All language subtitles for Hello, My Dolly Girlfriend (Figyua na anata).2013.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,060 --> 00:02:03,600 Hello, My Dolly Girlfriend 2 00:02:10,640 --> 00:02:11,980 Listen, moron! 3 00:02:13,680 --> 00:02:18,720 You work your ass off but where's it get you? 4 00:02:20,780 --> 00:02:26,100 We let you become an editor like you wanted. 5 00:02:28,490 --> 00:02:31,270 But none of your books sell! 6 00:02:31,800 --> 00:02:33,000 It's unacceptable. 7 00:02:36,600 --> 00:02:40,600 Because of you Editorial suite 3 8 00:02:41,470 --> 00:02:43,350 is in jeopardy. 9 00:02:44,710 --> 00:02:47,520 A decision will be made by Management. 10 00:02:48,780 --> 00:02:51,280 "Morons shouldn't edit books." 11 00:02:52,520 --> 00:02:54,760 That's what the Director said. 12 00:02:54,850 --> 00:02:59,100 The profit from your books wouldn't cover your salary. 13 00:03:00,090 --> 00:03:05,470 You work 'till midnight but it's to no benefit. 14 00:03:05,760 --> 00:03:08,500 It's a waste of electricity. 15 00:03:10,930 --> 00:03:12,610 Doing nothing 16 00:03:13,300 --> 00:03:17,550 would be better than making unprofitable books. 17 00:03:17,670 --> 00:03:18,620 But... 18 00:03:19,380 --> 00:03:21,290 Those books 19 00:03:21,380 --> 00:03:25,830 were proposed by clients you couldn't refuse. 20 00:03:32,960 --> 00:03:36,300 Are you blaming me? 21 00:03:36,790 --> 00:03:40,100 They were good proposals that you ruined 22 00:03:40,900 --> 00:03:43,070 by not finding a market! 23 00:03:43,570 --> 00:03:47,640 But I told you that the proposals had no focus. 24 00:03:48,910 --> 00:03:50,540 The guys in sales 25 00:03:51,110 --> 00:03:55,420 want enticing books for the bookshops. 26 00:03:56,750 --> 00:04:00,750 Now they have a bad impression of all our books. 27 00:04:00,880 --> 00:04:02,490 Right, guys? 28 00:04:02,590 --> 00:04:05,190 It's not that bad. 29 00:04:05,660 --> 00:04:09,730 But 70% of our last publication didn't sell. 30 00:04:10,360 --> 00:04:12,930 That is a concern. 31 00:04:13,330 --> 00:04:15,970 It affects all our products. 32 00:04:16,200 --> 00:04:19,580 It destroys the trust we've built up. 33 00:04:20,370 --> 00:04:24,610 But if you took on these books as a favor 34 00:04:24,840 --> 00:04:27,850 Editorial 3 must be held accountable. 35 00:04:28,080 --> 00:04:32,820 If you understood you wouldn't say that. 36 00:04:33,850 --> 00:04:36,260 It's this guy who's useless. 37 00:04:36,420 --> 00:04:40,090 You can't blame us for his error. 38 00:04:42,430 --> 00:04:43,730 Uchiyama. 39 00:04:44,460 --> 00:04:48,810 Your incompetence is dragging us all down. 40 00:04:49,530 --> 00:04:53,140 Cancel all further projects immediately. 41 00:04:53,870 --> 00:04:57,320 Apologize to the writers you've lined up. 42 00:04:58,980 --> 00:05:00,180 Manager. 43 00:05:00,610 --> 00:05:04,080 Losses from the unsold books can be recouped 44 00:05:04,150 --> 00:05:06,820 with electronic sales. 45 00:05:07,780 --> 00:05:11,960 Us editors are good at troubleshooting. 46 00:05:12,760 --> 00:05:15,900 As long as Uchiyama isn't involved. 47 00:05:18,560 --> 00:05:20,010 Listen bastard! 48 00:05:20,700 --> 00:05:24,610 You knew it wasn't going to sell. 49 00:05:24,670 --> 00:05:27,310 And that the Manager was getting a cut. 50 00:05:27,400 --> 00:05:30,350 Now you're kissing his ass! 51 00:05:30,440 --> 00:05:32,650 You're hopeless. 52 00:05:32,880 --> 00:05:35,320 Why aren't you as sharp as him? 53 00:05:35,580 --> 00:05:37,850 You ruin it for everybody! 54 00:05:39,280 --> 00:05:44,660 You convinced me to do it and now you're blaming me! 55 00:05:44,750 --> 00:05:47,500 I worked my ass off! 56 00:05:47,760 --> 00:05:49,960 Was it really my fault? 57 00:05:50,760 --> 00:05:53,540 Who hired you anyway? 58 00:05:54,030 --> 00:05:56,370 We're losing money on you. 59 00:05:56,630 --> 00:05:59,240 Quit reading porn magazines. 60 00:05:59,640 --> 00:06:03,980 Read some business motivation books, for God sakes! 61 00:06:05,440 --> 00:06:07,580 That's going too far! 62 00:06:14,150 --> 00:06:16,130 Who do you think you are? 63 00:06:48,580 --> 00:06:52,900 "Disciplinary memo for Kentaro Uchiyama." 64 00:06:53,960 --> 00:06:56,530 "Move to Equipment Management next week." 65 00:06:56,630 --> 00:06:57,830 What's this? 66 00:06:59,730 --> 00:07:01,730 I wasn't consulted. 67 00:07:08,370 --> 00:07:09,680 Manager. 68 00:07:12,040 --> 00:07:15,610 I wasn't consulted about this. 69 00:07:16,410 --> 00:07:17,950 Consulted? 70 00:07:18,780 --> 00:07:21,630 It's a company order. You just obey. 71 00:07:22,790 --> 00:07:27,700 I forgot to tell you because I was so pissed! 72 00:07:28,790 --> 00:07:32,470 Good luck in Equipment Management. 73 00:07:32,800 --> 00:07:35,710 Make sure we don't run out of office supplies. 74 00:07:36,470 --> 00:07:41,750 While we try to recover the losses you made. 75 00:07:44,570 --> 00:07:45,950 Go now. 76 00:07:48,810 --> 00:07:50,350 Get out of here! 77 00:07:51,880 --> 00:07:53,290 Don't stand there! 78 00:07:54,450 --> 00:07:55,900 Move it! 79 00:08:00,360 --> 00:08:03,670 "Hi, Hosoki, I'm in a fix." 80 00:08:03,830 --> 00:08:09,330 "The manager was told off by Senior Directors so he blamed me." 81 00:08:10,170 --> 00:08:15,340 "He needed a scapegoat 'cause he's got a family to feed." 82 00:08:15,910 --> 00:08:19,880 "But why me? It can't be all my fault!" 83 00:08:21,180 --> 00:08:22,950 "What's going on?" 84 00:08:23,910 --> 00:08:26,720 "I know you'll understand how I feel." 85 00:08:27,480 --> 00:08:31,020 "I'll try not to complain to you tonight." 86 00:08:31,150 --> 00:08:33,600 "If I do, I'm sorry." 87 00:08:34,160 --> 00:08:37,370 "What would I do without you, Baby?" 88 00:08:39,900 --> 00:08:41,310 "You should quit." 89 00:08:41,700 --> 00:08:45,700 "The company is trying to make you leave." 90 00:08:46,240 --> 00:08:49,180 "Have some pride and quit before you're fired." 91 00:08:49,710 --> 00:08:51,050 "Save your dignity." 