Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,961 --> 00:00:07,961
Angels?
2
00:00:07,986 --> 00:00:10,723
If Asriel has angels on his side,
he can do anything.
3
00:00:10,748 --> 00:00:14,965
I will bring Asriel back and
destroy the Magisterium together.
4
00:00:15,298 --> 00:00:17,113
We must find Lyra.
5
00:00:17,652 --> 00:00:19,113
We want to hurt you.
6
00:00:23,253 --> 00:00:24,974
Do you think you can fly through it?
7
00:00:24,999 --> 00:00:27,340
Just make yourself comfortable,
Mr. Jopari.
8
00:00:27,497 --> 00:00:29,605
Ask the alethiometer
where my father is.
9
00:00:29,745 --> 00:00:30,832
He's in this world.
10
00:00:30,857 --> 00:00:32,996
My job is to help Will find his father.
11
00:00:33,021 --> 00:00:35,215
Our task is to protect you, Lyra.
12
00:00:35,323 --> 00:00:37,402
We will help you find Will's father.
13
00:00:38,857 --> 00:00:41,285
Can you stay for a bit? Look after us?
14
00:00:41,494 --> 00:00:44,402
I've been sent here to
do something important.
15
00:00:44,747 --> 00:00:46,363
We'll be fine.
16
00:00:47,128 --> 00:00:48,582
We've got each other.
17
00:00:48,840 --> 00:00:50,277
Wait!
18
00:00:51,502 --> 00:00:53,340
I'll bring you to your adults.
19
00:00:53,369 --> 00:00:55,965
- We can't go after them.
- We have to.
20
00:00:57,114 --> 00:00:58,496
How do you control them?
21
00:00:58,521 --> 00:01:00,411
Well, they consume what makes us human,
22
00:01:00,435 --> 00:01:02,183
so I just...
23
00:01:02,940 --> 00:01:04,223
hid that from them.
24
00:01:04,248 --> 00:01:06,652
Boreal, I don't need you.
25
00:01:06,762 --> 00:01:09,019
You would only hold me back.
26
00:01:09,358 --> 00:01:11,599
It would have been so much easier
if you'd told me about Lyra
27
00:01:11,623 --> 00:01:13,316
when you first had her.
28
00:01:13,699 --> 00:01:15,926
I've discovered
the girl has another name.
29
00:01:16,085 --> 00:01:17,777
The witches know it from a prophecy.
30
00:01:17,802 --> 00:01:19,449
It's heresy, beyond doubt.
31
00:01:19,474 --> 00:01:21,668
What is the child's name?
32
00:01:22,534 --> 00:01:26,058
Fra Pavel has brought me information
33
00:01:26,083 --> 00:01:29,043
of a threat so grave in nature,
34
00:01:29,068 --> 00:01:31,629
we will do whatever is necessary.
35
00:01:31,866 --> 00:01:34,863
We have sent troops through the anomaly.
36
00:01:35,778 --> 00:01:37,755
The gas canister!
37
00:01:50,956 --> 00:01:53,504
She's coming back to us.
38
00:01:58,837 --> 00:02:00,816
When they had hold of me...
39
00:02:02,171 --> 00:02:03,863
I felt numb...
40
00:02:03,888 --> 00:02:06,066
and so cold.
41
00:02:06,345 --> 00:02:09,652
Life or death meant nothing.
42
00:02:10,800 --> 00:02:11,800
Just rest.
43
00:02:11,825 --> 00:02:14,746
Stay calm.
Give yourself a chance to heal.
44
00:02:15,524 --> 00:02:17,269
You're not safe here.
45
00:02:17,294 --> 00:02:18,926
You can leave us.
46
00:02:19,489 --> 00:02:22,324
No, Lyra. We won't do that.
47
00:02:23,182 --> 00:02:24,660
But, Will, once we've found your father,
48
00:02:24,684 --> 00:02:26,221
we must leave this world.
49
00:02:26,290 --> 00:02:28,338
Let's hope we find him fast.
50
00:02:30,037 --> 00:02:31,831
Your knife frightened them.
51
00:02:32,460 --> 00:02:34,284
It frightens everyone.
52
00:03:15,005 --> 00:03:18,176
_
53
00:03:19,451 --> 00:03:21,012
_
54
00:03:22,340 --> 00:03:24,014
_
55
00:03:24,885 --> 00:03:26,116
_
56
00:03:26,680 --> 00:03:28,874
_
57
00:03:30,220 --> 00:03:33,397
_
58
00:03:34,350 --> 00:03:36,936
_
59
00:03:38,573 --> 00:03:41,975
_
60
00:03:43,582 --> 00:03:46,100
_
61
00:03:47,651 --> 00:03:51,178
_
62
00:03:51,929 --> 00:03:55,358
_
63
00:05:26,599 --> 00:05:31,599
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
64
00:05:38,381 --> 00:05:43,514
You have the only weapon
that can destroy the Authority.
