All language subtitles for Greys E6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:04,753 ♪ Little bird, little bird 2 00:00:04,777 --> 00:00:06,855 When a virus finds its way into our bodies... 3 00:00:10,850 --> 00:00:13,095 ...our immune system unleashes an attack. 4 00:00:17,690 --> 00:00:20,669 It puts up a good fight and then stands down. 5 00:00:23,529 --> 00:00:25,841 Or at least that's what it's supposed to do. 6 00:00:32,805 --> 00:00:34,583 Sometimes the system works so hard 7 00:00:34,607 --> 00:00:36,818 that it goes completely off the rails. 8 00:00:38,878 --> 00:00:41,923 Immune cells start attacking healthy tissue. 9 00:00:41,947 --> 00:00:44,993 They flood the lungs, clot the blood, 10 00:00:45,017 --> 00:00:48,964 cause vessels to leak, and shut down organs. 11 00:00:48,988 --> 00:00:51,800 Our own body wreaks havoc on itself. 12 00:01:02,067 --> 00:01:04,513 It's called the cytokine storm. 13 00:01:14,513 --> 00:01:17,893 And it takes a miracle to stop it. 14 00:01:17,917 --> 00:01:25,920 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 15 00:01:30,663 --> 00:01:32,574 Okay, better lung sounds than yesterday, 16 00:01:32,598 --> 00:01:34,643 and your inflammatory markers are decreasing. 17 00:01:34,667 --> 00:01:36,111 But, uh, how do you feel? 18 00:01:36,135 --> 00:01:38,847 Like I've been asleep for a week or a month. 19 00:01:38,871 --> 00:01:40,715 It's like that whether you have COVID or not. 20 00:01:40,739 --> 00:01:43,084 You've been mostly asleep for eight days. 21 00:01:43,108 --> 00:01:44,853 Oof. 22 00:01:44,877 --> 00:01:45,921 How are the kids? 23 00:01:45,945 --> 00:01:47,756 Have they been a lot? Be honest. 24 00:01:47,780 --> 00:01:48,924 This week? 25 00:01:48,948 --> 00:01:50,826 Ellis is leaving dishes all over the house. 26 00:01:50,850 --> 00:01:53,801 Bailey is mad that he can't fly. 27 00:01:53,825 --> 00:01:55,997 And Zola's teacher has asked 28 00:01:56,021 --> 00:01:57,599 that Zola stop correcting her. 29 00:01:58,757 --> 00:02:00,001 When can I leave? 30 00:02:00,025 --> 00:02:01,837 Your oxygen requirements are decreasing, 31 00:02:01,861 --> 00:02:03,238 so if they continue in that direction, 32 00:02:03,262 --> 00:02:05,651 we could probably discharge you within a week. 33 00:02:06,932 --> 00:02:10,045 I'll be back in an hour to run another ABG, okay? 34 00:02:10,069 --> 00:02:12,681 Take a deep breath for me, there, Shanice. 35 00:02:12,705 --> 00:02:14,816 Good. Another one. 36 00:02:14,840 --> 00:02:16,284 I didn't want anyone to get hurt. 37 00:02:16,308 --> 00:02:18,253 Hush, sweetie. You are brave. 38 00:02:18,277 --> 00:02:19,421 You are a hero. 39 00:02:19,445 --> 00:02:20,622 Rescue someone, did you? 40 00:02:20,646 --> 00:02:22,057 Herself and her friend. 41 00:02:22,081 --> 00:02:23,859 From a fire? That's incredible. 42 00:02:23,883 --> 00:02:25,093 By starting a fire. 43 00:02:25,117 --> 00:02:27,963 Some animal kidnapped them and locked them up in his house. 44 00:02:27,987 --> 00:02:29,798 It was the only way they could get out. 45 00:02:29,822 --> 00:02:31,900 Oh, my God. That's... 46 00:02:31,924 --> 00:02:33,034 Oh, my God. 47 00:02:33,058 --> 00:02:34,769 Jada Williams. Smoke inhalation, 48 00:02:34,793 --> 00:02:36,271 second degree burns to the left hand. 49 00:02:36,295 --> 00:02:38,306 - Jada! Are you okay? - Where's your mother? 50 00:02:38,330 --> 00:02:40,342 They took her. They arrested her! 51 00:02:40,366 --> 00:02:41,977 - Wait, why would they... - Montgomery from 19 52 00:02:42,001 --> 00:02:44,246 said there was an altercation with police at the scene. 53 00:02:44,270 --> 00:02:45,947 - Obviously some mix-up. - It's okay. 54 00:02:45,971 --> 00:02:47,249 It's a mistake, okay? They'll let her out. 55 00:02:47,273 --> 00:02:48,950 Where's your father? Did your mother call him? 56 00:02:48,974 --> 00:02:50,252 He went to see my grandma in Nevada. 57 00:02:50,276 --> 00:02:52,487 She wouldn't stop going out in public without a mask. 58 00:02:52,511 --> 00:02:55,023 Okay. We'll figure it out. 59 00:02:55,047 --> 00:02:56,992 - We'll be okay. - Schmitt, get her a chest X-ray 60 00:02:57,016 --> 00:02:59,060 and page Avery to come and have a look at this hand. 61 00:03:02,288 --> 00:03:04,266 Hey. 62 00:03:04,290 --> 00:03:06,234 Did we have a date and I forgot about it? 63 00:03:06,258 --> 00:03:08,169 Mer's awake. 64 00:03:08,193 --> 00:03:10,472 Really? That's incredible! 65 00:03:10,496 --> 00:03:12,240 We weaned her off of high flow O2. 66 00:03:12,264 --> 00:03:14,209 Her PaO2 is 88. 67 00:03:14,233 --> 00:03:15,644 She even laughed! 68 00:03:15,668 --> 00:03:17,212 She's awake! God! 69 00:03:20,205 --> 00:03:21,116 That sounded a little crazy. 70 00:03:21,140 --> 00:03:23,785 But it's just been so dark around here. 71 00:03:23,809 --> 00:03:25,487 I hear you. 72 00:03:25,511 --> 00:03:27,222 But you're still shining on my end. 73 00:03:27,246 --> 00:03:29,190 Aww. 74 00:03:29,214 --> 00:03:32,027 Where are you? Oh, I'm in my car, 75 00:03:32,051 --> 00:03:34,396 in a-a grocery store parking lot. 76 00:03:34,420 --> 00:03:36,031 Mm-hmm. Oh, my God. 77 00:03:36,055 --> 00:03:37,365 There is another woman, isn't there? 78 00:03:37,389 --> 00:03:39,634 You know, I, uh, hate for you to find out this way, 79 00:03:39,658 --> 00:03:41,202 but, you know, I'm just not cut out 80 00:03:41,226 --> 00:03:42,804 for the whole long-distance thing. 81 00:03:42,828 --> 00:03:46,207 Yeah, well, it was nice while it lasted. 82 00:03:46,231 --> 00:03:48,209 I'm so happy about Meredith. 83 00:03:48,233 --> 00:03:49,611 Truly. 84 00:03:49,635 --> 00:03:52,948 Now let me go buy my eggs. 85 00:03:54,239 --> 00:03:56,318 Okay. 86 00:03:56,342 --> 00:03:58,253 Evening rounds was uneventful. 87 00:03:58,277 --> 00:04:01,690 But Ms. Fisher complained of a tenderness around the incision. 88 00:04:01,714 --> 00:04:04,826 Okay. I'll check on her as soon as I can. 89 00:04:04,850 --> 00:04:08,263 Uh, Wilson, I know you've taken on some of Grey's cases, 90 00:04:08,287 --> 00:04:11,066 and now with Bailey's mother passing... 91 00:04:11,090 --> 00:04:12,200 I'm asking a lot of you. 92 00:04:12,224 --> 00:04:13,368 Well, she's awake now. 93 00:04:13,392 --> 00:04:15,270 But she still needs time to recover. 94 00:04:15,294 --> 00:04:17,739 Right. Just wishful thinking. 95 00:04:17,763 --> 00:04:19,140 Yeah. Um... Oh, uh, uh, sir, 96 00:04:19,164 --> 00:04:21,508 w-when you have a minute, I was wondering if I could talk to you 97 00:04:21,532 --> 00:04:22,480 about something 98 00:04:22,504 --> 00:04:23,712 that I am considering... 99 00:04:23,736 --> 00:04:26,375 ...um, career-wise. 100 00:04:27,239 --> 00:04:29,150 Oh, damn it. 101 00:04:29,174 --> 00:04:30,618 Oh, well, it doesn't have to be now. 102 00:04:30,642 --> 00:04:33,254 I'm sure that you are dying to go home. 103 00:04:35,214 --> 00:04:37,192 No one's leaving here tonight. 