92 00:08:51,470 --> 00:08:55,890 "I wouldn't find another job in this economy." 93 00:08:56,680 --> 00:09:00,560 "I don't have savings and I don't want to leave you..." 94 00:09:32,350 --> 00:09:34,020 Assholes! 95 00:09:36,820 --> 00:09:39,700 Even a genius couldn't sell those books! 96 00:09:49,270 --> 00:09:51,710 We're all in this shit together! 97 00:09:56,610 --> 00:09:58,380 They don't get it. 98 00:10:01,380 --> 00:10:03,250 Those suckers. 99 00:10:03,380 --> 00:10:04,650 Morons! 100 00:10:13,860 --> 00:10:15,630 They think they're superior. 101 00:10:22,470 --> 00:10:23,970 I'm home. 102 00:10:24,670 --> 00:10:26,370 Bastards... 103 00:10:34,910 --> 00:10:36,450 Where am I? 104 00:10:37,280 --> 00:10:38,320 I'm... 105 00:10:39,920 --> 00:10:41,660 home. 106 00:10:42,620 --> 00:10:44,390 Bastards... 107 00:10:46,090 --> 00:10:49,090 You get a cut, you thief! 108 00:10:50,530 --> 00:10:55,000 I did everything while you did nothing! 109 00:11:21,190 --> 00:11:22,190 Damn it! 110 00:11:25,090 --> 00:11:29,100 Who are you to tell me off? 111 00:12:19,080 --> 00:12:20,860 Hi, darling Jody. 112 00:12:23,820 --> 00:12:25,890 I only have you. 113 00:12:26,590 --> 00:12:28,900 If I didn't have you I'd be 114 00:12:30,560 --> 00:12:31,900 nothing. 115 00:12:34,560 --> 00:12:35,910 Good morning. 116 00:12:42,440 --> 00:12:44,610 Hi, what's happening? 117 00:12:44,940 --> 00:12:48,510 Ms. Kataoka was promoted from Sales. 118 00:12:48,610 --> 00:12:50,560 We're helping her out. 119 00:12:50,680 --> 00:12:52,460 Thank you, everyone! 120 00:12:53,450 --> 00:12:54,520 But this is my... 121 00:12:54,620 --> 00:12:59,660 Yeah, so why don't you move your stuff out for her? 122 00:13:00,160 --> 00:13:02,140 She has work to do. 123 00:13:02,360 --> 00:13:04,130 I'll do my best. 124 00:13:06,800 --> 00:13:08,280 What about me...? 125 00:13:13,840 --> 00:13:15,110 Trash that. 126 00:13:19,880 --> 00:13:23,480 You read the memo. 127 00:13:24,980 --> 00:13:26,960 You can quit... 128 00:13:27,380 --> 00:13:29,450 It's effective next week! 129 00:13:29,990 --> 00:13:34,260 I have time to convince them with my proposal. 130 00:13:34,360 --> 00:13:38,170 It'll stimulate sales. Give me a chance! 131 00:13:38,660 --> 00:13:42,070 I developed it with a good writer. 132 00:13:42,470 --> 00:13:45,610 I'm an editor. Equipment isn't my thing... 133 00:13:45,670 --> 00:13:49,980 Your career's short compared to my 30 years. 134 00:13:50,570 --> 00:13:55,850 If you want to complain, take it to the labor court! 135 00:13:56,580 --> 00:13:57,850 I don't care. 136 00:14:00,280 --> 00:14:01,960 What's wrong? 137 00:14:03,750 --> 00:14:06,030 This isn't working... 138 00:14:13,260 --> 00:14:16,040 Why only I get punished? 139 00:14:18,800 --> 00:14:21,480 Up yours, you idiot! 140 00:14:21,540 --> 00:14:24,040 You figured I was a pushover... 141 00:14:24,510 --> 00:14:27,220 We have gorgeous girls! 142 00:14:27,440 --> 00:14:30,290 You can look at their pussies from below. 143 00:14:32,850 --> 00:14:34,560 Idiots. 144 00:14:35,820 --> 00:14:37,890 Bunch of morons! 145 00:14:41,960 --> 00:14:44,730 She canceled our hotel booking! 146 00:14:46,200 --> 00:14:49,070 Now why would she do that? 147 00:14:51,030 --> 00:14:53,210 I wanted to go. 148 00:14:56,910 --> 00:14:58,390 Hey, Hosoki. 149 00:14:59,480 --> 00:15:01,580 Let's go to a love hotel. 150 00:15:03,080 --> 00:15:07,250 No! I want a suite at a luxury hotel. 151 00:15:08,750 --> 00:15:09,890 Good. 152 00:15:11,520 --> 00:15:13,090 I'll book it. 153 00:15:15,890 --> 00:15:21,340 What idiot thinks I could afford a suite! 154 00:15:22,870 --> 00:15:26,680 You're not classy enough for a suite. 155 00:15:29,240 --> 00:15:32,710 It takes courage to walk into a love hotel. 156 00:15:34,240 --> 00:15:38,950 It feels like you're being watched even if you're not. 157 00:15:43,020 --> 00:15:46,660 Hey, look at that couple. 158 00:15:46,760 --> 00:15:50,130 They just went into the love hotel. 159 00:15:52,530 --> 00:15:54,630 I don't care about them. 160 00:16:02,440 --> 00:16:04,420 You're fucking with me... 161 00:16:05,910 --> 00:16:07,680 Don't fuck with me. 162 00:16:11,210 --> 00:16:12,950 Show some respect! 163 00:16:32,300 --> 00:16:35,840 I've done nothing wrong. You know that. 164 00:16:36,340 --> 00:16:37,910 I do! 165 00:16:39,280 --> 00:16:41,620 They won't survive without you. 166 00:16:43,310 --> 00:16:44,760 Stupid company! 167 00:16:45,450 --> 00:16:47,260 They are clueless. 168 00:16:48,520 --> 00:16:50,190 Oh, it's so big! 169 00:17:01,800 --> 00:17:04,280 That's how it was meant to be. 170 00:17:05,000 --> 00:17:06,540 It's not to be. 171 00:17:08,040 --> 00:17:11,540 Everybody hates me. Don't they? 172 00:17:11,640 --> 00:17:13,350 You scared me! 173 00:17:13,440 --> 00:17:17,390 Go home! Your mumbling creeps me out. 174 00:17:17,610 --> 00:17:20,060 I'm creepy...? 175 00:17:20,720 --> 00:17:22,350 Don't say that! 176 00:17:23,590 --> 00:17:24,830 What do you want? 177 00:17:28,360 --> 00:17:30,060 Security! 178 00:17:30,160 --> 00:17:31,640 Help! 179 00:17:31,960 --> 00:17:33,170 Let me go! 180 00:17:35,560 --> 00:17:38,480 Sir, you've had too much drink. 181 00:17:39,540 --> 00:17:41,340 Come again! 182 00:17:52,150 --> 00:17:55,560 In your dreams, asshole! 183 00:17:56,720 --> 00:17:58,600 I'll diss you on the Net. 184 00:18:04,430 --> 00:18:06,060 Bastard! 185 00:18:09,500 --> 00:18:12,780 You have a nerve picking a fight with me! 186 00:18:13,000 --> 00:18:15,110 Yoshi, ignore him. 187 00:18:16,810 --> 00:18:19,980 I don't care if you're Yoshi or yakuza. 188 00:18:20,280 --> 00:18:22,260 You owe me an apology. 189 00:18:22,340 --> 00:18:24,590 Leave him alone, Yoshi. 190 00:18:29,890 --> 00:18:33,090 Come on, stop it. Let's go. 191 00:18:38,530 --> 00:18:40,400 Forget it. 192 00:18:42,460 --> 00:18:43,970 Yoshi, come on. 193 00:18:44,270 --> 00:18:46,610 I want to go home. 194 00:18:46,700 --> 00:18:48,410 Stay out of it. 195 00:18:54,580 --> 00:18:56,210 Let's go, honey! 