:40:47,469 --> 00:40:49,045 What should I press? 676 00:40:49,069 --> 00:40:52,715 Oh, well... Are you in the heater room now? 677 00:40:52,739 --> 00:40:53,839 Yes. 678 00:40:54,009 --> 00:40:57,886 Then did you take the cover off? 679 00:40:57,910 --> 00:41:00,120 You will see a switch at the bottom. 680 00:41:00,919 --> 00:41:03,390 - It's not yellow. There's a red... - Hang on. 681 00:41:03,549 --> 00:41:04,890 The cover? 682 00:41:11,960 --> 00:41:15,000 Hello? Dad, the water... 683 00:41:15,859 --> 00:41:17,029 Hello? 684 00:41:18,969 --> 00:41:20,540 Gosh. 685 00:41:20,899 --> 00:41:22,116 What? Why? 686 00:41:22,140 --> 00:41:23,469 James. 687 00:41:24,370 --> 00:41:26,516 - Yes? - What did I tell you? 688 00:41:26,540 --> 00:41:28,616 I said there's a red button next to the yellow one. 689 00:41:28,640 --> 00:41:31,509 I told you to press this button. And it's working now. 690 00:41:32,609 --> 00:41:34,379 It's working again. 691 00:41:34,649 --> 00:41:38,120 See? You should've taken a close look at it. 692 00:41:38,250 --> 00:41:40,790 You're right. It's working, Mr. Yoo. 693 00:41:41,660 --> 00:41:43,390 It won't be cold anymore. 694 00:41:44,029 --> 00:41:45,790 You can sleep in the warm room tonight. 695 00:41:54,270 --> 00:41:55,370 Oh, right. 696 00:41:56,169 --> 00:41:58,410 Why do I keep calling him James? 697 00:42:00,680 --> 00:42:03,379 The heater is on, so it will get warm soon. 698 00:42:06,180 --> 00:42:08,395 Did you come here like that? 699 00:42:08,419 --> 00:42:10,295 Yes. You sounded urgent. 700 00:42:10,319 --> 00:42:11,350 It wasn't urgent. 701 00:42:11,750 --> 00:42:14,890 That thing came at me suddenly, so I was just shocked. 702 00:42:15,689 --> 00:42:18,629 Gosh, it's so filthy. Where did you get this? 703 00:42:18,730 --> 00:42:20,105 It was on the heater. 704 00:42:20,129 --> 00:42:21,660 Who put it there? 705 00:42:22,700 --> 00:42:25,045 Why would we have a doll like this here? 706 00:42:25,069 --> 00:42:26,176 Gosh, it's so filthy. 707 00:42:26,200 --> 00:42:28,540 I guess your mom left it here. 708 00:42:29,100 --> 00:42:31,186 I see. I'll throw this out. 709 00:42:31,210 --> 00:42:33,810 Don't. She must've paid for that. 710 00:42:36,649 --> 00:42:38,779 Anyway, I'm glad that the heater is working now. 711 00:42:39,649 --> 00:42:41,649 You could've told me what to do on the phone. 712 00:42:41,919 --> 00:42:43,890 Why did you come all the way here? 713 00:42:45,549 --> 00:42:47,859 He never says thank you. 714 00:42:48,620 --> 00:42:50,266 I'll get going them. Goodnight. 715 00:42:50,290 --> 00:42:52,359 Hang on. 716 00:42:53,060 --> 00:42:54,060 Well... 717 00:42:54,930 --> 00:42:57,430 I was in the neighborhood, 718 00:42:57,629 --> 00:43:01,270 so I stopped by Samgwang Villa for a moment earlier. 719 00:43:01,739 --> 00:43:03,370 Oh, right. I heard that. 720 00:43:03,640 --> 00:43:05,839 I don't think it was for a moment. 721 00:43:05,939 --> 00:43:08,410 It was for a very short moment. 722 00:43:09,080 --> 00:43:10,109 Okay. 723 00:43:11,149 --> 00:43:12,649 And... 724 00:43:13,580 --> 00:43:15,919 Ms. Kim Jung Won's mother... 725 00:43:17,049 --> 00:43:18,989 came to meet Ms. Lee. 726 00:43:20,219 --> 00:43:22,290 Ms. Kim Jung Won's mother? 727 00:43:22,589 --> 00:43:24,390 Chairwoman Lee? Why? 728 00:43:24,859 --> 00:43:26,629 I don't know why. 729 00:43:26,830 --> 00:43:30,406 But I have a feeling that Ms. Lee is... 730 00:43:30,430 --> 00:43:33,770 having some sort of trouble now. 731 00:43:34,700 --> 00:43:36,886 She did go through some hard times. 