Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:22,340 --> 00:04:23,100
Why me?
2
00:04:23,670 --> 00:04:25,155
Only you can change the world...
3
00:04:25,450 --> 00:04:27,100
with a bullet in the right place.
4
00:04:28,700 --> 00:04:30,100
A.K.Abdul Kamaal.
5
00:04:30,550 --> 00:04:31,785
ISRO Senior scientist.
6
00:04:32,590 --> 00:04:34,470
He is Aditya Satellite's Project Brain.
7
00:04:35,481 --> 00:04:37,575
Most Valuable Person (MVP) of this Country.
8
00:04:38,660 --> 00:04:40,410
He is given a high security cover.
9
00:04:40,952 --> 00:04:45,118
He has neither kith nor kin.
He is a bachelor.
10
00:04:45,660 --> 00:04:48,035
We’ve scrutinised all his credentials
11
00:04:48,140 --> 00:04:49,300
There is no way he could turn.
12
00:04:49,785 --> 00:04:52,952
It took five years for 'target' countries,
13
00:04:52,952 --> 00:04:54,827
to learn about Satellite Aditya.
14
00:04:55,577 --> 00:04:57,285
The Project details are confidential.
15
00:04:57,493 --> 00:05:00,785
This satellite is not for routine functions
like weather forecasts.
16
00:05:01,077 --> 00:05:02,368
It has a different purpose.
17
00:05:03,077 --> 00:05:07,160
When launched, it can monitor
even the smallest activities in the 'target' countries.
18
00:05:07,600 --> 00:05:09,750
Then, everything will be under their control.
19
00:05:09,780 --> 00:05:11,560
We already got screwed up in Bhukran,
20
00:05:12,440 --> 00:05:14,120
but never again.
21
00:05:14,860 --> 00:05:15,450
See,
22
00:05:16,980 --> 00:05:18,940
7 Million US Dollars.
23
00:05:19,530 --> 00:05:21,700
Half now, half on completion.
24
00:05:21,910 --> 00:05:24,600
Just one-Shot, one-kill.
25
00:05:28,350 --> 00:05:31,017
He hasn’t set foot outside.
26
00:05:31,183 --> 00:05:33,017
You figure out a way.
27
00:05:33,120 --> 00:05:35,220
i want to see him in blood within 30 days.
28
00:05:39,308 --> 00:05:40,350
Where is he now?
29
00:05:40,660 --> 00:05:43,200
Sriharikota, Andhra Pradesh
30
00:05:48,592 --> 00:05:51,342
As long as a man wants to
take the life of another…
31
00:05:51,800 --> 00:05:54,300
…people like me will have jobs.
32
00:08:00,175 --> 00:08:01,550
Sethu is calling you.
33
00:08:03,925 --> 00:08:05,175
Why don’t you respond?
34
00:08:05,508 --> 00:08:06,633
Why should I?
35
00:08:06,717 --> 00:08:08,300
He’s going to say
he can’t handle the smell.
36
00:08:08,383 --> 00:08:10,050
Father…
37
00:08:10,217 --> 00:08:11,217
The stench is unbearable.
38
00:08:11,300 --> 00:08:12,300
Didn’t I say so!
39
00:08:13,258 --> 00:08:18,175
Hurry up, father. I am very hungry.
40
00:08:19,008 --> 00:08:20,092
That’s fishy curry for you.
41
00:08:20,092 --> 00:08:22,008
You said it wasn’t spicy enough.
42
00:08:22,008 --> 00:08:24,050
Try it now. It’s fiery!
43
00:08:26,008 --> 00:08:27,133
Why are you glaring?
44
00:08:27,508 --> 00:08:30,717
Are you angry because
I cook non-vegetarian food the whole week?
45
00:08:30,967 --> 00:08:35,842
After all, we work hard only to
enjoy a good meal and live a good life!
46
00:08:36,133 --> 00:08:38,883
You need to be fit as a fiddle
to produce masterpieces.
47
00:08:38,883 --> 00:08:40,675
Can I see those masterpieces?
48
00:08:41,175 --> 00:08:43,842
One is gobbling food here.
49
00:08:43,883 --> 00:08:45,800
The other is on the way...
50
00:08:46,175 --> 00:08:51,592
I’ve been thinking about
working on the third…
51
00:08:52,175 --> 00:08:53,842
Oh, my god!
52
00:08:54,092 --> 00:08:57,258
Is she shy?
What is the fuss?
53
00:08:59,967 --> 00:09:00,883
Eat well.
54
00:09:03,800 --> 00:09:05,383
Empty the plate.
55
00:09:09,008 --> 00:09:12,717
This is the age to be feasting on meat.
56
00:09:13,133 --> 00:09:17,217
When I was your age,
I could finish a large steak in a split second.
57
00:09:17,217 --> 00:09:18,633
Meat-eaters didn’t do a thing.
58
00:09:18,633 --> 00:09:22,008
The man who lived on goat milk and peanuts
got us our freedom.
59
00:09:22,008 --> 00:09:24,050
We are a free country today.
60
00:09:56,383 --> 00:10:00,842
This library was started so that
everybody has free access to books.
61
00:10:01,967 --> 00:10:03,592
These many books have gone missing.
62
00:10:04,925 --> 00:10:06,842
A number of them
haven’t been returned.
63
00:10:07,383 --> 00:10:08,717
It’s a collection of rare books.
64
00:10:09,008 --> 00:10:11,258
No one should go back disappointed.
65
00:10:11,800 --> 00:10:16,800
Make sure all the books in this list.
66
00:10:19,883 --> 00:10:23,508
- Do you think Kanagu stole them?
- I don’t know.
67
00:10:23,675 --> 00:10:26,717
You can suspect me.
68
00:10:26,925 --> 00:10:30,508
This is a library! I wasn’t interested in books
even when I was in school.
69
00:10:30,717 --> 00:10:31,592
That’s true.
70
00:10:32,342 --> 00:10:33,633
Who could have stolen it then?
71
00:11:22,383 --> 00:11:24,508
Don’t, Nandhini.
72
00:11:24,842 --> 00:11:26,300
It will look bad.
73
00:11:26,967 --> 00:11:28,217
Don’t steal.
74
00:11:29,342 --> 00:11:34,300
I’m trying hard to give up this habit.
75
00:11:36,800 --> 00:11:38,050
Don’t steal.
76
00:12:32,100 --> 00:12:34,175
The graveyard is close by.
77
00:12:34,342 --> 00:12:39,092
I will dig a grave for you brothers.
78
00:12:39,667 --> 00:12:41,750
You better watch your mouth!
79
00:12:41,750 --> 00:12:46,333
Don’t you dare underestimate me!
80
00:12:46,333 --> 00:12:47,917
I will kill you.
81
00:12:49,333 --> 00:12:53,333
You can’t take over this place
with a mere advance.
82
00:12:56,042 --> 00:12:57,875
You’ve even hung a family portrait.
83
00:13:01,167 --> 00:13:04,250
It has been two years.
You haven’t given a single paisa.
84
00:13:05,750 --> 00:13:12,292
Because you are a Councillor and your brother
a Bar owner, do you think I’ll be scared?
85
00:13:15,833 --> 00:13:20,250
Tear up that Agreement and
vacate this place immediately.
86
00:13:21,833 --> 00:13:23,958
No one should be here tomorrow.
87
00:14:25,417 --> 00:14:27,083
That was a bad throw.
88
00:14:28,000 --> 00:14:29,250
Come here.
89
00:14:29,333 --> 00:14:31,625
We shouldn’t spare these fellows.
90
00:14:32,208 --> 00:14:33,333
Keep quiet.
91
00:14:34,458 --> 00:14:35,208
It didn’t fall on you.
92
00:14:35,667 --> 00:14:37,792
If it had, I would’ve killed you.
Pick it up, throw it in the bin.
93
00:14:37,875 --> 00:14:39,250
That was my bin.
94
00:14:39,333 --> 00:14:41,125
Do you know the penalty for this
in Singapore?
95
00:14:43,083 --> 00:14:45,125
Do you know the exchange rate
for a Singapore Dollar?
96
00:14:45,125 --> 00:14:46,333
I think it is…
97
00:14:47,625 --> 00:14:50,292
That’s a big difference.
98
00:14:50,417 --> 00:14:52,167
I will set myself right after that.
99
00:14:52,333 --> 00:14:55,125
I don’t want to.
100
00:14:55,208 --> 00:14:56,417
Throw that in the bin.
101
00:14:56,917 --> 00:14:58,333
It’s a Friday.
102
00:14:58,333 --> 00:14:59,583
How dare you!
103
00:15:00,667 --> 00:15:02,958
Come on, brother!
104
00:15:02,958 --> 00:15:04,417
Do you know who he is?
105
00:15:06,208 --> 00:15:07,417
Go ahead and apologise to him.
106
00:15:08,250 --> 00:15:09,000
I am sorry.
107
00:15:11,167 --> 00:15:12,250
I messed it up.
108
00:15:13,833 --> 00:15:14,625
I am very sorry.
