Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:04,753
♪ Little bird, little bird
2
00:00:04,777 --> 00:00:06,855
When a virus finds
its way into our bodies...
3
00:00:10,850 --> 00:00:13,095
...our immune system
unleashes an attack.
4
00:00:17,690 --> 00:00:20,669
It puts up a good fight
and then stands down.
5
00:00:23,529 --> 00:00:25,841
Or at least that's
what it's supposed to do.
6
00:00:32,805 --> 00:00:34,583
Sometimes the system works so hard
7
00:00:34,607 --> 00:00:36,818
that it goes completely off the rails.
8
00:00:38,878 --> 00:00:41,923
Immune cells start attacking
healthy tissue.
9
00:00:41,947 --> 00:00:44,993
They flood the lungs, clot the blood,
10
00:00:45,017 --> 00:00:48,964
cause vessels to leak,
and shut down organs.
11
00:00:48,988 --> 00:00:51,800
Our own body wreaks havoc on itself.
12
00:01:02,067 --> 00:01:04,513
It's called the cytokine storm.
13
00:01:14,513 --> 00:01:17,893
And it takes a miracle to stop it.
14
00:01:17,917 --> 00:01:25,920
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
15
00:01:30,663 --> 00:01:32,574
Okay, better lung sounds than yesterday,
16
00:01:32,598 --> 00:01:34,643
and your inflammatory markers
are decreasing.
17
00:01:34,667 --> 00:01:36,111
But, uh, how do you feel?
18
00:01:36,135 --> 00:01:38,847
Like I've been asleep
for a week or a month.
19
00:01:38,871 --> 00:01:40,715
It's like that
whether you have COVID or not.
20
00:01:40,739 --> 00:01:43,084
You've been mostly asleep
for eight days.
21
00:01:43,108 --> 00:01:44,853
Oof.
22
00:01:44,877 --> 00:01:45,921
How are the kids?
23
00:01:45,945 --> 00:01:47,756
Have they been a lot? Be honest.
24
00:01:47,780 --> 00:01:48,924
This week?
25
00:01:48,948 --> 00:01:50,826
Ellis is leaving dishes
all over the house.
26
00:01:50,850 --> 00:01:53,801
Bailey is mad that he can't fly.
27
00:01:53,825 --> 00:01:55,997
And Zola's teacher has asked
28
00:01:56,021 --> 00:01:57,599
that Zola stop correcting her.
29
00:01:58,757 --> 00:02:00,001
When can I leave?
30
00:02:00,025 --> 00:02:01,837
Your oxygen requirements are decreasing,
31
00:02:01,861 --> 00:02:03,238
so if they continue in that direction,
32
00:02:03,262 --> 00:02:05,651
we could probably discharge you
within a week.
33
00:02:06,932 --> 00:02:10,045
I'll be back in an hour
to run another ABG, okay?
34
00:02:10,069 --> 00:02:12,681
Take a deep breath for me,
there, Shanice.
35
00:02:12,705 --> 00:02:14,816
Good. Another one.
36
00:02:14,840 --> 00:02:16,284
I didn't want anyone to get hurt.
37
00:02:16,308 --> 00:02:18,253
Hush, sweetie. You are brave.
38
00:02:18,277 --> 00:02:19,421
You are a hero.
39
00:02:19,445 --> 00:02:20,622
Rescue someone, did you?
40
00:02:20,646 --> 00:02:22,057
Herself and her friend.
41
00:02:22,081 --> 00:02:23,859
From a fire? That's incredible.
42
00:02:23,883 --> 00:02:25,093
By starting a fire.
43
00:02:25,117 --> 00:02:27,963
Some animal kidnapped them
and locked them up in his house.
44
00:02:27,987 --> 00:02:29,798
It was the only way they could get out.
45
00:02:29,822 --> 00:02:31,900
Oh, my God. That's...
46
00:02:31,924 --> 00:02:33,034
Oh, my God.
47
00:02:33,058 --> 00:02:34,769
Jada Williams. Smoke inhalation,
48
00:02:34,793 --> 00:02:36,271
second degree burns to the left hand.
49
00:02:36,295 --> 00:02:38,306
- Jada! Are you okay?
- Where's your mother?
50
00:02:38,330 --> 00:02:40,342
They took her. They arrested her!
51
00:02:40,366 --> 00:02:41,977
- Wait, why would they...
- Montgomery from 19
52
00:02:42,001 --> 00:02:44,246
said there was an altercation
with police at the scene.
53
00:02:44,270 --> 00:02:45,947
- Obviously some mix-up.
- It's okay.
54
00:02:45,971 --> 00:02:47,249
It's a mistake, okay?
They'll let her out.
55
00:02:47,273 --> 00:02:48,950
Where's your father?
Did your mother call him?
56
00:02:48,974 --> 00:02:50,252
He went to see my grandma in Nevada.
57
00:02:50,276 --> 00:02:52,487
She wouldn't stop going out
in public without a mask.
58
00:02:52,511 --> 00:02:55,023
Okay. We'll figure it out.
59
00:02:55,047 --> 00:02:56,992
- We'll be okay.
- Schmitt, get her a chest X-ray
60
00:02:57,016 --> 00:02:59,060
and page Avery to come
and have a look at this hand.
61
00:03:02,288 --> 00:03:04,266
Hey.
62
00:03:04,290 --> 00:03:06,234
Did we have a date
and I forgot about it?
63
00:03:06,258 --> 00:03:08,169
Mer's awake.
64
00:03:08,193 --> 00:03:10,472
Really? That's incredible!
65
00:03:10,496 --> 00:03:12,240
We weaned her off of high flow O2.
66
00:03:12,264 --> 00:03:14,209
Her PaO2 is 88.
67
00:03:14,233 --> 00:03:15,644
She even laughed!
68
00:03:15,668 --> 00:03:17,212
She's awake! God!
69
00:03:20,205 --> 00:03:21,116
That sounded a little crazy.
70
00:03:21,140 --> 00:03:23,785
But it's just been so dark around here.
71
00:03:23,809 --> 00:03:25,487
I hear you.
72
00:03:25,511 --> 00:03:27,222
But you're still shining on my end.
73
00:03:27,246 --> 00:03:29,190
Aww.
74
00:03:29,214 --> 00:03:32,027
Where are you? Oh, I'm in my car,
75
00:03:32,051 --> 00:03:34,396
in a-a grocery store parking lot.
76
00:03:34,420 --> 00:03:36,031
Mm-hmm. Oh, my God.
77
00:03:36,055 --> 00:03:37,365
There is another woman, isn't there?
78
00:03:37,389 --> 00:03:39,634
You know, I, uh, hate for you
to find out this way,
79
00:03:39,658 --> 00:03:41,202
but, you know, I'm just not cut out
80
00:03:41,226 --> 00:03:42,804
for the whole long-distance thing.
81
00:03:42,828 --> 00:03:46,207
Yeah, well, it was nice while it lasted.
82
00:03:46,231 --> 00:03:48,209
I'm so happy about Meredith.
83
00:03:48,233 --> 00:03:49,611
Truly.
84
00:03:49,635 --> 00:03:52,948
Now let me go buy my eggs.
85
00:03:54,239 --> 00:03:56,318
Okay.
86
00:03:56,342 --> 00:03:58,253
Evening rounds was uneventful.
87
00:03:58,277 --> 00:04:01,690
But Ms. Fisher complained of a
tenderness around the incision.
88
00:04:01,714 --> 00:04:04,826
Okay. I'll check on her
as soon as I can.
89
00:04:04,850 --> 00:04:08,263
Uh, Wilson, I know you've
taken on some of Grey's cases,
90
00:04:08,287 --> 00:04:11,066
and now with Bailey's mother passing...
91
00:04:11,090 --> 00:04:12,200
I'm asking a lot of you.
92
00:04:12,224 --> 00:04:13,368
Well, she's awake now.
93
00:04:13,392 --> 00:04:15,270
But she still needs time to recover.
94
00:04:15,294 --> 00:04:17,739
Right. Just wishful thinking.
95
00:04:17,763 --> 00:04:19,140
Yeah. Um... Oh, uh, uh, sir,
96
00:04:19,164 --> 00:04:21,508
w-when you have a minute, I was
wondering if I could talk to you
97
00:04:21,532 --> 00:04:22,480
about something
98
00:04:22,504 --> 00:04:23,712
that I am considering...
99
00:04:23,736 --> 00:04:26,375
...um, career-wise.
100
00:04:27,239 --> 00:04:29,150
Oh, damn it.
101
00:04:29,174 --> 00:04:30,618
Oh, well, it doesn't have to be now.
102
00:04:30,642 --> 00:04:33,254
I'm sure that you are dying to go home.