732 00:43:36,910 --> 00:43:39,485 She had to send Chae Woon back to her birth mother. 733 00:43:39,509 --> 00:43:42,609 I think there's something else... 734 00:43:42,839 --> 00:43:46,549 she's struggling with. 735 00:43:47,580 --> 00:43:49,295 - You think? - Yes. So... 736 00:43:49,319 --> 00:43:51,319 Ms. Lee's daughter... 737 00:43:51,589 --> 00:43:53,660 No. Should I say Jung Won's daughter? 738 00:43:54,390 --> 00:43:57,806 Anyway. Since you're dating Chae Woon now, 739 00:43:57,830 --> 00:44:01,605 you should take good care of Ms. Lee Sun Jeong. 740 00:44:01,629 --> 00:44:03,969 Okay. I guess I should. 741 00:44:04,330 --> 00:44:06,370 Darn, that chairwoman lady. 742 00:44:08,700 --> 00:44:09,839 What about her? 743 00:44:11,040 --> 00:44:13,056 What you felt about her is right. 744 00:44:13,080 --> 00:44:16,549 Chairwoman Lee is giving Chae Woon's mother a hard time. 745 00:44:17,279 --> 00:44:18,326 Like how? 746 00:44:18,350 --> 00:44:21,480 I don't know the details though. And Chae Woon doesn't know either. 747 00:44:25,819 --> 00:44:29,290 Sun Jeong is tender-hearted. 748 00:44:30,160 --> 00:44:31,230 Dad. 749 00:44:31,660 --> 00:44:34,676 I heard that she and you have known each other for a long time. 750 00:44:34,700 --> 00:44:37,100 How do you know each other? Was she Mom's friend? 751 00:44:38,399 --> 00:44:39,529 Yes. 752 00:44:40,640 --> 00:44:43,715 But they didn't seem so close. 753 00:44:43,739 --> 00:44:46,040 Actually they are completely different. 754 00:44:47,939 --> 00:44:51,850 We all used to live in the same neighborhood. 755 00:44:54,719 --> 00:44:57,350 Was she your first love? 756 00:44:58,689 --> 00:45:01,890 What nonsense are you talking about? 757 00:45:02,589 --> 00:45:04,206 - I bet she was. - No, she wasn't. 758 00:45:04,230 --> 00:45:06,105 - Yes, she was. - I said no. 759 00:45:06,129 --> 00:45:08,029 - You are blushing up to your ears. - Just go. 760 00:45:10,969 --> 00:45:12,000 Well... 761 00:45:12,569 --> 00:45:15,640 Wait. If Chae Woon's mom was Dad's first love... 762 00:45:17,509 --> 00:45:18,770 It's complicated. 763 00:45:22,939 --> 00:45:27,580 Then you can work with me until you leave. 764 00:45:28,919 --> 00:45:30,020 Okay? 765 00:45:34,620 --> 00:45:38,436 Director Lee, have you thought about my offer? 766 00:45:38,460 --> 00:45:40,259 Does he not know what time it is now? 767 00:45:41,330 --> 00:45:43,129 I said I'm leaving soon. 768 00:45:49,169 --> 00:45:52,069 - Hello? - Why did you call? Just text me. 769 00:45:52,310 --> 00:45:54,456 I don't like texting. 770 00:45:54,480 --> 00:45:57,156 You should just help me until you leave. 771 00:45:57,180 --> 00:46:00,426 I'm seriously short of hands now. 772 00:46:00,450 --> 00:46:01,850 Listen to me. 773 00:46:01,950 --> 00:46:05,125 The shop I'm running is quite unique. 774 00:46:05,149 --> 00:46:06,965 It's a customized styling shop. 775 00:46:06,989 --> 00:46:10,235 So we present some samples first and give styling tips. 776 00:46:10,259 --> 00:46:11,529 From head to toe. 777 00:46:12,060 --> 00:46:13,830 Even hair and makeup? 778 00:46:14,200 --> 00:46:15,930 What? Hair and makeup? 779 00:46:17,270 --> 00:46:19,605 Actually we could add these options too. 780 00:46:19,629 --> 00:46:21,445 Gosh, that's what I'm really good at. 781 00:46:21,469 --> 00:46:24,569 Really? See? This is perfect. 782 00:46:26,270 --> 00:46:27,580 I don't know. I can't. 783 00:46:27,779 --> 00:46:30,426 What are you talking about? 784 00:46:30,450 --> 00:46:33,226 I could tell that you have a very good fashion sense. 