109
00:15:15,000 --> 00:15:17,917
I will make sure.
110
00:15:18,583 --> 00:15:22,583
It’s my job now
to turn this place into a ‘mini Japan’.
111
00:15:22,583 --> 00:15:24,500
Brother, will you please put in a word?
112
00:15:26,458 --> 00:15:27,542
I will take care of it.
113
00:15:29,083 --> 00:15:33,042
How did you manage that?
114
00:15:33,333 --> 00:15:34,000
Come on! Tell me.
115
00:15:34,250 --> 00:15:37,458
I lied to him that his girlfriend’s father.
116
00:15:37,917 --> 00:15:39,375
How do you know he is in love?
117
00:15:39,458 --> 00:15:41,042
Didn’t you notice the scars
on his hand?
118
00:15:42,333 --> 00:15:45,167
Crazy guys! Why would someone in love
slit their wrists?
119
00:15:45,167 --> 00:15:50,792
Mother has told me. You did crazy things
when you were in love with 'Jennifer teacher'.
120
00:16:16,417 --> 00:16:20,417
This is a school zone,
you can’t have a Bar within a 200 metre radius.
121
00:16:20,417 --> 00:16:22,250
You can’t extend it further.
122
00:16:22,250 --> 00:16:24,542
It will become a big issue.
123
00:16:26,833 --> 00:16:28,167
We will handle that when it happens.
124
00:16:28,667 --> 00:16:30,292
You collect your tip and leave.
125
00:16:32,208 --> 00:16:34,125
They’ll have to learn the hard way.
126
00:16:35,292 --> 00:16:38,625
If you’re expanding the business,
127
00:16:38,792 --> 00:16:39,792
Yes. What about that?
128
00:16:39,875 --> 00:16:41,792
How about a contract
for supplying chicken?
129
00:16:41,792 --> 00:16:43,625
A contract?
130
00:16:43,958 --> 00:16:47,083
I know someone who can
supply good chicken.
131
00:16:47,500 --> 00:16:49,375
I can help with the supply.
132
00:16:49,667 --> 00:16:53,167
Can you supply chicks?
They should be young and inviting.
133
00:16:53,292 --> 00:16:57,250
Can you manage that?
134
00:16:59,292 --> 00:17:01,250
They have reduced me to a pimp!
135
00:17:01,792 --> 00:17:02,500
Bye, father.
136
00:17:05,875 --> 00:17:06,833
Hey, Sethu.
137
00:17:08,792 --> 00:17:10,500
Why are you in a Bar now?
138
00:17:10,792 --> 00:17:11,833
Are you here for your bribe this early?
139
00:17:12,000 --> 00:17:14,417
Don’t irritate me.
140
00:17:14,875 --> 00:17:15,500
Start the bike.
141
00:17:16,208 --> 00:17:16,917
Aren’t you working today?
142
00:17:17,375 --> 00:17:18,208
It’s my time off today.
143
00:17:18,875 --> 00:17:21,667
When have you ever worked?
144
00:17:21,833 --> 00:17:23,375
I’ll take you to an important place.
145
00:17:23,458 --> 00:17:24,792
Not to the library, please.
146
00:17:28,625 --> 00:17:30,792
I am from the library.
147
00:17:30,958 --> 00:17:34,125
- Do you have the book ‘Ponniyin Selvan’?
- I don’t want any book.
148
00:17:36,333 --> 00:17:38,250
Did the old lady just
shoo you away?
149
00:17:38,792 --> 00:17:39,958
Let me show you
the power of my uniform.
150
00:17:41,375 --> 00:17:44,917
I can’t watch.
151
00:17:47,375 --> 00:17:49,125
Watchman, didn’t you
take your salary yesterday?
152
00:17:49,125 --> 00:17:50,500
What do you want now?
Go away.
153
00:17:51,500 --> 00:17:53,625
It’s the police.
154
00:17:54,167 --> 00:17:56,375
Who is Nandhini Ramanujam?
155
00:17:56,417 --> 00:17:57,167
What’s your name?
156
00:17:57,958 --> 00:17:58,833
Vatsala.
157
00:17:59,042 --> 00:18:01,792
What?
158
00:18:01,833 --> 00:18:04,125
What is your husband’s name?
159
00:18:04,125 --> 00:18:06,250
We aren’t here
to gather data for the census.
160
00:18:06,333 --> 00:18:07,792
Let’s take the book and leave.
161
00:18:07,958 --> 00:18:11,000
How can you be rude
to the man who owns the book?
162
00:18:13,000 --> 00:18:14,125
What was the name of that book?
163
00:18:14,125 --> 00:18:16,583
Bring ‘Dharmathin Thalaivan'.
164
00:18:16,583 --> 00:18:21,167
That’s ‘Ponniyin Selvan’.
165
00:18:21,875 --> 00:18:25,000
I am a voracious reader
and mix up the title sometimes.
166
00:18:25,083 --> 00:18:27,167
Are you thirsty?
167
00:18:27,417 --> 00:18:29,542
I don’t want anything.
168
00:18:29,625 --> 00:18:30,500
Here is the book.
169
00:18:32,167 --> 00:18:33,625
This is 'Sivagamiyin Sapatham'.
170
00:18:34,417 --> 00:18:36,250
But, the library’s name.
171
00:18:36,333 --> 00:18:38,583
Is the old lady not co-operating?
172
00:18:38,667 --> 00:18:40,208
Where the hell is my gun?
173
00:18:41,042 --> 00:18:43,375
I wasn’t wearing my glasses.
174
00:18:43,833 --> 00:18:46,167
Come inside and find it yourself.
175
00:18:46,167 --> 00:18:46,917
Come in.
176
00:18:51,542 --> 00:18:54,167
‘I will become a news reader with DD this year.
(DD-INDIAN TELEVISION CHANNEL)
177
00:18:54,167 --> 00:18:55,333
Signed S. Ramanujam.’.
178
00:18:55,542 --> 00:18:57,458
That was Nandhini’s father.
179
00:18:57,750 --> 00:19:00,500
He wanted to be a news reader on DD
at least for one day.
180
00:19:01,167 --> 00:19:02,042
That day never came.
181
00:19:02,167 --> 00:19:03,583
He could have tried for another day.
182
00:19:03,917 --> 00:19:05,000
He died.
183
00:19:05,667 --> 00:19:07,250
Was that covered in the news?
184
00:19:08,167 --> 00:19:10,667
She wants to fulfill her father’s dream.
185
00:19:10,750 --> 00:19:13,792
This girl seems very young.
186
00:19:13,875 --> 00:19:14,750
She is grown up now.
187
00:19:15,000 --> 00:19:16,875
We even have a video
of her pretending to read the news.
188
00:19:17,208 --> 00:19:18,000
Do you want to watch it?
189
00:19:27,958 --> 00:19:30,333
She’s greeting everyone.
190
00:19:31,125 --> 00:19:35,833
This is Nandhini Ramanujam.
191
00:19:37,125 --> 00:19:41,958
A man arrested for stabbing a steward
for serving an undercooked egg.
192
00:19:41,958 --> 00:19:43,750
Tell her to turn it off.
193
00:19:43,750 --> 00:19:45,792
A drunken man irritates the Collector…
194
00:19:45,792 --> 00:19:49,250
… requests that the Bar be opened early.
Gets arrested.
195
00:19:49,417 --> 00:19:52,333
- Will she become a 'Shobana Ravi'?
- She can become a 'Radha Ravi'.
196
00:19:53,042 --> 00:19:54,458
Please give me the book.
197
00:19:55,000 --> 00:19:57,042
It must be on this book shelf.
198
00:19:57,833 --> 00:19:58,833
This is a big collection.
199
00:20:00,125 --> 00:20:00,833
Hold this.
200
00:20:01,833 --> 00:20:04,958
‘Ponniyin Selvan’…
201
00:20:07,125 --> 00:20:08,583
This looks like one of our books.
202
00:20:22,375 --> 00:20:24,375
She has stolen this whole lot
from our library.
203
00:20:24,500 --> 00:20:25,375
What are you saying?
204
00:20:25,458 --> 00:20:26,792
Is it a good collection?
205
00:20:27,375 --> 00:20:29,458
She spends all her pocket money on books.
206
00:20:32,042 --> 00:20:32,667
Hold it.
207
00:20:38,750 --> 00:20:39,500
Did you find yours?
208
00:20:40,333 --> 00:20:41,458
We found it all.
209
00:20:43,500 --> 00:20:46,167
Can I take a picture?
210
00:20:46,250 --> 00:20:49,250
He wants to make a book shelf like this.
211
00:20:49,250 --> 00:20:51,333
Should he give it your name
or your granddaughter's?
212
00:20:51,542 --> 00:20:54,667
- It should be in my name.
- Definitely.
213
00:20:56,750 --> 00:20:58,958
Can you please help?
214
00:21:00,833 --> 00:21:05,125
Commissioner, let’s take a selfie together.
215
00:21:09,583 --> 00:21:13,708
Which library is he from?