104 00:04:45,324 --> 00:04:46,368 Pierce. 105 00:04:46,392 --> 00:04:47,769 What? No Magpie? 106 00:04:47,793 --> 00:04:49,371 You said you hate my nicknames. 107 00:04:49,395 --> 00:04:53,408 Which only seemed to increase your pleasure in using them. 108 00:04:55,200 --> 00:04:57,412 Alright. 109 00:04:57,436 --> 00:04:58,747 Deep breath. 110 00:05:01,407 --> 00:05:03,718 Alright. Still diminished, 111 00:05:03,742 --> 00:05:05,153 but decent. 112 00:05:05,177 --> 00:05:07,159 Who slapped you with the happy stick? 113 00:05:08,147 --> 00:05:09,157 Meredith's awake. 114 00:05:09,181 --> 00:05:10,792 Oh. 115 00:05:10,816 --> 00:05:13,294 Maybe I won't die alone and forgotten. 116 00:05:13,318 --> 00:05:15,230 I'm basing my chances of beating this thing 117 00:05:15,254 --> 00:05:17,265 on Grey pulling through. 118 00:05:17,289 --> 00:05:19,267 She's a lot, uh, feistier. 119 00:05:19,291 --> 00:05:20,268 And younger. 120 00:05:20,292 --> 00:05:21,903 Ouch. 121 00:05:21,927 --> 00:05:24,766 I'm gonna come check on you in an hour. 122 00:05:25,264 --> 00:05:26,241 Try to get some rest. 123 00:05:26,265 --> 00:05:27,976 I literally have no choice. 124 00:05:33,405 --> 00:05:35,318 Know any good jokes? 125 00:05:37,943 --> 00:05:39,990 Me neither. 126 00:05:49,188 --> 00:05:51,499 Hey. Great news about Meredith. 127 00:05:51,523 --> 00:05:54,102 Yeah. Great. 128 00:05:54,126 --> 00:05:57,539 Listen up. Seattle Pres has reached capacity. 129 00:05:57,563 --> 00:06:00,341 Which means we should expect to receive 130 00:06:00,365 --> 00:06:03,111 about twice the patients per day. 131 00:06:03,135 --> 00:06:07,182 We are activating surge capacity protocol. 132 00:06:07,206 --> 00:06:09,484 Hey, I'm not happy about it, either. 133 00:06:09,508 --> 00:06:12,053 We need to double up on every room we can. 134 00:06:12,077 --> 00:06:16,357 We are converting this cafeteria to COVID overflow tonight. 135 00:06:16,381 --> 00:06:19,427 We need all available hands, including residents. 136 00:06:19,451 --> 00:06:23,264 You will now take care of COVID patients. 137 00:06:23,288 --> 00:06:25,300 So, call home, make arrangements, 138 00:06:25,324 --> 00:06:27,368 check your inboxes for assignments. 139 00:06:27,392 --> 00:06:28,955 Thank you. 140 00:06:29,394 --> 00:06:30,738 I didn't get an e-mail. 141 00:06:30,762 --> 00:06:33,208 Because you're not supposed to be here. You should be at home. 142 00:06:33,232 --> 00:06:35,210 I'm not exposing my kids to COVID 143 00:06:35,234 --> 00:06:36,811 the week they lost their grandma. 144 00:06:36,835 --> 00:06:38,346 Then go to a hotel. 145 00:06:38,370 --> 00:06:41,216 You told me you couldn't leave this place when it needed you. 146 00:06:41,240 --> 00:06:42,886 Well, neither can I. 147 00:06:43,375 --> 00:06:44,846 Fine. 148 00:06:45,210 --> 00:06:47,021 Patient transfer. 149 00:06:47,045 --> 00:06:48,461 Bailey, if you need to leave 150 00:06:48,485 --> 00:06:49,981 to go home... I won't. 151 00:06:56,949 --> 00:06:58,493 We want to do a chest X-ray 152 00:06:58,517 --> 00:07:00,361 to make sure the smoke didn't damage your lungs, okay? 153 00:07:00,385 --> 00:07:01,592 Shouldn't take long. 154 00:07:01,617 --> 00:07:03,380 We're gonna have to do the same for you, too. 155 00:07:03,408 --> 00:07:05,169 Let me just finish this hand first. 156 00:07:05,193 --> 00:07:07,438 I pushed on the vent thing to get out, 157 00:07:07,462 --> 00:07:10,207 but the fire made it really hot. 158 00:07:10,231 --> 00:07:11,875 - Stupid. - Hello? 159 00:07:11,899 --> 00:07:13,844 No, no. It sounds smart. 160 00:07:13,868 --> 00:07:16,146 Sure. Hold on. Let me ask. 161 00:07:16,170 --> 00:07:17,948 This is Jada's father. Can they talk? 162 00:07:17,972 --> 00:07:20,023 Of course. I'm almost done here. 163 00:07:20,502 --> 00:07:21,746 I-I'm so sorry. 164 00:07:21,771 --> 00:07:23,115 Daddy, I'm... I'm so sorry. 165 00:07:23,140 --> 00:07:24,803 We didn't mean to do anything bad. 166 00:07:25,944 --> 00:07:28,622 Any word on the mother? Can't believe they arrested her. 167 00:07:28,647 --> 00:07:29,824 Nothing yet, 168 00:07:29,849 --> 00:07:31,727 but we need to get them transferred upstairs. 169 00:07:31,819 --> 00:07:34,527 What? Now? We've only just gotten them anywhere near calm. 170 00:07:34,551 --> 00:07:35,799 They're bringing the kidnapper here, 171 00:07:35,823 --> 00:07:37,801 and Montgomery said that he is belligerent. 172 00:07:37,825 --> 00:07:40,371 Absolutely not. We're not bringing him to this hospital. 173 00:07:40,395 --> 00:07:41,872 I'm as against it as you are. 174 00:07:41,896 --> 00:07:43,107 But Seattle Pres has closed their doors, 175 00:07:43,131 --> 00:07:45,542 and he has to go somewhere. 176 00:07:52,140 --> 00:07:54,215 Okay. Sats are incredible. 177 00:07:54,239 --> 00:07:56,717 Must be able to do those in your sleep by now. 178 00:07:56,741 --> 00:07:58,519 Sleep? What sleep? 179 00:07:58,543 --> 00:08:01,088 Kidding. I've been getting sleep. 180 00:08:01,112 --> 00:08:03,258 How are my patients doing? 181 00:08:04,516 --> 00:08:07,094 Okay, Randall, Thompson, and Patel... 182 00:08:07,118 --> 00:08:08,796 they were all discharged. They recovered. 183 00:08:08,820 --> 00:08:10,015 Walker? 184 00:08:10,488 --> 00:08:11,765 Did his son get to see him at least? 185 00:08:11,789 --> 00:08:14,925 He barely made it in time, but yeah. 186 00:08:16,761 --> 00:08:18,315 Wish I could help. 187 00:08:18,930 --> 00:08:20,207 If it's any consolation, 188 00:08:20,231 --> 00:08:21,775 I've been working here every single day, 189 00:08:21,799 --> 00:08:23,677 and I don't really feel like I'm much help, either. 190 00:08:27,772 --> 00:08:29,016 Look, I really hate to go, but... 191 00:08:29,040 --> 00:08:30,869 No. Go. It's okay. 192 00:08:31,576 --> 00:08:32,987 Hey. 193 00:08:33,011 --> 00:08:35,245 It's really good to hear your voice. 194 00:08:42,754 --> 00:08:45,232 Fire marshal says no more than 30 beds. 195 00:08:45,256 --> 00:08:47,434 Has Supply brought down the pulse oxes yet? 196 00:08:47,458 --> 00:08:49,203 Yes, they're being delivered as we speak. 197 00:08:49,227 --> 00:08:51,338 And we got an additional four high flows. 198 00:08:51,362 --> 00:08:52,640 How? 199 00:08:52,664 --> 00:08:54,665 We lost the patients who were using them. 200 00:08:57,202 --> 00:08:58,512 Helm! 201 00:08:58,536 --> 00:09:00,848 You have just put the monitor in the wrong place, 202 00:09:00,872 --> 00:09:02,716 and now we're gonna have wires and cords 203 00:09:02,740 --> 00:09:05,085 running along the patient's bed, 204 00:09:05,109 --> 00:09:06,487 which has created a hazard, 205 00:09:06,511 --> 00:09:08,923 not only for a seriously ill patient, 206 00:09:08,947 --> 00:09:10,658 but also for the staff. 207 00:09:10,682 --> 00:09:12,293 I'm sorry. I didn't realize... 