785 00:46:33,250 --> 00:46:35,950 If we work together, we will make a perfect team. 786 00:46:36,279 --> 00:46:37,620 DL. 787 00:46:37,790 --> 00:46:39,089 DL, please. 788 00:46:39,319 --> 00:46:41,366 By the way, what's DL? 789 00:46:41,390 --> 00:46:42,759 I told you before. 790 00:46:43,230 --> 00:46:46,306 I said I'd make you a director. 791 00:46:46,330 --> 00:46:48,476 Listen. Director Lee Hae Deun. 792 00:46:48,500 --> 00:46:50,505 And I'm CEO Jang Jun A. 793 00:46:50,529 --> 00:46:51,645 Director Lee. 794 00:46:51,669 --> 00:46:53,846 - CEO Jang. - I'm hanging up, Mr. Makjang. 795 00:46:53,870 --> 00:46:55,299 Hello? 796 00:46:55,640 --> 00:46:56,710 Director Lee. 797 00:46:57,509 --> 00:46:58,915 She hung up on me. 798 00:46:58,939 --> 00:47:00,910 She hung up on me before I finished talking. 799 00:47:03,810 --> 00:47:06,680 Gosh. I know she wants to work with me. 800 00:47:07,219 --> 00:47:09,120 She sounded so excited. 801 00:47:10,250 --> 00:47:13,290 I'm sure Hae Deun and I will really hit it off. 802 00:47:15,219 --> 00:47:17,706 So where is she leaving? Is she serious? 803 00:47:17,730 --> 00:47:20,700 Gosh, I even got her a crown. 804 00:47:22,830 --> 00:47:23,899 Darn it. 805 00:47:26,500 --> 00:47:29,140 Mr. Makjang is a really strange guy. 806 00:47:45,689 --> 00:47:47,060 It was fun. 807 00:47:56,460 --> 00:47:59,939 Hwak Se must be very upset. 808 00:48:01,140 --> 00:48:02,239 But then, 809 00:48:02,770 --> 00:48:06,509 I came back after dating Dr. Song and losing everything. 810 00:48:07,210 --> 00:48:10,109 How can I tell I'm dating Hwak Se? 811 00:48:10,879 --> 00:48:13,250 Shouldn't he understand that much? 812 00:48:33,399 --> 00:48:34,439 Isn't this... 813 00:48:35,469 --> 00:48:36,839 love? 814 00:48:39,980 --> 00:48:41,680 I shouldn't feel upset. 815 00:48:43,950 --> 00:48:47,219 Isn't this love? 816 00:48:47,779 --> 00:48:50,649 I shouldn't feel upset 817 00:48:51,319 --> 00:48:54,689 If I do feel upset about it 818 00:48:54,759 --> 00:48:58,089 I'm a really small-minded man 819 00:49:23,219 --> 00:49:24,219 What's wrong? 820 00:49:37,430 --> 00:49:40,700 The atmosphere's so strange this morning. 821 00:49:41,299 --> 00:49:44,045 Is something wrong with everyone? 822 00:49:44,069 --> 00:49:45,770 Why isn't anyone talking? 823 00:49:47,640 --> 00:49:49,779 Hwak Se. Hwak Se. 824 00:49:50,609 --> 00:49:51,656 What's wrong? 825 00:49:51,680 --> 00:49:52,710 What? 826 00:49:54,850 --> 00:49:58,290 Oh, my throat has been sore all morning. 827 00:49:58,390 --> 00:49:59,465 I'm worried. 828 00:49:59,489 --> 00:50:01,366 Why is your throat sore? 829 00:50:01,390 --> 00:50:03,089 - It is. - Oh, dear. 830 00:50:03,489 --> 00:50:08,076 If you have a sore throat, you should see a doctor regularly. 831 00:50:08,100 --> 00:50:10,169 It never gets better because you stop going. 832 00:50:12,730 --> 00:50:15,239 Yes, Uncle. See a doctor regularly. 833 00:50:16,810 --> 00:50:20,116 Yes, well, I'd like to do that, 834 00:50:20,140 --> 00:50:22,439 but I just have so much work. 835 00:50:24,009 --> 00:50:26,750 That's just a poor excuse. 836 00:50:28,350 --> 00:50:30,919 Illnesses take work to cure. 837 00:50:32,350 --> 00:50:33,350 Man Jeong. 838 00:50:34,460 --> 00:50:36,060 What are you looking at? 839 00:50:36,620 --> 00:50:39,430 Look at Hwak Se if you have something to say to him. 840 00:50:40,500 --> 00:50:42,060 What did I do? 841 00:50:42,200 --> 00:50:45,370 Why are my eyes so dry? What's the matter with them? 842 00:50:46,430 --> 00:50:47,640 Hwak Se, jjangajji. 