65
00:05:48,365 --> 00:05:49,983
Bad dream?
66
00:05:52,021 --> 00:05:53,608
I'm frightened.
67
00:05:53,730 --> 00:05:56,006
I saw my father, and I'm scared.
68
00:05:56,732 --> 00:05:58,741
She can't see the fear.
69
00:05:59,238 --> 00:06:00,913
Your fear.
70
00:06:02,011 --> 00:06:03,319
Can't she?
71
00:06:03,344 --> 00:06:06,249
She thinks you're the bravest
fighter she's ever seen.
72
00:06:07,752 --> 00:06:09,983
As brave as Iorek Byrnison,
73
00:06:10,270 --> 00:06:12,749
King of the Armoured Bears.
74
00:06:14,354 --> 00:06:16,092
Iorek Byrnison.
75
00:06:16,607 --> 00:06:18,413
That's a compliment.
76
00:06:20,632 --> 00:06:22,795
Well, I think Lyra's
even braver than me.
77
00:06:22,820 --> 00:06:24,467
She can be.
78
00:06:24,944 --> 00:06:27,381
But... sometimes she's not.
79
00:06:29,061 --> 00:06:31,241
She's the best friend I ever had.
80
00:06:32,140 --> 00:06:33,858
You know that?
81
00:06:35,038 --> 00:06:37,124
Not that I've had many friends.
82
00:06:38,555 --> 00:06:40,639
You're her best friend, too.
83
00:06:41,549 --> 00:06:43,483
Now, sleep.
84
00:06:45,860 --> 00:06:48,006
Maybe you'll feel better in the morning.
85
00:07:20,833 --> 00:07:22,866
I'm no longer an aeronaut.
86
00:07:24,231 --> 00:07:27,600
We're insects now, travelling the world
just like all the others.
87
00:07:28,427 --> 00:07:31,233
You couldn't be an insect
if you tried, Lee.
88
00:07:31,481 --> 00:07:32,920
Says you, rabbit.
89
00:07:32,945 --> 00:07:34,936
The shaman's on his feet.
90
00:07:37,975 --> 00:07:39,842
I know where the Bearer is.
91
00:07:41,531 --> 00:07:44,436
We must go west, to a canyon.
92
00:07:45,533 --> 00:07:47,881
You picked a good spot, Mr. Scoresby,
93
00:07:47,906 --> 00:07:51,170
but that last Magisterium
airship will have landed by now.
94
00:07:51,337 --> 00:07:53,319
They'll be looking for us.
95
00:09:24,384 --> 00:09:26,749
These Spectres
could be everywhere.
96
00:09:26,870 --> 00:09:28,702
How safe are we?
97
00:09:28,905 --> 00:09:31,475
I have another problem
for you, I'm afraid.
98
00:09:31,714 --> 00:09:35,655
Jabar has seen an adult with
a daemon wandering the city.
99
00:09:35,680 --> 00:09:37,170
If they're from our world,
100
00:09:37,195 --> 00:09:39,374
they may not know the dangers here.
101
00:09:40,508 --> 00:09:42,710
There were other
children on that rooftop.
102
00:09:43,101 --> 00:09:44,967
Start there. Check they're safe.
103
00:09:45,286 --> 00:09:47,202
I'll send Jabar back with news.
104
00:09:47,227 --> 00:09:49,256
Kaisa will watch for his safe return.
105
00:09:51,243 --> 00:09:52,967
Check the forest.
106
00:09:53,100 --> 00:09:54,452
We need to know the path is clear
107
00:09:54,477 --> 00:09:57,147
before we continue
searching for Will's father.
108
00:09:57,650 --> 00:09:59,389
Be safe.
109
00:10:21,672 --> 00:10:22,835
There!
110
00:10:23,503 --> 00:10:25,045
The campsite!
111
00:10:31,756 --> 00:10:33,842
Well, go on, then. Skedaddle.
112
00:10:33,867 --> 00:10:35,280
You could come too.
113
00:10:35,382 --> 00:10:36,764
We like you, miss.
114
00:10:37,328 --> 00:10:41,102
Well, that's very kind of you,
but I'm afraid I can't.
115
00:10:41,333 --> 00:10:43,024
Where are you going?
116
00:10:44,235 --> 00:10:47,055
Well, I'm looking for answers, and...
117
00:10:47,410 --> 00:10:49,798
I have a feeling that's where
to look for them.
118
00:10:52,488 --> 00:10:53,851
Bye, miss.