208 00:09:12,317 --> 00:09:13,861 I guess you didn't "realize" 209 00:09:13,885 --> 00:09:15,162 that you put the medical waste bin 210 00:09:15,186 --> 00:09:17,831 too far away from the hand sanitizer dispenser. 211 00:09:17,855 --> 00:09:19,867 So if I'm examining a patient, 212 00:09:19,891 --> 00:09:21,769 that means that I have to cross the room 213 00:09:21,793 --> 00:09:24,905 to dispose of the medical supplies, recross the room, 214 00:09:24,929 --> 00:09:26,540 sanitize my hands, 215 00:09:26,564 --> 00:09:28,842 which means you have doubled my exposure time 216 00:09:28,866 --> 00:09:30,678 and wasted my time. 217 00:09:30,702 --> 00:09:33,714 So fix this station and fix the other three stations. 218 00:09:33,738 --> 00:09:35,583 Actually, you know what? Find someone else to do it, 219 00:09:35,607 --> 00:09:36,817 because you've just proven 220 00:09:36,841 --> 00:09:38,986 why we haven't let residents actually do anything. 221 00:09:39,010 --> 00:09:40,754 Dr. Altman. 222 00:09:40,778 --> 00:09:41,789 Can I help you? 223 00:09:41,813 --> 00:09:43,390 Can I send Dr. Helm upstairs 224 00:09:43,414 --> 00:09:45,392 to help out on the COVID floor? 225 00:09:45,416 --> 00:09:47,362 Bailey's asking for reinforcements. 226 00:09:48,953 --> 00:09:50,431 I don't care. 227 00:09:55,893 --> 00:09:56,971 Charge to 200. 228 00:10:00,665 --> 00:10:01,875 Clear. 229 00:10:03,801 --> 00:10:05,446 Charge to 300. 230 00:10:05,470 --> 00:10:06,780 Clear. 231 00:10:14,512 --> 00:10:15,823 Time of death, 2:13. 232 00:10:21,853 --> 00:10:24,231 I didn't even know his whole name. 233 00:10:26,758 --> 00:10:27,901 Do you want to? 234 00:10:27,925 --> 00:10:29,937 His wife would call him every day. 235 00:10:29,961 --> 00:10:31,905 She'd talk his ear off on the speaker phone. 236 00:10:31,929 --> 00:10:34,208 I don't speak Spanish, but I could hear kids playing. 237 00:10:34,232 --> 00:10:36,343 Maybe grandkids. 238 00:10:36,367 --> 00:10:37,578 I could hear his wife crying. 239 00:10:37,602 --> 00:10:38,979 And then she would force a laugh. 240 00:10:39,003 --> 00:10:40,381 And sometimes his eyes were open. 241 00:10:40,405 --> 00:10:42,116 And... he would force a smile, 242 00:10:42,140 --> 00:10:43,550 you know, when she would force a laugh 243 00:10:43,574 --> 00:10:46,320 'cause he was trying to take care of her through the phone. 244 00:10:46,344 --> 00:10:48,088 His first name is Hector. 245 00:10:48,112 --> 00:10:50,591 And yes, I'd like to know his last name 246 00:10:50,615 --> 00:10:52,635 for my prayers, please. 247 00:10:53,785 --> 00:10:54,895 Martinez. 248 00:10:54,919 --> 00:10:57,131 Hector Martinez. 249 00:10:59,891 --> 00:11:00,834 Is Grey still awake? 250 00:11:00,858 --> 00:11:02,312 Yes. 251 00:11:03,027 --> 00:11:04,571 Yeah, she's still awake. 252 00:11:04,595 --> 00:11:06,173 Alright. 253 00:11:27,018 --> 00:11:28,362 Alright, we got the girls upstairs, 254 00:11:28,386 --> 00:11:31,498 so the coast is clear down here for... Satan's arrival. 255 00:11:31,522 --> 00:11:33,000 Do they know what this guy was doing? 256 00:11:33,024 --> 00:11:35,636 Is he, like, a serial killer? In a pandemic? 257 00:11:35,660 --> 00:11:38,038 Sex trafficking is more likely. The house they burned down 258 00:11:38,062 --> 00:11:41,875 could have been a way station or the destination. 259 00:11:41,899 --> 00:11:44,445 I don't want to be anywhere near this guy. 260 00:11:53,344 --> 00:11:55,923 45-year-old male involved in a house fire. 261 00:11:55,947 --> 00:11:57,791 Smoke inhalation, burns to the left arm. 262 00:11:57,815 --> 00:11:58,992 Vitals are stable. 263 00:11:59,016 --> 00:12:00,294 The victims are safe, Montgomery. 264 00:12:00,318 --> 00:12:01,995 You mean the girls who broke into my house 265 00:12:02,019 --> 00:12:03,097 and set fire to it? 266 00:12:03,121 --> 00:12:04,398 They could have burned alive in there. 267 00:12:04,422 --> 00:12:07,034 - He's human garbage. - Get these cuffs off me! 268 00:12:07,058 --> 00:12:08,502 I want my lawyer. Now. 269 00:12:08,526 --> 00:12:10,037 He's also gonna say that a lot. Good luck. 270 00:12:10,061 --> 00:12:11,372 We've already informed security. 271 00:12:11,396 --> 00:12:13,006 Let's get him to trauma one. 272 00:12:15,066 --> 00:12:16,844 - Ma'am? - What happened to the guy 273 00:12:16,868 --> 00:12:18,746 who just came out of the ambulance? Is he okay? 274 00:12:18,770 --> 00:12:21,181 Ma'am, you can't be out here without a a mask. 275 00:12:21,205 --> 00:12:22,916 Okay, yeah. Thank you very much. 276 00:12:22,940 --> 00:12:25,919 I just, um... I'm a little... out of it. 277 00:12:25,943 --> 00:12:28,021 I just was mugged, and, um, 278 00:12:28,045 --> 00:12:30,090 the guy, he... he shoved me and took my purse, 279 00:12:30,114 --> 00:12:31,358 and I hit my head, I think. 280 00:12:31,382 --> 00:12:34,195 You'd think people would behave better in a pandemic. 281 00:12:35,520 --> 00:12:37,598 Come on. Follow me. I'll get you checked out. 282 00:12:45,760 --> 00:12:47,123 So, I made a few calls, 283 00:12:47,152 --> 00:12:49,138 and my attorney's looking into your mother's arrest. 284 00:12:49,162 --> 00:12:50,806 We should know more pretty soon. 285 00:12:50,830 --> 00:12:52,208 - Code Blue, Room 5260. - Room 5260 coding. Let's go. 286 00:12:52,232 --> 00:12:53,876 It's okay. 287 00:12:53,900 --> 00:12:55,244 I know it may not sound like it, 288 00:12:55,268 --> 00:12:57,713 but you're safe here, Jada. You are, okay? 289 00:12:57,737 --> 00:12:59,415 We are gonna get your mother out of there. 290 00:12:59,439 --> 00:13:00,883 She didn't... 291 00:13:00,907 --> 00:13:03,057 She didn't do anything wrong. 292 00:13:04,010 --> 00:13:05,888 She was just scared... 293 00:13:05,912 --> 00:13:08,724 trying to protect us. 294 00:13:08,748 --> 00:13:10,693 We never should have met up with a stranger. 295 00:13:10,717 --> 00:13:11,727 It was so dumb. 296 00:13:11,751 --> 00:13:13,062 He's the bad guy here, not you. 297 00:13:13,086 --> 00:13:15,331 You're 13 years old, Jada. 298 00:13:15,355 --> 00:13:18,701 You should be allowed to make a few mistakes and survive them. 299 00:13:18,725 --> 00:13:20,736 That's kind of what growing up is all about. 300 00:13:20,760 --> 00:13:23,406 When I was 15 years old, took my mother's car. 301 00:13:23,430 --> 00:13:24,941 Didn't have a driver's license yet. 302 00:13:24,965 --> 00:13:27,076 Picked up my buddies, driving around, trying to show off, 303 00:13:27,100 --> 00:13:29,879 spin the tires, you know, burn rubber. 304 00:13:29,903 --> 00:13:32,014 Caught a patch of ice. Crashed sideways. 305 00:13:32,038 --> 00:13:34,964 Could have killed everyone 'cause I did something stupid. 306 00:13:35,775 --> 00:13:37,884 Still ended up being a doctor. 307 00:13:38,611 --> 00:13:39,922 You made a mistake. 308 00:13:39,946 --> 00:13:42,305 You learned from it, right? 309 00:13:42,949 --> 00:13:44,827 What that guy did, that was no mistake. 310 00:13:44,851 --> 00:13:46,062 He did that on purpose. 