Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,240 --> 00:00:11,010
(Episode 27)
2
00:00:26,559 --> 00:00:27,689
Director Jang.
3
00:00:27,989 --> 00:00:30,029
Hey, what are you doing here?
4
00:00:31,599 --> 00:00:32,829
Na Ro.
5
00:00:34,059 --> 00:00:36,099
Director Jang asked me to come over.
6
00:00:37,029 --> 00:00:38,399
Na Ro?
7
00:00:39,370 --> 00:00:40,739
Director Jang, are you all right?
8
00:00:48,150 --> 00:00:49,450
Chae Woon, get in the car.
9
00:00:55,489 --> 00:00:56,550
Hey.
10
00:01:01,389 --> 00:01:02,629
Get off.
11
00:01:04,029 --> 00:01:05,160
Na Ro.
12
00:01:05,830 --> 00:01:07,459
I won't do anything wrong.
13
00:01:08,830 --> 00:01:10,230
You two should get off.
14
00:01:28,719 --> 00:01:29,850
Mr. Lee.
15
00:01:30,350 --> 00:01:31,665
You should get off work now.
16
00:01:31,689 --> 00:01:34,135
You don't have to
work late every night.
17
00:01:34,159 --> 00:01:35,436
It's okay, Mr. Yoo.
18
00:01:35,460 --> 00:01:39,700
I'm just thankful to Mr. Woo and you
for letting me work here.
19
00:01:40,260 --> 00:01:41,945
I'll clean this up before I leave.
20
00:01:41,969 --> 00:01:44,299
Okay. I'll go check over there.
21
00:01:44,870 --> 00:01:46,546
Mr. Woo Jae Hee, express delivery.
22
00:01:46,570 --> 00:01:48,139
I'll get it.
23
00:01:48,639 --> 00:01:50,010
Thank you, Mr. Lee.
24
00:01:50,070 --> 00:01:52,085
- Hello.
- Thank you.
25
00:01:52,109 --> 00:01:53,740
- Bye.
- Bye.
26
00:01:55,049 --> 00:01:56,626
(Woo Jae Hee, 53 Goam3-ro,
Seodaemun-gu, Seoul)
27
00:01:56,650 --> 00:01:59,495
(Kim Min Cheol, Mapo Police Station,
67 Geummyeongdae-ro, Mapo-gu, Seoul)
28
00:01:59,519 --> 00:02:01,689
Please put it in the mailbox.
29
00:02:01,820 --> 00:02:02,990
Okay.
30
00:02:16,269 --> 00:02:17,470
Please come in.
31
00:02:18,369 --> 00:02:19,700
Please come in.
32
00:02:19,799 --> 00:02:22,209
No. I was just passing by.
33
00:02:29,950 --> 00:02:33,679
Please excuse me for a moment then.
34
00:02:34,350 --> 00:02:35,389
Okay.
35
00:02:50,100 --> 00:02:51,369
Please have a seat.
36
00:02:52,200 --> 00:02:53,839
It's been a long time, Mr. Woo.
37
00:02:54,169 --> 00:02:56,510
I heard your business is doing well.
38
00:02:56,910 --> 00:02:57,956
Thank you.
39
00:02:57,980 --> 00:03:00,510
It's all thanks to your concern.
40
00:03:00,579 --> 00:03:01,956
Is Min Jae doing well?
41
00:03:01,980 --> 00:03:03,750
Sure. She's fine.
42
00:03:04,750 --> 00:03:08,049
So what are you doing here?
43
00:03:08,850 --> 00:03:10,190
It's odd.
44
00:03:13,290 --> 00:03:17,236
My son, Jae Hee, is
renting a room here.
45
00:03:17,260 --> 00:03:19,706
So I stopped by to see him.
46
00:03:19,730 --> 00:03:21,230
Really?
47
00:03:22,100 --> 00:03:23,369
That's strange.
48
00:03:23,869 --> 00:03:25,239
How is it possible?
49
00:03:25,970 --> 00:03:28,245
When Mr. Woo first moved in,
50
00:03:28,269 --> 00:03:30,239
I didn't know he was Ms. Jung's son.
51
00:03:31,040 --> 00:03:33,109
I guess we were destined to meet.
52
00:03:38,619 --> 00:03:39,820
Please have a seat, Mr. Woo.
53
00:03:39,980 --> 00:03:41,649
Okay. Thank you.
54
00:03:46,720 --> 00:03:50,329
So what brings you here
at this late hour?
55
00:03:51,959 --> 00:03:53,799
Well... I was just...
56
00:03:55,429 --> 00:03:58,639
I guess you're here
to meet Ms. Lee's daughter.
57
00:04:01,000 --> 00:04:02,669
Do you know her?
58
00:04:02,940 --> 00:04:04,345
Bit Chae Woon?
59
00:04:04,369 --> 00:04:07,010
Yes. I feel bashful
to say this,
60
00:04:07,510 --> 00:04:11,450
but my son, Jae Hee, is dating her.
61
00:04:11,750 --> 00:04:15,950
Do you mind
if I tell her about that?
62
00:04:17,250 --> 00:04:18,290
Sure.
63
00:04:19,560 --> 00:04:25,036
So I got to know
some important stuff.
64
00:04:25,060 --> 00:04:26,500
Is that so?
65
00:04:27,500 --> 00:04:28,899
That's odd.
66
00:04:29,300 --> 00:04:32,899
I thought Jae Hee was dating Seo A.
67
00:04:34,469 --> 00:04:36,515
As far as I know,
they weren't dating.
68
00:04:36,539 --> 00:04:38,039
What do you...
69
00:04:39,940 --> 00:04:42,885
Well, I'm pretty sure.
70
00:04:42,909 --> 00:04:45,579
It's true that they weren't dating.
71
00:04:46,279 --> 00:04:49,065
My son and your grandson, Jun A
have been close friends...
72
00:04:49,089 --> 00:04:50,820
since childhood.
73
00:04:51,149 --> 00:04:54,296
That's why Seo A
was attached to Jae Hee,
74
00:04:54,320 --> 00:04:55,736
but it's nothing more than that.
75
00:04:55,760 --> 00:04:57,860
Actually, I'm pretty sure.
76
00:04:59,300 --> 00:05:02,930
By the way, I heard Ms. Lee's
daughter was your granddaughter.
77
00:05:03,200 --> 00:05:06,375
I believe your family and mine
are meant to be...
78
00:05:06,399 --> 00:05:08,209
together anyway.
79
00:05:13,310 --> 00:05:16,680
You must be happy
to get your lost grandchild back.
80
00:05:18,620 --> 00:05:19,779
Sure.
81
00:05:21,050 --> 00:05:24,190
Ms. Lee's daughter...
I mean, Bit Chae Woon.
82
00:05:24,490 --> 00:05:27,289
I know very well
that she's nice and upright.
83
00:05:28,260 --> 00:05:29,329
Oh dear.
84
00:05:32,729 --> 00:05:34,676
- Here.
- You know I hate ginger tea...
85
00:05:34,700 --> 00:05:36,729
Gosh, this is ginger tea.
86
00:05:36,969 --> 00:05:38,370
I'm glad to have it again.
87
00:05:39,740 --> 00:05:41,070
Please try it, Chairwoman Lee.
88
00:05:41,370 --> 00:05:44,440
Ms. Lee made this herself.
89
00:05:44,639 --> 00:05:46,579
It's very aromatic and tastes good.
90
00:05:46,680 --> 00:05:49,550
It feels like
it prevents a cold already.
91
00:05:52,550 --> 00:05:55,250
Where are you? Have my car ready.
92
00:05:58,990 --> 00:06:00,889
I already said what I wanted to say.
93
00:06:01,289 --> 00:06:04,260
I should get going now.
94
00:06:06,599 --> 00:06:08,229
Mr. Woo, are you leaving too?
95
00:06:09,200 --> 00:06:12,269
I'd like to see Jae Hee
before I leave.
96
00:06:12,399 --> 00:06:14,375
There's something
I need to tell him.
97
00:06:14,399 --> 00:06:16,440
Jae Hee said he'd come home soon.
98
00:06:18,740 --> 00:06:19,880
I see.
99
00:06:20,039 --> 00:06:21,550
All right then.
100
00:06:22,349 --> 00:06:23,709
You don't have to see me out.
101
00:06:24,750 --> 00:06:26,219
Take care, Chairwoman Lee.
102
00:06:28,589 --> 00:06:30,320
I'll see you again, Chairwoman Lee.
103
00:06:32,360 --> 00:06:33,490
All right.
104
00:06:33,820 --> 00:06:36,630
- Say hello to Min Jae.
- I will.
105
00:06:49,170 --> 00:06:50,469
Mr. Woo.
106
00:06:51,269 --> 00:06:52,740
What happened?
107
00:06:53,310 --> 00:06:55,079
Did you get your memories back?
108
00:06:57,510 --> 00:06:58,649
I'm sorry.
109
00:06:58,820 --> 00:07:01,649
Actually, I regained my memories
when I was in the hospital.
110
00:07:02,789 --> 00:07:05,019
I was going to tell you
the other day,
111
00:07:05,289 --> 00:07:08,089
but when I met you
and the other tenants,
112
00:07:08,760 --> 00:07:11,560
I missed the time
I spent here as James.
113
00:07:12,399 --> 00:07:15,245
So I couldn't bring myself
to tell you the truth.
114
00:07:15,269 --> 00:07:16,370
I'm sorry.
115
00:07:17,229 --> 00:07:20,070
It's okay, Mr. Woo.
Please don't be sorry.
116
00:07:20,700 --> 00:07:22,286
I totally understand.
117
00:07:22,310 --> 00:07:23,940
Do you?
118
00:07:24,979 --> 00:07:26,039
Thank you.
119
00:07:27,639 --> 00:07:28,709
Let me...
120
00:07:30,180 --> 00:07:32,579
I'll get you some more ginger tea.
121
00:07:33,450 --> 00:07:36,389
Oh, thank you so much.
122
00:07:47,260 --> 00:07:50,599
Darn it. Why did Min Jae's husband
show up at the moment?
123
00:07:53,139 --> 00:07:55,769
I wanted to snap at him
and tell him to teach his son well,
124
00:07:56,769 --> 00:07:59,579
but I didn't want to admit
that Seo A got dumped.
125
00:08:00,209 --> 00:08:02,709
Oh, right. I wonder if Sun Jeong...
126
00:08:03,950 --> 00:08:05,880
told him anything ridiculous.
127
00:08:12,659 --> 00:08:15,959
Mr. Park, what's taking you so long?
128
00:08:16,659 --> 00:08:19,130
Darn, you're frustrating.
129
00:08:19,360 --> 00:08:20,459
Come right away.
130
00:08:21,399 --> 00:08:23,300
I should fire him.
131
00:08:23,700 --> 00:08:26,216
I don't like both
my secretary and driver.
132
00:08:26,240 --> 00:08:27,639
It's her.
133
00:08:28,170 --> 00:08:29,370
Ms. Lee.
134
00:08:31,440 --> 00:08:33,610
Gosh, hello.
135
00:08:36,079 --> 00:08:38,380
It's me, Min Jae.
136
00:08:38,820 --> 00:08:40,650
From next door.
137
00:08:40,820 --> 00:08:42,695
It's quite a surprise
to see you here.
138
00:08:42,719 --> 00:08:43,820
Min Jae?
139
00:08:44,520 --> 00:08:45,820
Are you Min Jae?
140
00:08:46,089 --> 00:08:47,759
Yes, Ms. Lee.
141
00:08:47,920 --> 00:08:50,489
I heard you're the chairwoman.