119
00:10:53,876 --> 00:10:54,890
Thank you.
120
00:10:54,915 --> 00:10:56,680
I was delighted to help.
121
00:11:41,904 --> 00:11:43,796
Serafina wants to scout ahead.
122
00:11:43,821 --> 00:11:46,296
She wants to know exactly
where these Spectres are.
123
00:11:46,789 --> 00:11:49,515
She's sending Lena down to the city
and Reina out to the forest.
124
00:11:49,540 --> 00:11:52,499
- If we can track their movements...
- Spectres only affect adults.
125
00:11:52,728 --> 00:11:55,062
We should go on without them,
for their sake and ours.
126
00:11:55,087 --> 00:11:57,046
They'll keep us safe.
127
00:12:01,168 --> 00:12:04,226
For the first time in a long time,
I'm close to my father.
128
00:12:05,474 --> 00:12:07,187
It's time I go find him.
129
00:12:07,281 --> 00:12:09,757
I can't stop thinking
about what my mother said.
130
00:12:10,365 --> 00:12:12,038
That I'd take up his mantle,
131
00:12:12,063 --> 00:12:14,874
carry on whatever he went
into the other worlds to do.
132
00:12:15,636 --> 00:12:18,491
I think that's why the alethiometer's
telling us to find him.
133
00:12:18,725 --> 00:12:22,085
- It's connecting us.
- We can help him, Lyra.
134
00:12:24,235 --> 00:12:27,468
I heard what Pan said... last night.
135
00:12:28,202 --> 00:12:30,010
You were listening?
136
00:12:33,321 --> 00:12:35,223
And I heard what you said.
137
00:12:40,702 --> 00:12:42,652
I've had a best friend.
138
00:12:44,916 --> 00:12:47,207
And I let that best friend down.
139
00:12:52,626 --> 00:12:54,652
Maybe this is how I let you down.
140
00:12:54,746 --> 00:12:56,426
You haven't let me down.
141
00:12:57,309 --> 00:12:59,441
You've made me stronger, Lyra.
142
00:13:00,809 --> 00:13:02,746
I've made you stronger.
143
00:13:03,869 --> 00:13:07,595
But we need to go on our own,
without them.
144
00:13:08,288 --> 00:13:10,532
This is our journey now.
145
00:13:51,423 --> 00:13:53,243
Is Lyra with you?
146
00:13:55,252 --> 00:13:56,743
This town isn't safe.
147
00:13:56,768 --> 00:13:59,063
- You should leave.
- And a boy?
148
00:13:59,088 --> 00:14:00,954
A boy with a knife?
149
00:14:03,509 --> 00:14:05,305
How do you know this?
150
00:14:05,561 --> 00:14:07,727
How many witches are you?
151
00:14:10,438 --> 00:14:12,157
There is only me.
152
00:14:13,357 --> 00:14:15,665
I haven't seen a boy. Or knife.
153
00:14:18,567 --> 00:14:20,243
How disappointing.
154
00:14:20,268 --> 00:14:23,782
There are creatures here
that would hurt you.
155
00:14:23,900 --> 00:14:26,516
Please, save yourself.
156
00:14:30,642 --> 00:14:32,665
Why would you do that?
157
00:14:32,690 --> 00:14:35,220
Because Lyra is important to me.
158
00:14:37,277 --> 00:14:40,102
You're her. The woman of Bolvangar.
159
00:14:40,127 --> 00:14:42,040
I'm not important.
160
00:14:45,216 --> 00:14:46,462
Where are they?
161
00:14:48,245 --> 00:14:49,641
You don't want to tell me?
162
00:14:50,100 --> 00:14:52,720
I'll never tell you!
163
00:14:58,256 --> 00:15:00,477
You witches,
you know something about Lyra.
164
00:15:00,502 --> 00:15:01,977
What is it?
165
00:15:07,402 --> 00:15:09,259
Do you not think I have a right?
166
00:15:09,284 --> 00:15:11,532
She is my daughter.
167
00:15:11,557 --> 00:15:13,235
She is my daughter!
168
00:15:14,520 --> 00:15:18,024
Why won't anyone tell me the truth?
169
00:15:25,449 --> 00:15:26,938
Eve.
170
00:15:27,522 --> 00:15:30,126
She's Eve.
171
00:15:30,889 --> 00:15:32,774
The Mother of All.
172
00:16:01,817 --> 00:16:03,587
She's Eve...
173
00:16:08,352 --> 00:16:10,891
Eve before the Fall.
174
00:16:14,750 --> 00:16:16,923
This time, she mustn't fall.
175
00:16:19,001 --> 00:16:20,774
I'll see to that.
176
00:17:04,633 --> 00:17:06,266
Stop whimpering.
