Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:07,618 --> 00:06:11,038
"Through me is the way,
into the suffering city..."
2
00:06:11,873 --> 00:06:15,293
...through me is the
way, to eternal pain...
3
00:06:16,210 --> 00:06:19,630
...through me is the way,
while running among the lost.
4
00:06:20,923 --> 00:06:24,343
Justice urged on my divine creator...
5
00:06:25,094 --> 00:06:27,638
...my maker has divine authority...
6
00:06:28,014 --> 00:06:31,225
...the highest wisdom and the primal love.
7
00:06:32,351 --> 00:06:36,355
Before me, nothing but eternal things were
made...
8
00:06:37,565 --> 00:06:39,609
...and I endure eternally.
9
00:06:40,943 --> 00:06:45,072
"Abandon all hope, who enter here."
10
00:09:23,689 --> 00:09:24,689
Hi, Benito.
11
00:09:25,149 --> 00:09:26,400
This way Inspector.
12
00:09:27,401 --> 00:09:29,236
It's so early, What happened?
13
00:09:29,528 --> 00:09:32,198
Same pattern... same "modus operandi".
14
00:09:32,490 --> 00:09:34,992
I was there, in that
area, walking my dog...
15
00:09:35,284 --> 00:09:38,329
This is a real problem Inspector.
Here is the body...
16
00:09:38,829 --> 00:09:41,332
...it was found about two hours ago.
17
00:09:43,375 --> 00:09:44,794
Was it in that position?
18
00:09:45,127 --> 00:09:46,295
Yes Inspector...
19
00:09:46,587 --> 00:09:48,964
...but we believe that it may have been
moved here...
20
00:09:49,256 --> 00:09:50,925
...after the murder took place.
21
00:09:51,550 --> 00:09:53,094
Who's that woman?
22
00:09:53,719 --> 00:09:55,513
It's the lady who found the body.
23
00:09:56,180 --> 00:09:57,723
She also found this.
24
00:10:00,518 --> 00:10:05,272
"And thou, that yonder standest, living soul,
withdraw thee from these people, who are dead".
25
00:10:12,696 --> 00:10:14,198
Look at this Inspector...
26
00:10:14,490 --> 00:10:15,950
...these are the same coins.
27
00:10:23,707 --> 00:10:25,376
Those coins... Hmmm...
28
00:10:25,668 --> 00:10:28,546
And I could see how the person
dragged the body...
29
00:10:29,797 --> 00:10:33,968
As I said before, I was walking
Renzo, just like every morning.
30
00:10:50,943 --> 00:10:54,947
Suddenly, I saw a mysterious woman who
was dragging a body.
31
00:10:55,239 --> 00:10:58,951
She was wearing a red coat and a
black skirt.
32
00:10:59,785 --> 00:11:02,746
The situation is very strange to me, so
I hid behind a tree...
33
00:11:03,038 --> 00:11:05,207
...to see what she was doing.
34
00:11:06,041 --> 00:11:08,627
Renzo got nervous and started barking.
35
00:11:09,420 --> 00:11:12,590
At that moment, the woman realized that I
was spying on her...
36
00:11:13,257 --> 00:11:15,593
...so she left the body and ran.
37
00:11:16,260 --> 00:11:19,805
I couldn't see her face because
it was veiled...
38
00:11:20,681 --> 00:11:22,516
...and she was wearing a black capeline.
39
00:11:22,975 --> 00:11:25,352
I had a strong curiosity...
40
00:11:25,936 --> 00:11:28,689
...so I walked toward the body
to see for myself.
41
00:11:29,982 --> 00:11:31,902
I found the corpse of the young woman
over there.
42
00:11:32,860 --> 00:11:35,112
Although I could not
see the killers face...
43
00:11:35,446 --> 00:11:38,741
...her appearance looks familiar to me.
44
00:11:39,200 --> 00:11:41,994
I'm pretty sure I have seen her before.
45
00:11:55,132 --> 00:11:58,761
"Fifteen years later,
Francesca is still missing"
46
00:12:16,862 --> 00:12:18,572
"MURDERED GIRL"
47
00:12:27,164 --> 00:12:29,875
"Fifteen years later,
Francesca is still missing"
48
00:14:42,549 --> 00:14:47,012
Francesca, press here. Good.