311 00:13:46,086 --> 00:13:47,977 So he's the one that we're mad at. 312 00:13:48,421 --> 00:13:49,498 You want to be mad at somebody, 313 00:13:49,522 --> 00:13:51,439 be mad at him, not yourself. 314 00:13:51,758 --> 00:13:53,869 Okay. 315 00:13:59,933 --> 00:14:01,811 Can you at least loosen these damn things? 316 00:14:01,835 --> 00:14:03,412 If you would calm down and stop moving, 317 00:14:03,436 --> 00:14:04,580 it might not bother you so much, 318 00:14:04,604 --> 00:14:05,848 and it would help me to work on your arm. 319 00:14:05,872 --> 00:14:08,617 Oh, they burned down my house, and I got arrested. 320 00:14:08,641 --> 00:14:10,042 Would you be calm? 321 00:14:12,145 --> 00:14:14,256 Oh, don't tell me you believe them. 322 00:14:14,280 --> 00:14:17,793 Sir, not only do I believe them, but I'm amazed by them. 323 00:14:17,817 --> 00:14:20,385 They are resourceful, powerful, brilliant. 324 00:14:20,920 --> 00:14:22,098 You know, my own sister 325 00:14:22,122 --> 00:14:24,533 was taken hostage by scumbags like you. 326 00:14:24,557 --> 00:14:25,901 She was held for 10 years. 327 00:14:25,925 --> 00:14:28,137 And these girls, they got themselves out in one night, 328 00:14:28,161 --> 00:14:29,605 and they risked their lives to do it. 329 00:14:29,629 --> 00:14:32,942 Now, it is my job to repair your lungs and your skin, 330 00:14:32,966 --> 00:14:36,779 and I need your cooperation to do that, but your life, Bob... 331 00:14:36,803 --> 00:14:38,914 your life will be spent behind bars. 332 00:14:38,938 --> 00:14:40,950 And your soul? 333 00:14:40,974 --> 00:14:43,219 There is nothing anyone can do to save that. 334 00:14:43,243 --> 00:14:44,687 You're the devil's barbecue, Bob, 335 00:14:44,711 --> 00:14:46,989 so get used to the smell of burning flesh. 336 00:14:47,013 --> 00:14:49,325 Get me another doctor. 337 00:14:49,349 --> 00:14:51,093 I want another doctor! 338 00:14:51,117 --> 00:14:52,828 I've been through enough... 339 00:14:52,852 --> 00:14:55,765 without... hav... 340 00:14:58,691 --> 00:15:01,134 Okay, dramatic move, Bob. 341 00:15:02,328 --> 00:15:05,107 Let's call a stroke alert and have CT on standby. 342 00:15:05,131 --> 00:15:07,176 Code stroke, emergency room. Code stroke, emergency room. 343 00:15:07,200 --> 00:15:09,078 Doesn't look like you sustained any serious injuries 344 00:15:09,102 --> 00:15:10,146 from your fall. 345 00:15:10,170 --> 00:15:11,347 Code stroke, emergency room. 346 00:15:11,371 --> 00:15:13,049 Um, what's... What's going on in there? 347 00:15:13,073 --> 00:15:14,076 Let's get ready to move him. 348 00:15:14,107 --> 00:15:15,618 Ugh. You don't want to know. 349 00:15:17,577 --> 00:15:19,121 Anything else hurting you? 350 00:15:19,145 --> 00:15:20,820 Any soreness or... 351 00:15:21,681 --> 00:15:24,093 Have someone from neuro meet me in CT. 352 00:15:24,117 --> 00:15:26,462 He has slurred speech and focal deficits. 353 00:15:26,486 --> 00:15:28,578 Possible stroke. Let's go. 354 00:15:29,749 --> 00:15:31,026 Ma'am? 355 00:15:31,257 --> 00:15:33,002 Oh. Sorry. 356 00:15:33,026 --> 00:15:34,470 Been alone for months. 357 00:15:34,494 --> 00:15:36,105 I'm not used to all this activity. 358 00:15:36,129 --> 00:15:38,040 Um, can I... 359 00:15:38,064 --> 00:15:39,375 Where is your restroom? 360 00:15:39,399 --> 00:15:41,043 Oh, yeah, it's just around the corner. 361 00:15:41,067 --> 00:15:42,244 Thanks. 362 00:15:47,607 --> 00:15:49,885 Uh, you can go. 363 00:15:51,311 --> 00:15:52,988 It got you, too, huh? 364 00:15:53,012 --> 00:15:55,891 Like an 18-wheeler on a sheet of ice. 365 00:15:55,915 --> 00:15:57,893 But I, uh... 366 00:15:57,917 --> 00:15:59,895 I just wanted to see for myself 367 00:15:59,919 --> 00:16:01,730 that it's possible to beat this thing. 368 00:16:01,754 --> 00:16:03,399 Almost beat it. 369 00:16:03,423 --> 00:16:05,935 You know how many rules you're breaking right now? 370 00:16:05,959 --> 00:16:09,538 I really just wanted to be in a room where no one was dying. 371 00:16:11,197 --> 00:16:13,375 'Cause everyone's dying. 372 00:16:22,008 --> 00:16:23,941 I won't tell if you don't. 373 00:16:31,985 --> 00:16:33,229 Whatcha got? 374 00:16:33,253 --> 00:16:34,897 I didn't mean for them to page you. 375 00:16:34,921 --> 00:16:35,965 If you need to be with Meredith... 376 00:16:35,989 --> 00:16:38,567 I want to be wherever I can help and save lives, 377 00:16:38,591 --> 00:16:40,669 so it is your guy's lucky day. 378 00:16:40,693 --> 00:16:43,139 Well, slurred speech, slight droop in the face, 379 00:16:43,163 --> 00:16:44,874 left-sided weakness in the arms and legs. 380 00:16:44,898 --> 00:16:48,077 He was also just arrested for kidnapping two teenage girls, 381 00:16:48,101 --> 00:16:49,945 possibly trafficking. 382 00:16:49,969 --> 00:16:52,214 I'm not sure that this is a life you're looking to save. 383 00:16:52,238 --> 00:16:55,206 I've already said a few things to this guy that could get me fired. 384 00:16:56,142 --> 00:16:58,354 Well, then... 385 00:16:58,378 --> 00:16:59,722 I guess I am his best chance 386 00:16:59,746 --> 00:17:02,458 at living long enough that he will rot in prison. 387 00:17:02,482 --> 00:17:04,326 Silver lining? 388 00:17:05,752 --> 00:17:07,902 Okay, looks like an ischemic stroke. 389 00:17:08,655 --> 00:17:10,966 Let's start alteplase and get a CTA. 390 00:17:10,990 --> 00:17:13,068 - Okay. - Mm-hmm. 391 00:17:21,467 --> 00:17:23,112 Ah, Bailey. Good. 392 00:17:23,136 --> 00:17:24,813 Uh, Abrams and Richardson are settled, 393 00:17:24,837 --> 00:17:26,682 and I want to wait on Lottman's ABG results. 394 00:17:26,706 --> 00:17:28,364 Make sure she's stable. 395 00:17:29,609 --> 00:17:32,910 Um, DeLuca, can you get Mr. Franklin settled? 396 00:17:33,780 --> 00:17:35,121 Dr. Bailey? 397 00:17:36,182 --> 00:17:39,128 Uh, my mom died in that room last night. 398 00:17:39,152 --> 00:17:41,030 I just need a minute. 399 00:17:44,624 --> 00:17:46,435 - Dr. Bailey... - Hmm. 400 00:17:46,459 --> 00:17:48,437 ...you're super human. 401 00:17:48,461 --> 00:17:49,672 You know that, right? 402 00:17:49,696 --> 00:17:51,173 You got an ability to cut through crap 403 00:17:51,197 --> 00:17:53,576 unlike anyone I have ever seen. 404 00:17:53,600 --> 00:17:56,976 You're a world-class surgeon and an even better boss. 405 00:17:57,470 --> 00:17:59,582 So please don't mistake this as disrespect 406 00:17:59,607 --> 00:18:01,218 when I say... 407 00:18:01,243 --> 00:18:03,087 go away. 408 00:18:03,209 --> 00:18:04,859 Go home. 409 00:18:05,775 --> 00:18:07,122 At the very least, go to your office 410 00:18:07,146 --> 00:18:09,191 and scream, break something. I don't know. 411 00:18:09,215 --> 00:18:11,782 Just take more than a minute. 