All language subtitles for Freddys Nightmares S01E11 Do Dreams Bleed_FIN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,080 --> 00:00:35,811 FREDDYN PAINAJAINEN 2 00:02:16,680 --> 00:02:21,720 Haloo. hei, �iti. Mit� Milanoon kuuluu? - Hyv��. 3 00:02:21,920 --> 00:02:24,639 Hienoa. Arvaa mit�? 4 00:02:24,760 --> 00:02:27,092 Valmentaja sanoo, ett� minusta on soitettu. 5 00:02:27,240 --> 00:02:29,652 Me tiesimme, ett� niin k�visi. 6 00:02:29,800 --> 00:02:33,657 Muista l�ksyt. Ja siivoa kellari ja aja nurmikko. 7 00:02:33,840 --> 00:02:36,331 Min� huolehdin kaikesta, kuten lupasin. 8 00:02:36,480 --> 00:02:41,645 Tuletteko loppupeleihin? - Me tied�mme, ett� olet hyv�. 9 00:02:41,760 --> 00:02:46,288 T�m� on ensimm�inen lomamme viiteen vuoteen. 10 00:02:46,440 --> 00:02:49,443 Milloin olimme viimeksi kaikki yhdess�? 11 00:02:49,640 --> 00:02:54,248 Meill�kin on ik�v� sinua. Nyt t�ytyy menn�. Heippa. 12 00:02:54,400 --> 00:02:56,960 Odota, �iti! 13 00:02:58,280 --> 00:03:02,967 Hemmetti. - Tulinko huonoon aikaan? 14 00:03:03,120 --> 00:03:09,207 Et. Jokainen p�iv� on pelkk�� hupia t��ll�. Odota. 15 00:03:11,280 --> 00:03:15,888 Haluatko jutella? - En. Kaikki on hyvin. 16 00:03:16,080 --> 00:03:22,326 Miksi tulit ajoissa? - �idill� oli y�vieras. 17 00:03:22,480 --> 00:03:25,881 Ainakin �itisi on kotona. - He tulevat pian kotiin. 18 00:03:26,040 --> 00:03:30,727 He ovat aina liian my�h�ss�, mutta �l� sin� huolehdi siit�. 19 00:03:30,840 --> 00:03:33,889 Tule, tai my�h�stymme. 20 00:03:41,120 --> 00:03:44,453 Haluan n�hd�, ett� pelaatte kuviot oikein. 21 00:03:44,600 --> 00:03:49,128 Vauhtia, vauhtia. Liikett�, Purell. 22 00:03:49,920 --> 00:03:54,857 Mies tulee baariin naisensa kanssa. H�n sanoo tiskill�... 23 00:03:55,040 --> 00:03:59,363 "Ota minun vaimoni." Olen kuullut kaikki vitsisi. 24 00:03:59,480 --> 00:04:05,168 Yrit�n kehitt�� huumorintajuasi. Olet liian vakava collegeen. 25 00:04:05,360 --> 00:04:07,954 Otan riskin. 26 00:04:08,120 --> 00:04:10,588 T�ytyyk� meid�n puhua nyt? - Miksi ei? 27 00:04:10,760 --> 00:04:13,479 Kuule, John. 28 00:04:13,600 --> 00:04:16,137 Haluan vain tiet��, mik� sinulla on. 29 00:04:16,280 --> 00:04:21,525 Murhaaja on tappanut kolme kolmessa viikossa. 30 00:04:21,680 --> 00:04:24,729 L�ysin viimeisen uhrin. 31 00:04:24,880 --> 00:04:27,895 Sain poliiseilta riitt�v�sti tukea. 32 00:04:28,080 --> 00:04:34,963 En tarkoita sit�, vaan muita ongelmia. 33 00:04:35,080 --> 00:04:38,686 Sain yhden hyl�tyn arvosanan kolmen vuoden aikana. 34 00:04:38,840 --> 00:04:42,936 H�lytyskellot soivat. Johnny T�ydellinen ei saa tehd� niin. 35 00:04:45,520 --> 00:04:50,924 H�n haluaa puhua vanhemmillesi. - Siihen tarvitaan lentokone. 36 00:04:51,040 --> 00:04:54,214 Hyv� on. Ei puhuta nyt siit�. 37 00:04:54,360 --> 00:04:59,935 Olit my�h�ss� harjoituksista. Viitsitk� kertoa, miksi? 38 00:05:00,120 --> 00:05:03,806 Kyll�, mutta en t�ss� ja nyt. 39 00:05:07,280 --> 00:05:13,287 Tapaammeko huomenna? - Kun et murhaa opettajia. 