843 00:50:48,569 --> 00:50:49,939 You asked for some last week. 844 00:50:51,239 --> 00:50:53,140 - Here are... - Don't. 845 00:50:53,680 --> 00:50:55,686 You got me some jjangajji. 846 00:50:55,710 --> 00:50:57,310 Thank you, Sun Jeong. 847 00:50:59,080 --> 00:51:01,450 Ms. Auntie, I think you got a text. 848 00:51:02,319 --> 00:51:03,996 - What? - A text. 849 00:51:04,020 --> 00:51:05,290 Oh, thanks. 850 00:51:10,830 --> 00:51:14,330 Oh, it's that time of year again. 851 00:51:16,029 --> 00:51:17,275 I enjoyed breakfast, Mother. 852 00:51:17,299 --> 00:51:19,430 Why don't you have some more, Na Ro? 853 00:51:20,640 --> 00:51:21,739 I had enough. 854 00:51:22,370 --> 00:51:24,746 Have a cup of sujeonggwa, then. 855 00:51:24,770 --> 00:51:26,640 I made some yesterday. 856 00:51:27,910 --> 00:51:28,887 Where is it from? 857 00:51:28,911 --> 00:51:30,009 (Traveling Clinic) 858 00:51:30,680 --> 00:51:32,450 "Volunteer to treat inmates"? 859 00:51:32,549 --> 00:51:33,750 Thank you, Mother. 860 00:51:34,350 --> 00:51:35,850 I do this at the end of each year. 861 00:51:36,279 --> 00:51:37,326 Right, Auntie. 862 00:51:37,350 --> 00:51:39,890 You slept over at ours after going there last year. 863 00:51:41,290 --> 00:51:42,460 I did. 864 00:51:47,600 --> 00:51:48,759 Hello. 865 00:51:53,739 --> 00:51:54,870 What is it? 866 00:51:56,339 --> 00:51:58,270 - Thanks for the food. - Sure. 867 00:51:59,640 --> 00:52:02,516 Enjoy your breakfast. Ba Reun, you too. 868 00:52:02,540 --> 00:52:04,180 Okay. Bye. 869 00:52:09,080 --> 00:52:10,189 What's wrong? 870 00:52:13,290 --> 00:52:15,319 Enjoy your breakfast. 871 00:52:23,129 --> 00:52:24,500 What's wrong, Auntie? 872 00:52:27,770 --> 00:52:29,239 I remembered. 873 00:52:31,109 --> 00:52:32,239 What? 874 00:52:32,310 --> 00:52:33,985 What did you remember? 875 00:52:34,009 --> 00:52:35,040 What? 876 00:52:35,439 --> 00:52:36,509 What's the matter? 877 00:52:45,350 --> 00:52:47,960 Why did she give me that look? 878 00:52:50,460 --> 00:52:52,430 I don't like the feeling. 879 00:52:59,169 --> 00:53:01,939 Hwang Na Ro, I'm texting one last time out of loyalty. 880 00:53:02,469 --> 00:53:03,939 I can't work with you anymore. 881 00:53:04,410 --> 00:53:06,210 Pil Hong said he'll beat me up. 882 00:53:06,810 --> 00:53:07,839 I'm sorry. 883 00:53:08,239 --> 00:53:09,910 Make a fortune, Hwang Na Ro. 884 00:53:10,509 --> 00:53:12,710 What a disloyal jerk. 885 00:53:15,250 --> 00:53:17,989 What should I do with Park Pil Hong? 886 00:53:19,549 --> 00:53:20,689 Park Pil Hong. 887 00:53:22,359 --> 00:53:25,489 It's time he showed himself to Kim Jung Won. 888 00:53:27,259 --> 00:53:28,529 Where is he? 889 00:53:33,640 --> 00:53:34,640 Where would he be? 890 00:53:36,569 --> 00:53:39,439 He'll be somewhere he can approach his daughter. 891 00:53:41,439 --> 00:53:44,450 I'm at Ms. Kim's company, so it can't be there. 892 00:53:46,080 --> 00:53:48,180 In that case... 893 00:53:54,390 --> 00:53:55,719 It's so cold. 894 00:53:58,560 --> 00:53:59,589 Moong! 895 00:54:00,830 --> 00:54:01,859 Hello. 896 00:54:04,000 --> 00:54:05,770 Your hands are cold. 897 00:54:06,169 --> 00:54:07,500 Did you get here early? 898 00:54:07,669 --> 00:54:08,770 Just now. 899 00:54:10,439 --> 00:54:13,310 You're frozen solid. 900 00:54:13,609 --> 00:54:15,279 What? "Solid"? 901 00:54:16,480 --> 00:54:18,980 It's something my mom said when I was a kid. 902 00:54:19,210 --> 00:54:22,096 "Oh, Chae Woon, your feet are frozen solid". 903 00:54:22,120 --> 00:54:23,379 "What should we do?" 904 00:54:24,620 --> 00:54:27,295 Chae Woon, your fingers are frozen solid. 