142
00:08:50,629 --> 00:08:53,475
I saw you during the event
at Jung Won's company,
143
00:08:53,499 --> 00:08:55,270
but I didn't get
to say hello to you.
144
00:08:55,670 --> 00:08:57,070
Are you doing well?
145
00:08:57,999 --> 00:09:00,800
Why? Do I look awful?
146
00:09:01,739 --> 00:09:03,570
Gosh, no.
147
00:09:04,070 --> 00:09:07,180
You still have fair skin.
148
00:09:07,379 --> 00:09:11,280
Everyone says Jung Won is pretty
because she takes after you.
149
00:09:12,150 --> 00:09:14,325
If she looked just like me,
150
00:09:14,349 --> 00:09:16,920
she would've won
the Miss Korea pageant.
151
00:09:17,150 --> 00:09:18,690
But she takes after her dad.
152
00:09:19,160 --> 00:09:20,589
I know.
153
00:09:21,060 --> 00:09:23,959
What a strange day.
154
00:09:24,690 --> 00:09:26,829
I ran into you and your husband
on the same day.
155
00:09:26,999 --> 00:09:28,030
What?
156
00:09:28,900 --> 00:09:31,570
So what brings you here?
157
00:09:33,239 --> 00:09:35,070
I'm sorry, ma'am. Your car is ready.
158
00:09:36,339 --> 00:09:37,715
I'm busy, so I should get going.
159
00:09:37,739 --> 00:09:39,379
Please take care.
160
00:09:40,109 --> 00:09:42,680
It's one thing after another.
161
00:09:44,780 --> 00:09:46,180
Both me and my husband?
162
00:09:47,420 --> 00:09:50,150
Did she run into Jung Hoo?
163
00:09:52,589 --> 00:09:55,089
I should get going then.
164
00:09:55,190 --> 00:09:57,459
Aren't you going to wait
to meet Mr. Woo?
165
00:09:57,930 --> 00:09:59,329
Oh, right.
166
00:10:00,229 --> 00:10:03,400
Actually, that was a lie.
167
00:10:03,969 --> 00:10:06,040
What? My gosh.
168
00:10:06,800 --> 00:10:10,485
I was afraid Ms. Lee would
say something unpleasant...
169
00:10:10,509 --> 00:10:13,310
when I was not around.
170
00:10:15,579 --> 00:10:17,780
- I see.
- Yes.
171
00:10:18,349 --> 00:10:21,965
Did I get in the way
when you two had...
172
00:10:21,989 --> 00:10:24,320
something important to discuss?
173
00:10:25,560 --> 00:10:26,989
Not at all, Mr. Woo.
174
00:10:27,920 --> 00:10:28,989
Thank you.
175
00:10:29,890 --> 00:10:34,160
Then did you really drop by
on your way past?
176
00:10:35,670 --> 00:10:36,700
Actually,
177
00:10:37,900 --> 00:10:39,440
that was a lie too.
178
00:10:39,869 --> 00:10:41,070
My gosh.
179
00:10:42,170 --> 00:10:44,286
Sitting still in my office...
180
00:10:44,310 --> 00:10:46,516
makes me think of my time here.
181
00:10:46,540 --> 00:10:49,879
So I came by hoping to see Hwak Se.
182
00:10:50,650 --> 00:10:51,650
I see.
183
00:10:52,820 --> 00:10:55,695
Hwak Se went out today.
184
00:10:55,719 --> 00:10:58,026
He should be back soon.
185
00:10:58,050 --> 00:10:59,089
Well...
186
00:10:59,820 --> 00:11:05,406
Would you mind not telling
the Samgwang Villa residents...
187
00:11:05,430 --> 00:11:08,570
that I regained my memory
so I can tell them myself?
188
00:11:10,329 --> 00:11:14,376
I have the yearning or greed
if you can call it that,
189
00:11:14,400 --> 00:11:17,810
to drop by whenever I please.
190
00:11:17,969 --> 00:11:19,940
If that's okay with you.
191
00:11:20,739 --> 00:11:21,910
Of course, it is.
192
00:11:22,479 --> 00:11:25,379
I understand how you feel.
193
00:11:26,579 --> 00:11:29,426
I think your son didn't tell me...
194
00:11:29,450 --> 00:11:33,465
you regained your memory
because he wanted you to...
195
00:11:33,489 --> 00:11:36,629
come here whenever you wanted.
196
00:11:36,890 --> 00:11:39,160
Yes. I believe so too.
197
00:11:40,800 --> 00:11:45,300
Then Mr. Woo, for a while,
I'll keep my mouth shut.
198
00:11:47,499 --> 00:11:48,509
Thank you.
199
00:11:50,940 --> 00:11:52,416
Oh, that must be Hwak Se.
200
00:11:52,440 --> 00:11:53,810
- Maybe.
- Excuse me.
201
00:11:55,650 --> 00:11:56,910
- My gosh.
- Oh.
202
00:11:58,009 --> 00:11:59,079
Sun Jeong.
203
00:12:00,150 --> 00:12:01,280
Ms. Jung.
204
00:12:02,989 --> 00:12:06,266
The gate was open,
so I just came in.
205
00:12:06,290 --> 00:12:08,489
Hello, Min Jae.
206
00:12:14,599 --> 00:12:17,930
- I'm here to see Hwak Se...
- He came to see Hwak Se...
207
00:12:24,170 --> 00:12:27,180
We meet again. Hello, Woo Jung Hoo.
208
00:12:27,979 --> 00:12:33,256
I'm here because I'm so thankful
for what you did, Sun Jeong.
209
00:12:33,280 --> 00:12:35,266
You look after Jae Hee...
210
00:12:35,290 --> 00:12:37,866
and cared for my husband too.
211
00:12:37,890 --> 00:12:40,095
I never got to thank you properly,
212
00:12:40,119 --> 00:12:44,530
and I suddenly felt so bad,
so I decided to drop by and...
213
00:12:44,959 --> 00:12:47,329
I'm glad you came, Ms. Jung.
214
00:12:48,999 --> 00:12:51,629
- Sit over here.
- Take a seat.
215
00:12:52,099 --> 00:12:54,845
Jae Hee isn't home yet.
216
00:12:54,869 --> 00:12:56,070
Oh, isn't he?
217
00:12:57,170 --> 00:12:59,410
My gosh. Thank you.
218
00:13:00,209 --> 00:13:01,509
Take a seat.
219
00:13:04,810 --> 00:13:06,520
You had tea already.
220
00:13:07,420 --> 00:13:11,026
I'll come by another time.
221
00:13:11,050 --> 00:13:13,595
I think I was too impulsive.
222
00:13:13,619 --> 00:13:16,506
My emotions are
all over the place these days.
223
00:13:16,530 --> 00:13:18,560
It's like I'm pubescent again.
224
00:13:19,430 --> 00:13:22,499
Still, you came all the way here.
225
00:13:23,270 --> 00:13:26,116
Why don't you have some tea?
226
00:13:26,140 --> 00:13:29,315
Yes, do that.
Ms. Lee's tea is delicious.
227
00:13:29,339 --> 00:13:31,270
I had two cups already.
228
00:13:32,839 --> 00:13:35,079
My goodness, did you?
229
00:13:35,280 --> 00:13:38,526
Then I really must
come at another time.
230
00:13:38,550 --> 00:13:44,626
Ginger tea must be making waves
in your stomach, James.
231
00:13:44,650 --> 00:13:47,496
If I stay for tea,
you must have more too.
232
00:13:47,520 --> 00:13:49,329
That's not what I meant.
233
00:13:50,489 --> 00:13:53,359
Why would you say it's making waves?
234
00:13:56,369 --> 00:13:58,570
Why do I keep switching back?
235
00:14:20,560 --> 00:14:23,459
Jang Seo A. Do you feel better now?
236
00:14:24,530 --> 00:14:25,629
I'm fine.
237
00:14:26,900 --> 00:14:28,629
I'll come in to greet Ms. Kim.
238
00:14:30,800 --> 00:14:31,869
As you wish.
239
00:14:33,640 --> 00:14:34,640
Hwang Na Ro.
240
00:14:35,640 --> 00:14:37,246
You should go home.
241
00:14:37,270 --> 00:14:40,479
Since I came all the way here,
I'd like to greet Ms. Kim too.
242
00:14:40,879 --> 00:14:42,150
Just go home.
243
00:14:42,509 --> 00:14:43,979
Come in, Mr. Hwang.
244
00:14:52,660 --> 00:14:53,719
Let's go inside.
245
00:15:03,129 --> 00:15:04,170
Hello.
246
00:15:17,150 --> 00:15:19,496
Seo A, what happened? Are you okay?
247
00:15:19,520 --> 00:15:20,650
Yes.
248
00:15:21,249 --> 00:15:23,496
- Hello, Ms. Kim.
- Hi, Jae Hee.
249
00:15:23,520 --> 00:15:24,820
Hello, Ms. Kim.
250
00:15:25,820 --> 00:15:27,820
Mr. Hwang came to get me.
251
00:15:28,390 --> 00:15:29,759
Since he's here,
252
00:15:30,329 --> 00:15:33,129
I thought he should
come in to meet you.
253
00:15:33,229 --> 00:15:36,829
Seo A, did you have a drink again?
254
00:15:38,030 --> 00:15:39,570
I tried not to.
255
00:15:42,310 --> 00:15:43,969
But something got me angry.
256
00:15:45,879 --> 00:15:47,540
Were you all together?
257
00:15:47,940 --> 00:15:50,725
No. Seo A and I met up first,
258
00:15:50,749 --> 00:15:52,079
then somehow we all just...
259
00:15:52,249 --> 00:15:54,150
I met them by coincidence.
260
00:15:54,820 --> 00:15:56,589
I was in the area for work.
261
00:15:58,219 --> 00:15:59,719
I'll leave, then.
262
00:16:00,920 --> 00:16:03,829
Mr. Hwang, you've never
been here, have you?
263
00:16:04,430 --> 00:16:05,729
Stay for some tea.
264
00:16:06,599 --> 00:16:08,030
He can, can't he, Mom?
265
00:16:09,469 --> 00:16:12,215
Of course, he can. Sit over here.
266
00:16:12,239 --> 00:16:13,270
No.
267
00:16:13,969 --> 00:16:16,109
Mr. Hwang and I
will drink elsewhere.
268
00:16:16,640 --> 00:16:17,969
We have to talk.
269
00:16:19,040 --> 00:16:20,310
Shall we go to the balcony?
270
00:16:20,979 --> 00:16:22,150
Sure.
271
00:16:22,609 --> 00:16:23,650
Seo A.
272
00:16:24,450 --> 00:16:25,780
Let's drink here together.
273
00:16:27,879 --> 00:16:29,790
Ms. Cho, bring us some tea.
274
00:16:30,450 --> 00:16:31,520
Seo A.
275
00:16:48,570 --> 00:16:49,709
Thank you.
276
00:16:51,969 --> 00:16:56,810
I met up with her because I've been
worried about her for many reasons.
277
00:16:57,550 --> 00:17:00,119
Did she suddenly fly into a rage?
278
00:17:01,219 --> 00:17:02,219
Yes.
279
00:17:05,589 --> 00:17:07,190
You must've been flustered.
280
00:17:07,690 --> 00:17:10,959
She was fine for a while,
but she's acting up again.
281
00:17:11,830 --> 00:17:14,259
I'm worried about her, you see.
282
00:17:15,229 --> 00:17:16,529
You would be.
283
00:17:23,039 --> 00:17:26,785
Oh, I didn't even get to tell you
properly about seeing Chae Woon.