40 00:05:14,720 --> 00:05:17,075 Tuo ei naurata. 41 00:05:19,680 --> 00:05:26,256 N�hd��n huomenna. Mies tulee baariin ja sanoo termiitille... 42 00:05:38,120 --> 00:05:42,602 Onko varma, etten h�iritse sinua? 43 00:05:42,720 --> 00:05:47,965 On ihanaa, kun soitat. - En voi harjoitella kotona. 44 00:05:48,120 --> 00:05:53,262 Eik� �itisi pid� musiikista? - Se riippuu h�nen l��kityksest��n. 45 00:05:53,440 --> 00:05:56,318 Tuo on julmaa, Roni. 46 00:05:59,680 --> 00:06:02,478 Harjoituksissa oli kamalaa t�n��n. 47 00:06:02,640 --> 00:06:08,328 Puhuit Harrisin kanssa. Oletko pulassa? - Kaikki on hyvin. 48 00:06:09,320 --> 00:06:12,881 Mist� Harris puhui? - Perusasioista. 49 00:06:13,000 --> 00:06:18,290 Olet ollut hiljainen siit� asti, kun l�ysit sen uhrin. 50 00:06:18,480 --> 00:06:21,165 Olen p��ssyt yli siit�. Kaikki on hyvin. 51 00:06:21,320 --> 00:06:24,448 Ent� painajaiset? 52 00:06:26,320 --> 00:06:31,155 Mit� niist�? Selvi�n parista painajaisesta. 53 00:06:31,320 --> 00:06:36,769 Ei sinun tarvitse kest�� yksin. - Kertoisin, jos olisi jotakin. 54 00:06:37,920 --> 00:06:39,922 Tule, saatan sinut kotiin. 55 00:06:44,160 --> 00:06:46,446 Roni? 56 00:06:48,240 --> 00:06:50,526 Roni? 57 00:06:50,640 --> 00:06:56,488 "PILKKOJA" MURHAA KOLMANNEN UHRINSA 58 00:07:01,680 --> 00:07:07,676 Pilkkoja! Vihaan halpoja kilpailijoita. 59 00:07:42,800 --> 00:07:44,802 John. 60 00:07:47,600 --> 00:07:50,137 Te olette kotona! - Meid�n oli pakko tulla. 61 00:07:50,280 --> 00:07:53,534 Sait hyl�tyn arvosanan, vaikka sanoit ett� kaikki on hyvin. 62 00:07:53,680 --> 00:07:58,128 Se oli vain yksi koe. - Valehtelit meille. 63 00:07:58,280 --> 00:08:01,534 Kerroin, mit� halusitte kuulla. - Halusimme totuuden. 64 00:08:01,680 --> 00:08:07,926 Opettajasi etsi meid�t. - Et ole kertonut kaikkea. 65 00:08:34,240 --> 00:08:38,529 Johnny! Sinun on aika ottaa l��kkeesi. 66 00:08:38,680 --> 00:08:41,240 Se oli vain yksi nelonen! 67 00:08:43,840 --> 00:08:46,001 Ota l��kkeesi! 68 00:09:20,280 --> 00:09:24,330 Vihaan kitin��. P��ni sekoaa siit�. 69 00:09:24,480 --> 00:09:27,836 Se on vain tuoli. Meneek� tuo v�h�n liiallisuuksiin? 70 00:09:30,080 --> 00:09:32,446 Se n�hd��n kohta. 71 00:09:34,200 --> 00:09:37,124 Kitin� loppui. 72 00:09:38,880 --> 00:09:43,692 Kerro sinun kitin�st�si. - Tarvitset lis�� �ljy�. 73 00:09:46,000 --> 00:09:48,457 �l� hermoile. 74 00:09:48,600 --> 00:09:52,570 Olen sijoittanut sinuun paljon. Haluan tiet�� ongelmista. 75 00:09:52,720 --> 00:09:56,486 En ymm�rr�, miksi t�m� on niin iso asia. 76 00:09:56,640 --> 00:10:00,326 Yksi opettajistasi on vain huolissaan. 77 00:10:00,520 --> 00:10:03,114 Miksi juuri nyt? 78 00:10:03,240 --> 00:10:09,611 Olet menestynyt loistavasti. H�iri�t kiinnitt�v�t huomiota. 79 00:10:09,760 --> 00:10:14,572 Vanhempiani sellainen ei kiinnosta. - Se on maineen hinta. 80 00:10:14,720 --> 00:10:16,733 Mit� tuo tarkoittaa? 