177
00:17:18,141 --> 00:17:20,048
Do you think Will's right?
178
00:17:20,789 --> 00:17:22,462
Do you think we can do this on our own?
179
00:17:22,487 --> 00:17:25,376
Serafina has already
had to save us twice.
180
00:17:25,813 --> 00:17:27,891
And you want to leave her side?
181
00:17:34,266 --> 00:17:36,884
The Spectres could hurt her.
She's not safe.
182
00:17:38,629 --> 00:17:40,805
Everything's a risk, Lyra.
183
00:17:41,585 --> 00:17:43,665
Haven't you learnt that by now?
184
00:17:46,375 --> 00:17:47,782
No.
185
00:17:48,465 --> 00:17:51,071
What I've learnt is
that we make mistakes.
186
00:17:52,433 --> 00:17:55,071
I don't want to make a mistake
with either of these people.
187
00:18:01,985 --> 00:18:03,618
There's something out there.
188
00:18:07,168 --> 00:18:09,180
Do you think it's a Spectre?
189
00:18:14,323 --> 00:18:16,024
You're a witch!
190
00:18:17,858 --> 00:18:19,392
And you're Lyra.
191
00:18:19,928 --> 00:18:21,735
She found you.
192
00:18:53,133 --> 00:18:55,673
Is Asriel preparing for war?
193
00:18:56,376 --> 00:18:57,649
I asked him what battle
194
00:18:57,674 --> 00:19:00,541
he intended to rage
against the Magisterium.
195
00:19:01,177 --> 00:19:04,040
He told me this war has
to be bigger than them,
196
00:19:04,065 --> 00:19:05,649
that in every world,
197
00:19:05,674 --> 00:19:09,220
agents of the Authority
are committing injustices.
198
00:19:09,448 --> 00:19:12,680
- He intends to fight the Authority.
- And he needs us.
199
00:19:12,705 --> 00:19:14,727
It is our duty
200
00:19:14,752 --> 00:19:17,977
to call to arms every single clan
201
00:19:18,002 --> 00:19:19,813
and bring them to his cause.
202
00:19:20,189 --> 00:19:22,048
My duty is to the girl.
203
00:19:22,073 --> 00:19:23,743
Hers is to the boy.
204
00:19:23,971 --> 00:19:25,391
I must stay here.
205
00:19:25,533 --> 00:19:27,173
Serafina...
206
00:19:28,952 --> 00:19:30,735
The Great War.
207
00:19:30,857 --> 00:19:33,095
The end of suffering.
208
00:19:33,447 --> 00:19:36,391
If this is the Great War,
then she will be needed.
209
00:19:36,710 --> 00:19:38,977
So you will chaperone Lyra
210
00:19:39,002 --> 00:19:41,173
as she chaperones this boy.
211
00:19:41,666 --> 00:19:44,055
- Where?
- To his father.
212
00:19:44,461 --> 00:19:46,860
After that, the prophecy is clear.
213
00:19:48,947 --> 00:19:52,438
She is the child that shall
bring about the end of destiny
214
00:19:52,463 --> 00:19:54,548
and return free will.
215
00:19:56,571 --> 00:19:58,274
You trust Asriel.
216
00:19:58,299 --> 00:20:00,079
I trust that.
217
00:20:01,161 --> 00:20:02,821
There is something else.
218
00:20:03,036 --> 00:20:06,298
As I was travelling,
I came across some cliff-ghasts.
219
00:20:06,323 --> 00:20:08,626
They spoke of the Æsahættr.
220
00:20:09,544 --> 00:20:10,963
Something that will be the difference
221
00:20:10,987 --> 00:20:12,993
between winning and losing.
222
00:20:19,719 --> 00:20:22,438
- I'm not sure where to begin, but...
- Go.
223
00:20:23,591 --> 00:20:26,055
Find Asriel this Æsahættr.
224
00:20:26,993 --> 00:20:28,977
Make his fight yours.
225
00:20:41,607 --> 00:20:42,930
She's gone?
226
00:20:43,203 --> 00:20:44,704
To Asriel.
227
00:20:46,799 --> 00:20:48,407
And the Spectres?
228
00:20:48,968 --> 00:20:50,991
From what I've seen,
229
00:20:51,016 --> 00:20:52,587
the way is clear.
230
00:20:54,487 --> 00:20:56,438
Then let's find this boy's father.
231
00:21:35,573 --> 00:21:37,512
That's not my daemon.
232
00:21:39,530 --> 00:21:40,747
Run.
233
00:21:53,043 --> 00:21:54,622
That went well.
234
00:21:55,120 --> 00:21:56,715
Yeah. That went well.