412 00:18:12,485 --> 00:18:16,565 Because, yes, even super humans need more than a minute 413 00:18:16,589 --> 00:18:19,999 to grieve the loss of the person that made them who they are. 414 00:18:20,793 --> 00:18:22,371 We got this. 415 00:18:24,063 --> 00:18:26,075 Go away. 416 00:18:32,205 --> 00:18:34,516 Okay. How we doing here? 417 00:18:41,862 --> 00:18:43,523 Fluoro. 418 00:18:46,886 --> 00:18:50,566 He's got a clot in his middle cerebral artery. 419 00:18:53,194 --> 00:18:55,243 Are the girls he hurt okay? 420 00:18:55,663 --> 00:18:58,542 I mean... okay as they can be? 421 00:18:58,566 --> 00:19:00,544 I hope so, but I cannot imagine. 422 00:19:00,568 --> 00:19:02,213 Was the world always this messed up 423 00:19:02,237 --> 00:19:04,949 and we just didn't pay attention 'cause we didn't have kids yet? 424 00:19:04,973 --> 00:19:06,517 Yeah, I notice more now. 425 00:19:06,541 --> 00:19:09,340 I just want to hug Scout and never let go. 426 00:19:09,911 --> 00:19:12,590 You know, after drenching myself in sanitizer. 427 00:19:14,516 --> 00:19:17,431 You know, I can't even go home to hug Allison and Leo. 428 00:19:17,986 --> 00:19:21,310 They're staying at my mom's, and I see them on video chat. 429 00:19:21,789 --> 00:19:24,101 It is a special kind of torture. 430 00:19:24,125 --> 00:19:25,936 Sensory deprivation. 431 00:19:25,960 --> 00:19:27,275 I just... 432 00:19:27,929 --> 00:19:30,960 Ugh. I just want to smell them and hold them. 433 00:19:32,000 --> 00:19:34,412 Well, at least I have a pandemic to keep me occupied. 434 00:19:34,436 --> 00:19:35,613 That's dark. 435 00:19:35,637 --> 00:19:37,281 You know, when all this started, 436 00:19:37,305 --> 00:19:39,350 I treated it like it was a war, like we were all this together, 437 00:19:39,374 --> 00:19:41,185 but we're not in this together. Not even close. 438 00:19:41,209 --> 00:19:43,988 I mean, some of us are risking our lives, 439 00:19:44,012 --> 00:19:46,891 missing our families, sacrificing everything, and why? 440 00:19:46,915 --> 00:19:49,360 So other people can just keep finding ways to hurt each other? 441 00:19:49,384 --> 00:19:51,529 I mean, kidnapping teenagers during a pandemic? 442 00:19:51,553 --> 00:19:52,963 Don't even get me started 443 00:19:52,987 --> 00:19:55,433 on all those people who are partying without masks. 444 00:19:55,457 --> 00:19:57,368 I think you said those things in the wrong order. 445 00:19:57,392 --> 00:19:59,226 I'm not so sure. 446 00:20:02,564 --> 00:20:03,874 It's a fact, huh? 447 00:20:03,898 --> 00:20:06,110 Yes. Neurosurgeons are the best lovers 448 00:20:06,134 --> 00:20:07,478 of all the surgeons. 449 00:20:07,502 --> 00:20:10,381 It's the attention to the smallest of details. 450 00:20:10,405 --> 00:20:12,516 We know about, uh, pleasure centers. 451 00:20:12,540 --> 00:20:15,152 Okay. It's been very nice having you stop by. 452 00:20:15,176 --> 00:20:17,521 You're welcome to prove me wrong. 453 00:20:17,545 --> 00:20:18,556 Ortho? 454 00:20:18,580 --> 00:20:20,024 Forget about it. No finesse. 455 00:20:20,048 --> 00:20:21,525 Anesthesiology? 456 00:20:21,549 --> 00:20:24,795 Snooze. Literally. 457 00:20:26,421 --> 00:20:29,834 If this thing ever ends, I am creating a dating app 458 00:20:29,858 --> 00:20:31,802 for women who want to date a neurosurgeon, 459 00:20:31,826 --> 00:20:33,504 and that would be me. 460 00:20:33,528 --> 00:20:34,705 Let's go, let's go, let's go! 461 00:20:34,729 --> 00:20:37,007 Code Blue, room 4850. 462 00:20:37,031 --> 00:20:40,578 Code Blue, room 4850. 463 00:20:40,602 --> 00:20:43,214 You know, you don't realize how addicted you are to saving lives 464 00:20:43,238 --> 00:20:44,810 until you can't. 465 00:20:45,507 --> 00:20:47,271 I realized it. 466 00:20:49,277 --> 00:20:50,621 How hilarious is it 467 00:20:50,645 --> 00:20:55,526 that the best and second-best surgeons in this joint 468 00:20:55,550 --> 00:20:56,727 caught the plague? 469 00:20:56,751 --> 00:20:58,729 You're not the second-best surgeon here. 470 00:20:58,753 --> 00:21:01,632 You might be top five. 471 00:21:01,656 --> 00:21:03,701 Wait. Wait, you... 472 00:21:03,725 --> 00:21:05,936 You thought I put you at number one? 473 00:21:05,960 --> 00:21:08,906 Oh, that is... That is so sad. 474 00:21:08,930 --> 00:21:11,175 How many Catherine Fox Awards do you have? 475 00:21:11,199 --> 00:21:13,444 How many Catherine Foxes have you saved? 476 00:21:15,637 --> 00:21:17,134 Good one. 477 00:21:17,906 --> 00:21:20,017 I can't believe we lost another one. 478 00:21:20,041 --> 00:21:21,452 We did our best. 479 00:21:31,786 --> 00:21:34,298 Six more beds, nine more vital monitors, 480 00:21:34,322 --> 00:21:37,234 and we will meet protocol standards. 481 00:21:37,258 --> 00:21:38,569 Nice work, Altman. 482 00:21:38,593 --> 00:21:41,472 It'll fill up before we know it, but I guess it's something. 483 00:21:41,496 --> 00:21:43,607 Well, when I said not everyone would be needed here, 484 00:21:43,631 --> 00:21:44,675 I meant it. 485 00:21:44,699 --> 00:21:46,443 If you need to take personal time. 486 00:21:46,467 --> 00:21:47,478 That's a joke, right? 487 00:21:47,502 --> 00:21:49,280 You've been burning the candle at both ends 488 00:21:49,304 --> 00:21:50,548 trying to save Meredith. 489 00:21:50,572 --> 00:21:51,849 You've earned a break. 490 00:21:51,873 --> 00:21:54,338 Meredith doesn't matter, Richard. 491 00:21:55,276 --> 00:21:59,218 I'm saying it's great that she's awake. 492 00:21:59,747 --> 00:22:01,559 But I thought if I... if I could... 493 00:22:01,583 --> 00:22:05,162 If I could just keep her alive, that meant something. 494 00:22:05,186 --> 00:22:07,498 And now she's awake, and nothing has changed. 495 00:22:07,522 --> 00:22:10,701 And we are in a frickin' cafeteria. 496 00:22:10,725 --> 00:22:12,636 People used to take breaks in here, 497 00:22:12,660 --> 00:22:15,105 and they would eat ice cream and French fries, 498 00:22:15,129 --> 00:22:16,807 and we... now we just converted it 499 00:22:16,831 --> 00:22:18,375 so that they would die here instead. 500 00:22:18,399 --> 00:22:21,407 So, taking a break won't save anyone. 501 00:22:21,903 --> 00:22:24,368 And I don't have anywhere to go anyway. 502 00:22:25,139 --> 00:22:27,117 And that's on you. 503 00:22:28,943 --> 00:22:30,833 And you know it's on you. 504 00:22:31,546 --> 00:22:33,991 Feeling sorry for yourself 505 00:22:34,015 --> 00:22:36,255 doesn't save lives. 506 00:22:37,518 --> 00:22:39,463 You aren't gonna get better until you take the time 507 00:22:39,487 --> 00:22:41,899 to find out why you did what you did. 508 00:22:41,923 --> 00:22:43,634 You blew up your life 509 00:22:43,658 --> 00:22:45,636 and profoundly hurt and humiliated 510 00:22:45,660 --> 00:22:48,117 the man that you love. You need to take inventory. 511 00:22:48,863 --> 00:22:50,374 Name your demons. 512 00:22:50,398 --> 00:22:51,742 Clean up your messes. 513 00:22:51,766 --> 00:22:54,378 You may not be able to get things back the way they were, 514 00:22:54,402 --> 00:22:57,568 but if you honestly look at yourself, 515 00:22:58,406 --> 00:23:01,352 maybe you won't repeat the same pattern again. 