81 00:10:16,880 --> 00:10:23,046 Ahkerien lasten vanhemmat odottavat t�ydellisyytt�. 82 00:10:23,200 --> 00:10:28,285 Minun siis pit�isi mokailla aina. - Kuten Pilkkoja? 83 00:10:30,440 --> 00:10:33,159 Miksi puhut siit�? 84 00:10:35,480 --> 00:10:39,086 Roni kertoi painajaistasi. 85 00:10:39,240 --> 00:10:44,257 Uskomatonta! - �l� suutu. H�n rakastaa sinua. 86 00:10:47,480 --> 00:10:50,415 Tiet�v�tk� yst�v�si unistasi? 87 00:10:50,560 --> 00:10:53,529 Minulla ei ole yst�vi�, vaan faneja vain. 88 00:10:53,680 --> 00:10:57,036 He pit�isiv�t minua nynnyn�. 89 00:10:58,280 --> 00:11:03,889 Unet ovat kauheita. Joudun aina sinne, mist� l�ysin ruumiin. 90 00:11:04,040 --> 00:11:09,524 Viime y� oli erilainen. H�n murhasi vanhempani. 91 00:11:09,680 --> 00:11:11,932 H�n katsoi minua ja heilutti kirvest��n. 92 00:11:12,080 --> 00:11:16,892 N�itk� h�nen kasvonsa. - En. Se oli kuin oikeastikin. 93 00:11:17,040 --> 00:11:22,330 N�in h�nt� vain hetken. Unessa olin niin l�hell�. 94 00:11:22,480 --> 00:11:24,812 Et n�hnyt h�nt� tarkasti. 95 00:11:24,960 --> 00:11:29,772 En, mutta olin v�h�ll� n�hd�. Tied�n, ett� h�n etsii minua. 96 00:11:31,680 --> 00:11:35,878 Ehk� siksi, koska h�n luulee, ett� n�it h�net. 97 00:11:36,040 --> 00:11:39,089 Erikoisinta on se, ettei h�n halua tappaa minua. 98 00:11:40,800 --> 00:11:44,975 Vain sin� ja Roni tied�tte unistasi, niink�? 99 00:11:57,520 --> 00:12:02,002 Yrit� tulla ajoissa huomenna. 100 00:12:16,520 --> 00:12:20,638 LUKILAINEN L�YSI UUSIMMAN UHRIN 101 00:12:24,600 --> 00:12:28,650 Miksi kerroit h�nelle? - �l� esit�, ett� kaikki on hyvin. 102 00:12:28,800 --> 00:12:33,100 Miksi sekaannut t�h�n? - Minun pit�isi kuulua el�m��si. 103 00:12:33,240 --> 00:12:38,052 Ratkaisen omat ongelmani. - �l� puhu minulle kuin vanhemmillesi. 104 00:12:38,200 --> 00:12:42,170 En puhu ollenkaan. - Min� yrit�n vain auttaa. 105 00:12:42,320 --> 00:12:44,880 Tiesin, ett� puhuisit Harrisin kanssa. 106 00:12:45,040 --> 00:12:48,441 Mit� oikein hourailet? - Suljet minut kaiken ulkopuolelle. 107 00:12:48,640 --> 00:12:52,770 Min� kerron sinulle kaiken, mutta sin� et kerro mit��n. 108 00:12:52,880 --> 00:12:59,683 Tied�t, ett� rakastan sinua. - P��st� minut l�hellesi. 109 00:12:59,840 --> 00:13:04,493 En tiennyt, ett� l�ysit uhrin, ennen kuin n�in uutiset. 110 00:13:04,640 --> 00:13:10,089 Mit� haluat, Roni? - Puhu minulle! 111 00:13:10,240 --> 00:13:12,481 Etk� ymm�rr�? 112 00:13:15,680 --> 00:13:17,693 Unohda koko juttu. 113 00:13:19,680 --> 00:13:23,081 Soita, kun sinulla on jotakin sanottavaa. - �l� mene. 114 00:13:25,000 --> 00:13:27,844 Hemmetti! 115 00:13:28,000 --> 00:13:33,097 Meill� ei ole uusia tietoja "Pilkkojan" henkil�llisyydest�. 116 00:13:33,240 --> 00:13:37,006 Viranomaisten mukaan monet ovat tulleet... 117 00:13:45,240 --> 00:13:48,903 Hei, Roni. John t�ss�. 118 00:13:50,480 --> 00:13:56,441 Anteeksi se aiempi. Haluan avautua, mutta se on vaikeaa. 119 00:13:58,680 --> 00:14:01,319 Kuulostan ihan Alan Aldalta. 