Press harder...
49
00:14:47,346 --> 00:14:51,433
...there... in the middle.
That's it... bravo.
50
00:14:51,850 --> 00:14:55,979
Now... good.
51
00:15:05,531 --> 00:15:10,411
We begin playing this note. That's it...
52
00:15:14,164 --> 00:15:17,334
No no... Not that one, but… It's this onel
53
00:15:18,085 --> 00:15:20,754
No, no Francesca, Not this one!.
54
00:15:21,046 --> 00:15:22,806
What, are you stupid?
Lets do it together...
55
00:15:23,090 --> 00:15:24,800
...come on, begin.
56
00:16:36,205 --> 00:16:38,123
And why was it filed?
57
00:16:39,124 --> 00:16:42,711
The case was open for more than a
decade, Inspector.
58
00:16:43,795 --> 00:16:46,256
But despite so many
years of investigation...
59
00:16:46,715 --> 00:16:48,967
...we could never find the
whereabouts of the girl.
60
00:16:49,426 --> 00:16:51,220
We couldn't find her captor, either.
61
00:16:51,512 --> 00:16:52,763
Well, thank you very much.
62
00:16:58,936 --> 00:17:00,854
- Excuse me Inspector.
- Once again Benito?
63
00:17:01,480 --> 00:17:02,814
They confirmed it to me.
64
00:17:03,899 --> 00:17:06,777
The phrase belongs to the Divine Comedy.
65
00:17:09,196 --> 00:17:13,742
The news of Visconti's daughter and
the phrase used, on the same day?
66
00:17:16,954 --> 00:17:18,038
What a coincidence.
67
00:17:22,167 --> 00:17:24,836
I think the letter could
be related to this case.
68
00:17:27,297 --> 00:17:28,674
With Visconti's case?
69
00:17:29,341 --> 00:17:30,759
It was a long time ago.
70
00:17:31,343 --> 00:17:32,344
So it seems.
71
00:17:34,179 --> 00:17:35,499
Are you acquainted with the case?
72
00:17:37,099 --> 00:17:38,099
This one.
73
00:17:39,101 --> 00:17:40,581
I'm going to pay a visit to Visconti.
74
00:17:42,062 --> 00:17:44,982
Maybe he can help us understand the meaning
of this phrase.
75
00:17:46,900 --> 00:17:51,196
Try to remember and leave the file
on my desk, do you understand me?
76
00:19:30,295 --> 00:19:32,047
Mommy wants to play with you...
77
00:20:39,197 --> 00:20:41,241
Mr. Vittorio Visconti?
78
00:20:41,825 --> 00:20:42,825
Yes.
79
00:20:43,118 --> 00:20:44,758
This is Inspector Bruno Moretti speaking.
80
00:20:44,995 --> 00:20:46,371
Nice to meet you.
81
00:20:46,747 --> 00:20:51,877
I need to ask you some questions.
May I speak with you for a moment?
82
00:20:52,669 --> 00:20:56,006
Mr.Visconti, we are investigating a series
of murders...
83
00:20:56,298 --> 00:20:59,885
...that could be related
to the Divine Comedy.
84
00:21:00,385 --> 00:21:07,559
The victims were found with two coins
placed on their eyes.
85
00:21:08,310 --> 00:21:12,272
We know of your great
fondness for literature...
86
00:21:12,564 --> 00:21:16,860
We found this letter beside the body of
the last victim.
87
00:21:18,653 --> 00:21:19,821
Yes, yes...
88
00:21:20,155 --> 00:21:25,744
This phrase actually belongs to
Canto Ill of the Divine Comedy.
89
00:21:26,369 --> 00:21:27,996
The Gate of Hell.
90
00:21:28,413 --> 00:21:33,794
I recited this canto in several galas
before my retirement.
91
00:21:34,127 --> 00:21:39,007
The gate is the only access to
the world marked by eternal pain.
92
00:21:39,299 --> 00:21:42,803
It is the city where the
lost race inhabits...
93
00:21:43,094 --> 00:21:49,184
...those who knew, they were sinning
and never repented...
94
00:21:49,601 --> 00:21:52,395
...not even for a moment, before they died.