516 00:23:11,185 --> 00:23:14,698 Nurse Kruger to the OR. Nurse Kruger to the OR. 517 00:23:20,695 --> 00:23:22,968 Ma'am, you okay? 518 00:23:23,398 --> 00:23:26,010 I will be. I just need a minute. 519 00:23:26,034 --> 00:23:29,336 I'm sorry, but you have to keep your mask on. 520 00:23:31,005 --> 00:23:32,937 Do you want to sit down? 521 00:23:37,912 --> 00:23:39,990 My daughter, she was taken, 522 00:23:40,014 --> 00:23:41,659 and I almost lost her forever. 523 00:23:41,683 --> 00:23:44,240 Oh, my God. I heard about that. 524 00:23:45,153 --> 00:23:48,699 I can only imagine what you must be feeling right now. 525 00:23:48,723 --> 00:23:50,067 You know, I spend my whole day 526 00:23:50,091 --> 00:23:52,636 just trying to get to end of it still standing. 527 00:23:52,660 --> 00:23:54,705 And there's always something, 528 00:23:54,729 --> 00:23:56,607 but I find ways to deal with the somethings. 529 00:23:56,631 --> 00:23:57,708 I try to get ahead of them. 530 00:23:57,732 --> 00:23:59,243 But you can't get ahead of everything. 531 00:23:59,267 --> 00:24:01,578 It's too much stress. It's too much. I'm so sorry. 532 00:24:01,602 --> 00:24:03,747 And you know what's crazy? I have to get up 533 00:24:03,771 --> 00:24:06,817 and go to work in the morning and act like nothing happened. 534 00:24:06,841 --> 00:24:09,887 Because we have to eat and have a roof over our head. 535 00:24:09,911 --> 00:24:11,689 Even in a pandemic. 536 00:24:11,713 --> 00:24:14,591 There's no stopping. There's no relief. 537 00:24:19,454 --> 00:24:21,443 I need to get back to my girl. 538 00:24:34,168 --> 00:24:36,113 It's Bob. He's not gonna talk. 539 00:24:36,137 --> 00:24:37,751 No, he's not. I know. 540 00:24:38,272 --> 00:24:39,650 I know. I just have to figure out 541 00:24:39,674 --> 00:24:40,751 how to get close enough to him 542 00:24:40,775 --> 00:24:42,519 to find out what they already know. 543 00:24:42,543 --> 00:24:44,888 No, because he may have had a stroke. 544 00:24:44,912 --> 00:24:46,680 I will, yes. 545 00:24:49,650 --> 00:24:52,496 Dr. DeLuca, can you take a look at this? 546 00:24:54,489 --> 00:24:55,632 That is my niece! 547 00:24:55,656 --> 00:24:57,267 Arrest this woman for child trafficking! 548 00:24:57,291 --> 00:24:58,902 Security! Detain her! 549 00:25:00,628 --> 00:25:01,872 I'm still waiting on the results, 550 00:25:01,896 --> 00:25:04,007 so let me know when they come in, okay? Thank you. 551 00:25:09,203 --> 00:25:11,181 Okay. 552 00:25:21,360 --> 00:25:23,237 Your sats still look good. 553 00:25:23,261 --> 00:25:24,238 You're a workaholic. 554 00:25:24,262 --> 00:25:25,714 Oh, work is all I have. 555 00:25:25,738 --> 00:25:28,382 That and a... to-do list 556 00:25:28,407 --> 00:25:30,786 of many, many women. 557 00:25:30,810 --> 00:25:32,487 That's not all you have. 558 00:25:34,085 --> 00:25:35,157 You miss the kids? 559 00:25:35,181 --> 00:25:36,658 So much it hurts. 560 00:25:36,682 --> 00:25:40,162 I even miss when they say, "Mom, Mom, Mom, Mom, Mom, Mom," 561 00:25:40,186 --> 00:25:42,164 so many times I want to change my name. 562 00:25:44,290 --> 00:25:47,336 Used to be so angry at God for taking David away, 563 00:25:47,360 --> 00:25:49,805 but now I think it's kind of like a blessing. 564 00:25:49,829 --> 00:25:52,608 He doesn't have to feel this or worry about me. 565 00:25:52,632 --> 00:25:54,009 I don't have to worry about him. 566 00:25:56,302 --> 00:25:58,280 Yeah, that's B.S. 567 00:25:58,304 --> 00:26:04,129 I'd kill for a "Dad, Dad, Dad, Dad" about now. 568 00:26:05,177 --> 00:26:07,356 Just trying to silver-line something. 569 00:26:07,380 --> 00:26:08,457 Oh. 570 00:26:08,481 --> 00:26:09,524 Are you kidding me? 571 00:26:09,548 --> 00:26:10,993 Okay, arrest me, officer. 572 00:26:11,017 --> 00:26:14,529 No, no, I've been a terrible, terrible patient. I... 573 00:26:14,553 --> 00:26:15,831 Good luck with your plague! 574 00:26:15,855 --> 00:26:17,599 Good luck with yours! 575 00:26:21,560 --> 00:26:22,537 Chaplain to patient services. 576 00:26:22,561 --> 00:26:24,473 She's got red hair, and... 577 00:26:24,497 --> 00:26:26,408 Oh, oh, there she is! 578 00:26:26,432 --> 00:26:28,910 Uh... Uh, what's going on? 579 00:26:28,934 --> 00:26:31,448 You were mugged. Don't you want to make a statement? 580 00:26:32,071 --> 00:26:34,216 Yes. Thank you. O-Of course. 581 00:26:34,240 --> 00:26:36,852 I... Uh... it's been a crazy night. 582 00:26:36,876 --> 00:26:39,521 Um... I was walking to my car, 583 00:26:39,545 --> 00:26:42,290 and I actually felt something from behind. 584 00:26:42,314 --> 00:26:44,878 Okay. And then what? 585 00:26:45,351 --> 00:26:47,629 So, both girls are responding well to the oxygen. 586 00:26:47,653 --> 00:26:49,865 As long as the next X-rays are looking good, 587 00:26:49,889 --> 00:26:51,166 you can all be on your way. 588 00:26:52,825 --> 00:26:55,671 Mom! 589 00:26:55,695 --> 00:26:57,205 I'm so sorry, Mom! 590 00:26:57,229 --> 00:27:00,742 No. Oh, God. I was so worried about you. 591 00:27:00,766 --> 00:27:02,911 I was so scared. I was so scared. 592 00:27:02,935 --> 00:27:05,247 I'm okay, sweet girl. 593 00:27:05,271 --> 00:27:07,082 I'm okay. 594 00:27:07,106 --> 00:27:08,884 I'm here, baby. 595 00:27:08,908 --> 00:27:10,719 I'm here. 596 00:27:10,743 --> 00:27:12,921 You did this? You got her out? 597 00:27:12,945 --> 00:27:14,389 Money did this. 598 00:27:14,413 --> 00:27:16,952 It's the only language this country understands. 599 00:27:18,517 --> 00:27:19,849 No, Mrs. Willett. 600 00:27:22,074 --> 00:27:24,141 I don't have better news. I'm sorry. 601 00:27:27,333 --> 00:27:29,144 Okay. 602 00:27:29,169 --> 00:27:30,646 I will. 603 00:27:36,602 --> 00:27:37,812 Hey. 604 00:27:37,837 --> 00:27:39,348 Thought you had surgery. 605 00:27:39,373 --> 00:27:41,351 I did. 606 00:27:41,840 --> 00:27:44,252 Saving a sex trafficker's life. 607 00:27:44,277 --> 00:27:47,524 So... I needed some air. 608 00:27:48,207 --> 00:27:50,719 How did you manage to not... 609 00:27:50,744 --> 00:27:53,489 stab him in the skull with a scalpel? 610 00:27:53,840 --> 00:27:55,741 Skin of my teeth. 611 00:27:57,196 --> 00:28:00,375 I easily could have let the catheter slip by a millimeter, 612 00:28:00,412 --> 00:28:01,756 lacerate his artery, 613 00:28:01,841 --> 00:28:05,354 or I could have accidentally let him have a bigger stroke, 614 00:28:05,379 --> 00:28:07,157 landing him in a vegetative state, 615 00:28:07,182 --> 00:28:10,294 sitting in his own filth for decades, but I didn't. 616 00:28:10,319 --> 00:28:11,563 Because I took an oath. 617 00:28:11,588 --> 00:28:14,033 I saved his life so amazingly well 618 00:28:14,058 --> 00:28:16,370 that he will live far longer than he should, 619 00:28:16,395 --> 00:28:20,198 until he dies alone in prison. 