120 00:14:06,080 --> 00:14:11,734 Hei, Roni. Anteeksi. Soitin sanoakseni, ett� rakastan sinua. 121 00:14:13,680 --> 00:14:15,966 Nyt olen kuin Stevie Wonder. 122 00:15:01,880 --> 00:15:04,883 John. 123 00:15:21,320 --> 00:15:25,165 John, et p��st� minua l�hellesi. 124 00:15:25,280 --> 00:15:31,731 Anteeksi. Tarvitsen sinua. Roni! 125 00:15:35,480 --> 00:15:38,233 Et kuitenkaan puhu h�nelle. 126 00:15:45,480 --> 00:15:47,175 Ei! 127 00:16:00,720 --> 00:16:04,520 John. - Roni? 128 00:16:04,640 --> 00:16:08,815 John. Tied�tk�, mit� kello on? 129 00:16:10,080 --> 00:16:14,596 Sinun on aika ottaa l��kkeesi! 130 00:16:17,520 --> 00:16:19,932 Ei! 131 00:16:39,520 --> 00:16:42,284 Roni? 132 00:16:42,440 --> 00:16:46,331 Onneksi olet kunnossa. - Kaikki on hyvin. 133 00:16:46,480 --> 00:16:50,758 Yritin soittaa ja pyyt��... - Anteeksiko? 134 00:16:50,920 --> 00:16:56,631 En aina n�yt� sit�, mutta en halua, ett� l�hdet. 135 00:17:05,320 --> 00:17:11,156 Teid�n, mit� h�n haluaa. Roni on seuraava uhri. 136 00:17:11,280 --> 00:17:14,659 Kuulostat tv-sarjan harhaiselta selv�n�kij�lt�. 137 00:17:14,840 --> 00:17:19,812 Haluatko edes kuunnella? - Minulla on kiero huumorintaju. 138 00:17:19,960 --> 00:17:22,520 En ole koskaan ollut niin peloissani. 139 00:17:22,640 --> 00:17:27,088 H�n on ainoa ihminen, joka on aina tukenani. 140 00:17:27,240 --> 00:17:30,084 N�in h�net kuolleena. 141 00:17:30,280 --> 00:17:34,353 N�itk� Pilkkojaa enemp��? 142 00:17:34,480 --> 00:17:40,009 Ei, se on aina samanlaista. N�en v�l�hdyksen. 143 00:17:40,200 --> 00:17:45,320 Miksi h�n haluaa Ronin? - Me riitelimme, ennen kuin nukahdin. 144 00:17:45,480 --> 00:17:49,803 Ennen sit� h�n tappoi vanhempasi. - H�n iskee unissani. 145 00:17:49,920 --> 00:17:53,890 Olit vihainen vanhemmillesi ja sitten Ronille. 146 00:17:54,040 --> 00:17:56,577 Vihainen on eri asia kuin Pilkkoja. 147 00:17:56,760 --> 00:18:02,847 Emme puhu todellisuudesta, vaan painajaisistasi. 148 00:18:03,000 --> 00:18:05,616 Miksi n�en unia? - En tied�. 149 00:18:05,760 --> 00:18:11,130 Ehk� yrit�t kertoa itsellesi jotakin. 150 00:18:11,280 --> 00:18:16,274 Roni on usein yksin ja uhrit ovat naisia. 151 00:18:16,440 --> 00:18:20,672 Ajattelet liian kirjaimellisesti. Oikea Pilkkoja on jo kaukana. 152 00:18:22,400 --> 00:18:28,111 Kunpa n�kisin h�nen kasvonsa. N�en tarkemmin joka kerralla. 153 00:18:28,280 --> 00:18:32,842 �l� yrit� liikaa. Ehk� et pid� n�kem�st�si. 154 00:18:54,880 --> 00:18:58,532 Olet ihan jumissa. - Olen t�llainen joka ilta. 155 00:18:58,680 --> 00:19:02,559 Mit� sille voisi tehd�? - Voitko j��d� y�ksi? 156 00:19:02,720 --> 00:19:06,690 Tuntuisi paremmalta, jos olisit t��ll� kanssani. 157 00:19:06,840 --> 00:19:09,889 Soitan �idille ja sanon, ett� olen Debbien luona. 158 00:19:10,040 --> 00:19:14,648 Eik� h�n v�lit�? - H�n ilahtuu, kun olen poissa. 159 00:19:14,800 --> 00:19:19,533 Eik� h�n huolestu? - H�n tiet��, ett� olen kanssasi. 