235
00:21:58,489 --> 00:21:59,895
- Can you run?
- Yeah.
236
00:21:59,920 --> 00:22:01,723
Go on, then. I'll cover you.
237
00:22:16,189 --> 00:22:17,950
Lyra needs our help more than ever.
238
00:22:17,975 --> 00:22:19,301
We've no choice now.
239
00:22:26,819 --> 00:22:29,153
You're either with me or against me.
240
00:22:31,846 --> 00:22:33,458
Which is it?
241
00:22:35,062 --> 00:22:38,387
If you're against me,
you're against Lyra.
242
00:22:59,143 --> 00:23:01,317
What are you frightened of?
243
00:23:02,872 --> 00:23:04,450
Hmm?
244
00:23:06,603 --> 00:23:08,317
Her?
245
00:23:09,474 --> 00:23:11,301
Lyra is special.
246
00:23:11,326 --> 00:23:14,723
Lyra is Eve. We must prevent the Fall.
247
00:23:28,532 --> 00:23:31,411
We have to do whatever it takes
248
00:23:31,436 --> 00:23:33,200
to keep her safe.
249
00:23:45,563 --> 00:23:47,450
I will find her.
250
00:24:06,297 --> 00:24:08,161
Come to me.
251
00:24:45,744 --> 00:24:47,872
- You all right?
- Yeah.
252
00:24:48,838 --> 00:24:50,520
Look, we're not going
to outrun them now.
253
00:24:50,545 --> 00:24:52,021
One of us needs to
stay and fight them off,
254
00:24:52,045 --> 00:24:53,434
if we stand a fighting chance.
255
00:24:53,459 --> 00:24:54,512
Give me your gun.
256
00:24:54,537 --> 00:24:56,380
I'm no shaman,
but let me make a prediction.
257
00:24:56,405 --> 00:24:57,755
I leave you here, you die.
258
00:24:57,780 --> 00:24:59,809
If we don't get the protection to Lyra,
259
00:24:59,834 --> 00:25:01,434
all of this will be for nothing.
260
00:25:01,556 --> 00:25:04,106
- Mr. Scoresby...
- Listen, I've weighed all the options.
261
00:25:04,795 --> 00:25:06,497
I've made my choice.
262
00:25:06,745 --> 00:25:08,075
You're it.
263
00:25:08,294 --> 00:25:10,012
Now, find the Bearer.
264
00:25:11,093 --> 00:25:12,747
You're a good man.
265
00:25:13,248 --> 00:25:15,122
Just remember your promise.
266
00:25:15,474 --> 00:25:17,528
I love that little girl like a daughter.
267
00:25:17,807 --> 00:25:19,012
I remember.
268
00:25:19,289 --> 00:25:20,731
You have my word.
269
00:25:20,756 --> 00:25:23,311
I'll make sure she's
protected by the Knife.
270
00:25:23,950 --> 00:25:25,903
That's all I need to know.
271
00:25:34,318 --> 00:25:36,090
Go on.
272
00:25:43,699 --> 00:25:44,825
Listen...
273
00:25:44,850 --> 00:25:46,919
if this were anyone else,
it'd be suicidal.
274
00:25:48,261 --> 00:25:49,762
But I'm a fine shot.
275
00:25:50,297 --> 00:25:52,231
Goodbye, Mr. Scoresby.
276
00:26:04,329 --> 00:26:06,676
I think I'm changing, Pan.
277
00:26:07,314 --> 00:26:09,387
I like you just as you are.
278
00:26:09,412 --> 00:26:13,231
Once I change, you'll stop changing.
279
00:26:14,640 --> 00:26:18,262
- What do you think you'll be?
- A flea, I hope.
280
00:26:19,682 --> 00:26:22,856
Is it Will that's changing you?
281
00:26:26,123 --> 00:26:27,671
A bit.
282
00:26:29,297 --> 00:26:31,859
I don't think I'm ready
for things to change.
283
00:26:34,777 --> 00:26:37,078
I don't think anyone ever is.
284
00:26:56,544 --> 00:26:59,640
"A fox, after nearly
crossing the stream,
285
00:26:59,665 --> 00:27:02,156
gets his tail in the water."
286
00:27:12,032 --> 00:27:14,336
"The task at hand is not yet completed.
287
00:27:14,361 --> 00:27:17,679
It promises success,
but proceed with caution."
288
00:27:39,595 --> 00:27:42,219
- I'm out.
- Come on. Let's move.
289
00:27:56,374 --> 00:27:58,337
Remember the games we used
to play when we were little?
290
00:27:58,361 --> 00:28:01,148
- The Alamo.
- Hah! The Alamo.
291
00:28:01,173 --> 00:28:03,297
Take it in turns being Danes and French.