216
00:21:13,750 --> 00:21:17,167
Why the hell did you allow him
into the house?
217
00:21:17,500 --> 00:21:20,417
What did you tell him?
218
00:21:20,500 --> 00:21:23,625
Why did you tell him?
Crazy old lady!
219
00:21:23,750 --> 00:21:25,708
Who asked you to tell him?
220
00:21:25,708 --> 00:21:26,708
Hang up.
221
00:21:33,958 --> 00:21:36,167
Do you know Nandhini?
222
00:21:36,167 --> 00:21:39,333
I am from the Pennycuick library.
223
00:22:10,500 --> 00:22:13,750
Nandhini, granddaughter of S. Vatsala.
224
00:22:14,667 --> 00:22:16,417
You can find her in that class.
225
00:22:17,500 --> 00:22:18,917
The one that you see there…
226
00:22:19,625 --> 00:22:20,542
So, what is your name?
227
00:22:21,042 --> 00:22:22,333
It’s Saranya.
228
00:22:22,333 --> 00:22:27,375
You are lying through your teeth.
You are a thief and a liar.
229
00:22:27,667 --> 00:22:28,792
Please calm down.
230
00:22:28,875 --> 00:22:29,833
Why the hell should I?
231
00:22:30,208 --> 00:22:31,292
What were you thinking?
232
00:22:31,583 --> 00:22:33,458
And you were so rude over the phone.
233
00:22:34,958 --> 00:22:37,083
I was just playing the fool.
234
00:22:37,083 --> 00:22:38,167
You called her a crazy old lady.
235
00:22:38,167 --> 00:22:39,958
Yes, my grandmother is crazy.
236
00:22:40,250 --> 00:22:43,292
You better come along with us right now
and return all the books.
237
00:22:43,583 --> 00:22:45,583
I have a request.
238
00:22:46,042 --> 00:22:49,625
I will return all the books,
but.
239
00:22:49,708 --> 00:22:53,583
Did you borrow her money to buy books
and use it to eat out instead?
240
00:22:53,750 --> 00:22:54,667
I did.
241
00:22:56,167 --> 00:22:57,708
Poor girl.
She just bought something to eat.
242
00:22:57,833 --> 00:22:59,292
Don’t forget you are a policeman.
243
00:22:59,500 --> 00:23:01,125
Tell her to return the books.
244
00:23:01,500 --> 00:23:04,333
I am a policeman.
245
00:23:27,167 --> 00:23:28,417
There are many more books missing.
246
00:23:28,833 --> 00:23:30,792
Just three more books.
247
00:23:31,542 --> 00:23:32,542
Where are they?
248
00:23:32,583 --> 00:23:34,500
I’ve lent it to my friend.
249
00:23:34,875 --> 00:23:36,417
So, you are running a library of your own.
250
00:23:36,458 --> 00:23:38,708
She borrowed it to read.
251
00:23:38,917 --> 00:23:41,167
What is your friend’s name?
252
00:23:41,292 --> 00:23:43,542
How will she look?
253
00:23:43,833 --> 00:23:46,125
I don’t care about her looks.
254
00:23:49,333 --> 00:23:53,667
Listen, that babe is mine.
255
00:23:53,750 --> 00:23:54,583
Keep quiet.
256
00:23:54,750 --> 00:23:56,333
We’ve come past my jurisdiction.
257
00:23:56,833 --> 00:23:57,792
Does it make any difference?
258
00:24:06,458 --> 00:24:09,167
Please wait here.
259
00:24:09,583 --> 00:24:11,625
I can’t trust you to come back.
260
00:24:11,750 --> 00:24:13,958
My bike is here
and I will come back for it.
261
00:24:13,958 --> 00:24:15,542
I didn’t come here
to look after your bike.
262
00:24:15,583 --> 00:24:17,208
I’m here to see your friend.
263
00:24:18,292 --> 00:24:21,292
Her family won’t approve
of being seen with a policeman.
264
00:24:21,333 --> 00:24:23,042
I will bring my friend here.
265
00:24:23,792 --> 00:24:25,542
What is wrong
in being seen with a policeman?
266
00:24:25,583 --> 00:24:26,417
I don’t know.
267
00:24:30,958 --> 00:24:33,250
Do you think
her friend will be a good match for me?
268
00:24:33,250 --> 00:24:35,042
I am not here
to find you a good match.
269
00:24:44,958 --> 00:24:47,833
They insisted on seeing you.
270
00:24:48,875 --> 00:24:51,167
Is she the ‘beautiful’ one!
271
00:24:53,833 --> 00:24:55,250
Where’s the book?
272
00:24:59,458 --> 00:25:00,500
‘Marital Harmony’.
273
00:25:01,417 --> 00:25:04,542
You look like a harmonium and
you want to know about ‘Marital Harmony’?
274
00:25:05,208 --> 00:25:07,542
‘How to tame your husband’.
275
00:25:07,667 --> 00:25:10,208
Are you married?
276
00:25:12,125 --> 00:25:14,208
Try reading a cookery book instead.
277
00:25:14,625 --> 00:25:16,958
And her family will get upset
if she’s seen with a policeman?
278
00:25:17,250 --> 00:25:18,375
One more book is missing.
279
00:25:18,417 --> 00:25:19,792
That’s with another friend.
280
00:25:19,917 --> 00:25:21,042
Is she good looking?
281
00:25:21,333 --> 00:25:23,042
She is plain looking.
282
00:25:23,208 --> 00:25:26,667
When you say she is plain looking,
I know what to expect.
283
00:25:26,708 --> 00:25:27,625
Where does she live?
284
00:25:27,833 --> 00:25:29,792
She lives far away from here.
285
00:25:29,833 --> 00:25:31,667
I don’t care how far it is, let’s go.
286
00:25:31,708 --> 00:25:33,458
We can’t go today.
287
00:25:33,500 --> 00:25:34,625
I am busy tomorrow.
288
00:25:34,750 --> 00:25:36,083
I can’t follow you around every day.
289
00:25:36,375 --> 00:25:37,458
You have to take me there now.
290
00:25:37,500 --> 00:25:38,625
- I can’t.
- Why?
291
00:25:39,167 --> 00:25:40,542
My bike will struggle to go uphill.
292
00:25:40,542 --> 00:25:42,375
My police jeep
will go uphill effortlessly.
293
00:25:43,750 --> 00:25:44,625
Fetch my bag.
294
00:25:47,333 --> 00:25:48,292
Here it is.
295
00:25:49,542 --> 00:25:51,875
You said your friend borrowed it.
296
00:25:54,542 --> 00:25:56,958
‘Intimacy, sacred or secret’.
297
00:25:57,208 --> 00:25:57,958
What are you reading?
298
00:25:58,250 --> 00:26:01,292
- Are you Dr. Mathrubootham's fan?
- No, Director S.J. Surya's fan.
299
00:26:01,292 --> 00:26:02,333
Don’t overdo it.
300
00:26:02,333 --> 00:26:02,917
Let us leave.
301
00:26:04,292 --> 00:26:05,958
Girls are well prepared these days.
302
00:26:06,333 --> 00:26:07,417
Wonder who she is getting ready for?
303
00:26:07,542 --> 00:26:08,500
Not you for sure.
304
00:26:27,292 --> 00:26:28,875
Why have your grades slipped?
305
00:26:29,042 --> 00:26:30,292
I couldn’t buy the Guide.
306
00:26:30,458 --> 00:26:33,708
A boy who studied here is now sending rockets.
307
00:26:33,833 --> 00:26:35,458
He’s never given excuses.
308
00:26:46,292 --> 00:26:48,083
Buy him the books he needs.
309
00:26:50,542 --> 00:26:51,542
Please wait outside.
310
00:26:54,542 --> 00:26:55,542
Don’t forget.
311
00:26:59,208 --> 00:27:05,042
The bird gets agitated
when it sees strangers.
312
00:27:44,833 --> 00:27:47,583
This looks like that librarian’s bike.
313
00:27:49,667 --> 00:27:50,458
Bye, grandmother.
314
00:27:53,958 --> 00:27:56,083
What are you doing here?
315
00:27:56,208 --> 00:27:57,833
I’ve returned all the books.
316
00:27:58,542 --> 00:28:02,042
I’ve told your grandmother everything.
Get ready for a spanking…
317
00:28:02,292 --> 00:28:05,792
You read ‘Intimacy, sacred or secret’!
Face the music.
318
00:28:06,083 --> 00:28:08,875
Oh, god! Grandmother will
bore me to death with her advice.
319
00:28:10,500 --> 00:28:11,958
I have to somehow get out of this.
320
00:28:14,333 --> 00:28:15,792
Was the boy right?
321
00:28:16,250 --> 00:28:20,125
I am a big girl now.
What’s wrong?
322
00:28:20,167 --> 00:28:23,625
That doesn’t mean
you give away all books to charity.
323
00:28:26,792 --> 00:28:28,583
They are poor people.
324
00:28:28,667 --> 00:28:30,958
In that case give them some money.