160 00:19:19,680 --> 00:19:22,729 Se on meid�n peli�mme. 161 00:19:22,880 --> 00:19:26,896 T��ll� olen t�ysin turvassa. 162 00:19:27,040 --> 00:19:29,042 Min� soitan. 163 00:20:21,880 --> 00:20:23,893 Ei taas. 164 00:20:44,280 --> 00:20:46,282 John? 165 00:20:59,080 --> 00:21:01,082 John? 166 00:21:09,440 --> 00:21:11,442 John? 167 00:21:17,080 --> 00:21:19,878 John? 168 00:21:20,040 --> 00:21:25,717 John? - On aika ottaa l��ke! 169 00:21:47,080 --> 00:21:49,878 Me olemme kotona, kulta! 170 00:22:03,440 --> 00:22:06,455 Ensihoitajat huolehtivat h�nest�. 171 00:22:06,600 --> 00:22:12,482 Onko h�n sanonut mit��n? - Ei. H�net nukutettiin. 172 00:22:14,040 --> 00:22:17,089 Sanoin vain, ett� h�n romahti. 173 00:22:17,240 --> 00:22:22,212 Se on hyv�. Ymm�rr�tk�, mit� tapahtuisi, jos maine levi�isi? 174 00:22:24,040 --> 00:22:28,283 Ei John voi olla Pilkkoja. - Haluatko tuhota meid�t? 175 00:22:28,440 --> 00:22:32,638 N�in on parempi. - Me j�rjest�mme h�net hoitoon. 176 00:22:32,800 --> 00:22:37,658 Emme tee sit� tuomioistuimen kautta. - Selv�. 177 00:22:37,800 --> 00:22:40,689 Mist� tiesit tulla t�nne? 178 00:22:43,640 --> 00:22:46,848 H�n puhui siit�. H�n tiesi liikaa yksityiskohtia. 179 00:22:47,000 --> 00:22:50,401 Sitten Roni soitti. - Olin suuttunut. 180 00:22:50,560 --> 00:22:54,758 John ja min� riitelimme. H�n puhui Harrisin kanssa. 181 00:22:54,920 --> 00:23:00,881 Ronin puhelu huolestutti minua. John oli murtumassa. 182 00:23:01,040 --> 00:23:06,751 Sitten tulin k�ym��n ja l�ysin... 183 00:23:06,920 --> 00:23:10,230 sen, mit� l�ysin. 184 00:23:20,600 --> 00:23:23,091 Olenko min� Pilkkoja? - Olet. 185 00:23:23,240 --> 00:23:28,439 Olenko min� hullu? Kummallista. 186 00:23:42,240 --> 00:23:48,998 Herkk� tarina pojasta ja h�nen kirveest��n. 187 00:24:27,160 --> 00:24:32,917 Soitatko nuotin vierest�, Roni? Sinun olisi pit�nyt ymm�rt��! 188 00:24:33,080 --> 00:24:35,765 Sinun olisi pit�nyt ymm�rt��! 189 00:24:41,640 --> 00:24:44,655 Ei h�t��, Roni. 190 00:24:44,800 --> 00:24:48,201 Ei mit��n h�t��. Kaikki on hyvin. 191 00:24:48,360 --> 00:24:51,488 Ei mit��n h�t��. 192 00:24:52,480 --> 00:24:57,247 Alkaa olla my�h�, John. Aiotko puhua minulle? 193 00:25:00,840 --> 00:25:04,150 Mies tulee baariin aasin kanssa. 194 00:25:05,600 --> 00:25:09,081 Saan sinusta kompleksin, John. 195 00:25:09,280 --> 00:25:12,431 Sinut saatiin kiinni. Olet Pilkkoja. 196 00:25:12,600 --> 00:25:17,116 Tapoit kolme naista ja aioit tappaa tytt�yst�v�si. 197 00:25:17,280 --> 00:25:21,922 Et ole sanonut mit��n t��ll�. - Yrit�n ajatella. 198 00:25:22,040 --> 00:25:24,372 Mit�? - Sit�, miten jouduin t�nne. 199 00:25:24,520 --> 00:25:28,775 Sin� tied�t. Olet Pilkkoja. Yritit tappaa Ronin. 200 00:25:28,920 --> 00:25:32,299 Min�h�n rakastan Ronia. - Osa sinusta vihaa h�nt�. 201 00:25:32,440 --> 00:25:35,284 Se osa, jolla on iso kirves. 