All language subtitles for Heroes.S04E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,377 --> 00:00:03,086 Previously on Heroes. 2 00:00:03,295 --> 00:00:04,504 Claire. 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,090 So glad you could make it. 4 00:00:07,591 --> 00:00:10,760 Whatever you're doing right now, please, just stop. 5 00:00:10,844 --> 00:00:13,221 This is much more dangerous than you know. 6 00:00:13,639 --> 00:00:15,098 No matter what happens in your world, 7 00:00:15,182 --> 00:00:17,016 you can always come back to this one. 8 00:00:17,101 --> 00:00:19,102 Whenever you want. I know. 9 00:00:21,814 --> 00:00:23,523 You killed Joseph, didn't you? 10 00:00:23,607 --> 00:00:25,066 You betrayed us to the government. 11 00:00:25,150 --> 00:00:27,735 And when Joseph found out, you killed him. 12 00:00:27,820 --> 00:00:28,861 You lying bastard. 13 00:00:29,154 --> 00:00:30,905 I will tell you how you die. 14 00:00:30,989 --> 00:00:32,198 You die alone. 15 00:00:32,282 --> 00:00:35,118 No one will mourn your death. No one will shed a tear. 16 00:00:35,244 --> 00:00:36,703 I wish I can change fate, 17 00:00:36,787 --> 00:00:38,204 but you must go on your path. 18 00:00:38,455 --> 00:00:39,914 Give me my brother back. 19 00:00:40,290 --> 00:00:42,542 Come on, Nathan. I know you're in there. 20 00:00:44,378 --> 00:00:45,753 I don't think I can hang on. 21 00:00:45,838 --> 00:00:46,879 Sure you can. 22 00:00:47,297 --> 00:00:48,631 Nathan. 23 00:00:48,716 --> 00:00:50,550 You need to accept that I'm gone. 24 00:00:50,634 --> 00:00:54,220 You fight the good fight. You've always been everything that's good in the world. 25 00:00:54,304 --> 00:00:55,555 Nathan. 26 00:01:18,370 --> 00:01:20,079 I wanna see him. 27 00:01:29,757 --> 00:01:31,799 The plane's ready to go. 28 00:01:32,968 --> 00:01:37,054 I can handle this, Peter. You don't have to have any part in it. 29 00:01:37,723 --> 00:01:39,182 Yeah, I do. 30 00:01:53,947 --> 00:01:55,490 It's awful. 31 00:01:56,742 --> 00:01:59,619 Did the police, you know, say anything? 32 00:02:00,370 --> 00:02:01,454 Engine fire or... 33 00:02:01,538 --> 00:02:03,831 Accident. Tragic accident. 34 00:02:06,168 --> 00:02:09,253 I'm so sorry for your loss. Excuse me. 35 00:03:05,727 --> 00:03:08,271 I tried to stop him. I'm sorry. 36 00:03:08,355 --> 00:03:09,772 Stop who? 37 00:03:10,440 --> 00:03:12,024 Hello, Samuel. 38 00:03:15,737 --> 00:03:16,946 Sylar. 39 00:03:17,030 --> 00:03:19,115 Oh, good. You remembered. 40 00:03:19,449 --> 00:03:21,367 Get everyone to safety, 41 00:03:21,451 --> 00:03:23,327 but not too far. Understand? Go. 42 00:03:33,797 --> 00:03:35,756 You're just delaying the inevitable. 43 00:03:35,841 --> 00:03:37,508 You could've killed Doyle. You didn't. 44 00:03:37,593 --> 00:03:39,218 I'll get to him. 45 00:03:39,678 --> 00:03:41,929 I'm much more interested in you. 46 00:03:42,764 --> 00:03:44,056 Memories were a little fuzzy, 47 00:03:44,141 --> 00:03:46,058 like an orange that's been left out too long, 48 00:03:46,143 --> 00:03:48,769 but I could still find my way back. 49 00:03:48,854 --> 00:03:49,854 Thank you. 50 00:03:49,938 --> 00:03:51,272 My pleasure. 51 00:03:52,649 --> 00:03:56,402 Been a while since my body and mind were together. 52 00:03:56,778 --> 00:03:58,070 It'd be a crisis for a lesser man, 53 00:03:58,155 --> 00:04:01,240 having your soul ripped out of you, but not for me. 54 00:04:01,325 --> 00:04:07,496 I returned with one simple, singular thought. 55 00:04:07,581 --> 00:04:10,124 I know. Wait, don't tell me. Fun? 56 00:04:11,001 --> 00:04:12,251 Feast. 57 00:04:17,299 --> 00:04:20,009 Love what you've done with the place. 58 00:04:20,385 --> 00:04:22,970 Brought a lot more people in here. 59 00:04:23,639 --> 00:04:25,640 Gonna make me a lot more powerful. 60 00:04:25,724 --> 00:04:27,850 No. It makes me more powerful. 61 00:04:29,061 --> 00:04:31,312 I've got big plans for you. 62 00:04:31,813 --> 00:04:33,439 Kill me now, you'll never know what could be. 63 00:04:33,523 --> 00:04:36,150 Everybody has big plans for me. 64 00:04:36,985 --> 00:04:39,403 I think that's all people have. 65 00:05:48,724 --> 00:05:49,807 Hey. 66 00:05:50,684 --> 00:05:51,934 You all right? 67 00:05:52,602 --> 00:05:56,814 I wasn't expecting to see you. 68 00:05:58,817 --> 00:06:00,985 Thought I'd give you a lift. 69 00:06:02,946 --> 00:06:03,946 Oh. 70 00:06:04,489 --> 00:06:06,240 You don't want a ride? 71 00:06:07,451 --> 00:06:08,659 I... 72 00:06:12,289 --> 00:06:15,124 I'd actually prefer if you didn't come. 73 00:06:15,751 --> 00:06:17,835 You lied to me, 74 00:06:18,587 --> 00:06:19,795 once again. 