325
00:28:31,042 --> 00:28:33,417
You can’t give away all your books.
326
00:28:34,333 --> 00:28:37,917
This was inside your book.
327
00:28:42,750 --> 00:28:44,708
Where are you going?
328
00:28:49,167 --> 00:28:50,833
Thank you for not telling on me.
329
00:28:54,042 --> 00:28:56,250
Is he going to give me money
from his wallet?
330
00:28:56,958 --> 00:28:57,833
Go, meet this person.
331
00:28:58,583 --> 00:29:01,667
Is your name Uma Padmanabhan?
332
00:29:01,875 --> 00:29:03,208
No, it is 'Thengai' Srinivasan!
333
00:29:03,292 --> 00:29:04,125
Go and meet her.
334
00:29:07,167 --> 00:29:09,333
Is he trying to flirt with me?
335
00:29:39,292 --> 00:29:41,833
Are you the famous Uma Padmanabhan?
336
00:29:42,167 --> 00:29:43,917
And, you’re Nandhini Ramanujam?
337
00:29:44,083 --> 00:29:44,708
Come in.
338
00:29:46,417 --> 00:29:47,458
How come you’re here?
339
00:29:47,875 --> 00:29:50,708
We were bored with life in the city.
340
00:29:50,792 --> 00:29:53,042
Gudalur is my hometown.
Sit down.
341
00:29:56,125 --> 00:29:58,917
Sethu told me you’re trying to.
342
00:30:00,083 --> 00:30:03,125
Yes, I want to read the news on DD
at least for a day.
343
00:30:04,583 --> 00:30:08,542
Reading news for a year won't help,
how will one day work?
344
00:30:08,750 --> 00:30:14,458
My father wanted to be a news reader on DD.
He’s no more…
345
00:30:14,458 --> 00:30:17,458
I’ll train you.
Starting tomorrow, come home every evening.
346
00:30:18,667 --> 00:30:19,667
What’s the fee?
347
00:30:19,708 --> 00:30:22,208
Sethu’s my nephew.
I don’t want any fees.
348
00:30:49,667 --> 00:30:53,500
"I played no tricks…"
349
00:30:53,583 --> 00:30:57,292
"I made no fuss…."
350
00:30:57,542 --> 00:31:01,333
"Our eyes didn’t meet…"
351
00:31:01,458 --> 00:31:05,250
"I didn’t touch you,"
352
00:31:05,417 --> 00:31:07,167
"I didn’t frequent any corner shop."
353
00:31:07,208 --> 00:31:09,333
"I didn’t while away time either."
354
00:31:09,333 --> 00:31:13,292
"I smoked no ciggie…."
355
00:31:13,292 --> 00:31:18,917
"Beautiful babes walk by…."
356
00:31:18,917 --> 00:31:21,083
"Why don’t you understand?"
357
00:31:21,208 --> 00:31:28,667
"You are my first love, baby."
358
00:31:28,833 --> 00:31:36,667
"Why don’t you give me a look, baby?"
359
00:31:36,875 --> 00:31:52,167
"I am the best lover ever, baby."
360
00:32:08,417 --> 00:32:12,208
"I didn’t go to parties."
361
00:32:12,333 --> 00:32:16,083
"I didn’t hangout with my buddy."
362
00:32:16,250 --> 00:32:19,875
"I didn’t wear ripped jeans…"
363
00:32:20,250 --> 00:32:23,875
"I didn’t drive around the city
on borrowed bikes…."
364
00:32:24,042 --> 00:32:27,750
"At the sight of you, I am exuberant,."
365
00:32:27,875 --> 00:32:31,833
"To speak face-to-face I’ve no mettle."
366
00:32:31,917 --> 00:32:35,708
"You are in my heart forever."
367
00:32:35,792 --> 00:32:39,625
"You are the one for me."
368
00:32:39,958 --> 00:32:45,958
"I am a simple man, baby."
369
00:32:47,417 --> 00:32:54,125
"Why do you want me to be single, baby?"
370
00:32:55,417 --> 00:33:02,750
"I am ‘Mr. Clean’, baby."
371
00:33:03,292 --> 00:33:07,458
"Why refuse to be my ‘Mrs.’, baby?"
372
00:33:34,708 --> 00:33:42,542
"It’s Monday and the time’s not good, dear.
To express my love, I fear."
373
00:33:42,542 --> 00:33:44,542
"You are young and arrogant."
374
00:33:44,542 --> 00:33:50,208
"Won’t you fall in love this moment?
Were you born to torment?"
375
00:33:50,208 --> 00:33:54,292
"Why did you conceal your beauty?"
376
00:33:54,333 --> 00:33:58,167
"Why should I not appreciate you?"
377
00:34:14,625 --> 00:34:17,583
I don't have to steal anymore.
This is like my own library now.
378
00:34:37,500 --> 00:34:39,708
Stop! You can’t come in.
379
00:34:39,750 --> 00:34:40,458
Why?
380
00:34:40,625 --> 00:34:43,458
- Sethu has told us not to let you in.
- Why?
381
00:34:43,667 --> 00:34:48,083
If you steal all our books,
382
00:34:48,083 --> 00:34:49,792
I didn’t come here to steal books.
383
00:34:50,042 --> 00:34:52,042
I came here to say ‘Thanks’.
384
00:34:52,167 --> 00:34:53,917
You can hand it over to me.
385
00:34:54,792 --> 00:34:56,333
No way! I will give it only to Sethu.
386
00:35:01,667 --> 00:35:02,375
What?
387
00:35:03,583 --> 00:35:07,042
Don’t use that as an excuse to
come in and steal books.
388
00:35:09,875 --> 00:35:12,625
Just accept her ‘Thanks’
and check her thoroughly before she leaves.
389
00:35:12,667 --> 00:35:13,875
Will do that.
390
00:35:24,083 --> 00:35:26,125
Sethu has bought this just for you.
391
00:35:26,667 --> 00:35:28,542
Get lost, idiot!
392
00:36:19,208 --> 00:36:19,958
What is it?
393
00:36:20,250 --> 00:36:23,458
I warned you
not to expand the Bar near the school.
394
00:36:23,583 --> 00:36:25,833
You didn’t listen.
A man has complained now.
395
00:36:25,833 --> 00:36:27,250
I will lose my job if I don’t take action.
396
00:36:28,958 --> 00:36:29,542
Who’s he?
397
00:36:29,583 --> 00:36:31,083
Thulasi Raman,
the Physical Education Teacher.
398
00:36:32,583 --> 00:36:34,292
Go! I’ll take care of it.
399
00:36:36,542 --> 00:36:39,375
I might as well beg
instead of being his slave for his measly bribe.
400
00:36:45,333 --> 00:36:48,125
I can't find a place to relieve myself.
401
00:37:09,167 --> 00:37:10,792
Why is the book thief calling me?
402
00:37:12,417 --> 00:37:14,167
What are you doing?
403
00:37:14,208 --> 00:37:16,250
I am on an urgent business.
404
00:37:16,292 --> 00:37:17,750
I saw the urgency.
405
00:37:17,792 --> 00:37:18,583
You saw it?
406
00:37:23,917 --> 00:37:26,417
Enough of looking around…
407
00:37:28,917 --> 00:37:29,750
Where are you?
408
00:37:31,417 --> 00:37:32,167
Take a look at WhatsApp.
409
00:37:34,542 --> 00:37:35,792
What could she have sent me?
410
00:37:39,167 --> 00:37:40,333
Damn!
411
00:37:41,167 --> 00:37:42,250
From where did she take this picture?
412
00:37:53,042 --> 00:37:54,375
Why did you click my picture?
413
00:37:54,667 --> 00:37:56,208
For me to look at when I get bored.
414
00:37:56,333 --> 00:37:57,208
You think this is funny?
415
00:37:57,208 --> 00:37:58,583
Don’t you have manners?
416
00:37:58,708 --> 00:38:00,708
Don’t you have brothers?
417
00:38:01,292 --> 00:38:02,417
I am the only child.
418
00:38:02,542 --> 00:38:03,750
I don’t care
how many children your father had.
419
00:38:03,750 --> 00:38:05,542
- Delete that photo right now.
- I can’t.
420
00:38:05,708 --> 00:38:08,625
Would you have stayed quiet.
421
00:38:08,625 --> 00:38:11,125
If you’d kept quiet,
422
00:38:11,458 --> 00:38:14,208
How dare you raise your voice.
423
00:38:15,375 --> 00:38:17,333
I’ll upload it on Facebook.
424
00:38:20,167 --> 00:38:21,958
What’s your problem?
425
00:38:22,375 --> 00:38:23,458
Me?
426
00:38:23,750 --> 00:38:26,250
I came all the way to thank you.
427
00:38:26,542 --> 00:38:28,542
And you put up a poster
calling me a thief.
428
00:38:33,042 --> 00:38:35,333
Be ready at 9 pm.
429
00:38:35,542 --> 00:38:37,042
I want to have fun.