292
00:28:03,322 --> 00:28:05,117
They're still coming.
293
00:28:05,841 --> 00:28:07,703
How many bullets do we have left?
294
00:28:08,206 --> 00:28:09,976
About 30.
295
00:28:11,572 --> 00:28:15,640
Well, let's make every
single last one count, then.
296
00:28:24,356 --> 00:28:25,828
I don't like taking lives, Hester.
297
00:28:25,853 --> 00:28:28,929
- It's ours or theirs.
- It's theirs or Lyra's.
298
00:28:30,788 --> 00:28:32,187
On the right!
299
00:28:36,326 --> 00:28:38,486
- I'm running out of bullets.
- Don't think about that.
300
00:28:38,511 --> 00:28:39,551
What should I think about?
301
00:28:39,576 --> 00:28:41,476
Think about anything. Think about bacon!
302
00:28:41,501 --> 00:28:43,179
Just keep shooting.
303
00:28:43,596 --> 00:28:45,539
Over by the back boulder!
304
00:28:49,866 --> 00:28:52,703
It's nothing big.
A bullet clipped your scalp,
305
00:28:52,728 --> 00:28:54,226
but no great damage.
306
00:28:55,454 --> 00:28:57,015
Did you count how many fell?
307
00:28:58,808 --> 00:29:00,890
This is my fault, isn't it?
308
00:29:01,518 --> 00:29:03,077
How do you figure?
309
00:29:03,366 --> 00:29:05,414
I've always stopped you before.
310
00:29:06,715 --> 00:29:08,219
You always pushed me.
311
00:29:08,481 --> 00:29:10,594
Only when there's
an adventure on the way.
312
00:29:10,619 --> 00:29:12,099
Hester.
313
00:29:12,328 --> 00:29:14,261
There were always adventures.
314
00:29:33,704 --> 00:29:35,117
Lee!
315
00:29:35,378 --> 00:29:36,992
The cloud pine.
316
00:29:37,271 --> 00:29:40,086
Maybe we can call her to this world.
317
00:29:43,992 --> 00:29:46,109
She gave it to us to summon her.
318
00:29:55,159 --> 00:29:57,140
Serafina Pekkala,
319
00:29:57,346 --> 00:29:59,015
I beg you...
320
00:29:59,758 --> 00:30:01,281
Come help us.
321
00:30:05,095 --> 00:30:06,460
Do you think that's enough?
322
00:30:06,903 --> 00:30:08,750
Let's hope so.
323
00:30:24,589 --> 00:30:26,781
- He's in trouble.
- Who?
324
00:30:27,425 --> 00:30:28,672
Lee Scoresby.
325
00:30:28,697 --> 00:30:30,086
Lee's here?
326
00:30:30,111 --> 00:30:32,062
I can sense that he is near.
327
00:30:33,749 --> 00:30:36,242
If Lee's in trouble,
you have to go. Please.
328
00:30:36,753 --> 00:30:38,726
He's here looking for us.
329
00:30:39,226 --> 00:30:41,836
We'll be safe. Just go.
330
00:30:42,237 --> 00:30:44,461
We'll stay here. Please, go!
331
00:30:57,460 --> 00:30:59,390
How far we flew.
332
00:31:03,011 --> 00:31:05,047
Don't you go before I do.
333
00:31:05,449 --> 00:31:07,351
I'm still here.
334
00:31:07,814 --> 00:31:09,750
We held them up.
335
00:31:12,752 --> 00:31:14,469
We held out.
336
00:31:15,326 --> 00:31:17,328
We're a-helping...
337
00:31:17,696 --> 00:31:19,211
Lyra...
338
00:31:49,924 --> 00:31:51,875
Find me.
339
00:33:32,134 --> 00:33:33,828
Don't come any closer.
340
00:33:35,520 --> 00:33:36,687
So.
341
00:33:37,353 --> 00:33:39,094
You're the Knife Bearer.
342
00:33:44,228 --> 00:33:46,601
I was told I'd find my father out here.
343
00:33:53,162 --> 00:33:54,781
Dad?
344
00:33:56,870 --> 00:33:58,476
Will...
345
00:34:02,390 --> 00:34:04,164
It's really you?
346
00:34:13,741 --> 00:34:15,562
I thought you were dead.
347
00:34:17,739 --> 00:34:19,234
Your mother...
348
00:34:20,434 --> 00:34:22,992
Will, where is she?
349
00:34:25,723 --> 00:34:27,484
- Will?
- She...
350
00:34:27,911 --> 00:34:29,484
She's safe.
351
00:34:30,121 --> 00:34:31,734
In our world.
352
00:34:33,202 --> 00:34:35,359
Why didn't you come back to us?