75 00:06:20,839 --> 00:06:23,632 About Nathan's death, about what you did. 76 00:06:24,926 --> 00:06:25,926 God. 77 00:06:28,096 --> 00:06:29,680 It was Sylar. 78 00:06:31,683 --> 00:06:35,811 Did you forget that it was Sylar? 79 00:06:36,146 --> 00:06:37,897 Did you forget what he did to me? 80 00:06:37,981 --> 00:06:39,023 No. 81 00:06:39,107 --> 00:06:43,486 He attacked me. He cut open my head. 82 00:06:44,321 --> 00:06:47,698 He killed my father, and you... 83 00:06:48,325 --> 00:06:52,369 You dressed him up in Nathan's face, and I hugged him. 84 00:06:53,163 --> 00:06:55,289 And I felt love for him. 85 00:06:56,124 --> 00:06:59,668 We did the wrong thing for the right reason. 86 00:07:00,295 --> 00:07:01,921 We found a way to contain Sylar 87 00:07:02,005 --> 00:07:05,341 and to keep Nathan alive at the same time. Claire. 88 00:07:06,885 --> 00:07:08,260 It didn't work. We shouldn't have done it. 89 00:07:08,345 --> 00:07:10,054 You did. 90 00:07:10,514 --> 00:07:14,183 And I need time to grieve without being reminded why. 91 00:07:38,416 --> 00:07:41,502 I keep looking up, too, hoping to see him. 92 00:07:43,171 --> 00:07:46,465 We never have been very good with death, have we? 93 00:07:46,550 --> 00:07:48,300 Or its complications. 94 00:07:49,719 --> 00:07:51,220 Can't have been easy for you, 95 00:07:51,304 --> 00:07:53,722 covering this all up with Noah. 96 00:07:53,932 --> 00:07:54,974 How are you? 97 00:07:55,058 --> 00:07:57,226 Okay. I'm okay, Mom. 98 00:07:57,561 --> 00:07:58,727 Nathan was a better liar. 99 00:07:58,812 --> 00:08:01,355 Must've gotten that from you. 100 00:08:02,899 --> 00:08:04,817 I'm sorry. You don't deserve that. 101 00:08:04,901 --> 00:08:07,444 Sure, I do. I deserve every ounce of your wrath. 102 00:08:07,571 --> 00:08:09,071 No, you don't. 103 00:08:09,156 --> 00:08:11,532 I just wanna put my fist through a wall right now. 104 00:08:11,616 --> 00:08:14,535 No. You wanna put a fist through Sylar. 105 00:08:16,580 --> 00:08:17,621 What do you want, Mom? 106 00:08:17,706 --> 00:08:20,541 Don't do it. Nathan was right. 107 00:08:21,251 --> 00:08:22,751 You need to fight the good fight. 108 00:08:22,836 --> 00:08:25,671 Revenge will only get you killed. 109 00:08:25,755 --> 00:08:28,424 And I cannot bear to lose you, too. 110 00:08:33,597 --> 00:08:35,097 Claire's here. 111 00:08:38,268 --> 00:08:39,894 Hey. Hey. 112 00:08:40,770 --> 00:08:42,855 You wanna help me in the kitchen? 113 00:08:42,939 --> 00:08:44,023 You trying to escape? 114 00:08:44,107 --> 00:08:46,192 As quickly as possible. 115 00:08:47,444 --> 00:08:49,445 Hey, guys, why don't you take a break? 116 00:08:50,780 --> 00:08:51,947 Thanks. 117 00:08:57,287 --> 00:09:00,497 Hey, where's your dad? I didn't see him out there. 118 00:09:02,417 --> 00:09:04,460 I asked him not to come. 119 00:09:05,086 --> 00:09:06,545 You pissed? 120 00:09:06,630 --> 00:09:07,963 You're not? 121 00:09:08,131 --> 00:09:09,381 Oh, I am. 122 00:09:10,467 --> 00:09:14,637 Good. 'Cause you're about the only person who's on the same page as me. 123 00:09:15,931 --> 00:09:17,223 It's a hell of a lie. 124 00:09:17,307 --> 00:09:18,641 They were trying to protect us. 125 00:09:18,725 --> 00:09:21,477 Yeah, that's fine. I get that. 126 00:09:22,479 --> 00:09:25,981 I mean, did they really think that they were gonna get away with it? 127 00:09:26,066 --> 00:09:28,400 Forever? That we would just never find out? 128 00:09:28,485 --> 00:09:29,485 Ow! 129 00:09:29,736 --> 00:09:31,487 Damn it. Let me see. 130 00:09:32,656 --> 00:09:34,281 It's not healing. 131 00:09:36,493 --> 00:09:39,662 I have the Haitian's power. I'll... Sorry, I'll turn it off. 132 00:09:39,746 --> 00:09:41,622 No, don't. Don't. 133 00:09:42,916 --> 00:09:44,959 Let me find you a Band-Aid. 134 00:09:47,462 --> 00:09:50,923 A Band-Aid. I have not used a Band-Aid in forever. 135 00:09:51,883 --> 00:09:55,469 It's nice to feel pain, to feel normal. 136 00:09:56,513 --> 00:09:59,139 Or anything but normal. 137 00:10:01,977 --> 00:10:05,020 Mourning Nathan could not be more ordinary. 138 00:10:07,190 --> 00:10:09,525 That's what we're here to do. 139 00:10:09,818 --> 00:10:14,238 To cut lemons and limes and remember 140 00:10:16,533 --> 00:10:18,242 that stupid jerk. 141 00:10:20,370 --> 00:10:22,538 I can't believe he's gone. 142 00:10:27,043 --> 00:10:30,921 Well, I hope he could find heaven because he was a terrible navigator. 143 00:10:31,047 --> 00:10:32,631 I mean, for a guy who could fly. 144 00:10:35,885 --> 00:10:38,554 Why are you laughing? What's so funny? 