103
00:04:35,214 --> 00:04:37,192
No one's leaving here tonight.
104
00:04:45,324 --> 00:04:46,368
Pierce.
105
00:04:46,392 --> 00:04:47,769
What? No Magpie?
106
00:04:47,793 --> 00:04:49,371
You said you hate my nicknames.
107
00:04:49,395 --> 00:04:53,408
Which only seemed to increase
your pleasure in using them.
108
00:04:55,200 --> 00:04:57,412
Alright.
109
00:04:57,436 --> 00:04:58,747
Deep breath.
110
00:05:01,407 --> 00:05:03,718
Alright. Still diminished,
111
00:05:03,742 --> 00:05:05,153
but decent.
112
00:05:05,177 --> 00:05:07,159
Who slapped you with the happy stick?
113
00:05:08,147 --> 00:05:09,157
Meredith's awake.
114
00:05:09,181 --> 00:05:10,792
Oh.
115
00:05:10,816 --> 00:05:13,294
Maybe I won't die alone and forgotten.
116
00:05:13,318 --> 00:05:15,230
I'm basing my chances
of beating this thing
117
00:05:15,254 --> 00:05:17,265
on Grey pulling through.
118
00:05:17,289 --> 00:05:19,267
She's a lot, uh, feistier.
119
00:05:19,291 --> 00:05:20,268
And younger.
120
00:05:20,292 --> 00:05:21,903
Ouch.
121
00:05:21,927 --> 00:05:24,766
I'm gonna come check on you in an hour.
122
00:05:25,264 --> 00:05:26,241
Try to get some rest.
123
00:05:26,265 --> 00:05:27,976
I literally have no choice.
124
00:05:33,405 --> 00:05:35,318
Know any good jokes?
125
00:05:37,943 --> 00:05:39,990
Me neither.
126
00:05:49,188 --> 00:05:51,499
Hey. Great news about Meredith.
127
00:05:51,523 --> 00:05:54,102
Yeah. Great.
128
00:05:54,126 --> 00:05:57,539
Listen up. Seattle Pres
has reached capacity.
129
00:05:57,563 --> 00:06:00,341
Which means we should expect to receive
130
00:06:00,365 --> 00:06:03,111
about twice the patients per day.
131
00:06:03,135 --> 00:06:07,182
We are activating
surge capacity protocol.
132
00:06:07,206 --> 00:06:09,484
Hey, I'm not happy about it, either.
133
00:06:09,508 --> 00:06:12,053
We need to double up
on every room we can.
134
00:06:12,077 --> 00:06:16,357
We are converting this cafeteria
to COVID overflow tonight.
135
00:06:16,381 --> 00:06:19,427
We need all available hands,
including residents.
136
00:06:19,451 --> 00:06:23,264
You will now take care
of COVID patients.
137
00:06:23,288 --> 00:06:25,300
So, call home, make arrangements,
138
00:06:25,324 --> 00:06:27,368
check your inboxes for assignments.
139
00:06:27,392 --> 00:06:28,955
Thank you.
140
00:06:29,394 --> 00:06:30,738
I didn't get an e-mail.
141
00:06:30,762 --> 00:06:33,208
Because you're not supposed to
be here. You should be at home.
142
00:06:33,232 --> 00:06:35,210
I'm not exposing my kids to COVID
143
00:06:35,234 --> 00:06:36,811
the week they lost their grandma.
144
00:06:36,835 --> 00:06:38,346
Then go to a hotel.
145
00:06:38,370 --> 00:06:41,216
You told me you couldn't leave
this place when it needed you.
146
00:06:41,240 --> 00:06:42,886
Well, neither can I.
147
00:06:43,375 --> 00:06:44,846
Fine.
148
00:06:45,210 --> 00:06:47,021
Patient transfer.
149
00:06:47,045 --> 00:06:48,461
Bailey, if you need to leave
150
00:06:48,485 --> 00:06:49,981
to go home... I won't.
151
00:06:56,949 --> 00:06:58,493
We want to do a chest X-ray
152
00:06:58,517 --> 00:07:00,361
to make sure the smoke
didn't damage your lungs, okay?
153
00:07:00,385 --> 00:07:01,592
Shouldn't take long.
154
00:07:01,617 --> 00:07:03,380
We're gonna have to do
the same for you, too.
155
00:07:03,408 --> 00:07:05,169
Let me just finish this hand first.
156
00:07:05,193 --> 00:07:07,438
I pushed on the vent thing to get out,
157
00:07:07,462 --> 00:07:10,207
but the fire made it really hot.
158
00:07:10,231 --> 00:07:11,875
- Stupid.
- Hello?
159
00:07:11,899 --> 00:07:13,844
No, no. It sounds smart.
160
00:07:13,868 --> 00:07:16,146
Sure. Hold on. Let me ask.
161
00:07:16,170 --> 00:07:17,948
This is Jada's father. Can they talk?
162
00:07:17,972 --> 00:07:20,023
Of course. I'm almost done here.
163
00:07:20,502 --> 00:07:21,746
I-I'm so sorry.
164
00:07:21,771 --> 00:07:23,115
Daddy, I'm... I'm so sorry.
165
00:07:23,140 --> 00:07:24,803
We didn't mean to do anything bad.
166
00:07:25,944 --> 00:07:28,622
Any word on the mother?
Can't believe they arrested her.
167
00:07:28,647 --> 00:07:29,824
Nothing yet,
168
00:07:29,849 --> 00:07:31,727
but we need to get them
transferred upstairs.
169
00:07:31,819 --> 00:07:34,527
What? Now? We've only just
gotten them anywhere near calm.
170
00:07:34,551 --> 00:07:35,799
They're bringing the kidnapper here,
171
00:07:35,823 --> 00:07:37,801
and Montgomery said
that he is belligerent.
172
00:07:37,825 --> 00:07:40,371
Absolutely not. We're not
bringing him to this hospital.
173
00:07:40,395 --> 00:07:41,872
I'm as against it as you are.
174
00:07:41,896 --> 00:07:43,107
But Seattle Pres has closed their doors,
175
00:07:43,131 --> 00:07:45,542
and he has to go somewhere.
176
00:07:52,140 --> 00:07:54,215
Okay. Sats are incredible.
177
00:07:54,239 --> 00:07:56,717
Must be able to
do those in your sleep by now.
178
00:07:56,741 --> 00:07:58,519
Sleep? What sleep?
179
00:07:58,543 --> 00:08:01,088
Kidding. I've been getting sleep.
180
00:08:01,112 --> 00:08:03,258
How are my patients doing?
181
00:08:04,516 --> 00:08:07,094
Okay, Randall, Thompson, and Patel...
182
00:08:07,118 --> 00:08:08,796
they were all discharged.
They recovered.
183
00:08:08,820 --> 00:08:10,015
Walker?
184
00:08:10,488 --> 00:08:11,765
Did his son get to see him at least?
185
00:08:11,789 --> 00:08:14,925
He barely made it in time, but yeah.
186
00:08:16,761 --> 00:08:18,315
Wish I could help.
187
00:08:18,930 --> 00:08:20,207
If it's any consolation,
188
00:08:20,231 --> 00:08:21,775
I've been working here every single day,
189
00:08:21,799 --> 00:08:23,677
and I don't really feel like
I'm much help, either.
190
00:08:27,772 --> 00:08:29,016
Look, I really hate to go, but...
191
00:08:29,040 --> 00:08:30,869
No. Go. It's okay.
192
00:08:31,576 --> 00:08:32,987
Hey.
193
00:08:33,011 --> 00:08:35,245
It's really good to hear your voice.
194
00:08:42,754 --> 00:08:45,232
Fire marshal says no more than 30 beds.
195
00:08:45,256 --> 00:08:47,434
Has Supply brought down
the pulse oxes yet?
196
00:08:47,458 --> 00:08:49,203
Yes, they're being delivered
as we speak.
197
00:08:49,227 --> 00:08:51,338
And we got an additional
four high flows.
198
00:08:51,362 --> 00:08:52,640
How?
199
00:08:52,664 --> 00:08:54,665
We lost the patients
who were using them.
200
00:08:57,202 --> 00:08:58,512
Helm!
201
00:08:58,536 --> 00:09:00,848
You have just put the monitor
in the wrong place,
202
00:09:00,872 --> 00:09:02,716
and now we're gonna have wires and cords
203
00:09:02,740 --> 00:09:05,085
running along the patient's bed,
204
00:09:05,109 --> 00:09:06,487
which has created a hazard,
205
00:09:06,511 --> 00:09:08,923
not only for a seriously ill patient,
206
00:09:08,947 --> 00:09:10,658
but also for the staff.