905 00:54:27,319 --> 00:54:28,560 What should we do? 906 00:54:30,020 --> 00:54:31,665 Why didn't you wait inside? 907 00:54:31,689 --> 00:54:34,730 How can I wait in the warmth when you're walking in the cold? 908 00:54:35,430 --> 00:54:37,375 It's so cold. Let's go inside. 909 00:54:37,399 --> 00:54:39,370 Okay. It's freezing. 910 00:54:48,410 --> 00:54:49,540 It looks good. 911 00:54:59,219 --> 00:55:01,520 Your father came to Samgwang Villa? 912 00:55:03,020 --> 00:55:06,366 Then Mom must know he got his memories back. 913 00:55:06,390 --> 00:55:09,206 Yes. But for a while, 914 00:55:09,230 --> 00:55:12,799 Dad asked her to keep it to herself. 915 00:55:15,069 --> 00:55:17,485 Then you were right. 916 00:55:17,509 --> 00:55:22,180 You said your father wants Samgwang Villa to be a respite. 917 00:55:22,739 --> 00:55:23,810 Yes. 918 00:55:24,879 --> 00:55:26,049 It's so strange. 919 00:55:28,350 --> 00:55:30,950 I'm flustered to see Dad like that. 920 00:55:31,919 --> 00:55:35,620 When I saw him at Samgwang Villa, he acted as if he were James. 921 00:55:39,029 --> 00:55:40,359 Could it be... 922 00:55:41,460 --> 00:55:42,437 What? 923 00:55:42,461 --> 00:55:43,500 His alter ego. 924 00:55:44,299 --> 00:55:45,846 It's a trend these days. 925 00:55:45,870 --> 00:55:48,140 James is your father's alter ego. 926 00:55:49,169 --> 00:55:50,415 His alter ego? 927 00:55:50,439 --> 00:55:51,439 Yes. 928 00:55:51,669 --> 00:55:56,339 Your father could've always been like James. 929 00:56:06,589 --> 00:56:11,065 Your father is more like James in real life, 930 00:56:11,089 --> 00:56:13,306 but due to his hardships, 931 00:56:13,330 --> 00:56:15,899 what if he had no choice but to change? 932 00:56:33,149 --> 00:56:34,180 It's so hot. 933 00:56:35,750 --> 00:56:36,779 Gosh, it's hot. 934 00:56:48,529 --> 00:56:49,560 Now... 935 00:56:50,799 --> 00:56:52,370 the side dishes are a problem. 936 00:56:57,910 --> 00:56:59,410 Is it really like that? 937 00:57:01,009 --> 00:57:02,480 It still feels surreal. 938 00:57:03,180 --> 00:57:05,649 "Hey, you, Woo Jae Hee!" 939 00:57:06,710 --> 00:57:08,980 That's all the memories I have of him. 940 00:57:09,350 --> 00:57:10,379 I guess so. 941 00:57:11,250 --> 00:57:15,120 The Samgwang residents and I only remember the sweet James. 942 00:57:19,089 --> 00:57:21,029 Can I hunch over for a bit? 943 00:57:22,430 --> 00:57:24,330 Are you tired because you got up so early? 944 00:57:24,730 --> 00:57:25,730 No. 945 00:57:26,730 --> 00:57:29,469 There's still time for a quick nap. I'll wake you up. 946 00:57:30,710 --> 00:57:32,140 What will you do? 947 00:57:33,169 --> 00:57:36,109 I can sit and look at you. 948 00:57:37,450 --> 00:57:38,726 How can I sleep if you do that? 949 00:57:38,750 --> 00:57:40,310 Why can't you sleep like this? 950 00:57:41,180 --> 00:57:43,525 You really should get used to this. 951 00:57:43,549 --> 00:57:46,926 Being able to sleep peacefully while I watch. 952 00:57:46,950 --> 00:57:48,060 Why? 953 00:57:48,759 --> 00:57:50,689 Do you really have to ask? 954 00:57:51,560 --> 00:57:54,830 You know, from here on out, we'll be... 955 00:58:04,910 --> 00:58:06,140 Spill. 956 00:58:07,040 --> 00:58:09,640 - Sorry? - You have something to say to me. 957 00:58:10,710 --> 00:58:12,950 It's written all over your face. 958 00:58:13,580 --> 00:58:15,350 I will after your nap. 959 00:58:21,089 --> 00:58:22,160 What is it? 960 00:58:27,230 --> 00:58:30,259 Just tell me. You said we should solve this together. 