145 00:10:38,680 --> 00:10:42,725 He gave me endless grief for dating a guy who could fly. 146 00:10:43,727 --> 00:10:47,229 He said I had daddy issues, which I do. 147 00:10:48,732 --> 00:10:51,275 Whatever happened to that kid? What's his name? 148 00:10:51,401 --> 00:10:54,945 West. He goes at NYU. We're Facebook friends. 149 00:10:57,866 --> 00:11:01,535 It's nice telling stories. It makes it a little easier. 150 00:11:02,912 --> 00:11:05,414 What about you? You must have a million of them. 151 00:11:10,754 --> 00:11:12,921 I'll take these out there. 152 00:12:21,324 --> 00:12:23,325 Won't get fooled again. 153 00:13:10,248 --> 00:13:13,208 Restaurant closed. Everybody get out. 154 00:13:14,711 --> 00:13:16,086 Iron Maiden? Seriously? 155 00:13:16,212 --> 00:13:20,340 Just a little nickname that you earned back in the day. It's a compliment. 156 00:13:20,425 --> 00:13:21,550 What're you doing here, Noah? 157 00:13:21,634 --> 00:13:24,303 Aren't you supposed to be at Nathan's wake? 158 00:13:24,387 --> 00:13:26,638 Claire didn't want me to come. 159 00:13:26,723 --> 00:13:28,807 Do you have the Sodium thiopental? 160 00:13:28,892 --> 00:13:30,017 You wanna talk about this? 161 00:13:30,101 --> 00:13:32,269 There's just nothing much to talk about. 162 00:13:32,395 --> 00:13:34,229 I misled her, she's angry. I don't blame her. 163 00:13:34,355 --> 00:13:35,814 Maybe if I'd followed my gut on this, 164 00:13:35,899 --> 00:13:37,232 the whole thing wouldn't have happened. 165 00:13:37,358 --> 00:13:38,442 So the truth serum's for you? 166 00:13:38,526 --> 00:13:40,819 You're gonna confess everything to Claire? 167 00:13:40,904 --> 00:13:42,362 Not exactly. 168 00:13:42,947 --> 00:13:45,073 Do you remember the speedster down in Miami? 169 00:13:45,200 --> 00:13:47,284 Carlos. The Cuban Missile Crisis. 170 00:13:47,368 --> 00:13:49,036 We couldn't figure out how to stop him. 171 00:13:49,120 --> 00:13:53,499 Well, it turns out that speedsters don't like the cold, or Quaaludes. 172 00:13:53,583 --> 00:13:55,042 But mostly the cold. 173 00:13:55,126 --> 00:13:59,963 Tightens their muscles, slows down their heart, levels the playing field. 174 00:14:00,089 --> 00:14:01,590 Meet Edgar. 175 00:14:05,762 --> 00:14:09,014 He's going to tell me everything he knows about the carnival. 176 00:14:09,098 --> 00:14:10,265 Needle? 177 00:14:24,030 --> 00:14:25,822 Why did you put Sylar in my trailer? 178 00:14:25,907 --> 00:14:27,533 Because you're going to help him. 179 00:14:27,617 --> 00:14:29,368 He's not... Dead? No. 180 00:14:29,452 --> 00:14:31,286 He's amazingly resilient. 181 00:14:31,788 --> 00:14:34,373 Muscles knitting back into flesh. 182 00:14:35,500 --> 00:14:37,918 But even though all the parts are back into place, 183 00:14:38,002 --> 00:14:39,336 there's something wrong with him. 184 00:14:39,420 --> 00:14:40,462 Well, yeah... 185 00:14:40,547 --> 00:14:42,005 No, not that. 186 00:14:42,632 --> 00:14:45,551 He had the chance to end me and he couldn't. 187 00:14:46,135 --> 00:14:47,636 He's different. 188 00:14:48,137 --> 00:14:50,764 Not the cold-blooded killer. Not the blank slate. 189 00:14:50,848 --> 00:14:51,890 Then what? 190 00:14:51,975 --> 00:14:53,225 That's what you're going to find out, 191 00:14:53,309 --> 00:14:55,894 and how we can use that to our advantage. 192 00:14:55,979 --> 00:14:58,146 How am I supposed to do that? 193 00:14:58,231 --> 00:15:00,315 With your charming personality. 194 00:15:01,568 --> 00:15:04,653 I'm not some piece of flesh you can just toss around. 195 00:15:04,737 --> 00:15:07,990 You didn't seem to mind the last time he was here. 196 00:15:08,074 --> 00:15:10,409 Don't be petulant. It's ugly. 197 00:15:10,493 --> 00:15:12,703 Everyone has to do their share. 198 00:15:12,996 --> 00:15:14,037 I know the rules. 199 00:15:14,163 --> 00:15:15,914 If you had strength, I'd put you in construction. 200 00:15:15,999 --> 00:15:19,751 If you had the wisdom, you'd teach the children. But no. 201 00:15:19,836 --> 00:15:22,879 These hands are meant for a softer trade, 202 00:15:23,339 --> 00:15:27,175 plying out the demons that haunt men's souls. 203 00:15:29,846 --> 00:15:31,722 Don't disappoint me. 204 00:16:13,222 --> 00:16:16,892 Your skin is so soft. Just like a baby. 205 00:16:19,062 --> 00:16:20,562 What're you doing? 206 00:16:20,647 --> 00:16:23,273 I'm gonna help figure out what's wrong with you. 207 00:16:24,317 --> 00:16:26,735 There's nothing wrong with me. 208 00:16:27,904 --> 00:16:31,448 I heard differently. You couldn't kill Samuel. 