202 00:25:36,640 --> 00:25:40,451 Min� olen Pilkkoja. - Nyt sin� sen ymm�rsit. 203 00:25:40,600 --> 00:25:44,696 Ensimm�inen askel on my�nt��, ett� sinulla on ongelma. 204 00:25:44,880 --> 00:25:51,126 Kaikki on niin ep�selv��. - Kun p��si selki��, soita minulle. 205 00:25:51,240 --> 00:25:55,927 Muista, ett� min� v�lit�n sinusta. Min� voin auttaa. 206 00:26:07,480 --> 00:26:09,687 Roni. - Mit�? 207 00:26:11,440 --> 00:26:16,560 Menetk� oikeasti kouluun? - Miten t�m� p�iv� eroaa muista? 208 00:26:16,720 --> 00:26:22,090 Minun t�ytyy kest�� t�m�. - Kunpa voisin auttaa. 209 00:26:22,240 --> 00:26:27,894 En k�sit�, ett� John on poissa. En ymm�rt�nyt mit��n. 210 00:26:28,040 --> 00:26:32,682 �l� syyt� itse�si. - En, mutta miten h�n k�tki sen minulta? 211 00:26:32,880 --> 00:26:35,758 On paras, ett� sait tiet�� sen nyt. 212 00:26:35,920 --> 00:26:41,119 Kaikki salaavat jotakin, mit� he eiv�t halua n�ytt��. 213 00:26:41,240 --> 00:26:45,290 Is�si ei ollut poikkeus. - En pysty unohtamaan h�nt�. 214 00:26:45,440 --> 00:26:50,400 Jos saan t�m�n ty�paikan, me muutamme kauas pois. 215 00:26:51,800 --> 00:26:58,046 Miksi sinun t�ytyy l�hte� Chicagoon asti? - Minun t�ytyy. 216 00:26:58,200 --> 00:27:00,816 En ole pitk��n poissa. - Riitt�v�n pitk��n. 217 00:27:00,960 --> 00:27:06,125 Teen t�m�n molempien hyv�ksi. Eniten sinun vuoksesi. 218 00:27:06,280 --> 00:27:09,966 Kiitos. - Roni. Roni! 219 00:27:55,920 --> 00:27:59,321 Onko sinulla ongelmia? - Vihaan rullaluistimia. 220 00:27:59,440 --> 00:28:03,126 Minulla oli t�llaiset. 221 00:28:06,680 --> 00:28:11,083 Noin. - Olen kielt�nyt puhumasta vieraille! 222 00:28:28,040 --> 00:28:32,056 Nainen tuijotti kuin aikoisin tappaa h�nen tytt�rens�. 223 00:28:32,200 --> 00:28:36,216 Menet liiallisuuksiin. - Minua katsotaan kuin spitaalista. 224 00:28:36,400 --> 00:28:42,726 Vain sin�, min� ja Johnin vanhemmat tiet�v�t. 225 00:28:42,840 --> 00:28:46,890 H�net suljettiin laitokseen v�hin ��nin. - Ehk� olimme v��r�ss�. 226 00:28:47,040 --> 00:28:50,692 T�t� on vaikea hyv�ksy�, mutta h�n uhkasi sinua kirveell�. 227 00:28:50,880 --> 00:28:57,718 Olen h�mmentynyt. Miten John voi olla se hirvi�? 228 00:28:57,880 --> 00:29:00,724 Hirvi�t eiv�t aina n�yt� hirvi�lt�. 229 00:29:04,400 --> 00:29:10,259 H�n huijasi minuakin. - Niin kai, herra Harris. 230 00:29:10,440 --> 00:29:13,238 H�n ei ollut osa teit�. 231 00:29:16,160 --> 00:29:18,799 N�in h�nest� unta viime y�n�. - Mit� n�it? 232 00:29:18,960 --> 00:29:22,487 N�in h�nen uhrinsa ja h�net. 233 00:29:24,400 --> 00:29:28,700 Se ei tunnu todelliselta edes unessa. 234 00:29:28,880 --> 00:29:32,236 Se ei tunnu Johnin tapaiselta. 235 00:29:32,400 --> 00:29:35,039 Kuka se sitten on? 236 00:29:36,520 --> 00:29:39,034 Ei ainakaan John. 237 00:29:44,960 --> 00:29:48,691 Tied�t puhelinnumeroni. Soita, jos tarvitset minua. 238 00:29:48,880 --> 00:29:54,694 Onnea haastatteluun. - Kiitos. Taksi tuli. 239 00:29:54,840 --> 00:29:58,526 Me n�emme pian. Kai sin� p�rj��t? 240 00:29:58,640 --> 00:30:04,124 No niin. Hei hei. N�hd��n pian. - Heippa. 