961 00:58:32,870 --> 00:58:34,069 My dad... 962 00:58:34,899 --> 00:58:38,410 saw Chairwoman Lee at Samgwang Villa. 963 00:58:40,680 --> 00:58:43,040 Did she corner my mom again? 964 00:58:43,140 --> 00:58:44,850 I don't know the details, 965 00:58:45,379 --> 00:58:47,080 but he didn't find the atmosphere pleasant. 966 00:58:49,750 --> 00:58:53,620 Also, there's something else I haven't been able to tell you. 967 00:58:54,520 --> 00:58:55,520 What is it? 968 00:58:55,919 --> 00:58:58,599 It's about the rumor that was posted on your company bulletin board. 969 00:58:59,189 --> 00:59:02,129 Chairwoman Lee told your mother about it. 970 00:59:02,899 --> 00:59:04,969 Your mom asked me about it, 971 00:59:05,430 --> 00:59:09,739 so I eased her nerve for the time being. 972 00:59:10,100 --> 00:59:12,439 I had no idea Chairwoman Lee would come by again though. 973 00:59:14,640 --> 00:59:16,839 I should meet her right away. 974 00:59:18,149 --> 00:59:22,020 I must find out what she's trying to hide... 975 00:59:23,750 --> 00:59:25,649 and blame my mom. 976 00:59:26,620 --> 00:59:27,689 Moong... 977 00:59:28,919 --> 00:59:30,359 I've been patient long enough. 978 00:59:33,290 --> 00:59:35,529 Then, let me come with you. 979 00:59:51,149 --> 00:59:52,279 I'll wait here. 980 01:00:01,589 --> 01:00:03,620 Look at you barging in here early in the morning. 981 01:00:04,830 --> 01:00:08,436 I let you come up just because I was worried... 982 01:00:08,460 --> 01:00:10,399 that you'd make a fuss in the lobby. 983 01:00:11,529 --> 01:00:12,870 So what is this about? 984 01:00:13,700 --> 01:00:15,439 Why did you meet my mom again? 985 01:00:15,799 --> 01:00:16,870 What? 986 01:00:19,839 --> 01:00:22,286 I see she already tattled. 987 01:00:22,310 --> 01:00:25,149 For what reason are you constantly threatening her? 988 01:00:26,680 --> 01:00:28,379 What happened all those years ago... 989 01:00:28,649 --> 01:00:30,156 that you're trying to make her take the blame... 990 01:00:30,180 --> 01:00:33,520 What on earth are you accusing me of? 991 01:00:33,790 --> 01:00:35,460 There's a reason... 992 01:00:36,620 --> 01:00:38,529 why my mom ended up raising me. 993 01:00:38,689 --> 01:00:40,589 But you're making it look like... 994 01:00:41,359 --> 01:00:43,200 my mom didn't tell Ms. Kim on purpose. 995 01:00:43,359 --> 01:00:46,346 You're trying to make it seem like my mom actually kidnapped me. 996 01:00:46,370 --> 01:00:48,500 Your mom, is it? 997 01:00:49,140 --> 01:00:51,870 Well, I did this for my daughter's sake. 998 01:00:52,870 --> 01:00:57,056 Just like you would do anything for your mom, Sun Jeong, 999 01:00:57,080 --> 01:00:58,826 I did what I did for my daughter's sake. 1000 01:00:58,850 --> 01:01:01,520 This wasn't something that I planned from the start. 1001 01:01:12,790 --> 01:01:14,700 My poor Jung Won. 1002 01:01:15,200 --> 01:01:19,200 Here you are only looking out for the mother that raised her, 1003 01:01:19,299 --> 01:01:21,000 but she still adores you. 1004 01:01:28,810 --> 01:01:30,439 I see I was right. 1005 01:01:32,549 --> 01:01:34,620 There's another story to this, isn't there? 1006 01:01:35,279 --> 01:01:36,379 Leave. 1007 01:01:36,819 --> 01:01:37,890 Just leave. 1008 01:01:38,719 --> 01:01:40,120 Get out of here. 1009 01:01:40,489 --> 01:01:41,689 Go. 1010 01:01:42,520 --> 01:01:44,330 There's definitely something there. 1011 01:01:44,989 --> 01:01:48,560 Judging the slip Chairwoman Lee made, 1012 01:01:48,830 --> 01:01:51,069 your mother is being treated unfairly. 