353
00:34:39,443 --> 00:34:41,172
My son...
354
00:34:42,607 --> 00:34:44,664
is the Knife Bearer.
355
00:34:50,617 --> 00:34:52,469
You have a daemon.
356
00:35:57,704 --> 00:35:59,461
Hello, Lyra.
357
00:36:01,920 --> 00:36:03,765
Did you come through a window?
358
00:36:04,996 --> 00:36:06,398
Yeah.
359
00:36:08,337 --> 00:36:10,355
- How did you do it?
- You owe me answers, Dad,
360
00:36:10,380 --> 00:36:11,859
not the other way round.
361
00:36:13,207 --> 00:36:14,655
Yeah.
362
00:36:19,259 --> 00:36:22,461
Do you have any idea how hard
Mum found it without you?
363
00:36:23,755 --> 00:36:25,719
Thinking you were dead?
364
00:36:29,289 --> 00:36:31,195
I couldn't get back to you.
365
00:36:31,824 --> 00:36:34,789
I tried... everything.
366
00:36:35,340 --> 00:36:37,797
And in trying,
I got a better understanding
367
00:36:37,822 --> 00:36:40,703
of these strange worlds.
368
00:36:43,564 --> 00:36:48,078
An understanding that I could
use to actually help people.
369
00:36:51,602 --> 00:36:54,008
And you chose these people
over your family?
370
00:36:54,330 --> 00:36:57,898
No. I thought by helping them,
I could help you.
371
00:36:58,380 --> 00:37:02,164
I'm talking about the end
of this tyranny, Will, for you.
372
00:37:02,189 --> 00:37:03,601
For everyone.
373
00:37:03,816 --> 00:37:07,547
I've thought about you... every day.
374
00:37:12,411 --> 00:37:14,109
But, Will...
375
00:37:16,837 --> 00:37:18,992
If you're the Knife Bearer,
376
00:37:19,664 --> 00:37:21,851
you have a task ahead of you.
377
00:37:21,993 --> 00:37:26,922
The fate of many worlds may rest on you.
378
00:37:30,209 --> 00:37:31,461
On me?
379
00:37:31,893 --> 00:37:34,258
There's a war coming, Will.
380
00:37:34,476 --> 00:37:36,851
The greatest war there ever was.
381
00:37:36,876 --> 00:37:38,461
You must go to Lord Asriel
382
00:37:38,486 --> 00:37:40,966
and tell him that you have
the only weapon
383
00:37:40,991 --> 00:37:42,679
in all the universes
384
00:37:42,704 --> 00:37:45,523
that can destroy
the Authority. All right?
385
00:37:49,925 --> 00:37:51,791
I don't want to. I hate it.
386
00:37:51,816 --> 00:37:53,524
I don't want anything
to do with any of this.
387
00:37:53,548 --> 00:37:55,773
You're the Knife Bearer, Will.
388
00:37:56,458 --> 00:37:58,554
If you don't use it against them,
389
00:37:58,578 --> 00:37:59,906
they'll tear it out of your hands
390
00:37:59,931 --> 00:38:03,664
and they'll destroy us.
They'll have absolute power.
391
00:38:05,165 --> 00:38:06,976
I'm sorry, Will, but...
392
00:38:07,397 --> 00:38:10,398
You must do this. You must do it.
393
00:38:13,104 --> 00:38:15,023
And then we go home?
394
00:38:26,161 --> 00:38:27,930
Then we'll go home.
395
00:38:28,887 --> 00:38:31,586
All right? Then we'll go home.
396
00:38:36,361 --> 00:38:37,898
I can't. I'm not capable.
397
00:38:37,923 --> 00:38:38,929
You fought for the Knife?
398
00:38:38,954 --> 00:38:40,859
- Yes.
- Yes. It chose you.
399
00:38:40,884 --> 00:38:43,437
It chose you. Argue with anything else,
400
00:38:43,462 --> 00:38:46,087
but don't argue with your true nature.
401
00:38:46,994 --> 00:38:49,203
I'm not strong enough.
402
00:38:58,121 --> 00:39:00,586
Both of us were brought here.
403
00:39:02,191 --> 00:39:04,140
Do you understand?
404
00:39:05,020 --> 00:39:06,617
You with the Knife,
405
00:39:06,642 --> 00:39:08,601
and me to tell you
what to do with it, Will.
406
00:39:08,626 --> 00:39:10,703
Will. Will? Listen to me. This...
407
00:39:10,728 --> 00:39:13,836
- This is your duty.
- And your duty was to be my father.
408
00:39:14,329 --> 00:39:15,726
Will...
409
00:39:18,031 --> 00:39:19,609
I'm so sorry.