620 00:28:23,649 --> 00:28:25,938 I'm so sick of it. 621 00:28:27,586 --> 00:28:28,663 I'm so sick of it. 622 00:28:28,687 --> 00:28:30,599 I know. It's infuriating. 623 00:28:30,623 --> 00:28:31,933 How anyone could kidnap children... 624 00:28:31,957 --> 00:28:34,154 No. That's not it, Amelia. 625 00:28:34,693 --> 00:28:36,427 That's not it. 626 00:28:38,057 --> 00:28:39,701 You're outraged. 627 00:28:39,725 --> 00:28:41,369 Everyone is outraged 628 00:28:41,393 --> 00:28:43,938 that this monster kidnapped these girls. 629 00:28:43,962 --> 00:28:45,840 And that is awful. 630 00:28:45,864 --> 00:28:47,375 It's awful. 631 00:28:47,399 --> 00:28:50,462 But what about the monsters that got us here? 632 00:28:51,070 --> 00:28:53,181 The many reasons that Black girls are more vulnerable 633 00:28:53,205 --> 00:28:54,883 to being taken in the first place? 634 00:28:54,907 --> 00:28:57,919 I want outrage for that. I want outrage for the fact 635 00:28:57,943 --> 00:29:02,023 that we are seen as disposable and rarely seen as victims. 636 00:29:02,047 --> 00:29:03,425 That Black girls are less likely 637 00:29:03,449 --> 00:29:05,727 to be as seen as innocent than white girls, 638 00:29:05,751 --> 00:29:08,196 which makes people think that we don't need protecting, 639 00:29:08,220 --> 00:29:10,298 and it's okay to hypersexualize us in the media. 640 00:29:10,322 --> 00:29:13,968 Meanwhile, we are being physically and sexually abused 641 00:29:13,992 --> 00:29:17,806 at horrific rates, and not just by sex traffickers. 642 00:29:17,830 --> 00:29:18,940 There are so many things 643 00:29:18,964 --> 00:29:20,608 just waiting to rob Black women and girls 644 00:29:20,632 --> 00:29:25,080 of our freedom and future and our joy. 645 00:29:25,804 --> 00:29:30,218 And because none of it has an evil or obvious face, 646 00:29:30,242 --> 00:29:32,296 it just gets ignored. 647 00:29:34,340 --> 00:29:36,218 And now... 648 00:29:36,243 --> 00:29:40,289 there's a plague that is killing Black people 649 00:29:40,314 --> 00:29:44,228 at a rate that should make everyone outraged! 650 00:29:44,323 --> 00:29:46,000 If COVID were killing white people 651 00:29:46,024 --> 00:29:49,070 at the rate that it is killing Black people 652 00:29:49,094 --> 00:29:52,474 you better believe that everyone would be wearing masks 653 00:29:52,498 --> 00:29:55,194 because it would be the damn law. 654 00:29:59,772 --> 00:30:01,450 You're right, Maggie. 655 00:30:04,276 --> 00:30:06,371 And I don't know how you carry it all. 656 00:30:07,613 --> 00:30:09,374 By the skin of my teeth. 657 00:30:29,001 --> 00:30:30,896 Did you quit yet? 658 00:30:31,336 --> 00:30:33,348 It's not quitting. 659 00:30:33,372 --> 00:30:36,518 - It's choosing joy. - Mm. 660 00:30:36,542 --> 00:30:38,686 I want to choose joy. 661 00:30:38,710 --> 00:30:40,955 I want to bring life into the world. 662 00:30:40,979 --> 00:30:42,891 It's nothing to shame me over. 663 00:30:42,915 --> 00:30:44,492 I didn't shame you. 664 00:30:44,516 --> 00:30:46,453 A little bit, you did. 665 00:30:47,553 --> 00:30:50,231 I heard Grey's awake. Did you tell her? 666 00:30:50,255 --> 00:30:51,800 No. 667 00:30:51,824 --> 00:30:53,535 She would definitely shame me. 668 00:30:55,238 --> 00:30:56,437 She was my teacher. 669 00:30:56,461 --> 00:30:59,474 She loves to cut more than anybody I know. 670 00:30:59,498 --> 00:31:04,679 She would tell me that it's a reaction to the pandemic 671 00:31:04,703 --> 00:31:09,893 and that it's insane to quit surgery, and... 672 00:31:10,375 --> 00:31:12,754 on some level, she'd be right. 673 00:31:12,778 --> 00:31:14,481 But... 674 00:31:15,581 --> 00:31:19,528 But when I think about quitting, 675 00:31:20,185 --> 00:31:24,199 it brings me so. Much. Joy. 676 00:31:25,390 --> 00:31:27,702 It's like I have a dirty little secret. 677 00:31:31,663 --> 00:31:35,043 27 patients transferred... 678 00:31:35,067 --> 00:31:37,345 in under five hours. 679 00:31:37,369 --> 00:31:39,714 And somehow we're all still standing. 680 00:31:41,573 --> 00:31:43,418 Whew. 681 00:31:43,442 --> 00:31:46,054 So... did you break something? 682 00:31:46,078 --> 00:31:49,257 I screamed into a pillow for a few minutes. 683 00:31:49,281 --> 00:31:50,726 Thank you. 684 00:31:56,755 --> 00:31:58,700 You know, when my mom died... 685 00:32:00,659 --> 00:32:04,572 ...I don't even have words to describe how bad it felt. 686 00:32:04,596 --> 00:32:06,708 Like the pain should just carry me out of my body 687 00:32:06,732 --> 00:32:08,009 and take me with her. 688 00:32:08,033 --> 00:32:10,545 I feel like I'm not in my body. 689 00:32:10,569 --> 00:32:14,549 Like I'm watching myself move around, 690 00:32:14,573 --> 00:32:17,652 but I'm not all there. 691 00:32:17,676 --> 00:32:21,055 I have no idea what to do about a memorial. 692 00:32:21,079 --> 00:32:23,391 She wanted something joyous. 693 00:32:23,415 --> 00:32:28,096 My father and I following behind the hearse in a white limo. 694 00:32:28,120 --> 00:32:29,597 Had to be white. 695 00:32:29,621 --> 00:32:33,167 Her church choir singing "His Eye Is On The Sparrow" 696 00:32:33,191 --> 00:32:35,637 in front of the entire congregation. 697 00:32:35,661 --> 00:32:37,572 And no crying. 698 00:32:37,596 --> 00:32:40,575 Yeah, said she'd been to enough sad funerals. 699 00:32:40,599 --> 00:32:44,612 She wanted good food, 700 00:32:44,636 --> 00:32:47,515 good music, and laughter. 701 00:32:47,539 --> 00:32:49,617 You know, working every day in the COVID ICU, 702 00:32:49,641 --> 00:32:52,287 I have to say, I've seen some... Some pretty beautiful things. 703 00:32:54,012 --> 00:32:57,492 Candlelit drive-by vigils and video memorials. 704 00:32:57,516 --> 00:32:59,060 Look, I know none of it's ideal, 705 00:32:59,084 --> 00:33:01,596 but it does provide a little comfort. 706 00:33:04,156 --> 00:33:06,801 Oh, uh, do... do you mind if I knock off? 707 00:33:06,825 --> 00:33:10,430 I-I have to take my meds and get some sleep. 708 00:33:11,496 --> 00:33:12,573 What? 709 00:33:14,066 --> 00:33:15,276 No, of course. 710 00:33:15,300 --> 00:33:17,745 I'm just so proud of you, DeLuca. 711 00:33:17,769 --> 00:33:21,349 Managing your mental health, taking your meds, 712 00:33:21,373 --> 00:33:23,785 getting rest, setting boundaries. 713 00:33:23,809 --> 00:33:25,520 That's not easy even when we aren't 714 00:33:25,544 --> 00:33:27,155 in the middle of a pandemic. 715 00:33:27,179 --> 00:33:28,790 Guess I'm just lucky I was surrounded by people 716 00:33:28,814 --> 00:33:30,450 that didn't give up on me. 717 00:33:31,383 --> 00:33:32,727 Night, Chief. 718 00:33:50,502 --> 00:33:53,047 Code Blue, room 4878. 719 00:33:53,071 --> 00:33:56,250 Code Blue, room 4878. 720 00:33:58,076 --> 00:34:03,958 Code Blue, room 4878. Code Blue, room 4878. 721 00:34:05,851 --> 00:34:11,733 Code Blue, room 4878. Code Blue, room 4878. 722 00:34:15,660 --> 00:34:17,505 Dr. Grey, get back in bed. 723 00:34:17,529 --> 00:34:19,073 The code team will be here any minute. 