241 00:30:52,240 --> 00:30:59,123 H�nen poikayst�v�ns� kaipaa h�nt�. H�n odottaa t��ll�. 242 00:31:27,800 --> 00:31:31,850 On aika ottaa l��kkeet! 243 00:31:45,600 --> 00:31:48,649 On aika ottaa l��kkeet. 244 00:31:48,800 --> 00:31:52,201 Lis�� l��kett�. 245 00:32:10,640 --> 00:32:16,966 Roni ja Pilkkoja pannaan pussauskoppiin. 246 00:32:17,120 --> 00:32:22,444 Siell� he pussaavat. 247 00:32:22,600 --> 00:32:28,641 Ensin rakkaus, sitten avioliitto. 248 00:33:26,280 --> 00:33:31,718 Mit� vikaa t�ss� kuvassa on? 249 00:34:00,400 --> 00:34:05,963 Mit�, John? Mit� yrit�t kertoa? 250 00:34:51,440 --> 00:34:57,436 On aika ottaa l��kett�. Ei heid�n l��kkeit��n. 251 00:34:57,640 --> 00:35:04,273 H�n yritt�� kertoa jotakin. - Et suhtaudu t�h�n kovin hyvin. 252 00:35:04,400 --> 00:35:08,973 H�n sanoo, ett� jokin on pieless�. Ettei kaikki ole milt� n�ytt��. 253 00:35:09,120 --> 00:35:13,602 Tuo kuulostaa toiveajattelulta. Pahennat tilannetta. 254 00:35:13,760 --> 00:35:16,297 Ei tilanne t�st� pahene. 255 00:35:16,440 --> 00:35:20,206 Mielesi etsii helppoa pakotiet�. 256 00:35:20,400 --> 00:35:26,475 H�n on my�nt�nyt kaiken. - H�n valehteli, etk� ymm�rr�? 257 00:35:26,600 --> 00:35:31,879 Rakastin h�nt�. Rakastelin h�nen kanssaan. 258 00:35:34,240 --> 00:35:37,573 K�y h�nen luonaan viel�. - Se on hy�dyt�nt�! 259 00:35:37,720 --> 00:35:40,484 Ole kiltti! 260 00:35:41,600 --> 00:35:46,799 Hyv� on. K�yn h�nen luonaan. 261 00:35:48,480 --> 00:35:51,119 Sinun pit�isi unohtaa t�m�. 262 00:35:51,240 --> 00:35:54,243 Etk� ymm�rr�? 263 00:35:56,240 --> 00:35:58,731 En pysty siihen. 264 00:36:02,440 --> 00:36:05,079 T��ll� ei saa polttaa. 265 00:36:09,200 --> 00:36:13,967 Tunnut olevan paremmassa kunnossa. Otatko l��kkeesi? 266 00:36:15,640 --> 00:36:19,041 Otan. - Hyv�. 267 00:36:25,280 --> 00:36:29,796 N�etk� yh� unia? - En osaa sanoa. 268 00:36:29,960 --> 00:36:33,168 N�en jotakin. Pilkkojan. 269 00:36:33,280 --> 00:36:37,205 Roni uskoo syytt�myyteesi. H�n pyysi minua tulemaan. 270 00:36:37,360 --> 00:36:40,454 Miten h�n jaksaa? - H�n on j�rkyttynyt. 271 00:36:40,600 --> 00:36:43,410 Et kai halua aiheuttaa enemp�� j�rkytyksi�? 272 00:36:43,560 --> 00:36:47,883 Sin�h�n tied�t, mit� olet tehnyt. 273 00:36:48,040 --> 00:36:50,850 Sin� olet... - Pilkkoja. 274 00:36:51,000 --> 00:36:56,040 Sinun t�ytyy hyv�ksy� se. Sitten voit aloittaa paranemisprosessin. 275 00:36:59,880 --> 00:37:03,361 On aika ottaa l��kkeet. 276 00:37:05,280 --> 00:37:07,282 Minun t�ytyy menn�. 277 00:37:53,920 --> 00:37:57,913 Hei, kulta. Ei meill� ole kellaria. 278 00:37:58,040 --> 00:38:02,898 Oletko varma? - Talon alla on vain betonia ja maata. 279 00:38:03,040 --> 00:38:06,680 Onko kaikki varmasti hyvin? 280 00:38:06,840 --> 00:38:11,448 On. Ehk� siell� on vain jyrsij�it� tai jotakin. 281 00:38:11,640 --> 00:38:15,918 Soitetaan tuholaistorjujalle, kun tulen kotiin. 282 00:38:16,040 --> 00:38:19,692 Rakastan sinua. Hei hei. - Heippa. 