209 00:16:35,453 --> 00:16:37,287 Let's find out why. 210 00:16:41,751 --> 00:16:43,752 What're you afraid of? 211 00:17:11,864 --> 00:17:13,407 You're lonely. 212 00:17:13,491 --> 00:17:15,742 And you're afraid you're gonna die alone. 213 00:17:15,827 --> 00:17:19,830 But you want love. You just don't think that you deserve it. 214 00:17:25,128 --> 00:17:28,004 Do you know what I do to people like you? 215 00:17:29,799 --> 00:17:33,635 You cut open our heads, you steal our powers. 216 00:17:38,307 --> 00:17:42,477 And you see what people want. 217 00:17:44,313 --> 00:17:45,814 Their desires, 218 00:17:46,941 --> 00:17:48,608 their hopes. 219 00:17:51,487 --> 00:17:53,029 I like it. 220 00:18:02,165 --> 00:18:04,166 What're the tattoos for? 221 00:18:04,834 --> 00:18:05,959 A map. 222 00:18:06,669 --> 00:18:08,837 How to find what you need. 223 00:18:16,387 --> 00:18:18,597 You don't want to help me. 224 00:18:18,681 --> 00:18:22,517 You want to manipulate me to your agenda to kill Samuel. 225 00:18:24,187 --> 00:18:26,104 I see what you want. 226 00:18:27,523 --> 00:18:29,399 I got your power. 227 00:18:29,942 --> 00:18:33,779 I don't need to kill. That's just something I like to do. 228 00:18:35,031 --> 00:18:37,949 Not anymore. You're impotent. 229 00:19:02,725 --> 00:19:04,643 I tried to find a photo of you, but... 230 00:19:04,727 --> 00:19:06,436 There are none. 231 00:19:07,021 --> 00:19:09,523 Not of the illegitimate daughter. 232 00:19:10,817 --> 00:19:13,652 Nathan wanted to acknowledge you. 233 00:19:13,736 --> 00:19:15,862 But you convinced him that it would tarnish his career. 234 00:19:15,947 --> 00:19:17,614 I know. I've heard the story. 235 00:19:17,698 --> 00:19:19,241 You're angry. 236 00:19:20,743 --> 00:19:22,577 I'm disappointed, 237 00:19:23,871 --> 00:19:25,497 in you and my dad. 238 00:19:26,874 --> 00:19:28,166 I'm supposed to look up to my elders, 239 00:19:28,251 --> 00:19:31,211 yet I can't believe a word that comes out of either one of your mouths. 240 00:19:31,295 --> 00:19:33,755 Well, I can't blame you, Claire. 241 00:19:33,881 --> 00:19:35,841 But you do have a good head on your shoulders. 242 00:19:35,925 --> 00:19:38,677 You've grown into a fine young woman. 243 00:19:39,387 --> 00:19:41,513 It's Peter I'm worried about. 244 00:19:41,597 --> 00:19:43,849 Wow. That I actually do believe. 245 00:19:44,100 --> 00:19:45,767 He's empathetic beyond his years. 246 00:19:45,852 --> 00:19:47,227 But now it's his time to grieve 247 00:19:47,311 --> 00:19:51,273 and he has absolutely no idea how to go about it. 248 00:19:51,357 --> 00:19:53,650 He needs a shoulder to lean on. 249 00:19:54,360 --> 00:19:55,569 Yours. 250 00:19:56,153 --> 00:19:57,195 You're his mother. 251 00:19:57,280 --> 00:19:58,363 I am. 252 00:19:58,656 --> 00:20:01,908 But like you, I'm afraid he will never trust me again. 253 00:20:01,993 --> 00:20:03,743 He'll listen to you, Claire. 254 00:20:03,828 --> 00:20:04,870 He's up on the roof, 255 00:20:04,954 --> 00:20:08,582 listening to that police scanner, looking for justice. 256 00:20:10,251 --> 00:20:11,960 Please help him. 257 00:20:25,224 --> 00:20:28,226 We got a 10-23 at 1583 West Hudson. 258 00:20:28,311 --> 00:20:31,813 Repeat. A 10-23 at 1583 West Hudson. 259 00:20:31,898 --> 00:20:33,982 I have a barricaded suspect and hostages. 260 00:20:34,066 --> 00:20:36,151 Shots fired. No sign of suspect. 261 00:20:36,235 --> 00:20:40,697 All units, hold back. I'm alone in here. I don't want to agitate him. 262 00:20:44,827 --> 00:20:48,163 Fifty-five standing by. In position outside south corridor. 263 00:20:48,247 --> 00:20:51,207 No sign of suspect or hostages. Awaiting... 264 00:21:02,845 --> 00:21:04,763 I need you to keep breathing. Just breathe. 265 00:21:05,932 --> 00:21:08,350 Claire? What're you doing here? 266 00:21:08,684 --> 00:21:12,270 I followed you. What the hell do you think you're doing? 267 00:21:12,355 --> 00:21:14,564 Claire, I'm helping, and so are you. 268 00:21:14,649 --> 00:21:15,941 Come here. Give me your hand. 269 00:21:16,025 --> 00:21:19,069 Put it right on that. Right there. Don't move. 270 00:21:19,153 --> 00:21:20,654 Claire, this is Wendy. 271 00:21:20,738 --> 00:21:21,863 Hey. Hi. 272 00:21:21,948 --> 00:21:26,826 Don't worry about the blood. Just keep the pressure on, okay? And don't move. 273 00:21:27,453 --> 00:21:29,913 Wendy, what did you say this guy's name was? 274 00:21:29,997 --> 00:21:31,456 Adam Malamut. 275 00:21:31,916 --> 00:21:35,585 He got fired, and then he just went crazy. 