284
00:17:26,809 --> 00:17:28,440
I'm sorry, Ms. Kim.
285
00:17:30,049 --> 00:17:34,819
It feels odd to hear you say that
you're my daughter's boyfriend.
286
00:17:47,630 --> 00:17:50,975
Why didn't you give me a head's up
that you'd meet Jae Hee?
287
00:17:50,999 --> 00:17:52,945
Then I'd have come earlier.
288
00:17:52,969 --> 00:17:54,569
Why should I do that?
289
00:17:55,400 --> 00:17:57,809
Were we that close?
290
00:18:08,650 --> 00:18:10,519
How long must I stay?
291
00:18:13,120 --> 00:18:14,660
You must know.
292
00:18:15,630 --> 00:18:17,229
Until Woo Jae Hee leaves?
293
00:18:21,360 --> 00:18:24,569
I like how quick-witted you are.
294
00:18:26,100 --> 00:18:27,170
But...
295
00:18:28,670 --> 00:18:30,209
sometimes...
296
00:18:31,469 --> 00:18:33,739
that gives me the chills.
297
00:18:34,539 --> 00:18:36,880
Don't you think that's a bit much?
298
00:18:38,209 --> 00:18:40,979
Can't you think
more positively of me?
299
00:18:41,880 --> 00:18:45,620
Hwang Na Ro is a bad guy.
He has a record for fraud.
300
00:18:47,259 --> 00:18:50,559
The closer I keep you,
the more anxious Jae Hee will get.
301
00:18:55,630 --> 00:18:58,229
I'll try to think
more positively of you.
302
00:18:59,870 --> 00:19:01,769
Since you're trying,
303
00:19:02,309 --> 00:19:05,140
I'd like you to see me as
the person I am.
304
00:19:05,170 --> 00:19:06,979
Not as bait
to shake Woo Jae Hee with.
305
00:19:07,910 --> 00:19:10,650
If I see you as the person
you are, what's next?
306
00:19:11,279 --> 00:19:12,279
After that?
307
00:19:12,880 --> 00:19:14,249
After that,
308
00:19:15,080 --> 00:19:16,789
I'd like it if you liked me.
309
00:19:17,719 --> 00:19:19,789
Just like how I like you.
310
00:19:24,330 --> 00:19:27,160
Are you working on
what you promised me?
311
00:19:28,100 --> 00:19:29,580
About getting
Bit Chae Woon sent away.
312
00:19:29,969 --> 00:19:31,729
I'm waiting for the right timing.
313
00:19:32,299 --> 00:19:35,910
Bit Chae Woon will
leave this house very soon.
314
00:19:37,170 --> 00:19:38,709
You should go now, Mr. Hwang.
315
00:19:39,110 --> 00:19:42,080
No. Why don't we
stay here a little longer?
316
00:19:42,580 --> 00:19:44,709
We braved the cold so far.
317
00:19:45,680 --> 00:19:46,719
Right?
318
00:19:51,650 --> 00:19:53,920
Miss, Mr. Woo's leaving.
319
00:20:09,170 --> 00:20:10,170
Hwang Na Ro.
320
00:20:14,539 --> 00:20:18,279
I told Seo A everything.
That you have a record for fraud.
321
00:20:19,850 --> 00:20:21,920
But Seo A already knew.
322
00:20:22,319 --> 00:20:23,489
Is that true?
323
00:20:24,319 --> 00:20:25,319
Yes.
324
00:20:25,819 --> 00:20:28,420
She said it wasn't a deal-breaker.
325
00:20:34,860 --> 00:20:35,975
Jae Hee,
326
00:20:35,999 --> 00:20:38,005
I sent a photo of Park Pil Hong
to your workplace.
327
00:20:38,029 --> 00:20:40,100
He served time with Hwang Na Ro
as you suspected.
328
00:20:44,610 --> 00:20:45,755
Hwang Na Ro.
329
00:20:45,779 --> 00:20:47,080
What now?
330
00:20:48,779 --> 00:20:50,910
Do you know Park Pil Hong?
331
00:20:51,650 --> 00:20:52,779
Who?
332
00:20:53,549 --> 00:20:55,789
Park Pil Hong. You know him, right?
333
00:20:57,450 --> 00:20:58,549
Who's he?
334
00:20:59,459 --> 00:21:01,259
I'm off then.
335
00:21:02,259 --> 00:21:03,590
Don't stop me again.
336
00:21:08,400 --> 00:21:09,600
Hwang Na Ro.
337
00:21:10,269 --> 00:21:11,969
He got his information from prison.
338
00:21:13,039 --> 00:21:15,279
Information on how Chae Woon
was born into a rich family.
339
00:21:16,610 --> 00:21:18,910
Find Lee Sun Jeong
the moment you leave this place.
340
00:21:19,440 --> 00:21:21,610
She knows where my daughter is.
341
00:21:22,110 --> 00:21:23,549
She even could've raised her.
342
00:21:24,380 --> 00:21:25,819
Anyway, I need to find her.
343
00:21:25,920 --> 00:21:27,580
That's how I win the jackpot.
344
00:21:28,549 --> 00:21:31,090
Woo Jae Hee, you punk.
How did you find out?
345
00:21:39,729 --> 00:21:40,860
What is it?
346
00:21:43,269 --> 00:21:45,100
Could...
347
00:21:45,900 --> 00:21:48,039
the recent amnesia...
348
00:21:49,370 --> 00:21:50,515
What about it?
349
00:21:50,539 --> 00:21:53,309
Did it give you a split personality?
350
00:21:54,039 --> 00:21:55,140
What?
351
00:21:55,539 --> 00:21:59,695
You know, one person
having multiple personalities.
352
00:21:59,719 --> 00:22:03,366
Imagine there being
someone chirpy, someone timid,
353
00:22:03,390 --> 00:22:05,789
and someone sly in one person.
354
00:22:05,920 --> 00:22:07,765
Maybe that's the case with you too.
355
00:22:07,789 --> 00:22:10,066
Ever since the amnesia,
you now have both...
356
00:22:10,090 --> 00:22:12,400
Woo Jung Hoo and James
living within you.
357
00:22:12,559 --> 00:22:13,799
Nonsense.
358
00:22:14,130 --> 00:22:17,576
For some reason, I just happen
to talk like James when I'm here.
359
00:22:17,600 --> 00:22:19,775
Exactly. It's the same thing.
360
00:22:19,799 --> 00:22:21,400
You're being ridiculous.
361
00:22:21,769 --> 00:22:23,370
(The Tastiest Pork Trotters)
362
00:22:28,940 --> 00:22:30,725
My gosh, James.
363
00:22:30,749 --> 00:22:31,950
You're the best.
364
00:22:33,719 --> 00:22:34,950
Look at him.
365
00:22:35,819 --> 00:22:37,289
- James.
- Yes?
366
00:22:37,749 --> 00:22:38,819
See?
367
00:22:40,360 --> 00:22:42,759
What on earth are you doing?
368
00:22:46,200 --> 00:22:48,529
Wait for me!
You said you'd take me home.
369
00:23:03,180 --> 00:23:04,556
Don't worry, guys.
370
00:23:04,580 --> 00:23:06,779
We won't tell the others
that you two are dating.
371
00:23:08,120 --> 00:23:10,495
There's really no need for that,
372
00:23:10,519 --> 00:23:12,920
but we're still not quite sure...
373
00:23:13,120 --> 00:23:16,965
Hey. You're a funny one, aren't you?
374
00:23:16,989 --> 00:23:19,876
What do you mean by us dating?
375
00:23:19,900 --> 00:23:22,569
Unbelievable.
You're utterly mistaken.
376
00:23:22,900 --> 00:23:24,229
This?
377
00:23:24,729 --> 00:23:29,769
Well, a patient of mine
wanted to thank me.
378
00:23:30,110 --> 00:23:31,110
Why?
379
00:23:31,410 --> 00:23:34,709
Come on. Just think about it.
380
00:23:35,910 --> 00:23:38,626
As residents of Samgwang Villa,
381
00:23:38,650 --> 00:23:41,549
we can watch a movie together...
382
00:23:42,319 --> 00:23:44,620
as a team-building activity.
Right, Uncle Hwak Se?
383
00:23:46,319 --> 00:23:49,360
Yes, of course. That's what it was.
384
00:23:49,529 --> 00:23:51,636
Come on. I know that's not true.
385
00:23:51,660 --> 00:23:54,559
When James and I spotted you two,
386
00:23:55,059 --> 00:23:58,346
Uncle Hwak Se openly admitted to it.
387
00:23:58,370 --> 00:24:00,039
Did he?
388
00:24:01,069 --> 00:24:02,170
Did I?
389
00:24:02,569 --> 00:24:04,985
Ba Reun, you're mistaken.
390
00:24:05,009 --> 00:24:06,586
So that's what you thought.
391
00:24:06,610 --> 00:24:09,116
You're completely mistaken.
392
00:24:09,140 --> 00:24:12,525
Of course.
She can be quite dense, right?
393
00:24:12,549 --> 00:24:14,856
But I'm right.
Besides, you weren't there.
394
00:24:14,880 --> 00:24:18,066
You must be dating too
since you were at the movies.
395
00:24:18,090 --> 00:24:19,420
- Yes, we are.
- No, we're not.
396
00:24:22,360 --> 00:24:25,630
What was that?
What's with the different responses?
397
00:24:25,930 --> 00:24:28,160
I'm not surprised.
398
00:24:28,259 --> 00:24:29,299
- What...
- Hae Deun?
399
00:24:29,670 --> 00:24:32,229
Ba Reun's been on his tail for ages.
400
00:24:32,499 --> 00:24:34,600
Are you still clutching on
to false hope?
401
00:24:35,969 --> 00:24:38,509
- Well, it's...
- I'm heading inside.
402
00:24:40,340 --> 00:24:42,410
- Wait...
- Ba Reun!
403
00:24:43,380 --> 00:24:45,610
See?
She can't stand the confrontation.
404
00:24:46,580 --> 00:24:48,156
Why are you all out here though?
405
00:24:48,180 --> 00:24:49,695
Were you coming home together?
406
00:24:49,719 --> 00:24:51,120
Yes, I guess.
407
00:24:51,190 --> 00:24:53,420
- We met on our way home.
- Right.
408
00:24:54,090 --> 00:24:56,190
Yes, that's right.
It was very random.
409
00:24:56,959 --> 00:24:59,130
Really? I'm surprised that happened.
410
00:24:59,830 --> 00:25:03,069
How do you figure that
when you ran into us too?
411
00:25:03,200 --> 00:25:05,229
Whatever. Let's head inside.
412
00:25:07,469 --> 00:25:11,940
Cha Ba Reun has some nerve
trying to sink her claws in you.
413
00:25:27,090 --> 00:25:28,819
Ba Reun, wait.
414
00:25:35,630 --> 00:25:38,100
She has a right to be upset,
you know.
415
00:25:39,370 --> 00:25:41,499
You lied about dating her.
416
00:25:42,539 --> 00:25:46,239
It's just that I'm not
in a situation to...
417
00:25:46,940 --> 00:25:49,886
Why? How do you figure that?
418
00:25:49,910 --> 00:25:51,779
You're handsome, cool,
419
00:25:52,549 --> 00:25:54,150
and you two go to the same college.
420
00:25:55,249 --> 00:25:57,420
Well, actually...
421
00:26:07,529 --> 00:26:08,860
I...
422
00:26:09,799 --> 00:26:12,170
know exactly how Ba Reun feels.