207
00:09:10,682 --> 00:09:12,293
I'm sorry. I didn't realize...
208
00:09:12,317 --> 00:09:13,861
I guess you didn't "realize"
209
00:09:13,885 --> 00:09:15,162
that you put the medical waste bin
210
00:09:15,186 --> 00:09:17,831
too far away from
the hand sanitizer dispenser.
211
00:09:17,855 --> 00:09:19,867
So if I'm examining a patient,
212
00:09:19,891 --> 00:09:21,769
that means that I have to cross the room
213
00:09:21,793 --> 00:09:24,905
to dispose of the medical
supplies, recross the room,
214
00:09:24,929 --> 00:09:26,540
sanitize my hands,
215
00:09:26,564 --> 00:09:28,842
which means you have
doubled my exposure time
216
00:09:28,866 --> 00:09:30,678
and wasted my time.
217
00:09:30,702 --> 00:09:33,714
So fix this station and fix
the other three stations.
218
00:09:33,738 --> 00:09:35,583
Actually, you know what?
Find someone else to do it,
219
00:09:35,607 --> 00:09:36,817
because you've just proven
220
00:09:36,841 --> 00:09:38,986
why we haven't let residents
actually do anything.
221
00:09:39,010 --> 00:09:40,754
Dr. Altman.
222
00:09:40,778 --> 00:09:41,789
Can I help you?
223
00:09:41,813 --> 00:09:43,390
Can I send Dr. Helm upstairs
224
00:09:43,414 --> 00:09:45,392
to help out on the COVID floor?
225
00:09:45,416 --> 00:09:47,362
Bailey's asking for reinforcements.
226
00:09:48,953 --> 00:09:50,431
I don't care.
227
00:09:55,893 --> 00:09:56,971
Charge to 200.
228
00:10:00,665 --> 00:10:01,875
Clear.
229
00:10:03,801 --> 00:10:05,446
Charge to 300.
230
00:10:05,470 --> 00:10:06,780
Clear.
231
00:10:14,512 --> 00:10:15,823
Time of death, 2:13.
232
00:10:21,853 --> 00:10:24,231
I didn't even know his whole name.
233
00:10:26,758 --> 00:10:27,901
Do you want to?
234
00:10:27,925 --> 00:10:29,937
His wife would call him every day.
235
00:10:29,961 --> 00:10:31,905
She'd talk his ear off
on the speaker phone.
236
00:10:31,929 --> 00:10:34,208
I don't speak Spanish,
but I could hear kids playing.
237
00:10:34,232 --> 00:10:36,343
Maybe grandkids.
238
00:10:36,367 --> 00:10:37,578
I could hear his wife crying.
239
00:10:37,602 --> 00:10:38,979
And then she would force a laugh.
240
00:10:39,003 --> 00:10:40,381
And sometimes his eyes were open.
241
00:10:40,405 --> 00:10:42,116
And... he would force a smile,
242
00:10:42,140 --> 00:10:43,550
you know, when she would force a laugh
243
00:10:43,574 --> 00:10:46,320
'cause he was trying to take
care of her through the phone.
244
00:10:46,344 --> 00:10:48,088
His first name is Hector.
245
00:10:48,112 --> 00:10:50,591
And yes, I'd like to know his last name
246
00:10:50,615 --> 00:10:52,635
for my prayers, please.
247
00:10:53,785 --> 00:10:54,895
Martinez.
248
00:10:54,919 --> 00:10:57,131
Hector Martinez.
249
00:10:59,891 --> 00:11:00,834
Is Grey still awake?
250
00:11:00,858 --> 00:11:02,312
Yes.
251
00:11:03,027 --> 00:11:04,571
Yeah, she's still awake.
252
00:11:04,595 --> 00:11:06,173
Alright.
253
00:11:27,018 --> 00:11:28,362
Alright, we got the girls upstairs,
254
00:11:28,386 --> 00:11:31,498
so the coast is clear down here
for... Satan's arrival.
255
00:11:31,522 --> 00:11:33,000
Do they know what this guy was doing?
256
00:11:33,024 --> 00:11:35,636
Is he, like, a serial killer?
In a pandemic?
257
00:11:35,660 --> 00:11:38,038
Sex trafficking is more likely.
The house they burned down
258
00:11:38,062 --> 00:11:41,875
could have been a way station
or the destination.
259
00:11:41,899 --> 00:11:44,445
I don't want to be
anywhere near this guy.
260
00:11:53,344 --> 00:11:55,923
45-year-old male
involved in a house fire.
261
00:11:55,947 --> 00:11:57,791
Smoke inhalation, burns to the left arm.
262
00:11:57,815 --> 00:11:58,992
Vitals are stable.
263
00:11:59,016 --> 00:12:00,294
The victims are safe, Montgomery.
264
00:12:00,318 --> 00:12:01,995
You mean the girls
who broke into my house
265
00:12:02,019 --> 00:12:03,097
and set fire to it?
266
00:12:03,121 --> 00:12:04,398
They could have burned alive in there.
267
00:12:04,422 --> 00:12:07,034
- He's human garbage.
- Get these cuffs off me!
268
00:12:07,058 --> 00:12:08,502
I want my lawyer. Now.
269
00:12:08,526 --> 00:12:10,037
He's also gonna say that a lot.
Good luck.
270
00:12:10,061 --> 00:12:11,372
We've already informed security.
271
00:12:11,396 --> 00:12:13,006
Let's get him to trauma one.
272
00:12:15,066 --> 00:12:16,844
- Ma'am?
- What happened to the guy
273
00:12:16,868 --> 00:12:18,746
who just came out
of the ambulance? Is he okay?
274
00:12:18,770 --> 00:12:21,181
Ma'am, you can't be out here
without a a mask.
275
00:12:21,205 --> 00:12:22,916
Okay, yeah. Thank you very much.
276
00:12:22,940 --> 00:12:25,919
I just, um... I'm a little... out of it.
277
00:12:25,943 --> 00:12:28,021
I just was mugged, and, um,
278
00:12:28,045 --> 00:12:30,090
the guy, he... he shoved me
and took my purse,
279
00:12:30,114 --> 00:12:31,358
and I hit my head, I think.
280
00:12:31,382 --> 00:12:34,195
You'd think people would
behave better in a pandemic.
281
00:12:35,520 --> 00:12:37,598
Come on. Follow me.
I'll get you checked out.
282
00:12:45,760 --> 00:12:47,123
So, I made a few calls,
283
00:12:47,152 --> 00:12:49,138
and my attorney's looking into
your mother's arrest.
284
00:12:49,162 --> 00:12:50,806
We should know more pretty soon.
285
00:12:50,830 --> 00:12:52,208
- Code Blue, Room 5260.
- Room 5260 coding. Let's go.
286
00:12:52,232 --> 00:12:53,876
It's okay.
287
00:12:53,900 --> 00:12:55,244
I know it may not sound like it,
288
00:12:55,268 --> 00:12:57,713
but you're safe here, Jada.
You are, okay?
289
00:12:57,737 --> 00:12:59,415
We are gonna get
your mother out of there.
290
00:12:59,439 --> 00:13:00,883
She didn't...
291
00:13:00,907 --> 00:13:03,057
She didn't do anything wrong.
292
00:13:04,010 --> 00:13:05,888
She was just scared...
293
00:13:05,912 --> 00:13:08,724
trying to protect us.
294
00:13:08,748 --> 00:13:10,693
We never should have
met up with a stranger.
295
00:13:10,717 --> 00:13:11,727
It was so dumb.
296
00:13:11,751 --> 00:13:13,062
He's the bad guy here, not you.
297
00:13:13,086 --> 00:13:15,331
You're 13 years old, Jada.
298
00:13:15,355 --> 00:13:18,701
You should be allowed to make
a few mistakes and survive them.
299
00:13:18,725 --> 00:13:20,736
That's kind of what growing up
is all about.
300
00:13:20,760 --> 00:13:23,406
When I was 15 years old,
took my mother's car.
301
00:13:23,430 --> 00:13:24,941
Didn't have a driver's license yet.
302
00:13:24,965 --> 00:13:27,076
Picked up my buddies, driving
around, trying to show off,
303
00:13:27,100 --> 00:13:29,879
spin the tires, you know, burn rubber.
304
00:13:29,903 --> 00:13:32,014
Caught a patch of ice. Crashed sideways.
305
00:13:32,038 --> 00:13:34,964
Could have killed everyone
'cause I did something stupid.
306
00:13:35,775 --> 00:13:37,884
Still ended up being a doctor.
307
00:13:38,611 --> 00:13:39,922
You made a mistake.
308
00:13:39,946 --> 00:13:42,305
You learned from it, right?