276 00:21:35,670 --> 00:21:38,004 Just relax. I'll take care of it. 277 00:21:38,089 --> 00:21:40,882 Peter, you can't do this. 278 00:21:40,967 --> 00:21:42,008 It's a little late for that. 279 00:21:42,093 --> 00:21:43,885 Peter, wait. Why are you doing this? 280 00:21:43,970 --> 00:21:45,679 Because I need to be more than a Band-Aid, Claire. 281 00:21:48,057 --> 00:21:51,309 Wait. I'm the one who can't get hurt by bullets. 282 00:21:55,773 --> 00:21:56,898 Just take a deep breath. 283 00:21:56,983 --> 00:21:59,025 In through your nose, out through your mouth. 284 00:21:59,110 --> 00:22:00,819 Try to stay calm. 285 00:22:04,615 --> 00:22:06,032 Where's Samuel? 286 00:22:07,368 --> 00:22:08,785 What's he planning? 287 00:22:09,662 --> 00:22:10,996 What does he want with Claire? 288 00:22:11,080 --> 00:22:13,665 I don't know. I swear. 289 00:22:23,342 --> 00:22:24,718 Nice weight. 290 00:22:26,470 --> 00:22:27,721 Good balance. 291 00:22:29,974 --> 00:22:31,766 Sharp as hell. 292 00:22:32,518 --> 00:22:34,102 You make this yourself? 293 00:22:34,895 --> 00:22:37,230 This is fine work. I'm impressed. 294 00:22:37,648 --> 00:22:38,732 Hey, 295 00:22:40,651 --> 00:22:42,861 is this the knife that cut me? 296 00:22:44,321 --> 00:22:46,823 Yeah. 297 00:22:47,992 --> 00:22:49,868 Let's start again. Where's Samuel? 298 00:22:49,952 --> 00:22:51,995 Noah, can I talk to you? 299 00:23:06,594 --> 00:23:07,719 Look, I get that you're angry. 300 00:23:07,803 --> 00:23:09,429 This guy sliced you up like this albacore... 301 00:23:09,513 --> 00:23:11,931 That's toro. And this has nothing to do with revenge. 302 00:23:12,016 --> 00:23:14,517 You sure? Because his face looks an awful lot like revenge. 303 00:23:14,602 --> 00:23:15,977 I just want some answers. 304 00:23:16,062 --> 00:23:20,023 I know you do. But I can tell you that torture doesn't work. 305 00:23:20,608 --> 00:23:22,442 Look, I might have been the Iron Maiden back in the day, 306 00:23:22,526 --> 00:23:23,526 but I have changed. 307 00:23:23,611 --> 00:23:25,945 And you may think that I'm shoving my liberal agenda down your throat, 308 00:23:26,030 --> 00:23:27,614 but you are losing your target. You're emotional. 309 00:23:27,698 --> 00:23:28,740 I'm not emotional. I'm just... 310 00:23:28,824 --> 00:23:29,783 Worried about Claire. 311 00:23:29,867 --> 00:23:31,326 What Samuel's done to her, said to her. 312 00:23:31,410 --> 00:23:35,121 And these medieval tactics aren't getting you anywhere with either of them. 313 00:23:35,206 --> 00:23:37,624 Thanks for the Sodium thiopental. 314 00:23:37,708 --> 00:23:41,503 Stop using him as a punching bag and start talking to him. 315 00:23:42,004 --> 00:23:44,339 There's a story you're not getting here. 316 00:23:44,423 --> 00:23:48,093 Try to be objective. Look at the facts of the situation. 317 00:23:49,929 --> 00:23:51,262 He doesn't have a compass. 318 00:23:51,347 --> 00:23:53,765 Why doesn't he have a compass? 319 00:23:54,767 --> 00:23:57,852 Honey tastes sweeter than vinegar. I promise. 320 00:24:13,202 --> 00:24:14,869 Who the hell are you? 321 00:24:14,954 --> 00:24:16,329 Don't worry about her. 322 00:24:17,289 --> 00:24:21,042 There you go. You just keep that gun pointed right at me. 323 00:24:22,837 --> 00:24:24,045 You work here? 324 00:24:24,130 --> 00:24:27,048 No. I'm just like you. 325 00:24:28,175 --> 00:24:29,801 Having a bad day. 326 00:24:30,678 --> 00:24:32,428 The worst, in fact. 327 00:24:33,514 --> 00:24:36,683 See, I just buried my brother. He was murdered. 328 00:24:39,478 --> 00:24:42,772 And if that's not bad enough, I had to stage his death. 329 00:24:42,857 --> 00:24:45,859 Like I'm some kind of mobster or spy, but I'm not. 330 00:24:45,943 --> 00:24:48,278 I'm just some kid from New York City. 331 00:24:48,362 --> 00:24:52,115 And now everyone expects me to shake hands and pretend like everything's normal. 332 00:24:52,199 --> 00:24:54,701 But it's not. It's far from that. 333 00:24:56,078 --> 00:24:57,954 Why are you telling me this, man? 334 00:24:58,038 --> 00:25:01,166 Because I understand where you're at right now. 335 00:25:02,877 --> 00:25:05,753 You wanna punish the people that have hurt you. 336 00:25:05,838 --> 00:25:08,089 I know what that feels like. 337 00:25:09,884 --> 00:25:13,303 I wanna torture the guy that murdered my brother. I wanna make him scream. 338 00:25:13,387 --> 00:25:15,805 That's all I can think about. 339 00:25:17,391 --> 00:25:19,434 But I'm trying to be hopeful. 340 00:25:20,144 --> 00:25:23,771 I'm trying to be strong even though I feel myself slipping. 341 00:25:25,983 --> 00:25:29,235 Look, I promised my brother that I'd be a hero. 342 00:25:31,488 --> 00:25:33,281 Don't make me a liar. 343 00:25:35,284 --> 00:25:36,618 Not today. 