196 00:18:56,950 --> 00:18:58,750 What's wrong with you? 197 00:19:00,420 --> 00:19:02,230 Come on, get up! 198 00:19:11,030 --> 00:19:13,910 Let's go! Please don't do this. 199 00:19:14,100 --> 00:19:15,510 Shut up! 200 00:19:17,170 --> 00:19:18,740 Son of a bitch! 201 00:19:19,500 --> 00:19:21,240 Leave me alone! 202 00:19:26,780 --> 00:19:28,020 Please don't! 203 00:19:28,110 --> 00:19:29,610 It's OK! 204 00:19:32,480 --> 00:19:34,590 Whoops, excuse me! 205 00:19:50,300 --> 00:19:52,210 Yoshi, please don't. 206 00:19:52,300 --> 00:19:53,870 Where has he gone? 207 00:20:09,650 --> 00:20:11,290 He's around here! 208 00:20:11,890 --> 00:20:13,060 Let go of me! 209 00:20:13,160 --> 00:20:16,400 You're covered with blood! Let's go. 210 00:20:16,490 --> 00:20:19,060 I'm fine! He's gone this way. 211 00:20:19,560 --> 00:20:21,100 Where is he? 212 00:20:29,070 --> 00:20:31,420 You need first aid. 213 00:20:32,340 --> 00:20:34,880 Hiromi, look at that. 214 00:20:35,680 --> 00:20:36,950 The open door. 215 00:20:38,380 --> 00:20:39,590 Come on. 216 00:20:41,250 --> 00:20:44,560 Wait for me! 217 00:21:02,740 --> 00:21:04,380 That was close! 218 00:21:14,950 --> 00:21:17,190 Was I here before? 219 00:21:56,630 --> 00:21:58,430 It's open... 220 00:22:00,430 --> 00:22:03,170 "Dolphin Lounge" 221 00:23:47,500 --> 00:23:49,280 "Pub Sachiko & Akkina"...? 222 00:23:52,540 --> 00:23:53,990 Is anyone in there? 223 00:24:22,200 --> 00:24:23,880 Oh, my God...! 224 00:24:26,310 --> 00:24:28,310 They're mannequins. 225 00:24:29,140 --> 00:24:33,920 I thought Sachiko and the girls had been tortured and dumped here. 226 00:25:29,700 --> 00:25:31,410 Is this a body? 227 00:25:34,210 --> 00:25:36,710 A mutilated high school co-ed! 228 00:26:16,250 --> 00:26:19,100 I can ever see the veins under her skin... 229 00:26:28,860 --> 00:26:31,070 But she's not bleeding. 230 00:26:46,050 --> 00:26:48,050 She's not decomposing. 231 00:26:50,090 --> 00:26:52,190 She's not moving but not dead... 232 00:27:22,150 --> 00:27:23,320 Hello. 233 00:27:50,250 --> 00:27:51,820 No heartbeat. 234 00:27:58,420 --> 00:28:00,200 It must be a dummy. 235 00:28:03,660 --> 00:28:05,190 Or a doll? 236 00:28:20,710 --> 00:28:24,250 It's firm... 237 00:28:28,280 --> 00:28:30,390 And taut... 238 00:28:36,320 --> 00:28:39,400 It's not synthetic resin... 239 00:28:42,830 --> 00:28:44,540 It's so smooth. 240 00:28:47,170 --> 00:28:51,310 It feels like an action figure, but it's not. 241 00:29:05,820 --> 00:29:07,360 How soft. 242 00:29:15,260 --> 00:29:17,210 Very well made. 243 00:29:22,500 --> 00:29:24,450 She's cute... 244 00:29:58,240 --> 00:30:02,240 Amazing detail! Look at the frills on the shorts. 245 00:30:14,060 --> 00:30:16,160 OK, these are real! 246 00:30:16,990 --> 00:30:19,840 It must be some kind of life-size art figure. 247 00:30:22,400 --> 00:30:23,840 Maybe not. 248 00:30:50,490 --> 00:30:51,600 Hey... 249 00:31:04,510 --> 00:31:06,490 I can't see from here. 250 00:31:06,880 --> 00:31:08,980 OK, I know. 251 00:31:17,050 --> 00:31:21,020 Nobody's on the 3rd floor. He must be on the 4th. 252 00:31:22,560 --> 00:31:25,830 I'll know where he's hiding. 253 00:31:25,890 --> 00:31:27,130 How? 254 00:31:27,230 --> 00:31:31,730 By the cobwebs that are in every entrance. 255 00:31:34,200 --> 00:31:37,710 Right, you're amazing, Yoshi! 256 00:32:27,460 --> 00:32:29,960 Every strand of hair's separate. 257 00:32:31,690 --> 00:32:32,870 So real! 258 00:33:07,000 --> 00:33:09,340 This is a work of art! 259 00:33:10,670 --> 00:33:12,670 How realistic... 260 00:33:16,640 --> 00:33:18,740 How can it be so soft? 261 00:33:19,440 --> 00:33:21,080 Let me massage you. 262 00:33:29,520 --> 00:33:31,930 What craftsmanship... 263 00:33:32,950 --> 00:33:34,630 It feels alive. 264 00:33:44,870 --> 00:33:46,040 Oh, no! 265 00:33:46,970 --> 00:33:48,380 There's no hole! 266 00:33:50,310 --> 00:33:53,290 It really is a doll, not a human! 267 00:33:54,480 --> 00:33:56,320 That's shocking. 268 00:33:57,050 --> 00:33:59,720 A life-size art figure with pubic hair. 269 00:34:01,150 --> 00:34:04,030 You fooled me, girl. 270 00:34:04,390 --> 00:34:05,990 I'm going to screw you! 271 00:34:06,320 --> 00:34:08,320 Let's go home. 272 00:34:09,020 --> 00:34:10,830 I'm tired. 273 00:34:11,130 --> 00:34:13,470 Dolphin Lounge. 274 00:34:14,030 --> 00:34:15,370 That's fishy. 275 00:34:15,460 --> 00:34:16,640 How corny! 276 00:34:19,900 --> 00:34:22,010 There's a dolphin! 277 00:34:22,070 --> 00:34:24,050 I know he's here! 278 00:34:24,870 --> 00:34:26,250 Yoshi. 279 00:34:29,010 --> 00:34:30,650 Any cobwebs? 280 00:34:45,260 --> 00:34:48,210 This is not porn, it's art. 281 00:34:48,600 --> 00:34:50,100 Who made it? 282 00:34:55,000 --> 00:34:56,280 Amazing! 283 00:35:57,500 --> 00:35:58,670 Oh, my God...! 284 00:36:16,650 --> 00:36:17,820 Hey! 285 00:36:19,520 --> 00:36:20,790 I'll fuck you! 286 00:36:22,690 --> 00:36:23,760 No! 287 00:36:26,130 --> 00:36:27,470 Please don't! 288 00:36:27,630 --> 00:36:30,940 Anything but that! 289 00:36:31,370 --> 00:36:33,170 Think again, fool! 290 00:36:34,300 --> 00:36:35,680 I won't stop. 291 00:36:36,800 --> 00:36:40,380 No, please I'll scream for help. 292 00:36:40,510 --> 00:36:44,620 Nobody will come. Nobody knows we are here. 293 00:36:45,810 --> 00:36:47,050 No, please! 294 00:36:47,150 --> 00:36:50,130 That's enough! I don't want to! 295 00:36:52,050 --> 00:36:53,360 You bitch. 296 00:36:53,890 --> 00:36:57,340 Don't resist if you want to live. 297 00:37:02,260 --> 00:37:03,370 Got it? 298 00:37:05,200 --> 00:37:06,410 Well? 299 00:37:07,070 --> 00:37:10,070 I'm serious. Help! 300 00:37:10,510 --> 00:37:14,390 No, don't touch me there! 301 00:37:14,480 --> 00:37:15,820 Stop talking! 302 00:37:26,750 --> 00:37:29,430 How do you like this, huh? 303 00:37:32,090 --> 00:37:34,000 Oh, it's so good! 304 00:37:34,430 --> 00:37:36,600 What is good? 305 00:37:36,730 --> 00:37:38,570 You're so big! 306 00:37:38,630 --> 00:37:40,910 Oh, Kentaro! 