309
00:13:42,949 --> 00:13:44,827
What that guy did, that was no mistake.
310
00:13:44,851 --> 00:13:46,062
He did that on purpose.
311
00:13:46,086 --> 00:13:47,977
So he's the one that we're mad at.
312
00:13:48,421 --> 00:13:49,498
You want to be mad at somebody,
313
00:13:49,522 --> 00:13:51,439
be mad at him, not yourself.
314
00:13:51,758 --> 00:13:53,869
Okay.
315
00:13:59,933 --> 00:14:01,811
Can you at least loosen
these damn things?
316
00:14:01,835 --> 00:14:03,412
If you would calm down and stop moving,
317
00:14:03,436 --> 00:14:04,580
it might not bother you so much,
318
00:14:04,604 --> 00:14:05,848
and it would help me
to work on your arm.
319
00:14:05,872 --> 00:14:08,617
Oh, they burned down my house,
and I got arrested.
320
00:14:08,641 --> 00:14:10,042
Would you be calm?
321
00:14:12,145 --> 00:14:14,256
Oh, don't tell me you believe them.
322
00:14:14,280 --> 00:14:17,793
Sir, not only do I believe them,
but I'm amazed by them.
323
00:14:17,817 --> 00:14:20,385
They are resourceful,
powerful, brilliant.
324
00:14:20,920 --> 00:14:22,098
You know, my own sister
325
00:14:22,122 --> 00:14:24,533
was taken hostage by scumbags like you.
326
00:14:24,557 --> 00:14:25,901
She was held for 10 years.
327
00:14:25,925 --> 00:14:28,137
And these girls, they got
themselves out in one night,
328
00:14:28,161 --> 00:14:29,605
and they risked their lives to do it.
329
00:14:29,629 --> 00:14:32,942
Now, it is my job to repair
your lungs and your skin,
330
00:14:32,966 --> 00:14:36,779
and I need your cooperation to
do that, but your life, Bob...
331
00:14:36,803 --> 00:14:38,914
your life will be spent behind bars.
332
00:14:38,938 --> 00:14:40,950
And your soul?
333
00:14:40,974 --> 00:14:43,219
There is nothing
anyone can do to save that.
334
00:14:43,243 --> 00:14:44,687
You're the devil's barbecue, Bob,
335
00:14:44,711 --> 00:14:46,989
so get used to the smell
of burning flesh.
336
00:14:47,013 --> 00:14:49,325
Get me another doctor.
337
00:14:49,349 --> 00:14:51,093
I want another doctor!
338
00:14:51,117 --> 00:14:52,828
I've been through enough...
339
00:14:52,852 --> 00:14:55,765
without... hav...
340
00:14:58,691 --> 00:15:01,134
Okay, dramatic move, Bob.
341
00:15:02,328 --> 00:15:05,107
Let's call a stroke alert
and have CT on standby.
342
00:15:05,131 --> 00:15:07,176
Code stroke, emergency room.
Code stroke, emergency room.
343
00:15:07,200 --> 00:15:09,078
Doesn't look like you sustained
any serious injuries
344
00:15:09,102 --> 00:15:10,146
from your fall.
345
00:15:10,170 --> 00:15:11,347
Code stroke, emergency room.
346
00:15:11,371 --> 00:15:13,049
Um, what's... What's going on in there?
347
00:15:13,073 --> 00:15:14,076
Let's get ready to move him.
348
00:15:14,107 --> 00:15:15,618
Ugh. You don't want to know.
349
00:15:17,577 --> 00:15:19,121
Anything else hurting you?
350
00:15:19,145 --> 00:15:20,820
Any soreness or...
351
00:15:21,681 --> 00:15:24,093
Have someone from neuro meet me in CT.
352
00:15:24,117 --> 00:15:26,462
He has slurred speech
and focal deficits.
353
00:15:26,486 --> 00:15:28,578
Possible stroke. Let's go.
354
00:15:29,749 --> 00:15:31,026
Ma'am?
355
00:15:31,257 --> 00:15:33,002
Oh. Sorry.
356
00:15:33,026 --> 00:15:34,470
Been alone for months.
357
00:15:34,494 --> 00:15:36,105
I'm not used to all this activity.
358
00:15:36,129 --> 00:15:38,040
Um, can I...
359
00:15:38,064 --> 00:15:39,375
Where is your restroom?
360
00:15:39,399 --> 00:15:41,043
Oh, yeah, it's just around the corner.
361
00:15:41,067 --> 00:15:42,244
Thanks.
362
00:15:47,607 --> 00:15:49,885
Uh, you can go.
363
00:15:51,311 --> 00:15:52,988
It got you, too, huh?
364
00:15:53,012 --> 00:15:55,891
Like an 18-wheeler on a sheet of ice.
365
00:15:55,915 --> 00:15:57,893
But I, uh...
366
00:15:57,917 --> 00:15:59,895
I just wanted to see for myself
367
00:15:59,919 --> 00:16:01,730
that it's possible to beat this thing.
368
00:16:01,754 --> 00:16:03,399
Almost beat it.
369
00:16:03,423 --> 00:16:05,935
You know how many rules
you're breaking right now?
370
00:16:05,959 --> 00:16:09,538
I really just wanted to be in
a room where no one was dying.
371
00:16:11,197 --> 00:16:13,375
'Cause everyone's dying.
372
00:16:22,008 --> 00:16:23,941
I won't tell if you don't.
373
00:16:31,985 --> 00:16:33,229
Whatcha got?
374
00:16:33,253 --> 00:16:34,897
I didn't mean for them to page you.
375
00:16:34,921 --> 00:16:35,965
If you need to be with Meredith...
376
00:16:35,989 --> 00:16:38,567
I want to be wherever I can help
and save lives,
377
00:16:38,591 --> 00:16:40,669
so it is your guy's lucky day.
378
00:16:40,693 --> 00:16:43,139
Well, slurred speech,
slight droop in the face,
379
00:16:43,163 --> 00:16:44,874
left-sided weakness
in the arms and legs.
380
00:16:44,898 --> 00:16:48,077
He was also just arrested for
kidnapping two teenage girls,
381
00:16:48,101 --> 00:16:49,945
possibly trafficking.
382
00:16:49,969 --> 00:16:52,214
I'm not sure that this is a life
you're looking to save.
383
00:16:52,238 --> 00:16:55,206
I've already said a few things to
this guy that could get me fired.
384
00:16:56,142 --> 00:16:58,354
Well, then...
385
00:16:58,378 --> 00:16:59,722
I guess I am his best chance
386
00:16:59,746 --> 00:17:02,458
at living long enough
that he will rot in prison.
387
00:17:02,482 --> 00:17:04,326
Silver lining?
388
00:17:05,752 --> 00:17:07,902
Okay, looks like an ischemic stroke.
389
00:17:08,655 --> 00:17:10,966
Let's start alteplase and get a CTA.
390
00:17:10,990 --> 00:17:13,068
- Okay.
- Mm-hmm.
391
00:17:21,467 --> 00:17:23,112
Ah, Bailey. Good.
392
00:17:23,136 --> 00:17:24,813
Uh, Abrams and Richardson are settled,
393
00:17:24,837 --> 00:17:26,682
and I want to wait
on Lottman's ABG results.
394
00:17:26,706 --> 00:17:28,364
Make sure she's stable.
395
00:17:29,609 --> 00:17:32,910
Um, DeLuca, can you
get Mr. Franklin settled?
396
00:17:33,780 --> 00:17:35,121
Dr. Bailey?
397
00:17:36,182 --> 00:17:39,128
Uh, my mom died in that room last night.
398
00:17:39,152 --> 00:17:41,030
I just need a minute.
399
00:17:44,624 --> 00:17:46,435
- Dr. Bailey...
- Hmm.
400
00:17:46,459 --> 00:17:48,437
...you're super human.
401
00:17:48,461 --> 00:17:49,672
You know that, right?
402
00:17:49,696 --> 00:17:51,173
You got an ability to cut through crap
403
00:17:51,197 --> 00:17:53,576
unlike anyone I have ever seen.
404
00:17:53,600 --> 00:17:56,976
You're a world-class surgeon
and an even better boss.
405
00:17:57,470 --> 00:17:59,582
So please don't mistake this
as disrespect
406
00:17:59,607 --> 00:18:01,218
when I say...
407
00:18:01,243 --> 00:18:03,087
go away.
408
00:18:03,209 --> 00:18:04,859
Go home.
409
00:18:05,775 --> 00:18:07,122
At the very least, go to your office
410
00:18:07,146 --> 00:18:09,191
and scream, break something.
I don't know.