423
00:26:12,640 --> 00:26:13,945
My Jjeong...
424
00:26:13,969 --> 00:26:16,870
What do you mean by us dating?
425
00:26:19,910 --> 00:26:21,180
That's right.
426
00:26:22,850 --> 00:26:26,680
It serves me right
for forgetting my place.
427
00:26:27,650 --> 00:26:28,819
That's right.
428
00:26:44,769 --> 00:26:46,400
Me and my big fat mouth.
429
00:26:47,370 --> 00:26:50,340
I shouldn't have acted
so offended by the idea.
430
00:26:52,239 --> 00:26:53,509
Whatever.
431
00:26:57,950 --> 00:26:59,110
Cha Ba Reun,
432
00:26:59,479 --> 00:27:02,049
clean up, will you?
It's time to go to bed.
433
00:27:05,950 --> 00:27:07,390
What now?
434
00:27:12,330 --> 00:27:13,360
Ms. Auntie.
435
00:27:13,660 --> 00:27:16,969
No, wait. I'm supposed to call you
Man Jeong when we're alone.
436
00:27:17,670 --> 00:27:18,830
What about it?
437
00:27:19,700 --> 00:27:22,170
Aren't we supposed to be roommates?
438
00:27:23,370 --> 00:27:24,840
Unbelievable.
439
00:27:25,340 --> 00:27:28,479
It's more like
you're crashing in my room.
440
00:27:28,539 --> 00:27:30,356
But I pay my rent.
441
00:27:30,380 --> 00:27:31,580
Do you as well?
442
00:27:32,950 --> 00:27:34,080
What did you just say?
443
00:27:34,549 --> 00:27:36,896
I just think that...
444
00:27:36,920 --> 00:27:40,259
it'd be more efficient for us
when we both clean up.
445
00:27:41,019 --> 00:27:43,590
You sure are getting
on my nerves today.
446
00:27:45,160 --> 00:27:46,636
- Ba Reun.
- Yes?
447
00:27:46,660 --> 00:27:48,360
You said you needed a rag. Here.
448
00:27:48,600 --> 00:27:50,600
You should've told me
to come downstairs.
449
00:27:50,870 --> 00:27:52,176
I was coming upstairs anyway.
450
00:27:52,200 --> 00:27:53,370
Anyway, thank you.
451
00:27:54,769 --> 00:27:56,739
Didn't you say that you...
452
00:27:57,140 --> 00:27:59,739
- bumped into Hwak Se at the movies?
- Yes.
453
00:27:59,880 --> 00:28:02,086
I guess that's where
he decided to spend...
454
00:28:02,110 --> 00:28:03,709
- his day off.
- Right.
455
00:28:03,910 --> 00:28:05,680
Was he alone?
456
00:28:07,049 --> 00:28:08,556
Not really.
457
00:28:08,580 --> 00:28:12,219
Hold on. Ba Reun,
you were going to clean up, right?
458
00:28:12,390 --> 00:28:14,836
Should we get it done?
No, wait. Let me do it today.
459
00:28:14,860 --> 00:28:17,559
You're probably exhausted
from having fun at the movies.
460
00:28:17,630 --> 00:28:21,235
Man Jeong, I'm shocked.
You rarely clean your room.
461
00:28:21,259 --> 00:28:23,676
Right. Of course.
462
00:28:23,700 --> 00:28:26,700
Anyway, Ba Reun,
who was Hwak Se with?
463
00:28:27,670 --> 00:28:29,069
Was it a woman?
464
00:28:29,509 --> 00:28:31,840
- Well, you see, Uncle Hwak Se...
- Hold on.
465
00:28:32,009 --> 00:28:33,009
Sun Jeong,
466
00:28:33,539 --> 00:28:35,985
we need to clean up,
so save yourself from the dust.
467
00:28:36,009 --> 00:28:38,225
- Why?
- Get going. Good night.
468
00:28:38,249 --> 00:28:40,056
- Go on.
- What's gotten into you?
469
00:28:40,080 --> 00:28:42,795
- Man Jeong...
- What's with the sudden curiosity?
470
00:28:42,819 --> 00:28:45,219
- What's with all the questions?
- Man Jeong, wait.
471
00:28:46,660 --> 00:28:47,819
Hwak Se.
472
00:28:57,130 --> 00:28:58,229
What on earth?
473
00:28:58,400 --> 00:29:00,376
I guess I should
be the one to clean up...
474
00:29:00,400 --> 00:29:03,140
since you do it most of the time.
Anyway, get some rest.
475
00:29:04,509 --> 00:29:05,646
Gosh, this is nice.
476
00:29:05,670 --> 00:29:06,785
Right.
477
00:29:06,809 --> 00:29:08,180
I should clean up today...
478
00:29:08,340 --> 00:29:09,779
since you do it most of the time.
479
00:29:12,509 --> 00:29:14,479
I'll clean the desk too.
480
00:29:15,150 --> 00:29:17,019
- Right. Over there.
- Sure.
481
00:29:21,190 --> 00:29:22,459
Come on in.
482
00:29:25,759 --> 00:29:27,299
Goodness.
483
00:29:30,170 --> 00:29:31,569
(Min Jae, have fun!)
484
00:29:32,969 --> 00:29:35,039
Is this really where you live?
485
00:29:35,969 --> 00:29:37,370
It is.
486
00:29:40,180 --> 00:29:41,340
What's that?
487
00:29:42,709 --> 00:29:44,049
Can't you read?
488
00:29:44,410 --> 00:29:46,396
"Min Jae, have fun!"
489
00:29:46,420 --> 00:29:47,850
It's telling me to have fun.
490
00:29:48,219 --> 00:29:51,390
I never got to enjoy my life
while being married to you...
491
00:29:51,620 --> 00:29:54,959
due to the household chores,
my in-laws, and a strict husband.
492
00:29:58,830 --> 00:30:00,400
(Min Jae, have fun!)
493
00:30:03,600 --> 00:30:04,969
Is that pricey?
494
00:30:05,130 --> 00:30:06,239
Cool, right?
495
00:30:06,400 --> 00:30:08,400
You should get one yourself.
496
00:30:08,670 --> 00:30:11,069
What would be appropriate?
"Smile, Woo Jung Hoo."
497
00:30:11,870 --> 00:30:14,410
"Where is James?"
I think I'm onto something.
498
00:30:15,009 --> 00:30:17,910
"Where did the sweet James go?"
499
00:30:19,479 --> 00:30:21,926
I'll order one for you
to celebrate...
500
00:30:21,950 --> 00:30:23,850
you regaining your memories.
501
00:30:24,390 --> 00:30:26,430
Forget it. It'd rather
not pay more for electricity.
502
00:30:27,890 --> 00:30:29,830
Just so you know,
it doesn't consume much.
503
00:30:36,870 --> 00:30:39,370
What would be a good choice?
504
00:30:41,840 --> 00:30:45,069
Since it's late, I should choose one
that induces sleep.
505
00:30:46,009 --> 00:30:47,779
Chamomile tea.
506
00:30:54,519 --> 00:30:55,719
Chamomile.
507
00:31:05,430 --> 00:31:08,860
You didn't tell Sun Jeong
about gaining your memories, right?
508
00:31:09,299 --> 00:31:12,569
Jae Hee doesn't want
the residents to know yet.
509
00:31:12,670 --> 00:31:15,499
Well, she does. Just Ms. Lee though.
510
00:31:16,039 --> 00:31:17,039
What?
511
00:31:19,680 --> 00:31:22,880
She does? Since when?
Did you tell her yourself?
512
00:31:23,410 --> 00:31:28,249
I kind of had to because
I bumped into Jung Won's mother.
513
00:31:28,719 --> 00:31:30,525
I said hello to her, so...
514
00:31:30,549 --> 00:31:31,719
Jung Won's mother?
515
00:31:32,920 --> 00:31:35,920
I bumped into her
in the alley as well.
516
00:31:36,690 --> 00:31:40,235
No wonder she went on about us both.
517
00:31:40,259 --> 00:31:44,806
Was she there
to meet Sun Jeong then?
518
00:31:44,830 --> 00:31:45,830
Why?
519
00:31:46,499 --> 00:31:47,600
You know...
520
00:31:48,440 --> 00:31:52,440
I was going to ask you about it
since it seemed odd.
521
00:31:52,870 --> 00:31:55,255
Chairwoman Lee and Ms. Sun Jeong...
522
00:31:55,279 --> 00:31:57,350
I know, right?
523
00:31:57,650 --> 00:31:59,455
There's definitely
something going on.
524
00:31:59,479 --> 00:32:02,180
This weird feeling
struck me out of nowhere.
525
00:32:03,249 --> 00:32:05,650
Some time ago, Jung Won...
526
00:32:07,019 --> 00:32:08,195
Hold on a second.
527
00:32:08,219 --> 00:32:12,029
Do you know that Bit Chae Woon
is Jung Won's biological daughter?
528
00:32:12,590 --> 00:32:14,005
Yes, I heard.
529
00:32:14,029 --> 00:32:17,376
Oh, right. You probably did
while living at Samgwang Villa.
530
00:32:17,400 --> 00:32:19,846
It's where all this new information
stems from.
531
00:32:19,870 --> 00:32:22,600
Right. Anyway, what were
you about to say?
532
00:32:23,469 --> 00:32:26,485
When I talked to Jung Won
about this the other day,
533
00:32:26,509 --> 00:32:29,479
something just didn't
sit right with me.
534
00:32:29,779 --> 00:32:31,049
What do you mean?
535
00:32:32,009 --> 00:32:33,049
Sun Jeong...
536
00:32:33,680 --> 00:32:37,195
never clearly mentioned
to Jung Won...
537
00:32:37,219 --> 00:32:39,759
how she got to raise Chae Woon.
538
00:32:39,860 --> 00:32:42,495
What? Why is that?
539
00:32:42,519 --> 00:32:44,505
That's why it's weird.
540
00:32:44,529 --> 00:32:47,229
You know how sweet Sun Jeong is.
She can't even lie to save herself.
541
00:32:48,430 --> 00:32:50,906
Back in the day,
Jung Won, Sun Jeong, and I...
542
00:32:50,930 --> 00:32:54,576
grilled bread on an oil stove
but got caught by my mom.
543
00:32:54,600 --> 00:32:57,146
Sun Jeong took
the blame by herself...
544
00:32:57,170 --> 00:32:59,979
and got an earful from her.
545
00:33:00,779 --> 00:33:04,110
I bet you were the one
who suggested the toast.
546
00:33:04,249 --> 00:33:06,080
That's absolutely right.
547
00:33:07,680 --> 00:33:09,580
I'm always the villain, aren't I?
548
00:33:10,819 --> 00:33:13,219
Anyway, please carry on.
549
00:33:13,759 --> 00:33:16,120
What? Where was I?
550
00:33:17,090 --> 00:33:21,229
So tell me.
What did Jung Won's mom say?
551
00:33:22,499 --> 00:33:24,999
I'm not sure. She didn't say much.
552
00:33:25,999 --> 00:33:28,215
Maybe it's because I was there.
553
00:33:28,239 --> 00:33:29,239
What?
554
00:33:29,400 --> 00:33:31,816
By the looks of it though,
555
00:33:31,840 --> 00:33:37,209
it seemed like Chairwoman Lee
was there to threaten Ms. Sun Jeong.
556
00:33:40,420 --> 00:33:43,066
Ms. Sun Jeong? Seriously?
557
00:33:43,090 --> 00:33:45,549
Is that what you call her?
558
00:33:45,890 --> 00:33:49,219
It doesn't mean much.