307 00:37:45,770 --> 00:37:47,980 Oh, this is perfect! 308 00:37:48,280 --> 00:37:51,220 You won't complain or hit me. 309 00:37:51,350 --> 00:37:53,350 You just accept my love. 310 00:38:04,860 --> 00:38:06,630 Come out! 311 00:38:11,300 --> 00:38:15,250 Stop hiding! Come out! 312 00:38:17,710 --> 00:38:19,580 Come the hell out! 313 00:38:22,110 --> 00:38:23,320 Whoops... 314 00:38:25,010 --> 00:38:28,650 How are you doing? Are you coming? 315 00:38:30,420 --> 00:38:33,560 I'm coming! I'm coming now! 316 00:38:34,390 --> 00:38:36,330 I'm coming too! 317 00:38:37,830 --> 00:38:39,170 You're so tight. 318 00:38:41,200 --> 00:38:42,440 I'm coming! 319 00:38:42,500 --> 00:38:45,640 Me too! Come together! 320 00:38:45,730 --> 00:38:48,180 We'll come together! 321 00:38:49,340 --> 00:38:50,510 Oh, God! 322 00:38:52,270 --> 00:38:53,840 Let's go! 323 00:38:53,940 --> 00:38:56,790 He's not here. It's spooky in here. 324 00:38:56,840 --> 00:38:58,080 Leave me alone! 325 00:39:01,250 --> 00:39:04,320 Let's go! Nobody's here. 326 00:39:04,450 --> 00:39:05,860 Come out! 327 00:39:16,530 --> 00:39:18,640 I've been here before. 328 00:39:18,870 --> 00:39:20,210 With who? 329 00:39:20,700 --> 00:39:22,840 Are you jealous? 330 00:39:23,370 --> 00:39:25,320 I worked part-time here. 331 00:39:25,370 --> 00:39:27,790 Did you sleep with your customers? 332 00:39:28,540 --> 00:39:31,050 Where's the light switch? 333 00:39:38,820 --> 00:39:39,730 I found it. 334 00:39:52,400 --> 00:39:53,900 Nobody's here. 335 00:39:54,500 --> 00:39:57,350 Let's give up and go home. 336 00:39:57,410 --> 00:39:59,820 I'm going to teach him a lesson. 337 00:40:07,010 --> 00:40:09,090 Oh, my God! 338 00:40:09,250 --> 00:40:12,660 This looks like Sachiko, a girl I worked with! 339 00:40:12,920 --> 00:40:14,700 What are these? 340 00:40:16,890 --> 00:40:19,240 This looks like Masako! 341 00:40:20,390 --> 00:40:21,930 It's spooky! 342 00:40:24,530 --> 00:40:25,910 There he is! 343 00:40:26,000 --> 00:40:27,500 Come out! 344 00:40:32,370 --> 00:40:33,610 Where are you going? 345 00:40:38,150 --> 00:40:40,520 I found you! 346 00:40:41,720 --> 00:40:45,220 Don't Look, I'm bowing for forgiveness. 347 00:40:49,090 --> 00:40:50,900 You want some more? 348 00:40:59,800 --> 00:41:03,540 I beg you to let me go. 349 00:41:09,710 --> 00:41:13,280 Please let me off. 350 00:41:13,380 --> 00:41:15,550 I lost my job so... 351 00:41:17,990 --> 00:41:19,730 So what! 352 00:41:24,490 --> 00:41:26,060 Kick him! 353 00:41:37,640 --> 00:41:39,910 You idiot! 354 00:41:40,010 --> 00:41:42,780 You should've said sorry in the beginning! 355 00:41:43,180 --> 00:41:44,990 Please don't kill me... 356 00:41:45,080 --> 00:41:49,290 I have to send money to my mom back home. 357 00:41:55,190 --> 00:41:59,870 If you'd apologized this wouldn't have happened. 358 00:42:00,460 --> 00:42:02,870 That's why I hate men! 359 00:42:03,460 --> 00:42:05,170 Too much trouble! 360 00:42:11,010 --> 00:42:14,510 You're to much trouble! Die! 361 00:42:14,810 --> 00:42:16,020 Hey, Hiromi. 362 00:42:18,050 --> 00:42:21,890 Nobody has manners these days. 363 00:42:22,020 --> 00:42:23,360 Nobody teaches them. 364 00:42:23,450 --> 00:42:27,330 I know! He must be so dumb! 365 00:42:28,220 --> 00:42:30,360 You're the best! 366 00:43:05,160 --> 00:43:06,570 Yoshi. 367 00:43:07,430 --> 00:43:08,530 I love you. 368 00:43:25,950 --> 00:43:29,620 Sorry, that guy bothers me. 369 00:43:32,420 --> 00:43:33,560 Come on. 370 00:43:37,590 --> 00:43:40,470 Yoshi, wait for me! 371 00:44:41,020 --> 00:44:42,520 I'm in trouble... 372 00:44:48,030 --> 00:44:52,200 I feel like calling for Mom... 373 00:44:58,370 --> 00:45:00,720 Maybe I'll die... 374 00:45:05,210 --> 00:45:06,710 I just might. 375 00:45:08,720 --> 00:45:11,360 Come out, I know you're there! 376 00:45:11,550 --> 00:45:13,400 Leave him alone. 377 00:45:13,490 --> 00:45:17,300 Let's go and pick up where we left off. 378 00:45:18,560 --> 00:45:22,410 I can see you hiding! 379 00:45:23,330 --> 00:45:25,400 You dirty thieves! 380 00:45:26,230 --> 00:45:29,370 I want to go now. 381 00:45:29,570 --> 00:45:32,210 Give it up, Yoshi. 382 00:45:33,970 --> 00:45:37,850 I can see you. What are you hiding for? 383 00:45:38,250 --> 00:45:39,320 You! 384 00:45:39,510 --> 00:45:42,050 I want to leave now please! 385 00:45:43,850 --> 00:45:46,200 Why are you howling, brother? 386 00:45:46,420 --> 00:45:49,030 Or maybe you're a sister. 387 00:45:49,090 --> 00:45:50,590 What were you snorting? 388 00:45:52,160 --> 00:45:54,900 Is it a crime to sleep? 389 00:45:54,960 --> 00:45:58,930 You going to charge us for sleeping here? 390 00:45:59,900 --> 00:46:03,610 You fell asleep smoking? It stinks! 391 00:46:05,070 --> 00:46:08,080 You know everything. Want some? 392 00:46:34,640 --> 00:46:36,110 You bitch! 393 00:46:45,810 --> 00:46:47,790 Who are you with? 394 00:46:49,450 --> 00:46:50,830 Which gang? 395 00:46:51,320 --> 00:46:52,920 I'm not a yakuza. 396 00:46:54,050 --> 00:46:56,330 You must be. 397 00:46:57,120 --> 00:47:01,300 Were you looking for a quiet place to screw? 398 00:47:03,330 --> 00:47:05,170 You want me to get the cops? 399 00:47:05,330 --> 00:47:06,310 What? 400 00:47:21,850 --> 00:47:22,850 She's dead. 401 00:47:24,250 --> 00:47:26,630 She wasn't after us? 402 00:47:29,790 --> 00:47:31,530 Who's after you? 403 00:47:32,890 --> 00:47:36,670 The yakuza got pissed with us and kicked us out. 404 00:47:37,200 --> 00:47:40,470 So we stole heroin from them. 405 00:47:41,800 --> 00:47:45,010 I thought they'd sent you. 406 00:47:46,040 --> 00:47:50,390 Apparently not. You scared the shit out of me. 407 00:47:54,280 --> 00:47:58,160 I don't know what you're talking about! 408 00:48:06,030 --> 00:48:07,200 Hey, you! 409 00:48:12,230 --> 00:48:13,730 Who? 410 00:48:15,700 --> 00:48:17,810 You're talking to the dummies? 