411
00:18:09,215 --> 00:18:11,782
Just take more than a minute.
412
00:18:12,485 --> 00:18:16,565
Because, yes, even super humans
need more than a minute
413
00:18:16,589 --> 00:18:19,999
to grieve the loss of the person
that made them who they are.
414
00:18:20,793 --> 00:18:22,371
We got this.
415
00:18:24,063 --> 00:18:26,075
Go away.
416
00:18:32,205 --> 00:18:34,516
Okay. How we doing here?
417
00:18:41,862 --> 00:18:43,523
Fluoro.
418
00:18:46,886 --> 00:18:50,566
He's got a clot
in his middle cerebral artery.
419
00:18:53,194 --> 00:18:55,243
Are the girls he hurt okay?
420
00:18:55,663 --> 00:18:58,542
I mean... okay as they can be?
421
00:18:58,566 --> 00:19:00,544
I hope so, but I cannot imagine.
422
00:19:00,568 --> 00:19:02,213
Was the world always this messed up
423
00:19:02,237 --> 00:19:04,949
and we just didn't pay attention
'cause we didn't have kids yet?
424
00:19:04,973 --> 00:19:06,517
Yeah, I notice more now.
425
00:19:06,541 --> 00:19:09,340
I just want to hug Scout
and never let go.
426
00:19:09,911 --> 00:19:12,590
You know, after drenching myself
in sanitizer.
427
00:19:14,516 --> 00:19:17,431
You know, I can't even go home
to hug Allison and Leo.
428
00:19:17,986 --> 00:19:21,310
They're staying at my mom's,
and I see them on video chat.
429
00:19:21,789 --> 00:19:24,101
It is a special kind of torture.
430
00:19:24,125 --> 00:19:25,936
Sensory deprivation.
431
00:19:25,960 --> 00:19:27,275
I just...
432
00:19:27,929 --> 00:19:30,960
Ugh. I just want to smell them
and hold them.
433
00:19:32,000 --> 00:19:34,412
Well, at least I have a pandemic
to keep me occupied.
434
00:19:34,436 --> 00:19:35,613
That's dark.
435
00:19:35,637 --> 00:19:37,281
You know, when all this started,
436
00:19:37,305 --> 00:19:39,350
I treated it like it was a war,
like we were all this together,
437
00:19:39,374 --> 00:19:41,185
but we're not in this together.
Not even close.
438
00:19:41,209 --> 00:19:43,988
I mean, some of us
are risking our lives,
439
00:19:44,012 --> 00:19:46,891
missing our families,
sacrificing everything, and why?
440
00:19:46,915 --> 00:19:49,360
So other people can just keep
finding ways to hurt each other?
441
00:19:49,384 --> 00:19:51,529
I mean, kidnapping teenagers
during a pandemic?
442
00:19:51,553 --> 00:19:52,963
Don't even get me started
443
00:19:52,987 --> 00:19:55,433
on all those people
who are partying without masks.
444
00:19:55,457 --> 00:19:57,368
I think you said those things
in the wrong order.
445
00:19:57,392 --> 00:19:59,226
I'm not so sure.
446
00:20:02,564 --> 00:20:03,874
It's a fact, huh?
447
00:20:03,898 --> 00:20:06,110
Yes. Neurosurgeons are the best lovers
448
00:20:06,134 --> 00:20:07,478
of all the surgeons.
449
00:20:07,502 --> 00:20:10,381
It's the attention
to the smallest of details.
450
00:20:10,405 --> 00:20:12,516
We know about, uh, pleasure centers.
451
00:20:12,540 --> 00:20:15,152
Okay. It's been very nice
having you stop by.
452
00:20:15,176 --> 00:20:17,521
You're welcome to prove me wrong.
453
00:20:17,545 --> 00:20:18,556
Ortho?
454
00:20:18,580 --> 00:20:20,024
Forget about it. No finesse.
455
00:20:20,048 --> 00:20:21,525
Anesthesiology?
456
00:20:21,549 --> 00:20:24,795
Snooze. Literally.
457
00:20:26,421 --> 00:20:29,834
If this thing ever ends,
I am creating a dating app
458
00:20:29,858 --> 00:20:31,802
for women who want to date
a neurosurgeon,
459
00:20:31,826 --> 00:20:33,504
and that would be me.
460
00:20:33,528 --> 00:20:34,705
Let's go, let's go, let's go!
461
00:20:34,729 --> 00:20:37,007
Code Blue, room 4850.
462
00:20:37,031 --> 00:20:40,578
Code Blue, room 4850.
463
00:20:40,602 --> 00:20:43,214
You know, you don't realize how
addicted you are to saving lives
464
00:20:43,238 --> 00:20:44,810
until you can't.
465
00:20:45,507 --> 00:20:47,271
I realized it.
466
00:20:49,277 --> 00:20:50,621
How hilarious is it
467
00:20:50,645 --> 00:20:55,526
that the best and second-best
surgeons in this joint
468
00:20:55,550 --> 00:20:56,727
caught the plague?
469
00:20:56,751 --> 00:20:58,729
You're not the second-best surgeon here.
470
00:20:58,753 --> 00:21:01,632
You might be top five.
471
00:21:01,656 --> 00:21:03,701
Wait. Wait, you...
472
00:21:03,725 --> 00:21:05,936
You thought I put you at number one?
473
00:21:05,960 --> 00:21:08,906
Oh, that is... That is so sad.
474
00:21:08,930 --> 00:21:11,175
How many Catherine Fox Awards
do you have?
475
00:21:11,199 --> 00:21:13,444
How many Catherine Foxes have you saved?
476
00:21:15,637 --> 00:21:17,134
Good one.
477
00:21:17,906 --> 00:21:20,017
I can't believe we lost another one.
478
00:21:20,041 --> 00:21:21,452
We did our best.
479
00:21:31,786 --> 00:21:34,298
Six more beds, nine more vital monitors,
480
00:21:34,322 --> 00:21:37,234
and we will meet protocol standards.
481
00:21:37,258 --> 00:21:38,569
Nice work, Altman.
482
00:21:38,593 --> 00:21:41,472
It'll fill up before we know it,
but I guess it's something.
483
00:21:41,496 --> 00:21:43,607
Well, when I said not everyone
would be needed here,
484
00:21:43,631 --> 00:21:44,675
I meant it.
485
00:21:44,699 --> 00:21:46,443
If you need to take personal time.
486
00:21:46,467 --> 00:21:47,478
That's a joke, right?
487
00:21:47,502 --> 00:21:49,280
You've been burning the candle
at both ends
488
00:21:49,304 --> 00:21:50,548
trying to save Meredith.
489
00:21:50,572 --> 00:21:51,849
You've earned a break.
490
00:21:51,873 --> 00:21:54,338
Meredith doesn't matter, Richard.
491
00:21:55,276 --> 00:21:59,218
I'm saying it's great that she's awake.
492
00:21:59,747 --> 00:22:01,559
But I thought if I... if I could...
493
00:22:01,583 --> 00:22:05,162
If I could just keep her alive,
that meant something.
494
00:22:05,186 --> 00:22:07,498
And now she's awake,
and nothing has changed.
495
00:22:07,522 --> 00:22:10,701
And we are in a frickin' cafeteria.
496
00:22:10,725 --> 00:22:12,636
People used to take breaks in here,
497
00:22:12,660 --> 00:22:15,105
and they would eat ice cream
and French fries,
498
00:22:15,129 --> 00:22:16,807
and we... now we just converted it
499
00:22:16,831 --> 00:22:18,375
so that they would die here instead.
500
00:22:18,399 --> 00:22:21,407
So, taking a break won't save anyone.
501
00:22:21,903 --> 00:22:24,368
And I don't have anywhere to go anyway.
502
00:22:25,139 --> 00:22:27,117
And that's on you.
503
00:22:28,943 --> 00:22:30,833
And you know it's on you.
504
00:22:31,546 --> 00:22:33,991
Feeling sorry for yourself
505
00:22:34,015 --> 00:22:36,255
doesn't save lives.
506
00:22:37,518 --> 00:22:39,463
You aren't gonna get better
until you take the time
507
00:22:39,487 --> 00:22:41,899
to find out why you did what you did.
508
00:22:41,923 --> 00:22:43,634
You blew up your life
509
00:22:43,658 --> 00:22:45,636
and profoundly hurt and humiliated
510
00:22:45,660 --> 00:22:48,117
the man that you love.
You need to take inventory.
511
00:22:48,863 --> 00:22:50,374
Name your demons.
512
00:22:50,398 --> 00:22:51,742
Clean up your messes.