Old habits die hard, I guess.
559
00:33:49,390 --> 00:33:53,176
Right, of course,
you'd call her Ms. Sun Jeong.
560
00:33:53,200 --> 00:33:55,029
Meanwhile,
I'm just plain old Min Jae.
561
00:33:56,600 --> 00:33:57,975
We're the same age,
562
00:33:57,999 --> 00:34:00,900
but she's Ms. Sun Jeong
while I'm just Min Jae.
563
00:34:01,140 --> 00:34:03,346
It always upset me, you know.
564
00:34:03,370 --> 00:34:06,586
And what about
that Korean dictionary? The red one.
565
00:34:06,610 --> 00:34:07,985
I clearly said I wanted it,
566
00:34:08,009 --> 00:34:09,485
but you gave it to Sun Jeong...
567
00:34:09,509 --> 00:34:11,626
and told me to buy a new one.
568
00:34:11,650 --> 00:34:13,326
You have no idea how furious I was.
569
00:34:13,350 --> 00:34:16,596
That red dictionary
made me so mad...
570
00:34:16,620 --> 00:34:21,096
that I almost burned
all the red dictionaries out there!
571
00:34:21,120 --> 00:34:22,859
The darn Korean dictionary...
572
00:34:23,790 --> 00:34:25,890
Hold on. Are you leaving?
573
00:34:26,160 --> 00:34:27,260
Yes, I'm leaving.
574
00:34:32,406 --> 00:34:33,506
Yes, I'm leaving.
575
00:34:33,730 --> 00:34:34,930
Without drinking your tea?
576
00:34:35,060 --> 00:34:38,330
As you said, my stomach is
already filled with ginger tea.
577
00:34:38,600 --> 00:34:40,140
Anyway, don't forget to close up.
578
00:34:42,299 --> 00:34:43,439
Get home safely then.
579
00:34:46,739 --> 00:34:48,980
I see he's still easily ticked off.
580
00:34:49,850 --> 00:34:52,326
Why is he always
Woo Jung Hoo in my presence?
581
00:34:52,350 --> 00:34:54,450
Why can't he turn into
James for me?
582
00:34:56,719 --> 00:34:58,290
James, I miss you.
583
00:34:58,719 --> 00:35:01,520
My gosh. What am I saying?
584
00:35:02,560 --> 00:35:05,366
I followed her home to see
if her mood swings were better,
585
00:35:05,390 --> 00:35:08,730
but all she could talk about
was the same old story.
586
00:35:13,739 --> 00:35:16,069
Wait, she was never
this chatty before.
587
00:35:19,839 --> 00:35:20,939
Is this what they mean...
588
00:35:21,680 --> 00:35:22,779
by having mood swings?
589
00:35:34,489 --> 00:35:37,489
But what if you
mustered up the courage?
590
00:35:38,759 --> 00:35:40,560
That's why I told you!
591
00:35:41,899 --> 00:35:44,469
I told you to leave
before things get worse for you.
592
00:35:51,339 --> 00:35:53,116
Mother, I see you're still up.
593
00:35:53,140 --> 00:35:55,456
Goodness, Jae Hee.
You're home late today.
594
00:35:55,480 --> 00:35:56,850
I guess I am.
595
00:35:57,350 --> 00:35:58,649
Is everything good?
596
00:35:58,850 --> 00:35:59,850
Sure.
597
00:36:01,080 --> 00:36:02,120
Jae Hee,
598
00:36:03,089 --> 00:36:06,489
did you perhaps see Chae Woon today?
599
00:36:07,919 --> 00:36:10,206
Yes, and she's doing fine.
600
00:36:10,230 --> 00:36:12,290
I just dropped her off at home.
601
00:36:13,359 --> 00:36:14,399
I see.
602
00:36:17,000 --> 00:36:23,339
Jae Hee, I'm grateful
that you're there for her.
603
00:36:25,109 --> 00:36:28,839
That reminds me.
Your parents came by today.
604
00:36:29,680 --> 00:36:32,255
My mom and dad came by to see me?
605
00:36:32,279 --> 00:36:33,980
They never mentioned anything.
606
00:36:34,549 --> 00:36:38,195
I think your father dropped by
because he missed this place...
607
00:36:38,219 --> 00:36:40,560
and your mother
just wanted to say hello.
608
00:36:41,290 --> 00:36:42,560
She even brought flowers.
609
00:36:43,759 --> 00:36:47,129
They actually crossed paths here.
610
00:36:48,899 --> 00:36:51,830
That's odd.
Who would've guessed, right?
611
00:36:52,270 --> 00:36:53,299
Tell me about it.
612
00:36:53,770 --> 00:36:58,040
That reminds me. I saw that
your father has his memories back.
613
00:36:58,910 --> 00:37:01,016
How did you...
614
00:37:01,040 --> 00:37:03,279
He told me himself,
615
00:37:04,049 --> 00:37:07,719
but we agreed that
I'd keep it to myself.
616
00:37:08,219 --> 00:37:11,665
I see. I'm sorry
I wasn't honest with you.
617
00:37:11,689 --> 00:37:14,996
I wanted him to be welcomed here...
618
00:37:15,020 --> 00:37:17,960
if he ever decided to pop by.
619
00:37:18,460 --> 00:37:22,160
Of course. I completely understand.
620
00:37:22,799 --> 00:37:25,370
Your father's aware of it too.
621
00:37:26,870 --> 00:37:27,870
He is?
622
00:37:32,169 --> 00:37:33,410
That's odd.
623
00:37:37,049 --> 00:37:38,109
Woo Jung Hoo.
624
00:37:39,520 --> 00:37:40,520
What?
625
00:37:41,879 --> 00:37:43,049
This isn't right.
626
00:37:44,620 --> 00:37:45,719
James?
627
00:37:46,560 --> 00:37:47,560
Yes.
628
00:37:51,759 --> 00:37:53,960
This doesn't feel right.
629
00:37:55,100 --> 00:37:57,830
Did it give you a split personality?
630
00:38:00,270 --> 00:38:01,469
Is that it?
631
00:38:03,969 --> 00:38:06,680
Gosh, why is it so cold?
632
00:38:07,779 --> 00:38:08,839
Darn.
633
00:38:09,680 --> 00:38:10,750
It's chilly.
634
00:38:11,109 --> 00:38:13,219
(Dad)
635
00:38:18,390 --> 00:38:21,689
If he was James, it would've
been easy to call him.
636
00:38:24,589 --> 00:38:25,660
I don't know.
637
00:38:35,969 --> 00:38:38,339
Moong, I got home well.
638
00:38:38,969 --> 00:38:40,040
Are you sleeping?
639
00:38:45,879 --> 00:38:46,950
Weren't you sleeping?
640
00:38:47,879 --> 00:38:48,919
You got home safely.
641
00:38:49,589 --> 00:38:50,965
Did you take a taxi?
642
00:38:50,989 --> 00:38:53,120
No. I took the bus.
643
00:38:53,859 --> 00:38:56,960
It's fun to look out the window
in a bus at night.
644
00:38:57,629 --> 00:38:58,759
It is fun.
645
00:39:00,330 --> 00:39:01,899
Did you go home with Na Ro?
646
00:39:02,600 --> 00:39:04,299
He just left before me.
647
00:39:04,500 --> 00:39:05,830
He walks really fast.
648
00:39:07,239 --> 00:39:09,710
By the way, I'm worried...
649
00:39:10,439 --> 00:39:13,715
that Hwang Na Ro is
staying close to Seo A.
650
00:39:13,739 --> 00:39:14,915
I know.
651
00:39:14,939 --> 00:39:16,950
I should watch him closely at work.
652
00:39:18,750 --> 00:39:22,480
I wanted to send you off to
the alley earlier, but I couldn't.
653
00:39:23,149 --> 00:39:25,596
I know you wanted to come with me.
654
00:39:25,620 --> 00:39:26,919
I could see that on your face.
655
00:39:28,319 --> 00:39:31,259
She kept following me though.
656
00:39:32,629 --> 00:39:34,629
- Who?
- Your heart.
657
00:39:35,529 --> 00:39:36,969
What?
658
00:39:37,870 --> 00:39:40,469
I didn't get to see you a lot today,
so we should meet tomorrow.
659
00:39:41,500 --> 00:39:42,569
Tomorrow?
660
00:39:43,469 --> 00:39:45,710
What if I have to
work overtime tomorrow?
661
00:39:46,379 --> 00:39:48,815
Then can we meet in the morning
before you go to work?
662
00:39:48,839 --> 00:39:51,109
Like going to the library.
What do you think?
663
00:40:05,060 --> 00:40:06,359
Hello? Moong?
664
00:40:06,600 --> 00:40:08,259
Can't you come early in the morning?
665
00:40:08,629 --> 00:40:11,230
Do you wake up late in the morning?
666
00:40:12,330 --> 00:40:13,899
No. I'd love to meet in the morning.
667
00:40:14,140 --> 00:40:16,770
Good. I love it.
668
00:40:28,750 --> 00:40:30,350
Why is Dad calling me?
669
00:40:34,489 --> 00:40:35,520
Hello?
670
00:40:37,129 --> 00:40:38,330
Dad?
671
00:40:38,689 --> 00:40:40,359
What should I press?
672
00:40:40,700 --> 00:40:41,730
What?
673
00:40:42,759 --> 00:40:45,375
I guess the heater is too old.
It's not working.
674
00:40:45,399 --> 00:40:47,445
And water is leaking.
675
00:40:47,469 --> 00:40:49,045
What should I press?
676
00:40:49,069 --> 00:40:52,715
Oh, well... Are you
in the heater room now?
677
00:40:52,739 --> 00:40:53,839
Yes.
678
00:40:54,009 --> 00:40:57,886
Then did you take the cover off?
679
00:40:57,910 --> 00:41:00,120
You will see a switch at the bottom.
680
00:41:00,919 --> 00:41:03,390
- It's not yellow. There's a red...
- Hang on.
681
00:41:03,549 --> 00:41:04,890
The cover?
682
00:41:11,960 --> 00:41:15,000
Hello? Dad, the water...
683
00:41:15,859 --> 00:41:17,029
Hello?
684
00:41:18,969 --> 00:41:20,540
Gosh.
685
00:41:20,899 --> 00:41:22,116
What? Why?
686
00:41:22,140 --> 00:41:23,469
James.
687
00:41:24,370 --> 00:41:26,516
- Yes?
- What did I tell you?
688
00:41:26,540 --> 00:41:28,616
I said there's a red button
next to the yellow one.
689
00:41:28,640 --> 00:41:31,509
I told you to press this button.
And it's working now.
690
00:41:32,609 --> 00:41:34,379
It's working again.
691
00:41:34,649 --> 00:41:38,120
See? You should've
taken a close look at it.
692
00:41:38,250 --> 00:41:40,790
You're right. It's working, Mr. Yoo.
693
00:41:41,660 --> 00:41:43,390
It won't be cold anymore.
694
00:41:44,029 --> 00:41:45,790
You can sleep
in the warm room tonight.
695
00:41:54,270 --> 00:41:55,370
Oh, right.
696
00:41:56,169 --> 00:41:58,410
Why do I keep calling him James?
697
00:42:00,680 --> 00:42:03,379
The heater is on,
so it will get warm soon.
698
00:42:06,180 --> 00:42:08,395
Did you come here like that?
699
00:42:08,419 --> 00:42:10,295
Yes. You sounded urgent.
700
00:42:10,319 --> 00:42:11,350
It wasn't urgent.
701
00:42:11,750 --> 00:42:14,890
That thing came at me suddenly,
so I was just shocked.