1013 01:01:53,370 --> 01:01:55,439 I think it's time I blew this wide open. 1014 01:01:55,739 --> 01:01:57,270 I can't let this go on. 1015 01:01:57,810 --> 01:01:58,910 Of course. 1016 01:01:59,339 --> 01:02:02,540 But convincing your mother should come first. 1017 01:02:03,339 --> 01:02:06,310 I'm going to meet with her later and try doing so. 1018 01:02:09,480 --> 01:02:12,326 Since I'm here, why don't I drop by your construction site? 1019 01:02:12,350 --> 01:02:14,589 Didn't you say you wanted me to check some tiles? 1020 01:02:15,660 --> 01:02:17,020 Can you spare the time? 1021 01:02:17,960 --> 01:02:19,965 I have to visit the branch stores today, 1022 01:02:19,989 --> 01:02:21,700 but I can make time for that. 1023 01:02:21,899 --> 01:02:25,270 Well, I'd love that. 1024 01:02:29,469 --> 01:02:31,669 We finished this wall yesterday. Nicely done, right? 1025 01:02:32,169 --> 01:02:33,339 I smell coffee. 1026 01:02:34,410 --> 01:02:35,739 Mr. Lee! 1027 01:02:36,080 --> 01:02:37,580 Mr. Woo, you're here. 1028 01:02:37,750 --> 01:02:39,480 Gosh, you're here early. 1029 01:02:39,950 --> 01:02:42,850 Wait, have you two met? 1030 01:02:43,379 --> 01:02:45,049 I only saw him from a distance. 1031 01:02:45,350 --> 01:02:46,726 Nice to meet you. 1032 01:02:46,750 --> 01:02:49,120 Mr. Heo from Bulman-dong sent you, right? 1033 01:02:49,319 --> 01:02:50,589 Yes. My name is Lee Dong Chun. 1034 01:02:52,730 --> 01:02:54,176 This is my girlfriend. 1035 01:02:54,200 --> 01:02:57,259 The one I was on the phone with yesterday. This is Mr. Lee. 1036 01:02:57,430 --> 01:02:59,799 - Hello. - Hello. 1037 01:03:01,100 --> 01:03:03,116 I see you have the same surname. 1038 01:03:03,140 --> 01:03:05,939 Lee Bit Chae Woon and Lee Dong Chun. 1039 01:03:06,669 --> 01:03:08,839 You're right. It's a pleasure to meet you. 1040 01:03:09,180 --> 01:03:10,339 Likewise. 1041 01:03:11,450 --> 01:03:13,910 I heard you can brew some mean coffee. 1042 01:03:14,180 --> 01:03:16,149 I was just about to brew some, 1043 01:03:16,250 --> 01:03:17,649 so let me treat you to a cup. 1044 01:03:17,819 --> 01:03:18,989 I'd appreciate that. 1045 01:03:21,890 --> 01:03:24,665 We pulled down the wall trimmings yesterday, 1046 01:03:24,689 --> 01:03:26,366 but that revealed a crack... 1047 01:03:26,390 --> 01:03:27,629 Seo Yeon. 1048 01:03:32,799 --> 01:03:34,915 The tiles you should see are over there. 1049 01:03:34,939 --> 01:03:37,500 Mr. Lee, I believe something came in the mail for me. 1050 01:03:38,439 --> 01:03:40,545 - Yes, I placed it over there. - Thank you. 1051 01:03:40,569 --> 01:03:41,739 - Just a second. - Sure. 1052 01:03:52,419 --> 01:03:53,996 I made sure it was smooth. 1053 01:03:54,020 --> 01:03:55,359 Thank you. 1054 01:03:56,819 --> 01:03:58,529 Enjoy the aroma first. 1055 01:03:59,029 --> 01:04:00,129 Like this. 1056 01:04:00,859 --> 01:04:02,029 Is that how it goes? 1057 01:04:05,669 --> 01:04:07,476 - It's amazing. - Right? 1058 01:04:07,500 --> 01:04:09,116 Breathing in the scent first... 1059 01:04:09,140 --> 01:04:12,545 will prepare your body to enjoy the flavors... 1060 01:04:12,569 --> 01:04:14,040 you'll be tasting. 1061 01:04:14,239 --> 01:04:17,779 A guest is better welcomed when you're prepared to welcome them. 1062 01:04:17,910 --> 01:04:19,149 You're right. 1063 01:04:25,020 --> 01:04:26,250 It's so good. 1064 01:04:26,290 --> 01:04:27,835 It's better than what I buy at a coffee shop. 1065 01:04:27,859 --> 01:04:28,866 Really? 1066 01:04:28,890 --> 01:04:31,050 Thank you for saying so. Come by often for coffee then. 1067 01:04:31,189 --> 01:04:32,259 I think I should. 