430
00:38:37,167 --> 00:38:38,875
Why should I get ready?
431
00:38:39,375 --> 00:38:40,542
I can’t step out alone.
432
00:38:40,542 --> 00:38:43,042
Even the not-so-beautiful girls
433
00:38:43,042 --> 00:38:46,500
I look like some pretty English chick.
434
00:38:46,792 --> 00:38:47,708
I want you to come along.
435
00:38:47,708 --> 00:38:49,583
My father is a strict ‘PT’ Teacher.
436
00:38:49,667 --> 00:38:51,333
He’ll lock the gates at 8.30 pm.
437
00:38:51,375 --> 00:38:53,542
That’s no ‘India Gate’.
438
00:38:57,500 --> 00:38:58,833
I’ll wait in front of your house.
439
00:38:59,125 --> 00:39:02,792
Even if you’re late by a minute,
440
00:39:58,625 --> 00:40:03,167
That’s not enough.
441
00:40:03,375 --> 00:40:05,417
The Headmaster is calling you.
442
00:40:06,208 --> 00:40:08,250
Work on the stretches.
443
00:40:08,833 --> 00:40:10,083
We’ll have fried prawn tonight.
444
00:40:19,458 --> 00:40:21,542
Are you Thulasi Raman?
445
00:40:22,042 --> 00:40:25,167
You filed a complaint objecting.
446
00:40:26,708 --> 00:40:27,500
Yes.
447
00:40:29,125 --> 00:40:32,417
- Go. Withdraw your complaint.
- Why?
448
00:40:33,542 --> 00:40:34,542
Why?
449
00:40:34,833 --> 00:40:37,708
I’ve spent Rs. 17 Lakh
to get the Bar ready.
450
00:40:38,458 --> 00:40:42,500
What if they act on the complaint.
451
00:40:43,125 --> 00:40:45,542
You’re right.
That’s tough.
452
00:40:46,167 --> 00:40:49,250
Girls come here to study.
453
00:40:49,583 --> 00:40:52,500
The drunkards
lie around there awkwardly.
454
00:40:52,583 --> 00:40:55,542
I feel bad about that.
455
00:40:55,875 --> 00:40:57,625
It’s normal for drunkards to do that.
456
00:40:57,875 --> 00:40:59,625
Aren’t the other teachers keeping quiet?
457
00:40:59,958 --> 00:41:01,542
What’s your problem?
458
00:41:01,583 --> 00:41:03,375
They’re not lying drunk in your house.
459
00:41:07,792 --> 00:41:10,292
If he’s a Man,
460
00:41:21,792 --> 00:41:24,625
Will you or will you not
withdraw the complaint?
461
00:41:24,667 --> 00:41:25,542
I will not.
462
00:41:26,208 --> 00:41:28,625
Even when someone litters the streets,
463
00:41:29,500 --> 00:41:32,708
How will I let you litter my school?
464
00:41:34,500 --> 00:41:35,958
Do whatever you can!
465
00:42:01,750 --> 00:42:02,750
Would she have uploaded the picture?
466
00:42:04,667 --> 00:42:05,875
I don’t think so.
467
00:42:09,250 --> 00:42:10,417
It’s 9 pm.
468
00:42:20,917 --> 00:42:22,375
Oh, my god!
She has come home.
469
00:42:33,083 --> 00:42:35,542
My parents…
470
00:42:38,542 --> 00:42:39,875
What is she looking for?
471
00:42:43,792 --> 00:42:45,417
She’s ever ready to pelt stones.
472
00:42:50,125 --> 00:42:52,375
If only my father had found out…
473
00:42:52,500 --> 00:42:54,917
I had another stone ready…
474
00:42:56,792 --> 00:42:58,792
Drop me back after a round.
475
00:43:44,708 --> 00:43:47,833
"Even ‘muffin-faces’
fall in love these days."
476
00:43:47,833 --> 00:43:48,542
"What?"
477
00:43:52,250 --> 00:43:55,333
"Even ‘muffin-faces’
fall in love these days."
478
00:43:55,333 --> 00:43:58,250
"When is Genima ever gonna
declare her love for me?"
479
00:43:58,417 --> 00:44:01,458
"Has taken days
to lay the railway track…."
480
00:44:01,458 --> 00:44:04,583
"When is Genima ever gonna
declare she loves me back…."
481
00:44:05,125 --> 00:44:08,250
"We’re on a roll!"
482
00:44:11,250 --> 00:44:14,250
"Girl, you give me a high…."
483
00:44:14,250 --> 00:44:17,375
"And make me dizzy, oh, my."
484
00:44:17,625 --> 00:44:20,542
"Come home, sweetheart."
485
00:44:20,542 --> 00:44:23,667
"You’ll see it’s only you in my heart."
486
00:44:23,708 --> 00:44:26,792
"Hey! Cool dude…
Are you trying to turn a deaf ear?"
487
00:44:26,792 --> 00:44:29,958
"I am shouting my heart out…."
488
00:44:30,000 --> 00:44:33,083
"Hey! Cool dude…
Are you trying to turn a deaf ear?"
489
00:44:33,083 --> 00:44:36,208
"I am shouting my heart out…."
490
00:44:55,458 --> 00:45:01,833
"It can be as quick as making a ‘paanipuri’.
You just have to say ‘yes’ and we can marry."
491
00:45:01,833 --> 00:45:07,917
"Gloating over my misery, you’ve bloated.
But I’m a bag of bones, my efforts wasted."
492
00:45:14,458 --> 00:45:20,917
"My dear, you’ve cast a spell.
Come along, I’ll buy you a jewel."
493
00:45:20,917 --> 00:45:27,333
"I’ve spent years wooing you.
Another painful anniversary, a drink I will toast to."
494
00:45:27,333 --> 00:45:30,417
"Hey! Cool dude.
Are you trying to turn a deaf ear?"
495
00:45:30,417 --> 00:45:33,500
"I am shouting my heart out."
496
00:45:33,583 --> 00:45:36,667
"Hey! Cool dude.
Are you trying to turn a deaf ear?"
497
00:45:36,667 --> 00:45:39,792
"I am shouting my heart out."
498
00:45:52,625 --> 00:45:55,833
"He is bad, a crook
and has fallen in love."
499
00:45:55,833 --> 00:45:58,917
"He’s been braying his heart out."
500
00:46:05,375 --> 00:46:11,458
"A wisecrack from an old hag, you can’t bear.
You’re just a lovelorn piece of junk, my dear."
501
00:46:21,250 --> 00:46:27,417
"When in love, the gazing will tire you, deary.
After a while, all the tiffs make your mouth weary."
502
00:46:27,417 --> 00:46:30,458
"When will you come online on Whatsapp?"
503
00:46:30,833 --> 00:46:33,708
"I wait anxiously from morning
on an empty stomach."
504
00:46:33,917 --> 00:46:36,917
"If you walk away, my heart
with sorrow will burst."
505
00:46:36,917 --> 00:46:40,000
"When you walk away alone,
ghosts will haunt you."
506
00:46:40,417 --> 00:46:43,458
"Love has turned my life a joke."
507
00:46:43,542 --> 00:46:46,417
"My melancholy has people amused."
508
00:46:46,667 --> 00:46:49,750
"When will you come online on Whatsapp?"
509
00:46:50,042 --> 00:46:52,917
"I wait anxiously from morning
on an empty stomach."
510
00:46:59,417 --> 00:47:02,500
"Hey! Cool dude.
Are you trying to turn a deaf ear?"
511
00:47:02,500 --> 00:47:05,625
"I am shouting my heart out."
512
00:47:05,708 --> 00:47:08,792
"Hey! Cool dude.
Are you trying to turn a deaf ear?"
513
00:47:08,792 --> 00:47:11,958
"I am shouting my heart out
and indifferent you act."
514
00:48:33,500 --> 00:48:36,000
What’s this?
Who are you?
515
00:48:36,167 --> 00:48:37,958
The teacher dared us to come home
if we’re men.
516
00:48:38,458 --> 00:48:40,542
I am a man.
I am home.
517
00:48:44,125 --> 00:48:47,250
Who the hell are you guys?
518
00:49:19,833 --> 00:49:21,625
The teacher wanted to shut the Bar down.
519
00:49:21,833 --> 00:49:23,583
That’s why
I’ve shut you all out of the house.
520
00:49:23,625 --> 00:49:26,750
Ask him to withdraw the complaint.
521
00:51:51,375 --> 00:51:55,083
If you don’t withdraw your complaint
before 6 pm...
522
00:51:55,250 --> 00:51:56,542
I will set the whole family ablaze.
523
00:52:02,417 --> 00:52:04,417
What is it?
524
00:52:13,083 --> 00:52:17,375
Do you want to see me
chop your father right here?
525
00:52:26,292 --> 00:52:27,750
Come on, stab him.
526
00:53:04,625 --> 00:53:06,083
Try touching him.
527
00:55:10,542 --> 00:55:14,125
Don’t do that.
528
00:56:01,083 --> 00:56:03,458
Where are the keys?