411 00:48:20,240 --> 00:48:22,050 Let go! Help me! 412 00:48:22,180 --> 00:48:24,020 You have to help me! 413 00:48:29,420 --> 00:48:33,520 Which end do you want? Front or rear? 414 00:48:34,660 --> 00:48:36,500 How about the boss? 415 00:48:36,590 --> 00:48:39,570 He doesn't give a shit about women. 416 00:48:40,190 --> 00:48:42,070 He hates them. 417 00:48:42,160 --> 00:48:46,110 We'll decide with rock, paper, scissors. 418 00:48:46,370 --> 00:48:49,110 One, two, three! 419 00:48:49,270 --> 00:48:50,250 I won! 420 00:48:50,340 --> 00:48:52,980 Rear end again! I feel homo! 421 00:48:54,740 --> 00:48:56,450 Oh, God, Yoshi is dead...! 422 00:49:13,060 --> 00:49:15,560 Take care of me now. 423 00:49:17,600 --> 00:49:20,480 Make her stroke you. 424 00:49:56,940 --> 00:49:58,140 Damn! 425 00:49:59,610 --> 00:50:01,350 The bitch isn't dead! 426 00:50:01,940 --> 00:50:03,920 I'll make sure you are! 427 00:50:15,960 --> 00:50:17,300 Man or woman? 428 00:50:17,690 --> 00:50:20,670 She's a dyke. 429 00:50:20,760 --> 00:50:22,930 She's the butch. 430 00:50:50,190 --> 00:50:51,290 Let's go. 431 00:50:52,560 --> 00:50:54,060 Boss. 432 00:50:54,330 --> 00:50:55,670 How about her? 433 00:50:59,870 --> 00:51:01,810 I'll count to 10. 434 00:51:02,570 --> 00:51:03,740 And you run. 435 00:51:05,410 --> 00:51:06,410 Here I go! 436 00:51:08,680 --> 00:51:12,050 One, two... 437 00:51:12,410 --> 00:51:15,590 Three, four... 438 00:51:15,920 --> 00:51:19,420 Don't wait around! Five, six... 439 00:51:21,150 --> 00:51:24,100 - Seven, eight... - My purse! 440 00:51:27,230 --> 00:51:29,100 Nine. 441 00:51:33,000 --> 00:51:37,240 There's a man down here. He saw everything! 442 00:51:38,570 --> 00:51:40,850 I found him for you! 443 00:51:41,580 --> 00:51:43,520 Let me go instead! 444 00:51:48,980 --> 00:51:50,930 Is there another one? 445 00:51:51,950 --> 00:51:53,300 I told you so. 446 00:52:06,230 --> 00:52:08,110 You want him dead? 447 00:52:10,370 --> 00:52:12,610 He fucks dead women. 448 00:52:16,110 --> 00:52:18,450 He'll be right with you. 449 00:52:25,450 --> 00:52:28,060 See? He's a quick draw. 450 00:52:30,460 --> 00:52:32,300 What's your problem? 451 00:52:37,000 --> 00:52:39,000 My mother has dementia...! 452 00:52:39,130 --> 00:52:41,080 Mine too but she's fine! 453 00:52:41,170 --> 00:52:42,700 So I won't talk! 454 00:52:42,840 --> 00:52:45,080 But you saw everything. 455 00:52:46,470 --> 00:52:48,610 I'm the unluckiest man. 456 00:52:48,680 --> 00:52:52,490 Killing me would put a jinx on you! 457 00:52:52,580 --> 00:52:56,820 We're lucky motherfuckers. 458 00:52:58,190 --> 00:53:01,360 Yeah, ass-fucking mothers. 459 00:53:01,520 --> 00:53:03,430 That's cool! 460 00:53:27,780 --> 00:53:30,320 What are you looking at? 461 00:53:35,320 --> 00:53:39,070 OK, timeout. Now what? 462 00:53:40,230 --> 00:53:41,300 You bitch! 463 00:53:42,360 --> 00:53:43,360 Damn it! 464 00:53:59,710 --> 00:54:01,350 Are you OK, Kentaro? 465 00:54:01,410 --> 00:54:03,760 Do I know you? 466 00:54:04,580 --> 00:54:06,390 You want a piece of me? 467 00:55:08,650 --> 00:55:09,990 Bitch! 468 00:56:01,030 --> 00:56:02,540 Are you OK? 469 00:56:04,700 --> 00:56:06,980 Wait for me! 470 00:58:10,260 --> 00:58:12,040 I'll call an ambulance! 471 00:58:12,170 --> 00:58:14,240 No, we shouldn't be seen. 472 00:58:15,170 --> 00:58:19,840 Maybe they have a first aid kit in their hideout. 473 00:58:22,110 --> 00:58:23,520 Thank you. 474 00:58:25,350 --> 00:58:27,350 No, thank you... 475 01:00:30,600 --> 01:00:31,810 Wow... 476 01:00:34,640 --> 01:00:35,950 Who are you? 477 01:00:39,150 --> 01:00:40,620 That's right... 478 01:00:42,450 --> 01:00:46,830 She's the one in the uniform who saved me and got shot... 479 01:00:50,720 --> 01:00:54,900 I bandaged her up. 480 01:01:09,180 --> 01:01:10,520 How's the wound? 481 01:01:18,850 --> 01:01:19,920 Wait... 482 01:01:23,020 --> 01:01:25,800 There's no blood or wound...! 483 01:01:45,140 --> 01:01:46,320 Ouch... 484 01:02:15,910 --> 01:02:17,320 Shit, I'm late! 485 01:02:23,850 --> 01:02:25,090 That's right. 486 01:02:28,090 --> 01:02:30,330 I don't have to go to work... 487 01:02:56,380 --> 01:02:58,360 I thought you were a human. 488 01:03:37,760 --> 01:03:38,930 It's gone! 489 01:03:44,900 --> 01:03:45,930 It's gone! 490 01:03:46,900 --> 01:03:48,110 They've gone too! 491 01:04:01,010 --> 01:04:03,150 So it was all a dream? 492 01:04:05,620 --> 01:04:08,290 Was I hallucinating? 493 01:04:13,660 --> 01:04:15,330 How much of it? 494 01:04:16,200 --> 01:04:18,700 How much of it did I hallucinate? 495 01:04:47,860 --> 01:04:49,240 Come to my place. 496 01:04:54,400 --> 01:04:56,310 You have nowhere to go. 497 01:05:00,540 --> 01:05:02,080 I'm the same. 498 01:05:03,580 --> 01:05:04,990 You must be tired. 499 01:05:08,550 --> 01:05:09,720 Let's go. 500 01:05:12,220 --> 01:05:13,960 Thank you for saving me. 501 01:05:14,190 --> 01:05:15,100 Okay... 502 01:05:15,590 --> 01:05:17,590 Legs together. 503 01:05:22,730 --> 01:05:23,870 Here we go. 504 01:05:25,400 --> 01:05:28,070 Oh, that wasn't right... 505 01:05:33,370 --> 01:05:34,680 I'll lift you... 506 01:05:38,280 --> 01:05:39,810 Wow, I dropped you! 507 01:05:40,610 --> 01:05:42,120 I'm sorry. 508 01:05:42,620 --> 01:05:45,460 Hold on, I'll get you. 509 01:05:56,360 --> 01:05:57,600 Off we go. 510 01:06:34,670 --> 01:06:36,980 She's too big for the train. 511 01:06:38,170 --> 01:06:39,340 I'll get a cab. 512 01:06:43,740 --> 01:06:46,950 It'll cost a lot but who cares... 513 01:06:57,320 --> 01:06:59,300 OK, one, two, three! 514 01:07:09,200 --> 01:07:10,480 It's scary! 515 01:07:40,430 --> 01:07:41,840 This is great. 516 01:07:42,570 --> 01:07:45,980 It's a bit messy but it's cozy. 517 01:07:49,380 --> 01:07:54,590 Isn't it weird how they blamed me for everything? 518 01:07:56,020 --> 01:07:57,890 Everybody hates me! 519 01:08:02,120 --> 01:08:03,620 Did I already tell you that? 520 01:08:07,260 --> 01:08:08,470 Sorry. 521 01:08:10,230 --> 01:08:14,540 After I quit, all I do is complain. 522 01:08:18,370 --> 01:08:20,850 Eat up. It'll get cold. 523 01:08:24,610 --> 01:08:26,720 Have some tea too. 524 01:08:28,780 --> 01:08:31,460 What's your name? Is it Mannequin? 