513
00:22:51,766 --> 00:22:54,378
You may not be able to get
things back the way they were,
514
00:22:54,402 --> 00:22:57,568
but if you honestly look at yourself,
515
00:22:58,406 --> 00:23:01,352
maybe you won't repeat
the same pattern again.
516
00:23:11,185 --> 00:23:14,698
Nurse Kruger to the OR.
Nurse Kruger to the OR.
517
00:23:20,695 --> 00:23:22,968
Ma'am, you okay?
518
00:23:23,398 --> 00:23:26,010
I will be. I just need a minute.
519
00:23:26,034 --> 00:23:29,336
I'm sorry, but you have to
keep your mask on.
520
00:23:31,005 --> 00:23:32,937
Do you want to sit down?
521
00:23:37,912 --> 00:23:39,990
My daughter, she was taken,
522
00:23:40,014 --> 00:23:41,659
and I almost lost her forever.
523
00:23:41,683 --> 00:23:44,240
Oh, my God. I heard about that.
524
00:23:45,153 --> 00:23:48,699
I can only imagine what you
must be feeling right now.
525
00:23:48,723 --> 00:23:50,067
You know, I spend my whole day
526
00:23:50,091 --> 00:23:52,636
just trying to get to end of it
still standing.
527
00:23:52,660 --> 00:23:54,705
And there's always something,
528
00:23:54,729 --> 00:23:56,607
but I find ways
to deal with the somethings.
529
00:23:56,631 --> 00:23:57,708
I try to get ahead of them.
530
00:23:57,732 --> 00:23:59,243
But you can't get ahead of everything.
531
00:23:59,267 --> 00:24:01,578
It's too much stress.
It's too much. I'm so sorry.
532
00:24:01,602 --> 00:24:03,747
And you know what's crazy?
I have to get up
533
00:24:03,771 --> 00:24:06,817
and go to work in the morning
and act like nothing happened.
534
00:24:06,841 --> 00:24:09,887
Because we have to eat
and have a roof over our head.
535
00:24:09,911 --> 00:24:11,689
Even in a pandemic.
536
00:24:11,713 --> 00:24:14,591
There's no stopping. There's no relief.
537
00:24:19,454 --> 00:24:21,443
I need to get back to my girl.
538
00:24:34,168 --> 00:24:36,113
It's Bob. He's not gonna talk.
539
00:24:36,137 --> 00:24:37,751
No, he's not. I know.
540
00:24:38,272 --> 00:24:39,650
I know. I just have to figure out
541
00:24:39,674 --> 00:24:40,751
how to get close enough to him
542
00:24:40,775 --> 00:24:42,519
to find out what they already know.
543
00:24:42,543 --> 00:24:44,888
No, because he may have had a stroke.
544
00:24:44,912 --> 00:24:46,680
I will, yes.
545
00:24:49,650 --> 00:24:52,496
Dr. DeLuca, can you take a look at this?
546
00:24:54,489 --> 00:24:55,632
That is my niece!
547
00:24:55,656 --> 00:24:57,267
Arrest this woman for child trafficking!
548
00:24:57,291 --> 00:24:58,902
Security! Detain her!
549
00:25:00,628 --> 00:25:01,872
I'm still waiting on the results,
550
00:25:01,896 --> 00:25:04,007
so let me know when they
come in, okay? Thank you.
551
00:25:09,203 --> 00:25:11,181
Okay.
552
00:25:21,360 --> 00:25:23,237
Your sats still look good.
553
00:25:23,261 --> 00:25:24,238
You're a workaholic.
554
00:25:24,262 --> 00:25:25,714
Oh, work is all I have.
555
00:25:25,738 --> 00:25:28,382
That and a... to-do list
556
00:25:28,407 --> 00:25:30,786
of many, many women.
557
00:25:30,810 --> 00:25:32,487
That's not all you have.
558
00:25:34,085 --> 00:25:35,157
You miss the kids?
559
00:25:35,181 --> 00:25:36,658
So much it hurts.
560
00:25:36,682 --> 00:25:40,162
I even miss when they say,
"Mom, Mom, Mom, Mom, Mom, Mom,"
561
00:25:40,186 --> 00:25:42,164
so many times I want to change my name.
562
00:25:44,290 --> 00:25:47,336
Used to be so angry at God
for taking David away,
563
00:25:47,360 --> 00:25:49,805
but now I think
it's kind of like a blessing.
564
00:25:49,829 --> 00:25:52,608
He doesn't have to feel this
or worry about me.
565
00:25:52,632 --> 00:25:54,009
I don't have to worry about him.
566
00:25:56,302 --> 00:25:58,280
Yeah, that's B.S.
567
00:25:58,304 --> 00:26:04,129
I'd kill for a "Dad, Dad,
Dad, Dad" about now.
568
00:26:05,177 --> 00:26:07,356
Just trying to silver-line something.
569
00:26:07,380 --> 00:26:08,457
Oh.
570
00:26:08,481 --> 00:26:09,524
Are you kidding me?
571
00:26:09,548 --> 00:26:10,993
Okay, arrest me, officer.
572
00:26:11,017 --> 00:26:14,529
No, no, I've been a terrible,
terrible patient. I...
573
00:26:14,553 --> 00:26:15,831
Good luck with your plague!
574
00:26:15,855 --> 00:26:17,599
Good luck with yours!
575
00:26:21,560 --> 00:26:22,537
Chaplain to patient services.
576
00:26:22,561 --> 00:26:24,473
She's got red hair, and...
577
00:26:24,497 --> 00:26:26,408
Oh, oh, there she is!
578
00:26:26,432 --> 00:26:28,910
Uh... Uh, what's going on?
579
00:26:28,934 --> 00:26:31,448
You were mugged. Don't you want
to make a statement?
580
00:26:32,071 --> 00:26:34,216
Yes. Thank you. O-Of course.
581
00:26:34,240 --> 00:26:36,852
I... Uh... it's been a crazy night.
582
00:26:36,876 --> 00:26:39,521
Um... I was walking to my car,
583
00:26:39,545 --> 00:26:42,290
and I actually felt something
from behind.
584
00:26:42,314 --> 00:26:44,878
Okay. And then what?
585
00:26:45,351 --> 00:26:47,629
So, both girls are
responding well to the oxygen.
586
00:26:47,653 --> 00:26:49,865
As long as the next X-rays
are looking good,
587
00:26:49,889 --> 00:26:51,166
you can all be on your way.
588
00:26:52,825 --> 00:26:55,671
Mom!
589
00:26:55,695 --> 00:26:57,205
I'm so sorry, Mom!
590
00:26:57,229 --> 00:27:00,742
No. Oh, God. I was so worried about you.
591
00:27:00,766 --> 00:27:02,911
I was so scared. I was so scared.
592
00:27:02,935 --> 00:27:05,247
I'm okay, sweet girl.
593
00:27:05,271 --> 00:27:07,082
I'm okay.
594
00:27:07,106 --> 00:27:08,884
I'm here, baby.
595
00:27:08,908 --> 00:27:10,719
I'm here.
596
00:27:10,743 --> 00:27:12,921
You did this? You got her out?
597
00:27:12,945 --> 00:27:14,389
Money did this.
598
00:27:14,413 --> 00:27:16,952
It's the only language
this country understands.
599
00:27:18,517 --> 00:27:19,849
No, Mrs. Willett.
600
00:27:22,074 --> 00:27:24,141
I don't have better news. I'm sorry.
601
00:27:27,333 --> 00:27:29,144
Okay.
602
00:27:29,169 --> 00:27:30,646
I will.
603
00:27:36,602 --> 00:27:37,812
Hey.
604
00:27:37,837 --> 00:27:39,348
Thought you had surgery.
605
00:27:39,373 --> 00:27:41,351
I did.
606
00:27:41,840 --> 00:27:44,252
Saving a sex trafficker's life.
607
00:27:44,277 --> 00:27:47,524
So... I needed some air.
608
00:27:48,207 --> 00:27:50,719
How did you manage to not...
609
00:27:50,744 --> 00:27:53,489
stab him in the skull with a scalpel?
610
00:27:53,840 --> 00:27:55,741
Skin of my teeth.
611
00:27:57,196 --> 00:28:00,375
I easily could have let the
catheter slip by a millimeter,
612
00:28:00,412 --> 00:28:01,756
lacerate his artery,
613
00:28:01,841 --> 00:28:05,354
or I could have accidentally
let him have a bigger stroke,
614
00:28:05,379 --> 00:28:07,157
landing him in a vegetative state,
615
00:28:07,182 --> 00:28:10,294
sitting in his own filth
for decades, but I didn't.
616
00:28:10,319 --> 00:28:11,563
Because I took an oath.