702
00:42:15,689 --> 00:42:18,629
Gosh, it's so filthy.
Where did you get this?
703
00:42:18,730 --> 00:42:20,105
It was on the heater.
704
00:42:20,129 --> 00:42:21,660
Who put it there?
705
00:42:22,700 --> 00:42:25,045
Why would we have
a doll like this here?
706
00:42:25,069 --> 00:42:26,176
Gosh, it's so filthy.
707
00:42:26,200 --> 00:42:28,540
I guess your mom left it here.
708
00:42:29,100 --> 00:42:31,186
I see. I'll throw this out.
709
00:42:31,210 --> 00:42:33,810
Don't. She must've paid for that.
710
00:42:36,649 --> 00:42:38,779
Anyway, I'm glad
that the heater is working now.
711
00:42:39,649 --> 00:42:41,649
You could've told me
what to do on the phone.
712
00:42:41,919 --> 00:42:43,890
Why did you come all the way here?
713
00:42:45,549 --> 00:42:47,859
He never says thank you.
714
00:42:48,620 --> 00:42:50,266
I'll get going them. Goodnight.
715
00:42:50,290 --> 00:42:52,359
Hang on.
716
00:42:53,060 --> 00:42:54,060
Well...
717
00:42:54,930 --> 00:42:57,430
I was in the neighborhood,
718
00:42:57,629 --> 00:43:01,270
so I stopped by Samgwang Villa
for a moment earlier.
719
00:43:01,739 --> 00:43:03,370
Oh, right. I heard that.
720
00:43:03,640 --> 00:43:05,839
I don't think it was for a moment.
721
00:43:05,939 --> 00:43:08,410
It was for a very short moment.
722
00:43:09,080 --> 00:43:10,109
Okay.
723
00:43:11,149 --> 00:43:12,649
And...
724
00:43:13,580 --> 00:43:15,919
Ms. Kim Jung Won's mother...
725
00:43:17,049 --> 00:43:18,989
came to meet Ms. Lee.
726
00:43:20,219 --> 00:43:22,290
Ms. Kim Jung Won's mother?
727
00:43:22,589 --> 00:43:24,390
Chairwoman Lee? Why?
728
00:43:24,859 --> 00:43:26,629
I don't know why.
729
00:43:26,830 --> 00:43:30,406
But I have a feeling
that Ms. Lee is...
730
00:43:30,430 --> 00:43:33,770
having some sort of trouble now.
731
00:43:34,700 --> 00:43:36,886
She did go through some hard times.
732
00:43:36,910 --> 00:43:39,485
She had to send Chae Woon
back to her birth mother.
733
00:43:39,509 --> 00:43:42,609
I think there's something else...
734
00:43:42,839 --> 00:43:46,549
she's struggling with.
735
00:43:47,580 --> 00:43:49,295
- You think?
- Yes. So...
736
00:43:49,319 --> 00:43:51,319
Ms. Lee's daughter...
737
00:43:51,589 --> 00:43:53,660
No. Should I say
Jung Won's daughter?
738
00:43:54,390 --> 00:43:57,806
Anyway. Since you're
dating Chae Woon now,
739
00:43:57,830 --> 00:44:01,605
you should take good care
of Ms. Lee Sun Jeong.
740
00:44:01,629 --> 00:44:03,969
Okay. I guess I should.
741
00:44:04,330 --> 00:44:06,370
Darn, that chairwoman lady.
742
00:44:08,700 --> 00:44:09,839
What about her?
743
00:44:11,040 --> 00:44:13,056
What you felt about her is right.
744
00:44:13,080 --> 00:44:16,549
Chairwoman Lee is giving
Chae Woon's mother a hard time.
745
00:44:17,279 --> 00:44:18,326
Like how?
746
00:44:18,350 --> 00:44:21,480
I don't know the details though.
And Chae Woon doesn't know either.
747
00:44:25,819 --> 00:44:29,290
Sun Jeong is tender-hearted.
748
00:44:30,160 --> 00:44:31,230
Dad.
749
00:44:31,660 --> 00:44:34,676
I heard that she and you have
known each other for a long time.
750
00:44:34,700 --> 00:44:37,100
How do you know each other?
Was she Mom's friend?
751
00:44:38,399 --> 00:44:39,529
Yes.
752
00:44:40,640 --> 00:44:43,715
But they didn't seem so close.
753
00:44:43,739 --> 00:44:46,040
Actually they are
completely different.
754
00:44:47,939 --> 00:44:51,850
We all used to live
in the same neighborhood.
755
00:44:54,719 --> 00:44:57,350
Was she your first love?
756
00:44:58,689 --> 00:45:01,890
What nonsense are you talking about?
757
00:45:02,589 --> 00:45:04,206
- I bet she was.
- No, she wasn't.
758
00:45:04,230 --> 00:45:06,105
- Yes, she was.
- I said no.
759
00:45:06,129 --> 00:45:08,029
- You are blushing up to your ears.
- Just go.
760
00:45:10,969 --> 00:45:12,000
Well...
761
00:45:12,569 --> 00:45:15,640
Wait. If Chae Woon's mom
was Dad's first love...
762
00:45:17,509 --> 00:45:18,770
It's complicated.
763
00:45:22,939 --> 00:45:27,580
Then you can work with me
until you leave.
764
00:45:28,919 --> 00:45:30,020
Okay?
765
00:45:34,620 --> 00:45:38,436
Director Lee, have you thought
about my offer?
766
00:45:38,460 --> 00:45:40,259
Does he not know
what time it is now?
767
00:45:41,330 --> 00:45:43,129
I said I'm leaving soon.
768
00:45:49,169 --> 00:45:52,069
- Hello?
- Why did you call? Just text me.
769
00:45:52,310 --> 00:45:54,456
I don't like texting.
770
00:45:54,480 --> 00:45:57,156
You should just help me
until you leave.
771
00:45:57,180 --> 00:46:00,426
I'm seriously short of hands now.
772
00:46:00,450 --> 00:46:01,850
Listen to me.
773
00:46:01,950 --> 00:46:05,125
The shop
I'm running is quite unique.
774
00:46:05,149 --> 00:46:06,965
It's a customized styling shop.
775
00:46:06,989 --> 00:46:10,235
So we present some samples first
and give styling tips.
776
00:46:10,259 --> 00:46:11,529
From head to toe.
777
00:46:12,060 --> 00:46:13,830
Even hair and makeup?
778
00:46:14,200 --> 00:46:15,930
What? Hair and makeup?
779
00:46:17,270 --> 00:46:19,605
Actually we could
add these options too.
780
00:46:19,629 --> 00:46:21,445
Gosh, that's
what I'm really good at.
781
00:46:21,469 --> 00:46:24,569
Really? See? This is perfect.
782
00:46:26,270 --> 00:46:27,580
I don't know. I can't.
783
00:46:27,779 --> 00:46:30,426
What are you talking about?
784
00:46:30,450 --> 00:46:33,226
I could tell that you have
a very good fashion sense.
785
00:46:33,250 --> 00:46:35,950
If we work together,
we will make a perfect team.
786
00:46:36,279 --> 00:46:37,620
DL.
787
00:46:37,790 --> 00:46:39,089
DL, please.
788
00:46:39,319 --> 00:46:41,366
By the way, what's DL?
789
00:46:41,390 --> 00:46:42,759
I told you before.
790
00:46:43,230 --> 00:46:46,306
I said I'd make you a director.
791
00:46:46,330 --> 00:46:48,476
Listen. Director Lee Hae Deun.
792
00:46:48,500 --> 00:46:50,505
And I'm CEO Jang Jun A.
793
00:46:50,529 --> 00:46:51,645
Director Lee.
794
00:46:51,669 --> 00:46:53,846
- CEO Jang.
- I'm hanging up, Mr. Makjang.
795
00:46:53,870 --> 00:46:55,299
Hello?
796
00:46:55,640 --> 00:46:56,710
Director Lee.
797
00:46:57,509 --> 00:46:58,915
She hung up on me.
798
00:46:58,939 --> 00:47:00,910
She hung up on me
before I finished talking.
799
00:47:03,810 --> 00:47:06,680
Gosh. I know
she wants to work with me.
800
00:47:07,219 --> 00:47:09,120
She sounded so excited.
801
00:47:10,250 --> 00:47:13,290
I'm sure Hae Deun
and I will really hit it off.
802
00:47:15,219 --> 00:47:17,706
So where is she leaving?
Is she serious?
803
00:47:17,730 --> 00:47:20,700
Gosh, I even got her a crown.
804
00:47:22,830 --> 00:47:23,899
Darn it.
805
00:47:26,500 --> 00:47:29,140
Mr. Makjang is a really strange guy.
806
00:47:45,689 --> 00:47:47,060
It was fun.
807
00:47:56,460 --> 00:47:59,939
Hwak Se must be very upset.
808
00:48:01,140 --> 00:48:02,239
But then,
809
00:48:02,770 --> 00:48:06,509
I came back after dating Dr. Song
and losing everything.
810
00:48:07,210 --> 00:48:10,109
How can I tell I'm dating Hwak Se?
811
00:48:10,879 --> 00:48:13,250
Shouldn't he understand that much?
812
00:48:33,399 --> 00:48:34,439
Isn't this...
813
00:48:35,469 --> 00:48:36,839
love?
814
00:48:39,980 --> 00:48:41,680
I shouldn't feel upset.
815
00:48:43,950 --> 00:48:47,219
Isn't this love?
816
00:48:47,779 --> 00:48:50,649
I shouldn't feel upset
817
00:48:51,319 --> 00:48:54,689
If I do feel upset about it
818
00:48:54,759 --> 00:48:58,089
I'm a really small-minded man
819
00:49:23,219 --> 00:49:24,219
What's wrong?
820
00:49:37,430 --> 00:49:40,700
The atmosphere's
so strange this morning.
821
00:49:41,299 --> 00:49:44,045
Is something wrong with everyone?
822
00:49:44,069 --> 00:49:45,770
Why isn't anyone talking?
823
00:49:47,640 --> 00:49:49,779
Hwak Se. Hwak Se.
824
00:49:50,609 --> 00:49:51,656
What's wrong?
825
00:49:51,680 --> 00:49:52,710
What?
826
00:49:54,850 --> 00:49:58,290
Oh, my throat
has been sore all morning.
827
00:49:58,390 --> 00:49:59,465
I'm worried.
828
00:49:59,489 --> 00:50:01,366
Why is your throat sore?
829
00:50:01,390 --> 00:50:03,089
- It is.
- Oh, dear.
830
00:50:03,489 --> 00:50:08,076
If you have a sore throat,
you should see a doctor regularly.
831
00:50:08,100 --> 00:50:10,169
It never gets better
because you stop going.
832
00:50:12,730 --> 00:50:15,239
Yes, Uncle. See a doctor regularly.
833
00:50:16,810 --> 00:50:20,116
Yes, well, I'd like to do that,
834
00:50:20,140 --> 00:50:22,439
but I just have so much work.
835
00:50:24,009 --> 00:50:26,750
That's just a poor excuse.
836
00:50:28,350 --> 00:50:30,919
Illnesses take work to cure.
837
00:50:32,350 --> 00:50:33,350
Man Jeong.
838
00:50:34,460 --> 00:50:36,060
What are you looking at?
839
00:50:36,620 --> 00:50:39,430
Look at Hwak Se if you have
something to say to him.
840
00:50:40,500 --> 00:50:42,060
What did I do?
841
00:50:42,200 --> 00:50:45,370
Why are my eyes so dry?
What's the matter with them?