525 01:08:35,520 --> 01:08:36,470 You know. 526 01:08:37,560 --> 01:08:41,660 You have no heartbeat so I thought it was sleep apnea 527 01:08:41,790 --> 01:08:45,240 but you'd still have a heartbeat. 528 01:08:45,300 --> 01:08:51,210 So I had an inspiration. How about the name Kokone? 529 01:08:51,370 --> 01:08:53,980 It means heartbeat. 530 01:08:54,310 --> 01:08:56,310 You like it? 531 01:08:58,710 --> 01:09:00,250 Kokone. 532 01:09:02,310 --> 01:09:05,160 It's nice. Thank you. 533 01:09:05,790 --> 01:09:10,530 I'm Kentaro Uchiyama. Nice to meet you. 534 01:09:14,990 --> 01:09:19,340 Are you uncomfortable? Let me fix it. 535 01:09:20,630 --> 01:09:22,980 Why are these things here? 536 01:09:25,000 --> 01:09:26,280 Hold on. 537 01:09:27,070 --> 01:09:28,350 I'll remove them. 538 01:09:35,150 --> 01:09:36,490 That's better. 539 01:09:42,690 --> 01:09:44,690 Whoops, sorry! 540 01:10:00,670 --> 01:10:01,850 Hang on... 541 01:10:07,150 --> 01:10:08,150 Excuse me. 542 01:10:17,660 --> 01:10:18,860 Are you OK? 543 01:10:34,910 --> 01:10:36,750 "Tokusen Publishers" 544 01:10:40,250 --> 01:10:41,850 "Yachiyo Press" 545 01:11:04,100 --> 01:11:05,280 I'm home. 546 01:11:07,270 --> 01:11:08,750 Are you hungry? 547 01:11:09,610 --> 01:11:11,450 I got 7-Eleven food. 548 01:11:12,310 --> 01:11:15,050 Miss me? Sorry about that. 549 01:11:30,800 --> 01:11:32,830 You peed! 550 01:11:33,730 --> 01:11:35,470 I'll take care of it. 551 01:11:56,890 --> 01:11:58,100 Back up. 552 01:12:01,630 --> 01:12:03,000 Your hair's messy. 553 01:12:07,330 --> 01:12:09,070 Can you wee? 554 01:12:16,840 --> 01:12:19,080 I visited some companies. 555 01:12:20,610 --> 01:12:24,530 Maybe I've been blacklisted. 556 01:12:26,150 --> 01:12:29,030 If only someone would give me work. 557 01:12:58,880 --> 01:13:00,760 Turn around. 558 01:13:10,860 --> 01:13:12,140 Hang on. 559 01:13:14,230 --> 01:13:17,840 Let me tidy your hair. 560 01:13:36,760 --> 01:13:38,030 How's the wound? 561 01:13:42,760 --> 01:13:44,470 I'll change the bandage. 562 01:14:01,550 --> 01:14:03,690 That's it for now. 563 01:14:23,270 --> 01:14:25,150 I still have money. 564 01:14:26,470 --> 01:14:30,610 So stay here as long as you want. 565 01:14:31,640 --> 01:14:35,320 To your heart's content, Kokone, Get the pun? 566 01:14:36,950 --> 01:14:37,980 That's corny. 567 01:15:17,420 --> 01:15:18,660 I can't! 568 01:15:21,860 --> 01:15:24,860 You're making me self-conscious. 569 01:15:24,960 --> 01:15:27,380 Can I turn you away? 570 01:15:40,910 --> 01:15:44,020 Right, how come I didn't notice? 571 01:15:44,580 --> 01:15:45,720 You're cold! 572 01:15:52,390 --> 01:15:54,060 You can put mine on. 573 01:16:16,650 --> 01:16:19,420 Those sons of bitches. 574 01:16:21,220 --> 01:16:26,190 So what if I don't have work? I still have money. 575 01:16:27,030 --> 01:16:30,230 I have a good feeling though. 576 01:16:31,930 --> 01:16:34,740 My horoscope says I'll be lucky tomorrow! 577 01:16:34,830 --> 01:16:38,040 I wouldn't lose a bet! 578 01:16:39,770 --> 01:16:43,950 I'll win the daily double! I fucking will! 579 01:16:45,240 --> 01:16:48,560 Suck my big one! 580 01:17:45,840 --> 01:17:47,680 No losing, my ass! 581 01:17:51,510 --> 01:17:55,290 The horses hate me too! 582 01:17:55,750 --> 01:18:00,700 Times are bad but a little win wouldn't hurt... 583 01:18:00,920 --> 01:18:02,800 They win, I lose. 584 01:18:04,860 --> 01:18:07,270 Right, Kokone? 585 01:18:08,460 --> 01:18:11,030 That's not true. Cheer up. 586 01:18:22,870 --> 01:18:27,150 Am I hallucinating from the drink? Or is it paranormal? 587 01:18:30,550 --> 01:18:33,330 Do you hear me? 588 01:18:34,720 --> 01:18:37,000 I'm no good. 589 01:18:38,120 --> 01:18:41,870 Whatever I do fails. I don't deserve to live. 590 01:18:41,960 --> 01:18:45,810 It'd be better for everyone if I died! 591 01:18:46,160 --> 01:18:48,740 By gas, knife or hanging... 592 01:18:49,200 --> 01:18:51,240 You can pull my legs then. 593 01:18:54,640 --> 01:18:56,450 Gas is too catastrophic. 594 01:19:02,780 --> 01:19:03,990 You know what? 595 01:19:04,780 --> 01:19:05,960 I can do it 596 01:19:08,520 --> 01:19:11,760 sitting down like this. 597 01:19:12,860 --> 01:19:15,070 I can hang myself sitting. 598 01:19:21,770 --> 01:19:25,180 You're not useless. Cheer up. 599 01:20:06,580 --> 01:20:08,420 What's to be cheery about? 600 01:20:12,850 --> 01:20:14,660 I won't fall for that. 601 01:20:25,830 --> 01:20:26,940 Who are you? 602 01:20:28,800 --> 01:20:30,840 I'm with you everyday. 603 01:20:31,870 --> 01:20:33,180 I'll help you change. 604 01:20:35,140 --> 01:20:36,350 You're... 605 01:20:37,640 --> 01:20:39,620 the life-size figure. 606 01:20:43,520 --> 01:20:45,620 Who are you really? 607 01:20:46,920 --> 01:20:50,300 Did you turn into a human at the building? 608 01:20:51,290 --> 01:20:53,530 I thought I imagined it... 609 01:20:56,190 --> 01:20:57,970 I am Kokone. 610 01:21:03,370 --> 01:21:04,780 Listen... 611 01:21:07,670 --> 01:21:09,170 Listen to me! 612 01:21:13,550 --> 01:21:14,720 Ouch! 613 01:21:16,480 --> 01:21:17,550 Wait. 614 01:21:27,390 --> 01:21:28,390 So you're... 615 01:21:30,230 --> 01:21:31,640 a human? 616 01:21:37,540 --> 01:21:40,680 What are you? Stop fooling around! 617 01:21:41,410 --> 01:21:44,410 I'm drunk but I'm not! 618 01:21:57,060 --> 01:21:58,690 Don't be rough. 619 01:22:07,330 --> 01:22:10,210 I won't let them tread on me! 620 01:22:11,100 --> 01:22:14,570 I won't stay down without a fight! 621 01:22:17,080 --> 01:22:18,020 It hurts. 622 01:22:19,210 --> 01:22:20,620 Be gentle. 623 01:22:29,290 --> 01:22:30,730 Kentaro! 624 01:24:14,960 --> 01:24:17,740 Tilt a little. 625 01:24:18,700 --> 01:24:19,570 How's that? 626 01:26:21,990 --> 01:26:26,630 I'm running out of money. 627 01:26:28,030 --> 01:26:30,870 But there are always loan sharks. 628 01:26:31,530 --> 01:26:32,700 OK. 629 01:26:36,530 --> 01:26:38,410 I'm good at mahjong. 