410
00:39:20,046 --> 00:39:22,234
But look what you've become.
411
00:39:22,778 --> 00:39:24,437
Without me.
412
00:39:24,794 --> 00:39:26,859
You're a warrior, Will.
413
00:39:29,979 --> 00:39:31,328
You're a warrior.
414
00:39:31,353 --> 00:39:32,508
Jopari!
415
00:39:47,570 --> 00:39:48,789
Dad?
416
00:39:50,619 --> 00:39:52,133
Dad?
417
00:39:55,202 --> 00:39:56,969
Let me look at you.
418
00:39:59,561 --> 00:40:01,742
The night is full of angels.
419
00:40:02,102 --> 00:40:03,953
They will guide you now.
420
00:40:16,986 --> 00:40:18,578
Please...
421
00:42:01,631 --> 00:42:03,851
I have struggled
through many worlds
422
00:42:03,876 --> 00:42:05,750
to arrive here.
423
00:42:07,618 --> 00:42:09,351
But you know this.
424
00:42:11,687 --> 00:42:14,086
I have sacrificed things...
425
00:42:16,478 --> 00:42:18,430
Things I did not want to.
426
00:42:22,988 --> 00:42:25,070
My fight is not with you.
427
00:42:30,340 --> 00:42:33,570
But you are the last obstacle
between me and my enemy.
428
00:42:34,005 --> 00:42:38,000
And if I must,
I will raise arms... again.
429
00:42:39,023 --> 00:42:41,320
My fight is with the Authority...
430
00:42:41,810 --> 00:42:45,336
and those doling out
cruelties in his name...
431
00:42:46,565 --> 00:42:51,178
those who seek to divide
in order to control...
432
00:42:52,818 --> 00:42:54,936
and who have built worlds founded
433
00:42:54,961 --> 00:42:57,905
on privilege and divine right
434
00:42:57,930 --> 00:43:00,881
rather than care and need.
435
00:43:01,422 --> 00:43:04,201
I fight for freedom of knowledge,
436
00:43:04,701 --> 00:43:08,522
and in place of deceit,
intolerance and prejudice...
437
00:43:10,075 --> 00:43:13,062
I fight for the possibilities
of understanding,
438
00:43:13,087 --> 00:43:15,484
truth and acceptance.
439
00:43:18,063 --> 00:43:22,172
But I cannot win these things alone.
440
00:43:25,203 --> 00:43:28,804
I will need help and support.
441
00:43:32,270 --> 00:43:34,028
From you,
442
00:43:34,860 --> 00:43:37,286
and all those who have rebelled.
443
00:43:41,281 --> 00:43:46,512
Let us be united in heart,
soul and deed,
444
00:43:46,537 --> 00:43:50,137
and together we could build
a Republic of Heaven above
445
00:43:50,162 --> 00:43:53,481
and a Republic of Ideas below.
446
00:43:54,300 --> 00:43:58,801
Worlds in which the scars
of history may be healed.
447
00:43:59,155 --> 00:44:00,934
Better worlds,
448
00:44:00,959 --> 00:44:06,004
where the privilege of freedom
becomes the right of all peoples.
449
00:44:08,567 --> 00:44:10,840
But I tell you this now.
450
00:44:12,120 --> 00:44:14,442
There is no neutral ground.
451
00:44:14,467 --> 00:44:18,465
You are either for me
or you are against me.
452
00:44:18,626 --> 00:44:20,520
Now, which is it?
453
00:44:24,006 --> 00:44:26,254
You're out there. I know you are.
454
00:44:27,562 --> 00:44:29,411
Answer me!
455
00:44:29,972 --> 00:44:33,207
Answer me!
456
00:44:42,371 --> 00:44:43,864
Asriel!
457
00:44:54,372 --> 00:44:58,692
We stand with you, Asriel Belacqua.
458
00:44:58,932 --> 00:45:00,442
Good.
459
00:45:00,710 --> 00:45:02,864
Then let us prepare for war.
460
00:45:32,970 --> 00:45:35,340
My darling Lyra.
461
00:45:37,456 --> 00:45:39,395
You're fine now.
462
00:45:40,057 --> 00:45:42,043
We're out of danger.
463
00:45:43,825 --> 00:45:47,356
I'm taking you somewhere entirely safe.
464
00:45:55,155 --> 00:45:58,155
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
465
00:47:15,441 --> 00:47:17,012
Lyra.
466
00:47:18,766 --> 00:47:20,504
Lyra!
467
00:47:22,985 --> 00:47:24,785
Lyra, help me!
468
00:47:26,531 --> 00:47:28,058
Roger?
469
00:47:30,168 --> 00:47:32,090
What is this place?
31373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.