1068 01:04:34,399 --> 01:04:35,660 That's so good. 1069 01:04:36,359 --> 01:04:38,600 (Sender: Mapo Police Station, Kim Min Cheol) 1070 01:04:43,040 --> 01:04:46,509 I don't know if I should show this to Moong. 1071 01:04:53,680 --> 01:04:54,819 Moong. 1072 01:04:56,219 --> 01:04:57,480 - Will you excuse me? - Sure. 1073 01:05:05,629 --> 01:05:08,129 I asked my friend Min Cheol for a favor... 1074 01:05:08,629 --> 01:05:09,960 and he sent me a photo. 1075 01:05:12,270 --> 01:05:13,600 A photo of Park Pil Hong. 1076 01:05:16,899 --> 01:05:18,040 Is that so? 1077 01:05:53,969 --> 01:05:55,339 Since it's illegal... 1078 01:05:55,609 --> 01:05:57,750 to send someone's personal information, 1079 01:05:57,850 --> 01:05:59,450 he sent over a copy of the photo. 1080 01:06:01,379 --> 01:06:04,520 So this is my biological father. 1081 01:06:07,419 --> 01:06:09,120 How did he get a hold of this? 1082 01:06:14,859 --> 01:06:17,899 I just can't tell her that he served time in prison. 1083 01:06:18,100 --> 01:06:20,299 My friend must've worked hard on this. 1084 01:06:22,100 --> 01:06:24,669 He didn't tell her that I served time in prison. 1085 01:06:25,770 --> 01:06:27,669 Can I take a photo of this? 1086 01:06:39,589 --> 01:06:41,636 Mr. Woo, here's your coffee. 1087 01:06:41,660 --> 01:06:42,819 Thank you. 1088 01:06:43,160 --> 01:06:45,359 - You should enjoy yours too now. - Sure. 1089 01:06:47,390 --> 01:06:49,160 What is it that you're looking at? 1090 01:06:54,500 --> 01:06:55,770 I'm sorry for the intrusion. 1091 01:06:57,270 --> 01:06:58,540 A man... 1092 01:07:01,180 --> 01:07:03,710 I've been wanting to meet. 1093 01:07:05,710 --> 01:07:07,009 I see. 1094 01:07:09,580 --> 01:07:11,390 Excuse me. 1095 01:07:13,020 --> 01:07:15,560 - Hwang Na Ro. - Na Ro? 1096 01:07:16,359 --> 01:07:17,830 Good morning, Bit Chae Woon. 1097 01:07:18,589 --> 01:07:19,859 What brings you here? 1098 01:07:20,430 --> 01:07:21,629 Here? 1099 01:07:22,600 --> 01:07:23,960 I'm actually... 1100 01:07:24,969 --> 01:07:26,270 looking for someone. 1101 01:07:27,029 --> 01:07:28,270 Who? 1102 01:08:15,980 --> 01:08:17,755 (Homemade Love Story) 1103 01:08:17,779 --> 01:08:20,596 So you met Park Pil Hong in prison? 1104 01:08:20,620 --> 01:08:22,436 You know all about my past now, 1105 01:08:22,460 --> 01:08:23,766 so what will you do about it? 1106 01:08:23,790 --> 01:08:25,029 What do you think I'll do? 1107 01:08:28,399 --> 01:08:29,905 It must be a special occasion. 1108 01:08:29,929 --> 01:08:32,176 For the first time in ages, I'll be seeing my former love. 1109 01:08:32,200 --> 01:08:33,177 Jung Won. 1110 01:08:33,201 --> 01:08:35,875 I was hoping you'd accept me as Seo Yeon's father. 1111 01:08:35,899 --> 01:08:36,876 Is it money you want? 1112 01:08:36,900 --> 01:08:39,745 I'm not the old Park Pil Hong anymore. 1113 01:08:39,769 --> 01:08:40,870 Hello, Ms. Min Jae. 1114 01:08:41,040 --> 01:08:42,955 Goodness, Professor Son. 1115 01:08:42,979 --> 01:08:44,955 When do you get off work today? 1116 01:08:44,979 --> 01:08:46,849 I'd love to have dinner with you. 1117 01:08:47,450 --> 01:08:48,856 Since you're here... 1118 01:08:48,880 --> 01:08:50,349 Branch manager Jung! 1119 01:08:51,790 --> 01:08:54,865 We'll confront Chairwoman Lee and prove your innocence. 1120 01:08:54,889 --> 01:08:56,636 I won't let you be blamed anymore. 1121 01:08:56,660 --> 01:08:58,859 - Sun Jeong, you... - Hello, Ms. Lee. 77028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.