617
00:28:11,588 --> 00:28:14,033
I saved his life so amazingly well
618
00:28:14,058 --> 00:28:16,370
that he will live
far longer than he should,
619
00:28:16,395 --> 00:28:20,198
until he dies alone in prison.
620
00:28:23,649 --> 00:28:25,938
I'm so sick of it.
621
00:28:27,586 --> 00:28:28,663
I'm so sick of it.
622
00:28:28,687 --> 00:28:30,599
I know. It's infuriating.
623
00:28:30,623 --> 00:28:31,933
How anyone could kidnap children...
624
00:28:31,957 --> 00:28:34,154
No. That's not it, Amelia.
625
00:28:34,693 --> 00:28:36,427
That's not it.
626
00:28:38,057 --> 00:28:39,701
You're outraged.
627
00:28:39,725 --> 00:28:41,369
Everyone is outraged
628
00:28:41,393 --> 00:28:43,938
that this monster kidnapped these girls.
629
00:28:43,962 --> 00:28:45,840
And that is awful.
630
00:28:45,864 --> 00:28:47,375
It's awful.
631
00:28:47,399 --> 00:28:50,462
But what about the monsters
that got us here?
632
00:28:51,070 --> 00:28:53,181
The many reasons that
Black girls are more vulnerable
633
00:28:53,205 --> 00:28:54,883
to being taken in the first place?
634
00:28:54,907 --> 00:28:57,919
I want outrage for that.
I want outrage for the fact
635
00:28:57,943 --> 00:29:02,023
that we are seen as disposable
and rarely seen as victims.
636
00:29:02,047 --> 00:29:03,425
That Black girls are less likely
637
00:29:03,449 --> 00:29:05,727
to be as seen as innocent
than white girls,
638
00:29:05,751 --> 00:29:08,196
which makes people think
that we don't need protecting,
639
00:29:08,220 --> 00:29:10,298
and it's okay to
hypersexualize us in the media.
640
00:29:10,322 --> 00:29:13,968
Meanwhile, we are being
physically and sexually abused
641
00:29:13,992 --> 00:29:17,806
at horrific rates,
and not just by sex traffickers.
642
00:29:17,830 --> 00:29:18,940
There are so many things
643
00:29:18,964 --> 00:29:20,608
just waiting
to rob Black women and girls
644
00:29:20,632 --> 00:29:25,080
of our freedom and future and our joy.
645
00:29:25,804 --> 00:29:30,218
And because none of it
has an evil or obvious face,
646
00:29:30,242 --> 00:29:32,296
it just gets ignored.
647
00:29:34,340 --> 00:29:36,218
And now...
648
00:29:36,243 --> 00:29:40,289
there's a plague
that is killing Black people
649
00:29:40,314 --> 00:29:44,228
at a rate that should
make everyone outraged!
650
00:29:44,323 --> 00:29:46,000
If COVID were killing white people
651
00:29:46,024 --> 00:29:49,070
at the rate that it is killing
Black people
652
00:29:49,094 --> 00:29:52,474
you better believe that everyone
would be wearing masks
653
00:29:52,498 --> 00:29:55,194
because it would be the damn law.
654
00:29:59,772 --> 00:30:01,450
You're right, Maggie.
655
00:30:04,276 --> 00:30:06,371
And I don't know how you carry it all.
656
00:30:07,613 --> 00:30:09,374
By the skin of my teeth.
657
00:30:29,001 --> 00:30:30,896
Did you quit yet?
658
00:30:31,336 --> 00:30:33,348
It's not quitting.
659
00:30:33,372 --> 00:30:36,518
- It's choosing joy.
- Mm.
660
00:30:36,542 --> 00:30:38,686
I want to choose joy.
661
00:30:38,710 --> 00:30:40,955
I want to bring life into the world.
662
00:30:40,979 --> 00:30:42,891
It's nothing to shame me over.
663
00:30:42,915 --> 00:30:44,492
I didn't shame you.
664
00:30:44,516 --> 00:30:46,453
A little bit, you did.
665
00:30:47,553 --> 00:30:50,231
I heard Grey's awake. Did you tell her?
666
00:30:50,255 --> 00:30:51,800
No.
667
00:30:51,824 --> 00:30:53,535
She would definitely shame me.
668
00:30:55,238 --> 00:30:56,437
She was my teacher.
669
00:30:56,461 --> 00:30:59,474
She loves to cut
more than anybody I know.
670
00:30:59,498 --> 00:31:04,679
She would tell me that it's
a reaction to the pandemic
671
00:31:04,703 --> 00:31:09,893
and that it's insane
to quit surgery, and...
672
00:31:10,375 --> 00:31:12,754
on some level, she'd be right.
673
00:31:12,778 --> 00:31:14,481
But...
674
00:31:15,581 --> 00:31:19,528
But when I think about quitting,
675
00:31:20,185 --> 00:31:24,199
it brings me so. Much. Joy.
676
00:31:25,390 --> 00:31:27,702
It's like I have a dirty little secret.
677
00:31:31,663 --> 00:31:35,043
27 patients transferred...
678
00:31:35,067 --> 00:31:37,345
in under five hours.
679
00:31:37,369 --> 00:31:39,714
And somehow we're all still standing.
680
00:31:41,573 --> 00:31:43,418
Whew.
681
00:31:43,442 --> 00:31:46,054
So... did you break something?
682
00:31:46,078 --> 00:31:49,257
I screamed into a pillow
for a few minutes.
683
00:31:49,281 --> 00:31:50,726
Thank you.
684
00:31:56,755 --> 00:31:58,700
You know, when my mom died...
685
00:32:00,659 --> 00:32:04,572
...I don't even have words
to describe how bad it felt.
686
00:32:04,596 --> 00:32:06,708
Like the pain should just
carry me out of my body
687
00:32:06,732 --> 00:32:08,009
and take me with her.
688
00:32:08,033 --> 00:32:10,545
I feel like I'm not in my body.
689
00:32:10,569 --> 00:32:14,549
Like I'm watching myself move around,
690
00:32:14,573 --> 00:32:17,652
but I'm not all there.
691
00:32:17,676 --> 00:32:21,055
I have no idea what to do
about a memorial.
692
00:32:21,079 --> 00:32:23,391
She wanted something joyous.
693
00:32:23,415 --> 00:32:28,096
My father and I following behind
the hearse in a white limo.
694
00:32:28,120 --> 00:32:29,597
Had to be white.
695
00:32:29,621 --> 00:32:33,167
Her church choir singing
"His Eye Is On The Sparrow"
696
00:32:33,191 --> 00:32:35,637
in front of the entire congregation.
697
00:32:35,661 --> 00:32:37,572
And no crying.
698
00:32:37,596 --> 00:32:40,575
Yeah, said she'd been to
enough sad funerals.
699
00:32:40,599 --> 00:32:44,612
She wanted good food,
700
00:32:44,636 --> 00:32:47,515
good music, and laughter.
701
00:32:47,539 --> 00:32:49,617
You know, working every day
in the COVID ICU,
702
00:32:49,641 --> 00:32:52,287
I have to say, I've seen some...
Some pretty beautiful things.
703
00:32:54,012 --> 00:32:57,492
Candlelit drive-by vigils
and video memorials.
704
00:32:57,516 --> 00:32:59,060
Look, I know none of it's ideal,
705
00:32:59,084 --> 00:33:01,596
but it does provide a little comfort.
706
00:33:04,156 --> 00:33:06,801
Oh, uh, do... do you mind
if I knock off?
707
00:33:06,825 --> 00:33:10,430
I-I have to take my meds
and get some sleep.
708
00:33:11,496 --> 00:33:12,573
What?
709
00:33:14,066 --> 00:33:15,276
No, of course.
710
00:33:15,300 --> 00:33:17,745
I'm just so proud of you, DeLuca.
711
00:33:17,769 --> 00:33:21,349
Managing your mental health,
taking your meds,
712
00:33:21,373 --> 00:33:23,785
getting rest, setting boundaries.
713
00:33:23,809 --> 00:33:25,520
That's not easy even when we aren't
714
00:33:25,544 --> 00:33:27,155
in the middle of a pandemic.
715
00:33:27,179 --> 00:33:28,790
Guess I'm just lucky
I was surrounded by people
716
00:33:28,814 --> 00:33:30,450
that didn't give up on me.
717
00:33:31,383 --> 00:33:32,727
Night, Chief.
718
00:33:50,502 --> 00:33:53,047
Code Blue, room 4878.
719
00:33:53,071 --> 00:33:56,250
Code Blue, room 4878.
720
00:33:58,076 --> 00:34:03,958
Code Blue, room 4878.
Code Blue, room 4878.
721
00:34:05,851 --> 00:34:11,733
Code Blue, room 4878.