842
00:50:46,430 --> 00:50:47,640
Hwak Se, jjangajji.
843
00:50:48,569 --> 00:50:49,939
You asked for some last week.
844
00:50:51,239 --> 00:50:53,140
- Here are...
- Don't.
845
00:50:53,680 --> 00:50:55,686
You got me some jjangajji.
846
00:50:55,710 --> 00:50:57,310
Thank you, Sun Jeong.
847
00:50:59,080 --> 00:51:01,450
Ms. Auntie, I think you got a text.
848
00:51:02,319 --> 00:51:03,996
- What?
- A text.
849
00:51:04,020 --> 00:51:05,290
Oh, thanks.
850
00:51:10,830 --> 00:51:14,330
Oh, it's that time of year again.
851
00:51:16,029 --> 00:51:17,275
I enjoyed breakfast, Mother.
852
00:51:17,299 --> 00:51:19,430
Why don't you have some more, Na Ro?
853
00:51:20,640 --> 00:51:21,739
I had enough.
854
00:51:22,370 --> 00:51:24,746
Have a cup of sujeonggwa, then.
855
00:51:24,770 --> 00:51:26,640
I made some yesterday.
856
00:51:27,910 --> 00:51:28,887
Where is it from?
857
00:51:28,911 --> 00:51:30,009
(Traveling Clinic)
858
00:51:30,680 --> 00:51:32,450
"Volunteer to treat inmates"?
859
00:51:32,549 --> 00:51:33,750
Thank you, Mother.
860
00:51:34,350 --> 00:51:35,850
I do this at the end of each year.
861
00:51:36,279 --> 00:51:37,326
Right, Auntie.
862
00:51:37,350 --> 00:51:39,890
You slept over at ours
after going there last year.
863
00:51:41,290 --> 00:51:42,460
I did.
864
00:51:47,600 --> 00:51:48,759
Hello.
865
00:51:53,739 --> 00:51:54,870
What is it?
866
00:51:56,339 --> 00:51:58,270
- Thanks for the food.
- Sure.
867
00:51:59,640 --> 00:52:02,516
Enjoy your breakfast.
Ba Reun, you too.
868
00:52:02,540 --> 00:52:04,180
Okay. Bye.
869
00:52:09,080 --> 00:52:10,189
What's wrong?
870
00:52:13,290 --> 00:52:15,319
Enjoy your breakfast.
871
00:52:23,129 --> 00:52:24,500
What's wrong, Auntie?
872
00:52:27,770 --> 00:52:29,239
I remembered.
873
00:52:31,109 --> 00:52:32,239
What?
874
00:52:32,310 --> 00:52:33,985
What did you remember?
875
00:52:34,009 --> 00:52:35,040
What?
876
00:52:35,439 --> 00:52:36,509
What's the matter?
877
00:52:45,350 --> 00:52:47,960
Why did she give me that look?
878
00:52:50,460 --> 00:52:52,430
I don't like the feeling.
879
00:52:59,169 --> 00:53:01,939
Hwang Na Ro, I'm texting
one last time out of loyalty.
880
00:53:02,469 --> 00:53:03,939
I can't work with you anymore.
881
00:53:04,410 --> 00:53:06,210
Pil Hong said he'll beat me up.
882
00:53:06,810 --> 00:53:07,839
I'm sorry.
883
00:53:08,239 --> 00:53:09,910
Make a fortune, Hwang Na Ro.
884
00:53:10,509 --> 00:53:12,710
What a disloyal jerk.
885
00:53:15,250 --> 00:53:17,989
What should I do with Park Pil Hong?
886
00:53:19,549 --> 00:53:20,689
Park Pil Hong.
887
00:53:22,359 --> 00:53:25,489
It's time he showed himself
to Kim Jung Won.
888
00:53:27,259 --> 00:53:28,529
Where is he?
889
00:53:33,640 --> 00:53:34,640
Where would he be?
890
00:53:36,569 --> 00:53:39,439
He'll be somewhere
he can approach his daughter.
891
00:53:41,439 --> 00:53:44,450
I'm at Ms. Kim's company,
so it can't be there.
892
00:53:46,080 --> 00:53:48,180
In that case...
893
00:53:54,390 --> 00:53:55,719
It's so cold.
894
00:53:58,560 --> 00:53:59,589
Moong!
895
00:54:00,830 --> 00:54:01,859
Hello.
896
00:54:04,000 --> 00:54:05,770
Your hands are cold.
897
00:54:06,169 --> 00:54:07,500
Did you get here early?
898
00:54:07,669 --> 00:54:08,770
Just now.
899
00:54:10,439 --> 00:54:13,310
You're frozen solid.
900
00:54:13,609 --> 00:54:15,279
What? "Solid"?
901
00:54:16,480 --> 00:54:18,980
It's something my mom said
when I was a kid.
902
00:54:19,210 --> 00:54:22,096
"Oh, Chae Woon,
your feet are frozen solid".
903
00:54:22,120 --> 00:54:23,379
"What should we do?"
904
00:54:24,620 --> 00:54:27,295
Chae Woon,
your fingers are frozen solid.
905
00:54:27,319 --> 00:54:28,560
What should we do?
906
00:54:30,020 --> 00:54:31,665
Why didn't you wait inside?
907
00:54:31,689 --> 00:54:34,730
How can I wait in the warmth
when you're walking in the cold?
908
00:54:35,430 --> 00:54:37,375
It's so cold. Let's go inside.
909
00:54:37,399 --> 00:54:39,370
Okay. It's freezing.
910
00:54:48,410 --> 00:54:49,540
It looks good.
911
00:54:59,219 --> 00:55:01,520
Your father came to Samgwang Villa?
912
00:55:03,020 --> 00:55:06,366
Then Mom must know
he got his memories back.
913
00:55:06,390 --> 00:55:09,206
Yes. But for a while,
914
00:55:09,230 --> 00:55:12,799
Dad asked her to keep it to herself.
915
00:55:15,069 --> 00:55:17,485
Then you were right.
916
00:55:17,509 --> 00:55:22,180
You said your father wants
Samgwang Villa to be a respite.
917
00:55:22,739 --> 00:55:23,810
Yes.
918
00:55:24,879 --> 00:55:26,049
It's so strange.
919
00:55:28,350 --> 00:55:30,950
I'm flustered to see Dad like that.
920
00:55:31,919 --> 00:55:35,620
When I saw him at Samgwang Villa,
he acted as if he were James.
921
00:55:39,029 --> 00:55:40,359
Could it be...
922
00:55:41,460 --> 00:55:42,437
What?
923
00:55:42,461 --> 00:55:43,500
His alter ego.
924
00:55:44,299 --> 00:55:45,846
It's a trend these days.
925
00:55:45,870 --> 00:55:48,140
James is your father's alter ego.
926
00:55:49,169 --> 00:55:50,415
His alter ego?
927
00:55:50,439 --> 00:55:51,439
Yes.
928
00:55:51,669 --> 00:55:56,339
Your father could've
always been like James.
929
00:56:06,589 --> 00:56:11,065
Your father is more like
James in real life,
930
00:56:11,089 --> 00:56:13,306
but due to his hardships,
931
00:56:13,330 --> 00:56:15,899
what if he had no choice
but to change?
932
00:56:33,149 --> 00:56:34,180
It's so hot.
933
00:56:35,750 --> 00:56:36,779
Gosh, it's hot.
934
00:56:48,529 --> 00:56:49,560
Now...
935
00:56:50,799 --> 00:56:52,370
the side dishes are a problem.
936
00:56:57,910 --> 00:56:59,410
Is it really like that?
937
00:57:01,009 --> 00:57:02,480
It still feels surreal.
938
00:57:03,180 --> 00:57:05,649
"Hey, you, Woo Jae Hee!"
939
00:57:06,710 --> 00:57:08,980
That's all the memories
I have of him.
940
00:57:09,350 --> 00:57:10,379
I guess so.
941
00:57:11,250 --> 00:57:15,120
The Samgwang residents and I
only remember the sweet James.
942
00:57:19,089 --> 00:57:21,029
Can I hunch over for a bit?
943
00:57:22,430 --> 00:57:24,330
Are you tired because
you got up so early?
944
00:57:24,730 --> 00:57:25,730
No.
945
00:57:26,730 --> 00:57:29,469
There's still time for a quick nap.
I'll wake you up.
946
00:57:30,710 --> 00:57:32,140
What will you do?
947
00:57:33,169 --> 00:57:36,109
I can sit and look at you.
948
00:57:37,450 --> 00:57:38,726
How can I sleep if you do that?
949
00:57:38,750 --> 00:57:40,310
Why can't you sleep like this?
950
00:57:41,180 --> 00:57:43,525
You really should
get used to this.
951
00:57:43,549 --> 00:57:46,926
Being able to sleep peacefully
while I watch.
952
00:57:46,950 --> 00:57:48,060
Why?
953
00:57:48,759 --> 00:57:50,689
Do you really have to ask?
954
00:57:51,560 --> 00:57:54,830
You know, from here on out,
we'll be...
955
00:58:04,910 --> 00:58:06,140
Spill.
956
00:58:07,040 --> 00:58:09,640
- Sorry?
- You have something to say to me.
957
00:58:10,710 --> 00:58:12,950
It's written all over your face.
958
00:58:13,580 --> 00:58:15,350
I will after your nap.
959
00:58:21,089 --> 00:58:22,160
What is it?
960
00:58:27,230 --> 00:58:30,259
Just tell me. You said
we should solve this together.
961
00:58:32,870 --> 00:58:34,069
My dad...
962
00:58:34,899 --> 00:58:38,410
saw Chairwoman Lee
at Samgwang Villa.
963
00:58:40,680 --> 00:58:43,040
Did she corner my mom again?
964
00:58:43,140 --> 00:58:44,850
I don't know the details,
965
00:58:45,379 --> 00:58:47,080
but he didn't find
the atmosphere pleasant.
966
00:58:49,750 --> 00:58:53,620
Also, there's something else
I haven't been able to tell you.
967
00:58:54,520 --> 00:58:55,520
What is it?
968
00:58:55,919 --> 00:58:58,599
It's about the rumor that was posted
on your company bulletin board.
969
00:58:59,189 --> 00:59:02,129
Chairwoman Lee told
your mother about it.
970
00:59:02,899 --> 00:59:04,969
Your mom asked me about it,
971
00:59:05,430 --> 00:59:09,739
so I eased her nerve
for the time being.
972
00:59:10,100 --> 00:59:12,439
I had no idea Chairwoman Lee
would come by again though.
973
00:59:14,640 --> 00:59:16,839
I should meet her right away.
974
00:59:18,149 --> 00:59:22,020
I must find out
what she's trying to hide...
975
00:59:23,750 --> 00:59:25,649
and blame my mom.
976
00:59:26,620 --> 00:59:27,689
Moong...
977
00:59:28,919 --> 00:59:30,359
I've been patient long enough.
978
00:59:33,290 --> 00:59:35,529
Then, let me come with you.
979
00:59:51,149 --> 00:59:52,279
I'll wait here.
980
01:00:01,589 --> 01:00:03,620
Look at you barging in here
early in the morning.
981
01:00:04,830 --> 01:00:08,436
I let you come up
just because I was worried...
982
01:00:08,460 --> 01:00:10,399
that you'd make a fuss in the lobby.
983
01:00:11,529 --> 01:00:12,870
So what is this about?
984
01:00:13,700 --> 01:00:15,439
Why did you meet my mom again?
985
01:00:15,799 --> 01:00:16,870
What?