344 00:25:53,177 --> 00:25:55,136 That hurts every time. 345 00:25:55,638 --> 00:25:58,723 Well, it's supposed to. That's what happens when you take a bullet. 346 00:26:00,392 --> 00:26:02,810 I thought I'd get to him first. 347 00:26:05,856 --> 00:26:07,732 I did take him down though. 348 00:26:07,816 --> 00:26:10,151 Yeah. You saved the day. 349 00:26:11,111 --> 00:26:13,154 And it's your turn now, Claire. 350 00:26:15,741 --> 00:26:17,367 Come on. Help me out. 351 00:26:17,493 --> 00:26:19,535 I don't think that's gonna solve anything, is it? 352 00:26:19,662 --> 00:26:21,537 What are you talking about? Quit messing around. 353 00:26:21,664 --> 00:26:24,707 I'm messing around? What about you, huh? 354 00:26:25,334 --> 00:26:28,336 Running into danger. Going off after Sylar. 355 00:26:28,671 --> 00:26:32,257 You're not gonna do anything but get yourself in trouble. You've got to stop. 356 00:26:32,341 --> 00:26:33,967 No. You have to. 357 00:26:34,051 --> 00:26:35,385 I can't. 358 00:26:46,272 --> 00:26:50,191 I'm not always gonna be here to be your personal safety net. 359 00:26:57,449 --> 00:26:59,325 Then I guess this is a good ability to hang on to. 360 00:26:59,410 --> 00:27:02,578 And even if you do, then what? 361 00:27:02,663 --> 00:27:04,455 What kind of life is this? 362 00:27:05,791 --> 00:27:07,083 Human pincushion. 363 00:27:07,167 --> 00:27:08,459 If I keep moving, 364 00:27:09,712 --> 00:27:13,381 if I just act on instinct, 365 00:27:14,216 --> 00:27:16,050 then I don't have time to think. 366 00:27:17,469 --> 00:27:18,970 About Nathan? 367 00:27:20,723 --> 00:27:23,433 Nathan would be so pissed at you right now. 368 00:27:24,727 --> 00:27:27,061 Lying to yourself. Lying to us. 369 00:27:28,063 --> 00:27:31,482 You're not honoring his memory. You're avoiding it. 370 00:27:35,571 --> 00:27:38,448 If I think about it, then it's real. 371 00:27:39,158 --> 00:27:40,533 If I mourn, 372 00:27:42,328 --> 00:27:43,786 then it's real. 373 00:27:48,417 --> 00:27:49,792 I miss him. 374 00:27:52,421 --> 00:27:54,088 I know. Me, too. 375 00:28:09,855 --> 00:28:11,272 You like tea? 376 00:28:11,940 --> 00:28:13,274 Stupid question. You're British. 377 00:28:13,359 --> 00:28:16,110 Here, drink up. You must be freezing. 378 00:28:16,278 --> 00:28:18,071 I thought the skirt was the good cop. 379 00:28:18,155 --> 00:28:20,156 Oh, the skirt is the good cop, trust me. 380 00:28:20,282 --> 00:28:22,784 This is her idea, the two of us talking. 381 00:28:22,951 --> 00:28:26,829 If it were up to me, you'd be down six fingers by now. 382 00:28:27,998 --> 00:28:29,707 I spotted you as I came out of my daughter's dorm. 383 00:28:29,792 --> 00:28:34,420 I figure your top speed is somewhere between 600, 700 miles an hour. 384 00:28:34,505 --> 00:28:35,546 More? 385 00:28:35,631 --> 00:28:40,468 You could've killed me at any time. Flew past, gutted me. Blink of an eye. 386 00:28:42,888 --> 00:28:44,806 But you want me alive. 387 00:28:49,311 --> 00:28:52,146 You need me for something. What is it? 388 00:28:54,483 --> 00:28:57,652 You don't have a compass. You can't get home. 389 00:28:59,822 --> 00:29:01,989 What're you doing out here? 390 00:29:06,829 --> 00:29:08,079 Exiled. 391 00:29:09,832 --> 00:29:10,873 What did you do? 392 00:29:10,999 --> 00:29:13,918 Found out that Sammy killed his brother, Joseph. 393 00:29:14,002 --> 00:29:16,129 He convinced the lot it was my fault. 394 00:29:16,213 --> 00:29:19,173 And they just believed him on his say so? 395 00:29:21,718 --> 00:29:23,428 What's he planning? 396 00:29:23,512 --> 00:29:25,513 What's he going to do with them? Is he recruiting more? 397 00:29:25,597 --> 00:29:29,225 I don't know. Sammy's all about saber-rattling. 398 00:29:29,685 --> 00:29:31,853 He ordered me to kill Danko. 399 00:29:32,729 --> 00:29:34,522 To slice up your gut. 400 00:29:35,524 --> 00:29:37,150 Sorry about that. 401 00:29:41,613 --> 00:29:44,365 You don't seem like a hitman to me. 402 00:29:45,284 --> 00:29:47,743 I'm a juggler. Joseph taught me. 403 00:29:48,412 --> 00:29:51,706 Called it the most useful skill a man needs. 404 00:29:52,374 --> 00:29:53,458 A juggler? 405 00:29:53,542 --> 00:29:56,878 You can keep a chainsaw, knife, and torch in the air, 406 00:29:57,212 --> 00:29:58,629 you can balance anything. 