Code Blue, room 4878.
722
00:34:15,660 --> 00:34:17,505
Dr. Grey, get back in bed.
723
00:34:17,529 --> 00:34:19,073
The code team will be here any minute.
724
00:34:19,097 --> 00:34:21,009
She doesn't have that kind of time!
725
00:34:21,033 --> 00:34:22,710
Get me an ET tube.
726
00:34:24,636 --> 00:34:26,581
Take over compressions.
727
00:34:36,848 --> 00:34:38,602
Dr. Grey!
728
00:34:39,718 --> 00:34:41,596
Alright, I'm in. Bag her.
729
00:34:45,957 --> 00:34:47,736
What the hell are you doing?
730
00:34:48,693 --> 00:34:50,738
Helm, get me a wheelchair.
731
00:35:20,759 --> 00:35:22,860
- Hey.
- Hey.
732
00:35:27,766 --> 00:35:29,710
Teddy, I don't want
to keep punishing you.
733
00:35:29,734 --> 00:35:31,702
We have kids, you know?
734
00:35:33,705 --> 00:35:36,701
Maybe it's time we start to talk
about what we're gonna do.
735
00:35:37,075 --> 00:35:38,652
Allison.
736
00:35:38,676 --> 00:35:41,055
Allison's fine. I talked to Mom
this morning. She said that...
737
00:35:41,079 --> 00:35:43,057
No, Owen. Not our Allison.
738
00:35:43,081 --> 00:35:45,085
My Allison.
739
00:35:46,951 --> 00:35:49,897
We weren't just best friends.
740
00:35:49,921 --> 00:35:53,067
I was in love with her,
and she was in love with me.
741
00:35:53,091 --> 00:35:56,303
We were so deeply in love.
742
00:35:56,327 --> 00:35:59,607
And I don't know what this has
to do with what I did to you.
743
00:35:59,631 --> 00:36:02,476
But I know that is it the only
secret that I kept from you
744
00:36:02,500 --> 00:36:05,647
before Tom and before this. I...
745
00:36:06,237 --> 00:36:08,616
I know that it's connected.
746
00:36:08,640 --> 00:36:09,817
And I know you well enough
747
00:36:09,841 --> 00:36:11,952
to know that you...
You need the whole story.
748
00:36:11,976 --> 00:36:13,454
I don't know all of it yet,
749
00:36:13,478 --> 00:36:16,074
but I wanted to give you what I do know.
750
00:36:17,482 --> 00:36:19,160
I don't know what to do with this.
751
00:36:19,184 --> 00:36:20,561
You don't have to do anything.
752
00:36:20,585 --> 00:36:23,297
I just want you to know that
I love you and I love our kids
753
00:36:23,321 --> 00:36:26,233
and I loved our family,
even if it's over.
754
00:36:40,171 --> 00:36:42,249
This makes so much sense.
755
00:36:46,277 --> 00:36:49,056
I mean, ever since our wedding day...
756
00:36:49,080 --> 00:36:50,724
I've been trying to piece it together.
757
00:36:50,748 --> 00:36:51,859
Our history.
758
00:36:51,883 --> 00:36:54,695
Searching for when you changed
and became someone
759
00:36:54,719 --> 00:36:57,331
that was capable of doing things
that I couldn't understand.
760
00:36:57,355 --> 00:36:59,367
And it turns out that...
761
00:36:59,958 --> 00:37:01,536
you didn't change.
762
00:37:02,060 --> 00:37:03,413
Turns out...
763
00:37:05,864 --> 00:37:07,675
Turns out I just never really knew you.
764
00:37:07,699 --> 00:37:09,009
Owen, that's not true.
765
00:37:09,033 --> 00:37:11,546
Do you even know what true is, Teddy?
766
00:37:12,637 --> 00:37:16,317
We named our daughter after a lie.
767
00:37:22,881 --> 00:37:26,193
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
768
00:37:33,458 --> 00:37:36,804
I have never seen anything like this.
769
00:37:36,828 --> 00:37:39,807
Everyone really pulled together today.
770
00:37:39,831 --> 00:37:41,175
It would be beautiful
771
00:37:41,199 --> 00:37:42,877
if it wasn't full of dying people.
772
00:37:42,901 --> 00:37:44,578
I mean COVID.
773
00:37:44,602 --> 00:37:47,181
We're doing our best, but this
is the first time in my career
774
00:37:47,205 --> 00:37:49,049
I'm not sure that's enough.
775
00:37:49,073 --> 00:37:52,052
Pretty soon, we're gonna
start losing our own.
776
00:37:52,076 --> 00:37:54,089
Not to the disease
777
00:37:54,846 --> 00:37:56,824
but to the toll it's taking.
778
00:37:58,883 --> 00:38:00,361
I fear this will hurt us
779
00:38:00,385 --> 00:38:03,297
in a way we can't even
begin to understand.
780
00:38:09,761 --> 00:38:11,205
It's Grey.
781
00:38:11,229 --> 00:38:12,732
Come on.
782
00:38:32,083 --> 00:38:34,094
Her sats are plummeting.
783
00:38:34,118 --> 00:38:35,996
But she was fine...
Yeah, until she got out of bed
784
00:38:36,020 --> 00:38:38,766
and tried to resuscitate
a coding patient.
785
00:38:38,790 --> 00:38:41,235
The exertion, it just pushed her
over the edge.
786
00:38:41,259 --> 00:38:43,871
Maybe. Or maybe her lungs
already looked that way.
787
00:38:43,895 --> 00:38:45,072
The experimental drug
788
00:38:45,096 --> 00:38:47,942
doesn't reverse damage
that's already occurred.
789
00:38:47,966 --> 00:38:49,343
She might have been on a COVID high.
790
00:38:49,367 --> 00:38:50,844
What about putting her on BIPAP?
791
00:38:50,868 --> 00:38:53,747
It won't be enough. If she's not
already responding to high flow.
792
00:38:53,771 --> 00:38:54,982
Where's Pierce?
793
00:38:55,006 --> 00:38:57,341
She went home.
She's not answering her phone.
794
00:38:59,978 --> 00:39:02,423
I think it's time. Dr. Webber...
795
00:39:02,447 --> 00:39:03,791
No. Uh... Mnh-mnh.
796
00:39:03,815 --> 00:39:05,459
She said she didn't want
to be on a vent.
797
00:39:05,483 --> 00:39:07,728
Unless it's a last resort.
798
00:39:07,752 --> 00:39:10,264
Well, Meredith's lungs
are at a breaking point.
799
00:39:10,288 --> 00:39:12,800
I know early results weren't good,
800
00:39:12,824 --> 00:39:14,902
but more and more patients are surviving
801
00:39:14,926 --> 00:39:16,103
after they go on a vent.
802
00:39:16,127 --> 00:39:18,639
- Richard...
- It's my call.
803
00:39:27,905 --> 00:39:29,917
Do it.
804
00:39:43,855 --> 00:39:46,767
No, I'm sorry. I had to get out.
805
00:39:46,791 --> 00:39:48,469
It's too risky.
806
00:39:54,299 --> 00:39:55,809
Open your eyes, people!
807
00:39:55,833 --> 00:39:58,112
She's selling human beings!
808
00:39:59,637 --> 00:40:01,649
- Buon giorno.
- Shh, shh, shh, shh.
809
00:40:01,673 --> 00:40:03,284
- Carina.
- What's wrong?
810
00:40:03,308 --> 00:40:05,719
It's the woman
who brought the girl. Cindy.
811
00:40:05,743 --> 00:40:08,022
E-Erin. Erin Banks. Do you remember her?
812
00:40:08,046 --> 00:40:10,280
- Andrea...
- Carina, I swear it's her.
813
00:40:11,101 --> 00:40:12,710
_
814
00:40:12,734 --> 00:40:15,004
_
815
00:40:15,065 --> 00:40:16,563
_
816
00:40:16,587 --> 00:40:18,132
No, you call the police.
I'm following her.
817
00:40:18,156 --> 00:40:20,234
I let her out of the hospital
once. I'm not doing it again.
818
00:40:20,258 --> 00:40:23,337
Va bene. But... But I'm driving.
819
00:40:23,361 --> 00:40:25,039
Okay? Okay. Come on. Hurry up.
820
00:40:32,904 --> 00:40:34,815
I don't need anything.
821
00:40:49,253 --> 00:40:50,564
Are you real?
822
00:40:50,588 --> 00:40:53,226
I told you the long-distance
thing wasn't working for me.
823
00:42:21,345 --> 00:42:24,091
Sometimes, when
you think the storm has passed,
824
00:42:24,115 --> 00:42:26,627
you realize you were just
in the eye of it.
59554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.