986
01:00:19,839 --> 01:00:22,286
I see she already tattled.
987
01:00:22,310 --> 01:00:25,149
For what reason
are you constantly threatening her?
988
01:00:26,680 --> 01:00:28,379
What happened all those years ago...
989
01:00:28,649 --> 01:00:30,156
that you're trying to
make her take the blame...
990
01:00:30,180 --> 01:00:33,520
What on earth are you
accusing me of?
991
01:00:33,790 --> 01:00:35,460
There's a reason...
992
01:00:36,620 --> 01:00:38,529
why my mom ended up raising me.
993
01:00:38,689 --> 01:00:40,589
But you're making it look like...
994
01:00:41,359 --> 01:00:43,200
my mom didn't tell
Ms. Kim on purpose.
995
01:00:43,359 --> 01:00:46,346
You're trying to make it seem
like my mom actually kidnapped me.
996
01:00:46,370 --> 01:00:48,500
Your mom, is it?
997
01:00:49,140 --> 01:00:51,870
Well, I did this
for my daughter's sake.
998
01:00:52,870 --> 01:00:57,056
Just like you would do anything
for your mom, Sun Jeong,
999
01:00:57,080 --> 01:00:58,826
I did what I did
for my daughter's sake.
1000
01:00:58,850 --> 01:01:01,520
This wasn't something
that I planned from the start.
1001
01:01:12,790 --> 01:01:14,700
My poor Jung Won.
1002
01:01:15,200 --> 01:01:19,200
Here you are only looking out
for the mother that raised her,
1003
01:01:19,299 --> 01:01:21,000
but she still adores you.
1004
01:01:28,810 --> 01:01:30,439
I see I was right.
1005
01:01:32,549 --> 01:01:34,620
There's another story to this,
isn't there?
1006
01:01:35,279 --> 01:01:36,379
Leave.
1007
01:01:36,819 --> 01:01:37,890
Just leave.
1008
01:01:38,719 --> 01:01:40,120
Get out of here.
1009
01:01:40,489 --> 01:01:41,689
Go.
1010
01:01:42,520 --> 01:01:44,330
There's definitely something there.
1011
01:01:44,989 --> 01:01:48,560
Judging the slip
Chairwoman Lee made,
1012
01:01:48,830 --> 01:01:51,069
your mother is being
treated unfairly.
1013
01:01:53,370 --> 01:01:55,439
I think it's time
I blew this wide open.
1014
01:01:55,739 --> 01:01:57,270
I can't let this go on.
1015
01:01:57,810 --> 01:01:58,910
Of course.
1016
01:01:59,339 --> 01:02:02,540
But convincing your mother
should come first.
1017
01:02:03,339 --> 01:02:06,310
I'm going to meet with her later
and try doing so.
1018
01:02:09,480 --> 01:02:12,326
Since I'm here, why don't I
drop by your construction site?
1019
01:02:12,350 --> 01:02:14,589
Didn't you say you wanted me
to check some tiles?
1020
01:02:15,660 --> 01:02:17,020
Can you spare the time?
1021
01:02:17,960 --> 01:02:19,965
I have to visit
the branch stores today,
1022
01:02:19,989 --> 01:02:21,700
but I can make time for that.
1023
01:02:21,899 --> 01:02:25,270
Well, I'd love that.
1024
01:02:29,469 --> 01:02:31,669
We finished this wall yesterday.
Nicely done, right?
1025
01:02:32,169 --> 01:02:33,339
I smell coffee.
1026
01:02:34,410 --> 01:02:35,739
Mr. Lee!
1027
01:02:36,080 --> 01:02:37,580
Mr. Woo, you're here.
1028
01:02:37,750 --> 01:02:39,480
Gosh, you're here early.
1029
01:02:39,950 --> 01:02:42,850
Wait, have you two met?
1030
01:02:43,379 --> 01:02:45,049
I only saw him from a distance.
1031
01:02:45,350 --> 01:02:46,726
Nice to meet you.
1032
01:02:46,750 --> 01:02:49,120
Mr. Heo from Bulman-dong
sent you, right?
1033
01:02:49,319 --> 01:02:50,589
Yes. My name is Lee Dong Chun.
1034
01:02:52,730 --> 01:02:54,176
This is my girlfriend.
1035
01:02:54,200 --> 01:02:57,259
The one I was on the phone with
yesterday. This is Mr. Lee.
1036
01:02:57,430 --> 01:02:59,799
- Hello.
- Hello.
1037
01:03:01,100 --> 01:03:03,116
I see you have the same surname.
1038
01:03:03,140 --> 01:03:05,939
Lee Bit Chae Woon and Lee Dong Chun.
1039
01:03:06,669 --> 01:03:08,839
You're right.
It's a pleasure to meet you.
1040
01:03:09,180 --> 01:03:10,339
Likewise.
1041
01:03:11,450 --> 01:03:13,910
I heard you can brew
some mean coffee.
1042
01:03:14,180 --> 01:03:16,149
I was just about to brew some,
1043
01:03:16,250 --> 01:03:17,649
so let me treat you to a cup.
1044
01:03:17,819 --> 01:03:18,989
I'd appreciate that.
1045
01:03:21,890 --> 01:03:24,665
We pulled down
the wall trimmings yesterday,
1046
01:03:24,689 --> 01:03:26,366
but that revealed a crack...
1047
01:03:26,390 --> 01:03:27,629
Seo Yeon.
1048
01:03:32,799 --> 01:03:34,915
The tiles you should see
are over there.
1049
01:03:34,939 --> 01:03:37,500
Mr. Lee, I believe
something came in the mail for me.
1050
01:03:38,439 --> 01:03:40,545
- Yes, I placed it over there.
- Thank you.
1051
01:03:40,569 --> 01:03:41,739
- Just a second.
- Sure.
1052
01:03:52,419 --> 01:03:53,996
I made sure it was smooth.
1053
01:03:54,020 --> 01:03:55,359
Thank you.
1054
01:03:56,819 --> 01:03:58,529
Enjoy the aroma first.
1055
01:03:59,029 --> 01:04:00,129
Like this.
1056
01:04:00,859 --> 01:04:02,029
Is that how it goes?
1057
01:04:05,669 --> 01:04:07,476
- It's amazing.
- Right?
1058
01:04:07,500 --> 01:04:09,116
Breathing in the scent first...
1059
01:04:09,140 --> 01:04:12,545
will prepare your body
to enjoy the flavors...
1060
01:04:12,569 --> 01:04:14,040
you'll be tasting.
1061
01:04:14,239 --> 01:04:17,779
A guest is better welcomed when
you're prepared to welcome them.
1062
01:04:17,910 --> 01:04:19,149
You're right.
1063
01:04:25,020 --> 01:04:26,250
It's so good.
1064
01:04:26,290 --> 01:04:27,835
It's better than
what I buy at a coffee shop.
1065
01:04:27,859 --> 01:04:28,866
Really?
1066
01:04:28,890 --> 01:04:31,050
Thank you for saying so.
Come by often for coffee then.
1067
01:04:31,189 --> 01:04:32,259
I think I should.
1068
01:04:34,399 --> 01:04:35,660
That's so good.
1069
01:04:36,359 --> 01:04:38,600
(Sender:
Mapo Police Station, Kim Min Cheol)
1070
01:04:43,040 --> 01:04:46,509
I don't know if I should
show this to Moong.
1071
01:04:53,680 --> 01:04:54,819
Moong.
1072
01:04:56,219 --> 01:04:57,480
- Will you excuse me?
- Sure.
1073
01:05:05,629 --> 01:05:08,129
I asked my friend Min Cheol
for a favor...
1074
01:05:08,629 --> 01:05:09,960
and he sent me a photo.
1075
01:05:12,270 --> 01:05:13,600
A photo of Park Pil Hong.
1076
01:05:16,899 --> 01:05:18,040
Is that so?
1077
01:05:53,969 --> 01:05:55,339
Since it's illegal...
1078
01:05:55,609 --> 01:05:57,750
to send someone's
personal information,
1079
01:05:57,850 --> 01:05:59,450
he sent over a copy of the photo.
1080
01:06:01,379 --> 01:06:04,520
So this is my biological father.
1081
01:06:07,419 --> 01:06:09,120
How did he get a hold of this?
1082
01:06:14,859 --> 01:06:17,899
I just can't tell her
that he served time in prison.
1083
01:06:18,100 --> 01:06:20,299
My friend must've worked
hard on this.
1084
01:06:22,100 --> 01:06:24,669
He didn't tell her
that I served time in prison.
1085
01:06:25,770 --> 01:06:27,669
Can I take a photo of this?
1086
01:06:39,589 --> 01:06:41,636
Mr. Woo, here's your coffee.
1087
01:06:41,660 --> 01:06:42,819
Thank you.
1088
01:06:43,160 --> 01:06:45,359
- You should enjoy yours too now.
- Sure.
1089
01:06:47,390 --> 01:06:49,160
What is it that you're looking at?
1090
01:06:54,500 --> 01:06:55,770
I'm sorry for the intrusion.
1091
01:06:57,270 --> 01:06:58,540
A man...
1092
01:07:01,180 --> 01:07:03,710
I've been wanting to meet.
1093
01:07:05,710 --> 01:07:07,009
I see.
1094
01:07:09,580 --> 01:07:11,390
Excuse me.
1095
01:07:13,020 --> 01:07:15,560
- Hwang Na Ro.
- Na Ro?
1096
01:07:16,359 --> 01:07:17,830
Good morning, Bit Chae Woon.
1097
01:07:18,589 --> 01:07:19,859
What brings you here?
1098
01:07:20,430 --> 01:07:21,629
Here?
1099
01:07:22,600 --> 01:07:23,960
I'm actually...
1100
01:07:24,969 --> 01:07:26,270
looking for someone.
1101
01:07:27,029 --> 01:07:28,270
Who?
1102
01:08:15,980 --> 01:08:17,755
(Homemade Love Story)
1103
01:08:17,779 --> 01:08:20,596
So you met Park Pil Hong in prison?
1104
01:08:20,620 --> 01:08:22,436
You know all about my past now,
1105
01:08:22,460 --> 01:08:23,766
so what will you do about it?
1106
01:08:23,790 --> 01:08:25,029
What do you think I'll do?
1107
01:08:28,399 --> 01:08:29,905
It must be a special occasion.
1108
01:08:29,929 --> 01:08:32,176
For the first time in ages,
I'll be seeing my former love.
1109
01:08:32,200 --> 01:08:33,177
Jung Won.
1110
01:08:33,201 --> 01:08:35,875
I was hoping you'd accept me
as Seo Yeon's father.
1111
01:08:35,899 --> 01:08:36,876
Is it money you want?
1112
01:08:36,900 --> 01:08:39,745
I'm not
the old Park Pil Hong anymore.
1113
01:08:39,769 --> 01:08:40,870
Hello, Ms. Min Jae.
1114
01:08:41,040 --> 01:08:42,955
Goodness, Professor Son.
1115
01:08:42,979 --> 01:08:44,955
When do you get off work today?
1116
01:08:44,979 --> 01:08:46,849
I'd love to have dinner with you.
1117
01:08:47,450 --> 01:08:48,856
Since you're here...
1118
01:08:48,880 --> 01:08:50,349
Branch manager Jung!
1119
01:08:51,790 --> 01:08:54,865
We'll confront Chairwoman Lee
and prove your innocence.
1120
01:08:54,889 --> 01:08:56,636
I won't let you be blamed anymore.
1121
01:08:56,660 --> 01:08:58,859
- Sun Jeong, you...
- Hello, Ms. Lee.
77028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.