407 00:29:58,714 --> 00:30:02,550 But you're all out of balance. You're exiled, you're lost. 408 00:30:04,219 --> 00:30:06,179 Why did you attack me? 409 00:30:06,555 --> 00:30:07,889 Thought if I caught a bogeyman, 410 00:30:08,015 --> 00:30:10,808 brought you back to Samuel, he'd take me back. 411 00:30:10,893 --> 00:30:11,976 You'd go back to Samuel 412 00:30:12,060 --> 00:30:14,437 even after he killed your friend and blamed it on you? 413 00:30:14,521 --> 00:30:16,814 I'm afraid of what he's gonna do to my friends, 414 00:30:16,899 --> 00:30:19,525 where he's gonna lead my family. 415 00:30:20,861 --> 00:30:22,737 That makes two of us. 416 00:30:25,949 --> 00:30:28,576 We could help each other here, Edgar. 417 00:30:28,702 --> 00:30:31,454 Enemy of my enemy makes us 418 00:30:32,748 --> 00:30:34,499 less antagonistic. 419 00:30:35,792 --> 00:30:38,085 We could stop Samuel together 420 00:30:39,213 --> 00:30:43,090 before he has a chance to hurt the people we love the most. 421 00:30:46,762 --> 00:30:49,138 You think that tea's gone cold? 422 00:31:01,443 --> 00:31:03,110 Fresh out of ink. 423 00:31:04,238 --> 00:31:06,447 You destroyed the last batch. 424 00:31:07,491 --> 00:31:09,116 Then make more. 425 00:31:10,786 --> 00:31:12,453 You want a tattoo? 426 00:31:13,288 --> 00:31:17,041 You want to find out where you're supposed to go next? 427 00:31:17,125 --> 00:31:19,293 I say you're already here. 428 00:31:20,462 --> 00:31:21,504 I don't think so. 429 00:31:21,588 --> 00:31:23,631 I know why you can't kill. 430 00:31:24,800 --> 00:31:26,801 Lydia told me everything. 431 00:31:28,679 --> 00:31:31,055 I doubt she told you everything. 432 00:31:34,643 --> 00:31:37,144 You think people are lying, manipulative bastards 433 00:31:37,229 --> 00:31:38,437 that're just trying to con you. 434 00:31:38,522 --> 00:31:39,939 Aren't you? 435 00:31:41,858 --> 00:31:44,360 You're hurting. You need a friend. 436 00:31:45,862 --> 00:31:47,071 Even though I tried to kill you? 437 00:31:47,155 --> 00:31:49,240 Especially because you tried to kill me. 438 00:31:49,324 --> 00:31:51,158 You're not special. You're like everyone else. 439 00:31:51,285 --> 00:31:53,828 We all need people who understand us, 440 00:31:54,621 --> 00:31:55,997 care for us. 441 00:32:03,505 --> 00:32:05,047 Who is she? 442 00:32:05,132 --> 00:32:06,340 Vanessa. 443 00:32:08,635 --> 00:32:10,469 The love of my life. 444 00:32:11,680 --> 00:32:14,807 I'd move mountains for her if she'd ask me. 445 00:32:16,018 --> 00:32:18,352 I haven't seen her around here. 446 00:32:19,062 --> 00:32:20,187 No. 447 00:32:21,523 --> 00:32:23,065 She's out there. 448 00:32:24,651 --> 00:32:26,736 I'm afraid she'll reject me 449 00:32:27,863 --> 00:32:29,947 for who I am, for what I've done. 450 00:32:30,032 --> 00:32:33,409 That's the way you think, too. That no one could love you. 451 00:32:33,493 --> 00:32:36,454 Stop pretending like you know who I am. 452 00:32:36,538 --> 00:32:38,205 You have no idea. 453 00:32:38,707 --> 00:32:43,586 I know Hiro Nakamura said you're going to die alone, and it's haunting you. 454 00:32:45,839 --> 00:32:47,214 I know you. 455 00:32:49,384 --> 00:32:50,843 I am you. 456 00:32:53,221 --> 00:32:57,224 I'm not a good guy, but I'm not all bad either. 457 00:32:59,394 --> 00:33:04,065 I found love and forgiveness and acceptance right here. And you can, too. 458 00:33:06,777 --> 00:33:08,361 If that's true, 459 00:33:10,072 --> 00:33:13,449 let the tattoo show me and I'll stay. 460 00:33:16,119 --> 00:33:17,328 What? 461 00:33:19,414 --> 00:33:21,707 You afraid I might see something else? 462 00:33:22,292 --> 00:33:26,420 I'm a carnie. I live for games of chance. 463 00:33:39,059 --> 00:33:40,601 You sure we should have him up here? 464 00:33:40,686 --> 00:33:42,812 Trust begets trust. 465 00:33:45,774 --> 00:33:48,818 I never had miso soup before. It's good. Thank you. 466 00:33:49,611 --> 00:33:51,445 No. Thank you, Edgar. 467 00:33:51,613 --> 00:33:54,949 This is invaluable. Now we know what we're up against. 468 00:33:55,450 --> 00:33:58,035 The problem, of course, is finding it. 469 00:33:58,120 --> 00:34:00,079 Claire has a compass. No. 470 00:34:00,163 --> 00:34:01,205 I'm just saying. 471 00:34:01,289 --> 00:34:04,125 I'm not putting her in the middle of this. 472 00:34:05,168 --> 00:34:07,503 You must have a way to get back in. 473 00:34:07,587 --> 00:34:10,256 Lydia. She has no great love for Samuel. 474 00:34:10,340 --> 00:34:13,384 Good. Good. Okay. 475 00:34:13,468 --> 00:34:16,721 We're gonna isolate Samuel here in this backstage area, 476 00:34:16,805 --> 00:34:18,180 quick and targeted. 477 00:34:18,265 --> 00:34:20,766 And nobody else gets hurt, right? 478 00:34:23,353 --> 00:34:24,645 Ideally. 