724 00:34:19,097 --> 00:34:21,009 She doesn't have that kind of time! 725 00:34:21,033 --> 00:34:22,710 Get me an ET tube. 726 00:34:24,636 --> 00:34:26,581 Take over compressions. 727 00:34:36,848 --> 00:34:38,602 Dr. Grey! 728 00:34:39,718 --> 00:34:41,596 Alright, I'm in. Bag her. 729 00:34:45,957 --> 00:34:47,736 What the hell are you doing? 730 00:34:48,693 --> 00:34:50,738 Helm, get me a wheelchair. 731 00:35:20,759 --> 00:35:22,860 - Hey. - Hey. 732 00:35:27,766 --> 00:35:29,710 Teddy, I don't want to keep punishing you. 733 00:35:29,734 --> 00:35:31,702 We have kids, you know? 734 00:35:33,705 --> 00:35:36,701 Maybe it's time we start to talk about what we're gonna do. 735 00:35:37,075 --> 00:35:38,652 Allison. 736 00:35:38,676 --> 00:35:41,055 Allison's fine. I talked to Mom this morning. She said that... 737 00:35:41,079 --> 00:35:43,057 No, Owen. Not our Allison. 738 00:35:43,081 --> 00:35:45,085 My Allison. 739 00:35:46,951 --> 00:35:49,897 We weren't just best friends. 740 00:35:49,921 --> 00:35:53,067 I was in love with her, and she was in love with me. 741 00:35:53,091 --> 00:35:56,303 We were so deeply in love. 742 00:35:56,327 --> 00:35:59,607 And I don't know what this has to do with what I did to you. 743 00:35:59,631 --> 00:36:02,476 But I know that is it the only secret that I kept from you 744 00:36:02,500 --> 00:36:05,647 before Tom and before this. I... 745 00:36:06,237 --> 00:36:08,616 I know that it's connected. 746 00:36:08,640 --> 00:36:09,817 And I know you well enough 747 00:36:09,841 --> 00:36:11,952 to know that you... You need the whole story. 748 00:36:11,976 --> 00:36:13,454 I don't know all of it yet, 749 00:36:13,478 --> 00:36:16,074 but I wanted to give you what I do know. 750 00:36:17,482 --> 00:36:19,160 I don't know what to do with this. 751 00:36:19,184 --> 00:36:20,561 You don't have to do anything. 752 00:36:20,585 --> 00:36:23,297 I just want you to know that I love you and I love our kids 753 00:36:23,321 --> 00:36:26,233 and I loved our family, even if it's over. 754 00:36:40,171 --> 00:36:42,249 This makes so much sense. 755 00:36:46,277 --> 00:36:49,056 I mean, ever since our wedding day... 756 00:36:49,080 --> 00:36:50,724 I've been trying to piece it together. 757 00:36:50,748 --> 00:36:51,859 Our history. 758 00:36:51,883 --> 00:36:54,695 Searching for when you changed and became someone 759 00:36:54,719 --> 00:36:57,331 that was capable of doing things that I couldn't understand. 760 00:36:57,355 --> 00:36:59,367 And it turns out that... 761 00:36:59,958 --> 00:37:01,536 you didn't change. 762 00:37:02,060 --> 00:37:03,413 Turns out... 763 00:37:05,864 --> 00:37:07,675 Turns out I just never really knew you. 764 00:37:07,699 --> 00:37:09,009 Owen, that's not true. 765 00:37:09,033 --> 00:37:11,546 Do you even know what true is, Teddy? 766 00:37:12,637 --> 00:37:16,317 We named our daughter after a lie. 767 00:37:22,881 --> 00:37:26,193 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 768 00:37:33,458 --> 00:37:36,804 I have never seen anything like this. 769 00:37:36,828 --> 00:37:39,807 Everyone really pulled together today. 770 00:37:39,831 --> 00:37:41,175 It would be beautiful 771 00:37:41,199 --> 00:37:42,877 if it wasn't full of dying people. 772 00:37:42,901 --> 00:37:44,578 I mean COVID. 773 00:37:44,602 --> 00:37:47,181 We're doing our best, but this is the first time in my career 774 00:37:47,205 --> 00:37:49,049 I'm not sure that's enough. 775 00:37:49,073 --> 00:37:52,052 Pretty soon, we're gonna start losing our own. 776 00:37:52,076 --> 00:37:54,089 Not to the disease 777 00:37:54,846 --> 00:37:56,824 but to the toll it's taking. 778 00:37:58,883 --> 00:38:00,361 I fear this will hurt us 779 00:38:00,385 --> 00:38:03,297 in a way we can't even begin to understand. 780 00:38:09,761 --> 00:38:11,205 It's Grey. 781 00:38:11,229 --> 00:38:12,732 Come on. 782 00:38:32,083 --> 00:38:34,094 Her sats are plummeting. 783 00:38:34,118 --> 00:38:35,996 But she was fine... Yeah, until she got out of bed 784 00:38:36,020 --> 00:38:38,766 and tried to resuscitate a coding patient. 785 00:38:38,790 --> 00:38:41,235 The exertion, it just pushed her over the edge. 786 00:38:41,259 --> 00:38:43,871 Maybe. Or maybe her lungs already looked that way. 787 00:38:43,895 --> 00:38:45,072 The experimental drug 788 00:38:45,096 --> 00:38:47,942 doesn't reverse damage that's already occurred. 789 00:38:47,966 --> 00:38:49,343 She might have been on a COVID high. 790 00:38:49,367 --> 00:38:50,844 What about putting her on BIPAP? 791 00:38:50,868 --> 00:38:53,747 It won't be enough. If she's not already responding to high flow. 792 00:38:53,771 --> 00:38:54,982 Where's Pierce? 793 00:38:55,006 --> 00:38:57,341 She went home. She's not answering her phone. 794 00:38:59,978 --> 00:39:02,423 I think it's time. Dr. Webber... 795 00:39:02,447 --> 00:39:03,791 No. Uh... Mnh-mnh. 796 00:39:03,815 --> 00:39:05,459 She said she didn't want to be on a vent. 797 00:39:05,483 --> 00:39:07,728 Unless it's a last resort. 798 00:39:07,752 --> 00:39:10,264 Well, Meredith's lungs are at a breaking point. 799 00:39:10,288 --> 00:39:12,800 I know early results weren't good, 800 00:39:12,824 --> 00:39:14,902 but more and more patients are surviving 801 00:39:14,926 --> 00:39:16,103 after they go on a vent. 802 00:39:16,127 --> 00:39:18,639 - Richard... - It's my call. 803 00:39:27,905 --> 00:39:29,917 Do it. 804 00:39:43,855 --> 00:39:46,767 No, I'm sorry. I had to get out. 805 00:39:46,791 --> 00:39:48,469 It's too risky. 806 00:39:54,299 --> 00:39:55,809 Open your eyes, people! 807 00:39:55,833 --> 00:39:58,112 She's selling human beings! 808 00:39:59,637 --> 00:40:01,649 - Buon giorno. - Shh, shh, shh, shh. 809 00:40:01,673 --> 00:40:03,284 - Carina. - What's wrong? 810 00:40:03,308 --> 00:40:05,719 It's the woman who brought the girl. Cindy. 811 00:40:05,743 --> 00:40:08,022 E-Erin. Erin Banks. Do you remember her? 812 00:40:08,046 --> 00:40:10,280 - Andrea... - Carina, I swear it's her. 813 00:40:11,101 --> 00:40:12,710 _ 814 00:40:12,734 --> 00:40:15,004 _ 815 00:40:15,065 --> 00:40:16,563 _ 816 00:40:16,587 --> 00:40:18,132 No, you call the police. I'm following her. 817 00:40:18,156 --> 00:40:20,234 I let her out of the hospital once. I'm not doing it again. 818 00:40:20,258 --> 00:40:23,337 Va bene. But... But I'm driving. 819 00:40:23,361 --> 00:40:25,039 Okay? Okay. Come on. Hurry up. 820 00:40:32,904 --> 00:40:34,815 I don't need anything. 821 00:40:49,253 --> 00:40:50,564 Are you real? 822 00:40:50,588 --> 00:40:53,226 I told you the long-distance thing wasn't working for me. 823 00:42:21,345 --> 00:42:24,091 Sometimes, when you think the storm has passed, 824 00:42:24,115 --> 00:42:26,627 you realize you were just in the eye of it. 59554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.