283 00:39:01,000 --> 00:39:03,457 Katso t�t�. - Mit� nyt? 284 00:39:03,600 --> 00:39:07,525 On tapahtunut uusi murha, samalla tavalla kuin muut. 285 00:39:07,680 --> 00:39:11,491 Sen t�ytyy olla sama! John on syyt�n. 286 00:39:11,640 --> 00:39:16,293 Roni. - Meid�n t�ytyy toimia. Olin oikeassa. 287 00:39:16,440 --> 00:39:19,284 Se ei ollut John. 288 00:39:19,440 --> 00:39:25,015 Mit� odotat? Soita jonnekin! - John karkasi viime y�n�. 289 00:39:25,160 --> 00:39:28,926 He soittivat h�nen vanhemmilleen ja sitten minulle. 290 00:39:29,080 --> 00:39:34,097 Tied�t, mit� t�m� tarkoittaa. Poliisi osaa laskea yhteen. 291 00:39:34,240 --> 00:39:37,289 T�m� ei voi olla totta. - Joko �itisi on palannut? 292 00:39:37,440 --> 00:39:40,967 Et voi j��d� yksin. Mene yst�v�n luokse y�ksi. 293 00:39:41,120 --> 00:39:45,011 John oli ainoa yst�v�ni. - Hanki pian uusia yst�vi�. 294 00:39:47,080 --> 00:39:50,846 Voit tulla minun luokseni. - Ei. Pysy erossa minusta. 295 00:39:53,600 --> 00:39:59,414 Onko h�n ottanut teihin yhteytt�? - Ei. 296 00:40:04,240 --> 00:40:07,403 Poliisi etsii h�nt�. He l�yt�v�t h�net. 297 00:40:07,520 --> 00:40:13,254 H�n on teid�n poikanne. - H�n on rikkin�inen kone. 298 00:40:13,400 --> 00:40:20,203 Sellaista tapahtuu. Pinta n�ytt�� hyv�lt�, mutta sis�puoli on m�t�. 299 00:40:51,320 --> 00:40:53,447 Mik� tuo ��ni on? 300 00:41:33,640 --> 00:41:37,121 Tule t�nne. Min� tarvitsen sinua. 301 00:42:27,480 --> 00:42:30,449 Kaikilla on jotakin salattavaa. 302 00:42:30,600 --> 00:42:36,721 �l� usko kaikkea, mit� luet. Kaikki ei ole milt� n�ytt��. 303 00:42:52,080 --> 00:42:57,757 Se oli pelkk� uni. Se ei todista mit��n. 304 00:42:57,880 --> 00:43:00,417 N�en yh� unta! 305 00:43:00,600 --> 00:43:05,765 On aika ottaa l��kkeet! 306 00:43:05,880 --> 00:43:07,814 Auttakaa minua! 307 00:43:15,360 --> 00:43:18,204 Anna minun olla, John! 308 00:43:25,480 --> 00:43:29,052 Anna minun olla. 309 00:43:32,800 --> 00:43:37,316 Nyt kaikki on hyvin. Onneksi ehdin ajoissa. 310 00:43:37,480 --> 00:43:40,506 Etk� ymm�rr�? Harris oli Pilkkoja. 311 00:43:40,680 --> 00:43:43,274 H�n sai minut uskomaan, ett� min� olin Pilkkoja. 312 00:43:43,440 --> 00:43:46,671 H�n nalkutti koko ajan siit�, mit� n�in uhissani. 313 00:43:46,840 --> 00:43:52,278 Aloin muistaa sairaalassa. H�n sanoi jotakin, mist� muistin. 314 00:43:52,440 --> 00:43:54,931 Nyt olemme turvassa. - Irti h�nest�! 315 00:43:55,080 --> 00:43:57,878 Se oli h�n! - Varmaan niin, pentu. 316 00:43:58,040 --> 00:44:02,727 Kerro, mit� n�it! - En tied� mit� n�in. 317 00:44:02,880 --> 00:44:07,852 Tulehan. - Otitte kiinni v��r�n miehen! 318 00:44:26,040 --> 00:44:29,259 Kuka v�itt��, ett� oikeus on sokea? 319 00:44:29,400 --> 00:44:36,283 Springwoodissa viattomat tuomitaan aina. 320 00:44:43,240 --> 00:44:47,244 Suomennos: Riikka Parkkonen www.O P E N S U B T I T L E S.org www.sdimedia.com26643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.