479 00:34:24,771 --> 00:34:27,314 We're gonna do everything we can, but this is a raid. 480 00:34:27,399 --> 00:34:30,234 When it's over, I promise you we will take care of everybody. 481 00:34:30,318 --> 00:34:31,402 We'll find them all homes. 482 00:34:31,486 --> 00:34:32,737 They've got a home. 483 00:34:32,821 --> 00:34:35,406 The carnival's our home. Samuel's the problem. 484 00:34:35,490 --> 00:34:36,949 If they're wrapped around his finger, 485 00:34:37,033 --> 00:34:39,243 he's gonna use them to protect himself. 486 00:34:39,327 --> 00:34:41,829 They're lambs. They know no better. 487 00:34:41,913 --> 00:34:44,248 - He's brainwashed them, Edgar. - Look what he did to you. 488 00:34:44,332 --> 00:34:47,001 He turned you from a juggler into an assassin. 489 00:34:47,085 --> 00:34:48,502 Even if we stop Samuel, 490 00:34:48,628 --> 00:34:50,713 can you promise me that somebody else won't just take his place? 491 00:34:50,797 --> 00:34:52,548 I know that you think of this as a family, 492 00:34:52,632 --> 00:34:55,843 but it has a lot more in common with a cult. 493 00:34:55,969 --> 00:34:57,428 Your friends need help. 494 00:34:57,512 --> 00:34:58,929 They need to be left alone. 495 00:34:59,014 --> 00:35:02,266 Left alone out in the open makes them targets. 496 00:35:02,350 --> 00:35:04,602 I have never seen that end well. 497 00:35:04,686 --> 00:35:08,272 But by separating them, by reintegrating them into the real world, 498 00:35:08,356 --> 00:35:11,609 we can make sure that this doesn't happen again. 499 00:35:14,946 --> 00:35:16,822 What are you doing, Edgar? 500 00:35:16,907 --> 00:35:19,450 It was a mistake coming here trusting you. 501 00:35:21,369 --> 00:35:23,162 I won't let you hurt my family. 502 00:35:23,246 --> 00:35:25,998 Okay, Edgar, just slow down. 503 00:35:26,666 --> 00:35:27,833 You're not a violent person. 504 00:35:27,918 --> 00:35:29,001 No. 505 00:35:30,420 --> 00:35:31,629 You are. 506 00:36:29,020 --> 00:36:30,062 What's it doing? 507 00:36:30,146 --> 00:36:32,022 Stop thinking. Stop trying to force it. 508 00:36:32,107 --> 00:36:33,899 Just let it happen. 509 00:36:40,407 --> 00:36:42,950 Well, isn't that interesting? 510 00:36:45,620 --> 00:36:47,454 I guess you were wrong. 511 00:36:48,874 --> 00:36:50,499 I don't belong here. 512 00:36:59,801 --> 00:37:02,553 I like it better up here than down there. 513 00:37:04,055 --> 00:37:07,141 I have a love-hate relationship with rooftops. 514 00:37:11,313 --> 00:37:13,188 You gonna go back tonight? 515 00:37:13,273 --> 00:37:15,274 Yeah, I've got school tomorrow. 516 00:37:16,484 --> 00:37:18,569 Unless you want me to stay, which I can. 517 00:37:18,653 --> 00:37:20,112 No, I'm cool. 518 00:37:20,196 --> 00:37:21,697 Yeah? 519 00:37:21,781 --> 00:37:24,074 Yeah. I'm fine. 520 00:37:26,870 --> 00:37:29,246 Because I've got to trust you. 521 00:37:30,874 --> 00:37:33,042 Can't have you lying to me. Not you. 522 00:37:33,126 --> 00:37:35,336 I'll always be honest with you. 523 00:37:36,379 --> 00:37:37,671 Promise. 524 00:37:46,431 --> 00:37:48,057 Strange request. 525 00:37:49,100 --> 00:37:50,225 Your old boyfriend... 526 00:37:50,310 --> 00:37:51,352 West. 527 00:37:51,770 --> 00:37:54,813 Could you call him for me? 528 00:37:56,274 --> 00:37:57,358 Yeah. 529 00:37:58,026 --> 00:37:59,026 Why? 530 00:38:03,156 --> 00:38:06,617 We had everything we needed to end this and I blew it. 531 00:38:07,243 --> 00:38:09,870 You're being hard on yourself. 532 00:38:09,996 --> 00:38:12,122 I thought the expression was "too hard on yourself." 533 00:38:12,207 --> 00:38:14,208 No, no. I said it right. 534 00:38:15,043 --> 00:38:16,710 You still think honey tastes sweet? 535 00:38:16,795 --> 00:38:19,171 I still think it was the right move. Yes. 536 00:38:19,255 --> 00:38:21,715 Look, I've seen this before with other cult leaders. 537 00:38:21,800 --> 00:38:23,634 Samuel has done a number on Edgar. 538 00:38:23,718 --> 00:38:26,345 He's got his hooks in all of them. 539 00:38:26,805 --> 00:38:28,347 You mean Claire? 540 00:38:30,433 --> 00:38:31,850 Yeah, I mean Claire. 541 00:38:31,935 --> 00:38:33,978 You're still her father. 542 00:38:34,312 --> 00:38:37,731 You're the only one she has left, and she needs you. 543 00:38:39,192 --> 00:38:43,237 You know, the thing about burnt bridges is they can be rebuilt. 544 00:39:19,441 --> 00:39:20,691 Vanessa. 545 00:39:45,258 --> 00:39:47,885 In the library, studying late. 546 00:39:47,969 --> 00:39:49,261 Gretchen. 547 00:39:51,014 --> 00:39:52,222 Great. 548 00:40:36,976 --> 00:40:38,811 Hello, cheerleader. 39817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.