630 01:26:39,700 --> 01:26:43,380 I'll win big and make money 631 01:26:44,610 --> 01:26:47,220 so I can start looking for work. 632 01:26:48,510 --> 01:26:50,020 But I've been unlucky. 633 01:26:51,950 --> 01:26:55,490 So I want you to help me win a game. 634 01:26:58,360 --> 01:27:00,800 Tell me what moves to make. 635 01:27:02,730 --> 01:27:07,300 Don't worry. You are lucky. 636 01:27:08,600 --> 01:27:11,100 Just believe in yourself. 637 01:27:12,570 --> 01:27:13,880 Besides 638 01:27:15,010 --> 01:27:18,420 I know nothing about mahjong. 639 01:27:19,910 --> 01:27:21,320 Just pick one. 640 01:27:23,250 --> 01:27:24,920 Da Shan Yuan... 641 01:27:25,520 --> 01:27:27,690 13 Orphans, 9 Gates of Heaven. 642 01:27:29,720 --> 01:27:33,500 9 Gates of Heaven sounds good. 643 01:27:35,090 --> 01:27:36,600 9 Gates! 644 01:27:39,330 --> 01:27:42,940 The chance of winning with 9 Gates is one in a million. 645 01:27:44,170 --> 01:27:46,270 I'll go for it! 646 01:27:52,780 --> 01:27:54,190 I'll do it. 647 01:27:56,180 --> 01:27:57,920 You're my lucky star. 648 01:27:58,750 --> 01:28:02,130 I'll win with 9 Gates of Heaven! 649 01:28:04,590 --> 01:28:05,860 You can do it. 650 01:28:07,930 --> 01:28:12,400 See you later. I'll go for 9 Gates of Heaven. 651 01:28:13,300 --> 01:28:15,300 Good luck! 652 01:28:32,150 --> 01:28:34,760 9 Gates of Heaven! 653 01:28:35,250 --> 01:28:38,170 9 Gates of Heaven! 654 01:28:38,320 --> 01:28:39,270 Call. 655 01:28:54,010 --> 01:28:55,010 My hand stinks... 656 01:28:55,140 --> 01:28:56,410 I'm going mahjong! 657 01:28:58,010 --> 01:29:01,960 Three Color Runs! Quad meld! 658 01:29:02,750 --> 01:29:04,190 Not again... 659 01:29:06,020 --> 01:29:09,020 I've been chanting 9 Gates of Heaven. 660 01:29:09,120 --> 01:29:11,530 And nothing happens. 661 01:29:29,670 --> 01:29:30,710 Call. 662 01:29:36,810 --> 01:29:38,190 Mahjong! 663 01:29:39,250 --> 01:29:40,820 I have 2 pairs. 664 01:29:43,020 --> 01:29:45,730 The dealer wins. 12,000 points. 665 01:29:45,990 --> 01:29:47,870 That's not fair... 666 01:29:58,500 --> 01:29:59,780 Kokone, please... 667 01:30:02,810 --> 01:30:04,810 Kokone, I love you. 668 01:30:06,740 --> 01:30:09,590 Kokone, I love you... 669 01:30:33,600 --> 01:30:37,710 Kokone, I love you... 670 01:30:54,930 --> 01:30:56,740 It's looking good! 671 01:30:57,860 --> 01:30:58,970 I can win. 672 01:31:18,680 --> 01:31:22,930 I thought 9 Gates was impossible but I'm close! 673 01:31:25,920 --> 01:31:29,100 There's no going back. I trust her. 674 01:31:29,430 --> 01:31:31,100 Kokone. 675 01:31:38,800 --> 01:31:42,250 Come on eighty-thousand! 676 01:31:51,980 --> 01:31:53,190 Call! 677 01:31:54,620 --> 01:31:57,030 Oh, couldn't you wait? 678 01:32:01,690 --> 01:32:04,370 I love you, Kokone. 679 01:32:10,770 --> 01:32:12,710 Kokone, I love you. 680 01:32:13,770 --> 01:32:14,980 Come on! 681 01:32:19,180 --> 01:32:20,350 Yes! 682 01:32:21,180 --> 01:32:23,890 I won with 9 Gates of Heaven! 683 01:32:25,580 --> 01:32:29,430 Did you hear that, guys? 9 Gates of Heaven! 684 01:32:30,190 --> 01:32:32,400 I'm the luckiest bastard! 685 01:32:32,490 --> 01:32:36,270 I did it! Thank you, Kokone! 686 01:32:37,460 --> 01:32:39,070 Pay up, pay up! 687 01:32:39,830 --> 01:32:42,370 Winning 9 Gates might kill you. 688 01:32:44,400 --> 01:32:46,380 Watch out for cars. 689 01:32:47,670 --> 01:32:53,020 It's so rare to win 9 Gates, you've used up all your luck. 690 01:32:53,240 --> 01:32:55,420 Go home! I'm done. 691 01:32:57,220 --> 01:33:00,460 I have to go back to the love of my life! 692 01:33:04,120 --> 01:33:06,430 She's my lucky star! 693 01:33:06,560 --> 01:33:11,370 And my lucky star loves me! I couldn't be happier! 694 01:33:11,930 --> 01:33:13,030 Awesome! 695 01:33:16,770 --> 01:33:20,340 The lights are kind of far. I'll cross here. 696 01:33:20,970 --> 01:33:25,280 The cars will dodge me because I'm so lucky. 697 01:33:33,780 --> 01:33:35,290 Watch out! 698 01:33:41,430 --> 01:33:42,300 I'm back! 699 01:33:44,260 --> 01:33:47,440 Kokone! I did like you said and won! 700 01:33:51,940 --> 01:33:53,110 Kokone. 701 01:34:01,750 --> 01:34:03,090 Kokone? 702 01:34:11,520 --> 01:34:12,760 Okay... 703 01:34:15,660 --> 01:34:17,140 She's gone. 704 01:34:20,000 --> 01:34:21,910 She's left me. 705 01:34:37,880 --> 01:34:39,260 I see. 706 01:34:47,860 --> 01:34:49,300 It makes sense. 707 01:34:53,970 --> 01:34:56,280 Nobody stays. 708 01:34:58,840 --> 01:35:01,480 Being with me isn't fun. 709 01:35:10,180 --> 01:35:15,930 If she'd waited a little more it would've been heaven. 710 01:35:28,730 --> 01:35:31,040 Oh, shut up... 711 01:35:35,570 --> 01:35:39,720 You idiot! Don't sing in the middle of the night! 712 01:36:10,410 --> 01:36:16,480 Just wait where you are, my dear girl. 713 01:36:17,920 --> 01:36:23,090 Because I'm coming home soon. 714 01:36:24,320 --> 01:36:30,030 You don't need to show your tears. 715 01:36:31,100 --> 01:36:36,010 I will never go far. 716 01:36:37,770 --> 01:36:43,410 One day, some day. 717 01:36:43,810 --> 01:36:48,420 A bad day like today. 718 01:36:49,780 --> 01:36:55,960 We will shrug it off with a smile. 719 01:36:56,450 --> 01:37:00,990 With just a little bit of luck. 720 01:37:02,460 --> 01:37:08,470 Even if you can't see me. 721 01:37:09,530 --> 01:37:14,880 I'll always be nearby. 722 01:37:16,040 --> 01:37:21,680 Just reach out your hand to me. 723 01:37:22,680 --> 01:37:27,630 You'll feel your hand in mine. 724 01:37:29,150 --> 01:37:34,970 As long as you think of me. 725 01:37:35,330 --> 01:37:40,210 Forever and ever more. 726 01:37:41,870 --> 01:37:47,680 I will stay right by your heart. 727 01:37:48,770 --> 01:37:54,250 And never go away. 728 01:39:34,140 --> 01:39:37,180 Don't worry. Cheer up. 729 01:39:38,550 --> 01:39:40,320 - Shall we dance? - Listen. 730 01:39:40,750 --> 01:39:44,670 I won because I did what you said. 731 01:39:44,960 --> 01:39:47,400 I'm not loaded yet but I'm getting lucky. 732 01:39:47,460 --> 01:39:48,560 I'm not a loser! 