529
00:56:09,917 --> 00:56:13,792
If you have a Bar here ever again,
530
00:56:14,167 --> 00:56:15,375
I’ll kill you.
531
00:56:15,417 --> 00:56:17,417
I swear on your mother…
532
00:56:19,750 --> 00:56:21,083
I’ll kill you.
533
00:56:36,083 --> 00:56:39,542
I've told you not to poke your nose
in other people's business.
534
00:56:39,625 --> 00:56:42,750
See, they've broken your nose now.
535
00:56:43,333 --> 00:56:47,208
Because of you my son has
picked up a fight with these drunkards.
536
00:56:49,542 --> 00:56:52,417
You must have seen it to believe it.
537
00:56:52,750 --> 00:56:55,917
'I'll stab your father right here'
538
00:56:56,417 --> 00:56:59,542
‘If you have the damn guts, try it!’.
539
00:57:00,083 --> 00:57:01,375
That’s my son!
540
00:57:01,500 --> 00:57:03,500
You even lost your ring.
541
00:57:04,042 --> 00:57:06,500
That was the most loving coffee.
542
00:57:07,640 --> 00:57:08,600
That’s milk.
543
00:57:59,350 --> 00:58:02,350
A teacher has got you scared.
544
00:58:02,433 --> 00:58:04,267
You should call yourself a woman.
545
00:58:07,142 --> 00:58:08,725
We’ve spent several lakhs!
546
00:58:09,392 --> 00:58:11,350
Open the place.
547
00:58:53,767 --> 00:58:55,683
Make way. Go back.
548
00:59:30,350 --> 00:59:32,933
Who’s Thulasi?
549
00:59:33,933 --> 00:59:36,225
The teacher has done what he said he'd do.
550
00:59:41,892 --> 00:59:44,058
Isn’t this ring yours?
551
00:59:44,433 --> 00:59:45,392
How did you get it?
552
00:59:45,433 --> 00:59:47,100
The dead man,
Kandhan had it in his hand.
553
00:59:48,725 --> 00:59:49,600
He’s dead?
554
00:59:49,600 --> 00:59:51,600
Someone killed him and dumped him in the dam.
555
00:59:51,725 --> 00:59:53,100
Why are you changing it to ‘someone’?
556
00:59:53,100 --> 00:59:55,392
I am not connected to it in any way…
557
00:59:55,433 --> 00:59:56,933
Weren’t you the one who threatened.
558
00:59:57,517 --> 00:59:59,058
Come to the police station.
559
01:00:07,642 --> 01:00:09,975
Father…
560
01:00:50,410 --> 01:00:51,930
That teacher has to die.
561
01:01:14,219 --> 01:01:17,635
Facing trial under Section 302 I.P.C...
562
01:01:17,677 --> 01:01:22,969
Thulasi Raman is to be sent for 15 days custody.
563
01:02:39,969 --> 01:02:41,177
Take him.
564
01:03:15,552 --> 01:03:16,510
Father.
565
01:03:27,885 --> 01:03:28,635
Father.
566
01:04:26,552 --> 01:04:28,344
I didn't kill your brother.
567
01:04:54,885 --> 01:04:58,052
I swear I will kill you.
568
01:04:58,385 --> 01:05:00,344
I will kill you for sure.
569
01:05:06,135 --> 01:05:08,594
Stab him now.
570
01:05:09,302 --> 01:05:11,385
You killed my son.
571
01:05:15,010 --> 01:05:20,344
Leave me.
I will kill you.
572
01:05:43,594 --> 01:05:45,677
Where is he?
573
01:05:45,885 --> 01:05:49,385
I don’t care what you do,
i should in the block as him.
574
01:05:49,385 --> 01:05:51,385
I’ll give you all the comforts here.
575
01:05:51,385 --> 01:05:54,885
I am not here to relax,
i have to do somthing to him.
576
01:05:55,010 --> 01:05:56,219
That's difficult.
577
01:07:00,760 --> 01:07:02,510
Why are you here now?
578
01:07:04,469 --> 01:07:05,594
What is it?
579
01:07:12,010 --> 01:07:13,760
Rajendran is in your father's block.
580
01:07:14,677 --> 01:07:15,885
Your father is in danger now.
581
01:07:16,385 --> 01:07:18,219
Try to bail him out quickly.
582
01:07:32,635 --> 01:07:37,260
An unintentional threat to kill him
has led to something this big.
583
01:07:39,135 --> 01:07:42,760
You arrange the bail amount,
I'll manage the rest of it.
584
01:07:46,969 --> 01:07:49,344
Don't worry.
Be brave.
585
01:07:54,094 --> 01:07:56,260
This is worth Rs. 275,000.
586
01:07:56,510 --> 01:07:59,469
- Could you round that off to Rs. 300,000?
- That's not possible.
587
01:08:00,052 --> 01:08:01,469
Take this too.
588
01:08:03,927 --> 01:08:05,927
No, I'll manage.
589
01:08:06,427 --> 01:08:08,135
Why are you treating me
like an outsider?
590
01:08:13,969 --> 01:08:17,719
I, Thulasi Raman,
teacher at St. Allosius school...
591
01:08:18,427 --> 01:08:24,135
do hereby state that
I’ll cooperate with the police in this case.
592
01:08:24,635 --> 01:08:28,052
I will not travel outside.
593
01:08:28,802 --> 01:08:31,010
I state this voluntarily
and in full consciousness.
594
01:09:25,385 --> 01:09:27,344
He is out on conditional bail.
595
01:09:27,802 --> 01:09:31,177
Make sure he doesn’t get into trouble
or else the bail will get cancelled.
596
01:09:31,177 --> 01:09:32,385
I'll take care of it.
597
01:09:33,802 --> 01:09:36,260
Give me a call if you need anything.
598
01:09:57,094 --> 01:09:58,052
I won’t take it.
599
01:09:58,177 --> 01:09:59,969
Are you treating me
like an outsider?
600
01:10:28,135 --> 01:10:30,594
"A sweet breeze wafted through..."
601
01:10:30,594 --> 01:10:33,510
"A tender verse embraced by love’s hue."
602
01:10:33,594 --> 01:10:38,469
"To caress both of us, it wafted through."
603
01:10:38,802 --> 01:10:44,094
"Why did it embrace just me though?"
604
01:10:45,135 --> 01:10:47,594
"A sweet breeze wafted through..."
605
01:10:47,594 --> 01:10:50,510
"A tender verse embraced by love’s hue."
606
01:10:50,802 --> 01:10:55,677
"To caress just you it wafted through."
607
01:10:56,385 --> 01:11:00,719
"But love’s hold crushes only me though…."
608
01:11:02,052 --> 01:11:06,927
"Will this day ever come?
Or will it never be?"
609
01:11:07,677 --> 01:11:13,219
"Countless times I wake up,."
610
01:11:13,302 --> 01:11:18,969
"Am I the dew drop?
Are you the sun’s ray?"
611
01:11:19,010 --> 01:11:24,760
"Would you exude warmth
just right for me to melt?"
612
01:11:25,219 --> 01:11:27,677
"A sweet breeze wafted through..."
613
01:11:27,677 --> 01:11:30,594
"A tender verse embraced by love’s hue."
614
01:11:30,677 --> 01:11:35,552
"To caress both of us, it wafted through."
615
01:11:35,927 --> 01:11:41,177
"But love’s hold crushes only me though…."
616
01:12:30,510 --> 01:12:34,052
"You’ve a heart of gold.
It's as large as this world…."
617
01:12:34,052 --> 01:12:36,135
"There’s no measure…."
618
01:12:36,219 --> 01:12:41,677
"To say I am your treasure,."
619
01:12:42,052 --> 01:12:47,260
"As we get familiar, the beauty of your face
blooms and grows, I am not sated."
620
01:12:47,344 --> 01:12:53,969
"Your loving nature…."
621
01:12:53,969 --> 01:12:59,427
"As we walk together…."
622
01:12:59,427 --> 01:13:04,260
"Is it because
you are carrying me in your arms, dear?"
623
01:13:04,719 --> 01:13:07,260
"A sweet breeze wafted through..."
624
01:13:07,260 --> 01:13:10,177
"A tender verse embraced by love’s hue."
625
01:13:10,260 --> 01:13:15,135
"To caress both of us, it wafted through."
626
01:13:15,927 --> 01:13:20,260
"But love’s hold crushes only me though…."
627
01:13:21,510 --> 01:13:26,594
"Will this day ever come?
Or will it never be?"
628
01:13:27,219 --> 01:13:32,677
"Countless times I wake up,."
629
01:13:32,760 --> 01:13:38,427
"Am I the dew drop?
Are you the sun’s ray?"
630
01:13:38,469 --> 01:13:44,302
"Would you exude warmth
just right for me to melt?"
631
01:13:59,635 --> 01:14:00,219
Please come.
632
01:14:00,427 --> 01:14:02,385
Father is just getting ready
to leave for school.
633
01:14:06,885 --> 01:14:07,594
What’s this?