733 01:39:48,960 --> 01:39:50,500 I'm happy for you. 734 01:39:52,000 --> 01:39:54,170 I'm happy to have helped you. 735 01:39:55,670 --> 01:39:56,800 Dance with me. 736 01:39:59,200 --> 01:40:00,480 I can't dance. 737 01:40:01,770 --> 01:40:04,150 Yes, you can. 738 01:40:10,850 --> 01:40:14,320 It's no big deal, it's just mahjong. 739 01:40:17,690 --> 01:40:19,030 Thank you. 740 01:40:26,800 --> 01:40:29,640 It was almost ruined. 741 01:40:32,170 --> 01:40:33,810 How? 742 01:40:33,870 --> 01:40:37,680 Just when things started to look up 743 01:40:37,810 --> 01:40:41,780 a speeding truck came zooming toward me! 744 01:40:41,850 --> 01:40:45,690 I ran and leaped and there was a scream! 745 01:40:46,080 --> 01:40:47,860 What happened? 746 01:40:48,520 --> 01:40:54,330 They say there are 2 people in the world who look like you. 747 01:40:55,730 --> 01:40:58,210 She looked exactly like you, Kokone. 748 01:40:59,630 --> 01:41:02,200 She left without thanking me. 749 01:41:02,670 --> 01:41:06,050 What were you doing with a woman? 750 01:41:06,400 --> 01:41:08,540 How could you? 751 01:41:08,640 --> 01:41:10,380 No, I wasn't! 752 01:41:11,680 --> 01:41:12,880 Let's dance. 753 01:42:12,440 --> 01:42:13,940 Congratulations! 754 01:42:20,910 --> 01:42:25,920 Things are flying for you! You have everything, winner! 755 01:42:27,120 --> 01:42:30,120 Manager, why are you here? 756 01:42:34,430 --> 01:42:36,100 Is this candid camera? 757 01:42:37,130 --> 01:42:39,230 What a joker! 758 01:42:41,470 --> 01:42:44,070 The company depends on you! 759 01:42:45,070 --> 01:42:50,140 I was hard on you but I knew you could do better! 760 01:42:50,810 --> 01:42:53,720 Our future depends on you. 761 01:42:56,350 --> 01:42:59,020 I wouldn't dare take over your position. 762 01:42:59,880 --> 01:43:01,990 Congratulations! 763 01:43:11,360 --> 01:43:13,710 Congratulations. 764 01:43:23,340 --> 01:43:28,980 My condolences on this happy occasion. 765 01:43:29,680 --> 01:43:31,060 I'm kidding. 766 01:43:33,880 --> 01:43:38,300 You two look great together! 767 01:43:42,830 --> 01:43:45,030 I envy you. 768 01:43:51,570 --> 01:43:54,740 If you think so... it must be true! 769 01:44:00,980 --> 01:44:03,790 Thank you, everybody! 770 01:44:07,550 --> 01:44:10,590 Congratulations, Kokone! 771 01:44:10,720 --> 01:44:12,200 Thank you. 772 01:44:13,560 --> 01:44:17,030 I really envy you for marrying him! 773 01:44:17,090 --> 01:44:21,200 No matter how I tried I couldn't get his attention! 774 01:44:23,000 --> 01:44:24,670 Gee, I don't know... 775 01:44:27,270 --> 01:44:29,250 Can I dance with you? 776 01:44:29,740 --> 01:44:30,880 Can I? 777 01:44:33,880 --> 01:44:35,250 Let's dance. 778 01:45:05,280 --> 01:45:11,390 All the things one could wish for, hopes, dreams and life. 779 01:45:11,950 --> 01:45:17,990 I will never bring them up as long as I have you. 780 01:45:18,690 --> 01:45:24,660 We each have each other, just the two of us in the rain. 781 01:45:25,360 --> 01:45:31,280 I can hear your song tonight Life isn't all bad. 782 01:45:34,740 --> 01:45:37,010 Kokone, dance with me! 783 01:45:45,350 --> 01:45:51,230 Even if you can't see me I'm always nearby. 784 01:45:51,990 --> 01:45:57,840 Just reach out your hand to me You'll feel your hand in mine. 785 01:45:58,630 --> 01:46:04,710 As long as you think of me Forever and ever more. 786 01:46:05,540 --> 01:46:11,350 I will stay right by your heart And never go away. 787 01:46:12,540 --> 01:46:14,390 Congratulations! 788 01:46:19,180 --> 01:46:21,720 Group photo! 789 01:46:23,920 --> 01:46:26,370 Kentaro and Kokone in the center! 790 01:46:26,590 --> 01:46:28,260 Gather around! 791 01:46:31,330 --> 01:46:35,670 Everyone, smile! Say cheese! 792 01:48:01,120 --> 01:48:02,290 I'm home! 793 01:48:04,290 --> 01:48:07,890 I did exactly what you said and won! 794 01:48:08,590 --> 01:48:11,970 Hi, Honey. I'm happy for you. 795 01:48:16,270 --> 01:48:19,080 If there's anything you want... 796 01:48:20,300 --> 01:48:21,780 I'll get it for you. 797 01:48:24,840 --> 01:48:25,910 I'm sorry. 798 01:48:27,980 --> 01:48:30,220 I failed to make you happy. 799 01:48:31,980 --> 01:48:35,860 Not at all. I'm so happy. 800 01:48:36,950 --> 01:48:39,960 You're all that I have. 801 01:48:41,760 --> 01:48:43,800 And that's all I want. 802 01:49:05,750 --> 01:49:09,750 Tasuku Emoto 803 01:49:10,020 --> 01:49:14,030 Kokone Sasaki 804 01:49:14,290 --> 01:49:17,270 Rumi Kazama 805 01:49:17,530 --> 01:49:20,530 Rina Sakuragi 806 01:49:20,730 --> 01:49:23,730 Yuki Mamiya 807 01:49:24,030 --> 01:49:27,040 Dan Mitsu 808 01:49:27,340 --> 01:49:30,340 Naoto Takemaka 809 01:49:43,120 --> 01:49:46,120 Executive Producer Shinichiro Inoue 810 01:49:46,390 --> 01:49:49,390 Produced by Takeshi Yasuda 811 01:49:49,730 --> 01:49:53,730 Executives in Charge of Production Katsuya Kamo, Takashi Ishii, Takeshi Yasuda 812 01:49:53,930 --> 01:49:57,940 Based on the comic "Mukuchina Anata" by Takashi Ishii 813 01:49:58,300 --> 01:50:01,340 Producers Ujikatsu Omori, Takashi Achiwa 814 01:50:01,640 --> 01:50:04,640 Directors of Photography Yasushi Sasakibara (J.S.C.), Yoshiaki Yamamoto 815 01:50:04,940 --> 01:50:07,950 Lighting Director Miyanobu Inori 816 01:50:08,250 --> 01:50:11,250 Production Designer Takayuki Suzuki 817 01:50:11,620 --> 01:50:14,620 Music by Goro Yasukawa 818 01:50:14,950 --> 01:50:17,960 Sound Recording Mineharu Kitamura 819 01:50:18,220 --> 01:50:21,230 Edited by Yuji Murayama 820 01:50:22,230 --> 01:50:26,260 English translation by Dean Shimauchi 821 01:50:32,300 --> 01:50:36,340 Raw Provided by cacina 822 01:50:37,340 --> 01:50:41,380 Special thanks to ikeda69 823 01:51:39,840 --> 01:51:44,840 A Femme fatale Production 824 01:51:45,410 --> 01:51:50,410 Kodokawa Pictures and Femme fatale Presents 825 01:51:58,390 --> 01:52:03,060 Written and Directed by Takashi Ishii 826 01:52:04,390 --> 01:52:07,670 �2013 "Hello, My Dolly Girlfriend" Film Partners52277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.