634
01:14:18,344 --> 01:14:19,385
A suspension order?
635
01:14:20,177 --> 01:14:24,219
He can get back to work
only when proven innocent.
636
01:14:25,344 --> 01:14:31,385
He’s so well respected in school.
I didn’t want to give this there.
637
01:14:39,927 --> 01:14:44,260
I am already late for the Zonal Sports meet.
Let’s leave.
638
01:14:45,885 --> 01:14:47,344
Why do you look upset?
639
01:16:53,469 --> 01:16:54,594
Try and understand the situation.
640
01:16:54,594 --> 01:16:56,177
What wrong did we do?
641
01:16:56,260 --> 01:16:58,427
My father is heartbroken
about the suspension.
642
01:16:58,552 --> 01:17:00,802
My sister is scared to leave home.
643
01:17:00,802 --> 01:17:02,885
And you guys
are not finding the real murderer.
644
01:17:02,885 --> 01:17:04,010
Don’t get worked up.
645
01:17:07,635 --> 01:17:08,469
Wait.
646
01:17:27,719 --> 01:17:30,010
Your father’s ring...
647
01:17:30,010 --> 01:17:31,177
The police need no further proof.
648
01:17:31,594 --> 01:17:33,385
Even if he didn’t murder him,
that’s what they’ll say.
649
01:17:34,177 --> 01:17:34,927
What’s all this?
650
01:17:35,510 --> 01:17:37,344
They found this
at the site of the murder.
651
01:17:46,094 --> 01:17:46,802
What’s this?
652
01:17:49,635 --> 01:17:50,385
A lighter.
653
01:17:51,969 --> 01:17:52,677
Whose is it?
654
01:17:54,260 --> 01:17:55,135
It must be Kandhan’s.
655
01:17:55,302 --> 01:17:56,969
Are you sure?
Does he smoke?
656
01:17:59,135 --> 01:18:00,010
I don’t know.
657
01:18:00,927 --> 01:18:01,760
You don’t know?
658
01:18:20,010 --> 01:18:22,594
Kandhan doesn’t smoke.
659
01:18:22,885 --> 01:18:24,010
Neither does my dad.
660
01:18:24,010 --> 01:18:27,302
Won’t the police check to see
who this lighter belongs to?
661
01:18:27,302 --> 01:18:29,344
There’s a chance
it could be the murderer’s.
662
01:18:29,760 --> 01:18:34,385
We could get leads
from shops that sell lighters or fill gas.
663
01:18:41,302 --> 01:18:43,594
No one brought this here.
664
01:18:43,885 --> 01:18:45,927
We don’t sell this here.
665
01:18:46,219 --> 01:18:47,927
Never seen something like this.
666
01:18:47,969 --> 01:18:49,385
You don’t get this in Kumily.
667
01:18:51,344 --> 01:18:52,552
Try ‘Solar Shoppe’.
668
01:18:53,385 --> 01:18:56,927
I told you we can’t refill gas for this.
Why is everyone asking?
669
01:18:57,219 --> 01:18:58,635
Is it the same model?
670
01:18:59,177 --> 01:19:00,427
Yes, left-handers use it.
671
01:19:01,219 --> 01:19:02,219
It’s from abroad.
672
01:19:03,927 --> 01:19:05,344
Someone brought this the other day.
673
01:19:06,010 --> 01:19:06,927
How did he look?
674
01:19:08,385 --> 01:19:09,594
He was tall.
675
01:19:11,969 --> 01:19:14,052
He had coloured eyes.
676
01:19:14,052 --> 01:19:15,552
Can we see the camera footage?
677
01:19:16,302 --> 01:19:17,385
It hasn’t been working for a while.
678
01:19:19,302 --> 01:19:22,469
If only the camera was working,
we could have got him.
679
01:19:24,135 --> 01:19:26,052
Let’s make him come back here.
680
01:19:26,344 --> 01:19:26,969
What are you saying?
681
01:19:26,969 --> 01:19:28,594
Only we know the camera is not working.
682
01:19:28,927 --> 01:19:32,510
We’ll let him know there’s a camera installed
and that it’s working.
683
01:19:32,510 --> 01:19:33,177
How?
684
01:19:33,927 --> 01:19:35,094
Hurry up!
685
01:19:35,094 --> 01:19:36,885
The tea will get cold
by the time you come up.
686
01:19:37,385 --> 01:19:38,510
Why don’t you come down!
687
01:19:40,802 --> 01:19:41,552
Ginger Tea?
688
01:19:42,802 --> 01:19:45,802
A new twist
to the ‘Kandhan’ murder case…
689
01:19:46,927 --> 01:19:51,302
‘The murderer is suspected
to be a left-hander. His lighter found.’
690
01:19:51,385 --> 01:19:57,010
‘The police have confidential information
about him visiting a store located at the junction.’
691
01:19:57,094 --> 01:20:01,510
'In recent times several crimes have been captured
with the help of security cameras.'
692
01:20:01,510 --> 01:20:10,010
‘Hence the police have requested all establishments
to install security cameras by the month end.'
693
01:20:10,010 --> 01:20:17,135
‘Once they zero in on the shop,
they can easily nab the murderer...
694
01:20:17,135 --> 01:20:18,885
believes a source in the police.'
695
01:20:19,927 --> 01:20:21,635
Sethu’s plan is working.
696
01:20:21,900 --> 01:20:23,400
Can't seem trust anyone.
697
01:20:23,620 --> 01:20:24,469
Who is this ‘source’?
698
01:20:25,640 --> 01:20:27,200
he has opened a closed case.
699
01:20:29,427 --> 01:20:30,510
Make sure it’s locked.
700
01:20:45,594 --> 01:20:47,677
I’ve troubled you all too much.
701
01:20:47,677 --> 01:20:53,010
Don’t say that.
If we get hold of this guy, everything will be fine.
702
01:20:53,177 --> 01:20:57,302
The murderer will want to ensure
the police don’t get the footage.
703
01:20:58,177 --> 01:21:04,552
If we’re right, the murderer will come here
in search of the footage.
704
01:22:43,760 --> 01:22:44,385
Father…
705
01:23:54,385 --> 01:23:55,885
You go, catch him.
706
01:24:47,427 --> 01:24:49,094
What happened?
707
01:25:32,802 --> 01:25:35,969
He cannot get away now.
708
01:25:56,094 --> 01:25:57,052
Father!
709
01:26:02,135 --> 01:26:03,760
Sir, look there.
710
01:26:04,427 --> 01:26:05,594
What’s happening there?
711
01:26:12,677 --> 01:26:14,760
Catch him.
712
01:26:32,677 --> 01:26:33,427
Father!
713
01:26:33,427 --> 01:26:37,427
He’s losing blood.
714
01:27:57,635 --> 01:28:02,760
Even before his first wound has healed,
his bail has been revoked.
715
01:28:02,760 --> 01:28:05,052
How can he be put in jail
in this condition?
716
01:28:06,927 --> 01:28:09,260
What wrong did he do?
717
01:28:18,719 --> 01:28:21,094
I dropped it somewhere here.
718
01:28:27,677 --> 01:28:29,719
Is it this?
719
01:28:34,927 --> 01:28:35,927
This is the one.
720
01:28:36,135 --> 01:28:36,760
What is this?
721
01:28:36,760 --> 01:28:39,135
It’s a luggage tag used on flights.
722
01:28:40,135 --> 01:28:42,594
I want the list of people
who took this flight.
723
01:28:57,094 --> 01:29:00,510
See if you can spot a tall man
with a brown back-pack.
724
01:29:04,635 --> 01:29:05,969
A lot of them are tall.
725
01:29:10,094 --> 01:29:10,927
Re-wind that a bit.
726
01:29:14,760 --> 01:29:15,760
He looked like this guy.
727
01:29:16,760 --> 01:29:17,802
Are you sure?
728
01:29:18,552 --> 01:29:19,510
Can you zoom in?
729
01:29:21,302 --> 01:29:23,594
This is the guy.
730
01:29:25,344 --> 01:29:26,719
He’s using the phone with his left hand.
731
01:29:28,635 --> 01:29:29,885
He is the guy for sure.
732
01:29:34,135 --> 01:29:36,260
- Have you seen this man?
- No, I haven’t.
733
01:29:36,469 --> 01:29:39,344
- You didn’t even see the picture.
- I don’t remember, sir.
734
01:29:39,677 --> 01:29:43,760
Have you seen this man here?
735
01:29:44,135 --> 01:29:47,302
Did you drop him anywhere near Kumily
on the 23rd?
736
01:29:48,760 --> 01:29:49,760
I dropped him.
737
01:29:49,760 --> 01:29:51,719
- Where did you drop him?
- Near the church.
738
01:29:51,844 --> 01:29:52,552
Are you sure?
739
01:29:52,552 --> 01:29:55,385
I had a flat tyre.
He waited for a long while and then left.
740
01:29:55,719 --> 01:29:57,302
The taxi dropped him here.
741
01:29:57,719 --> 01:29:59,177
He must be staying somewhere here.
742
01:30:47,260 --> 01:30:49,260
- What are you doing here?
- I am taking pictures.
743
01:30:49,302 --> 01:30:51,094
- Who are you?
- I am related to Mr. Mathew.
744
01:30:52,385 --> 01:30:54,052
- What do you have in hand?
- Binoculars.
745
01:31:04,635 --> 01:31:05,927
- What happened?
- We know where he is.
746
01:31:05,927 --> 01:31:12,677
Based on the flight manifest, we've come to know that
173 passengers travelled on that flight.
747
01:31:12,677 --> 01:31:15,094
For further investigation
we contacted all the passengers.
748
01:31:15,094 --> 01:31:17,260
A man by the name David
was the only one not reachable.
749
01:31:17,260 --> 01:31:20,469
A man by the same name
has checked in to the Fort Cottage in Kumily.
750
01:31:21,885 --> 01:31:24,510
Do you think we can catch him
if we go there now? -We can.
751
01:32:39,677 --> 01:32:44,510
If these are binoculars,
what are laser view finders?
752
01:32:48,260 --> 01:32:51,177
You've calculated the range
for an Alpha sniper rifle.
753
01:32:53,594 --> 01:32:55,260
You have a 'sniper mark'
on you right elbow.
754
01:32:55,260 --> 01:32:56,677
Are you a left-handed sniper?
755
01:32:58,177 --> 01:33:02,344
I served in the Dogra Regiment for sixteen years
before taking this job.
756
01:33:03,135 --> 01:33:05,552
What is a sniper doing at a graveyard?
757
01:34:20,760 --> 01:34:23,594
He worked as the guard at the graveyard.
758
01:34:24,302 --> 01:34:26,885
He knew something.
That’s why the guy killed him.
759
01:34:38,635 --> 01:34:40,344
Why has he burnt these things...
760
01:34:48,260 --> 01:34:50,177
This looks like a map of Kumily.
761
01:34:57,594 --> 01:34:59,427
He has underlined something.
762
01:35:12,802 --> 01:35:14,635
He has been stabbed with a knife.
763
01:35:15,510 --> 01:35:20,760
The autopsy reports say that the carotid artery
has been severed, leading to blood loss.
764
01:35:32,302 --> 01:35:33,635
Do you think you are James Bond?
765
01:35:33,885 --> 01:35:37,844
Did you want to run your own investigation
and get a promotion?
766
01:35:38,510 --> 01:35:43,135
The guard has been killed,
that landlord was murdered.
767
01:35:43,469 --> 01:35:48,344
At this rate how do we run the station?
What do we say to the bosses?
768
01:35:50,844 --> 01:35:53,385
- Did you check the guest register at the cottage?
- I did.
769
01:35:53,385 --> 01:35:55,927
- Did you gather details?
- His name is David.
770
01:35:56,010 --> 01:36:01,052
The David at that address
has been dead for three years.
771
01:36:01,844 --> 01:36:05,260
He is staying here
using the dead man's identity.
772
01:36:09,927 --> 01:36:12,052
Loot at him acting innocent.
773
01:37:15,635 --> 01:37:20,552
'I will be happy if Abdul Kamaal takes on the role of my son
and performs my last rites when I die.'
774
01:37:20,635 --> 01:37:23,510
Why has he highlighted
Mr. Mathew’s foreword?
775
01:37:26,635 --> 01:37:28,635
How is Mr. Mathew connected with this?
776
01:41:18,927 --> 01:41:22,385
Thank you for making it here
at such short notice.
777
01:41:22,510 --> 01:41:26,802
The ISRO Chairman, Mr. Abdul Kamaal
will be here in Kumily in four hours...
778
01:41:26,802 --> 01:41:28,969
to participate in his teacher’s funeral.
779
01:41:30,844 --> 01:41:35,719
The Information Bureau has warned him
about threats to his life from some countries.
780
01:41:36,010 --> 01:41:42,885
Despite that, he is adamant about taking part
in the funeral of a man who is his father-figure.
781
01:41:43,135 --> 01:41:45,552
It is our responsibility
to ensure his safety.
782
01:41:45,552 --> 01:41:53,927
I want the police to be updated about
every detail of everyone attending the funeral.
783
01:41:53,969 --> 01:41:57,052
We should have no untoward incident
till the time he leaves.
784
01:41:57,094 --> 01:41:58,802
Seal off all entry and exit points to Kumily.
785
01:41:58,844 --> 01:42:01,219
No one should enter or leave
without your knowledge.
786
01:42:08,810 --> 01:42:12,060
'A boy who studied here i now sending rockets.
787
01:42:20,269 --> 01:42:21,894
What are you doing in this rain?
788
01:42:21,935 --> 01:42:24,977
Unlike what you all believe
Mr. Mathew didn’t die a natural death.
789
01:42:24,977 --> 01:42:26,060
He has killed him.
790
01:42:26,185 --> 01:42:27,019
What are you saying?
791
01:42:27,019 --> 01:42:30,185
He knows Abdul Kamaal will definitely come here
if Mr. Mathew dies.
792
01:42:32,769 --> 01:42:34,810
He has made this entire plan
to kill Abdul Kamaal.
793
01:42:35,935 --> 01:42:37,727
It’s not that easy to get near him.
794
01:42:38,227 --> 01:42:39,769
He’s got a seven-tier security cover.
795
01:42:41,144 --> 01:42:43,144
You can’t get within
1.5 kilometres of him.
796
01:42:43,394 --> 01:42:45,185
Then, he will kill him from beyond that.
797
01:42:46,769 --> 01:42:49,644
We have to find him
before Abdul Kamaal gets here.
798
01:42:50,019 --> 01:42:52,560
Else, my father
can never be proved innocent.
799
01:42:54,269 --> 01:42:55,269
I’ll call you later.
800
01:43:19,852 --> 01:43:25,602
- Do we have blood donors on standby?
- We do, sir.
801
01:43:30,644 --> 01:43:31,435
I want to go into the graveyard.
802
01:45:38,560 --> 01:45:41,519
Whose house is that?
803
01:45:58,352 --> 01:46:00,144
Whose house is that?
804
01:46:00,144 --> 01:46:02,310
That is Bar owner Kandha's house.
805
01:46:07,269 --> 01:46:09,269
Did he kill Kandhan
to get access to this house...
806
01:46:58,269 --> 01:47:00,435
They have crossed the fourth checkpost.
807
01:51:59,935 --> 01:52:04,852
At an age when I could barely walk,
you encouraged me to dream of flying.
808
01:52:04,935 --> 01:52:08,060
I was able to accomplish all this
only because of you.
809
01:52:09,685 --> 01:52:13,102
It’s been 22 years
since I left this place...
810
01:52:13,560 --> 01:52:17,810
I am sorry I never came back.
811
01:52:53,019 --> 01:52:57,060
‘The world must consider a father fortunate
to have such a worthy son...
812
01:52:57,060 --> 01:53:00,685
a son’s duty to a father lies in leading
a life like that.’
813
01:53:01,644 --> 01:53:09,060
‘In line with that, I'll be happy if
Abdul Kamaal performs my last rites as my son.'
814
01:53:24,819 --> 01:53:28,610
'That house on the Kerala border
was the vantage point for killing Abdul Kamaal.'
815
01:53:28,610 --> 01:53:30,235
'So, I needed that house.'
816
01:53:30,610 --> 01:53:31,777
I will kill you.
817
01:53:32,444 --> 01:53:36,152
'To divert the police's attention, I made use of
the fight between the Bar owner and the teacher.'
818
01:53:38,860 --> 01:53:39,819
What are you doing here?
819
01:53:43,819 --> 01:53:46,110
What is a sniper doing at a graveyard?
820
01:54:00,819 --> 01:54:05,902
An assassination attempt
821
01:54:06,194 --> 01:54:12,069
was stopped by under-cover operations.
822
01:54:12,110 --> 01:54:16,652
Investigations reveal that the sniper,
823
01:54:16,652 --> 01:54:21,194
discharged from the Indian Navy.
824
01:54:21,610 --> 01:54:27,319
Mr. Thulasi Raman,
teacher at St. Allosius school...
825
01:54:27,402 --> 01:54:29,944
who was facing a murder
charge is now acquitted.
826
01:54:30,027 --> 01:54:37,860
Since there is involvement of external forces
the CBI has taken interest.
827
01:54:37,860 --> 01:54:41,985
Hope the children are coming.
828
01:54:42,485 --> 01:54:43,902
Where is father?
829
01:54:44,819 --> 01:54:46,360
Look around.
He must be here.
830
01:54:46,860 --> 01:54:48,485
Careful!
831
01:54:51,819 --> 01:54:53,610
Sorry, my children interrupted me.
832
01:54:55,569 --> 01:54:56,860
Aren’t we paying taxes too?
833
01:54:57,235 --> 01:54:58,819
Why won’t you clear the garbage here?
834
01:54:59,194 --> 01:55:02,527
You better clear the garbage regularly.
62473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.