95
00:21:52,896 --> 00:21:56,733
To get to Hell, a dedication must
be paid to Charon, The Ferryman...
96
00:21:57,150 --> 00:22:02,364
...that is why, the dead were buried
with a coin under their tongue...
97
00:22:02,697 --> 00:22:04,407
- Or on their eyes...
- So...
98
00:22:04,699 --> 00:22:09,204
is it possible that the victims
had a dark past?
99
00:22:09,538 --> 00:22:10,914
It is very likely.
100
00:22:11,289 --> 00:22:12,289
Mr. Visconti...
101
00:22:12,582 --> 00:22:15,377
...your explanation has been very helpful.
102
00:22:16,461 --> 00:22:18,181
We will keep in touch. Thank you very much.
103
00:22:22,717 --> 00:22:23,760
Visconti...
104
00:22:26,263 --> 00:22:27,764
One last question.
105
00:22:28,890 --> 00:22:31,977
Could you please tell me what happened to
your daughter, Francesca?
106
00:22:32,978 --> 00:22:36,064
I'm curious to know more about the case.
107
00:22:36,982 --> 00:22:43,405
Fifteen years ago, we lived with my
wife, Nina, at our previous residence.
108
00:22:47,951 --> 00:22:53,373
I remember... I was reading a novel
when I heard a strange sound...
109
00:22:53,665 --> 00:22:55,917
...coming from the next room.
110
00:22:57,085 --> 00:23:02,549
At first, I thought it
might be Nina or Francesca.
111
00:23:03,008 --> 00:23:05,218
But, unfortunately, I was wrong.
112
00:23:12,726 --> 00:23:15,312
An armed robber entered the house.
113
00:23:15,645 --> 00:23:19,149
I made a mistake in confronting him.
114
00:23:19,900 --> 00:23:23,528
Alerted by the noise, Francesca appeared.
115
00:23:23,820 --> 00:23:27,657
The robber stabbed me in the spine and
kidnapped my daughter.
116
00:23:28,116 --> 00:23:31,953
Since that day, I was
confined to this wheelchair...
117
00:23:32,370 --> 00:23:37,125
...and despite intensive searches, we never
saw Francesca again.
118
00:23:39,836 --> 00:23:44,758
"This miserable fate suffer the wretched souls of
those, who lived without with praise or blame"
119
00:23:53,850 --> 00:23:56,811
Monday in Rome and its surroundings
areas is warm...
120
00:23:57,103 --> 00:23:59,981
...with slightly cloudy skies, moderate
s out with easterly winds...
121
00:24:00,273 --> 00:24:03,068
...and temperatures between
10 to 15 degrees.
122
00:24:04,861 --> 00:24:08,281
Franco Mele, a young man of 26 years old
who...
123
00:24:08,573 --> 00:24:11,218
...was admitted to the Hospital of Locri
after in a tragic accident...
124
00:24:11,242 --> 00:24:15,330
...in Calabria last week,
he passed away this morning.
125
00:24:16,790 --> 00:24:20,502
We interrupt this broadcast to bring you
this special report.
126
00:24:20,794 --> 00:24:24,005
This morning,
the city woke up to terrible news.
127
00:24:25,465 --> 00:24:30,637
A woman of twenty-eight was found brutally
murdered in the park.
128
00:24:31,262 --> 00:24:33,014
Her name is Angela Stefanatto.
129
00:24:33,390 --> 00:24:38,019
Last year, the girl had been investigated
for defrauding more than 200 people...
130
00:24:38,353 --> 00:24:41,523
...through fraudulent
investment operations...
131
00:24:41,856 --> 00:24:44,818
...using the pyramid scheme called "Ponzi".
132
00:24:45,568 --> 00:24:49,531
Who cares Benito? Roma sucks...
133
00:24:53,702 --> 00:24:55,537
Hello, who is this?
134
00:24:59,499 --> 00:25:01,334
Inspector Moretti...
135
00:25:02,627 --> 00:25:05,547
Because of your ineffectiveness, this
city is plagued with sinners...
136
00:25:05,839 --> 00:25:07,632
...who corrupt society.
137
00:25:08,550 --> 00:25:11,261
We must stay away from
the path of sinners...
138
00:25:11,845 --> 00:25:14,889
...and clearly you are not doing
anything helpful at all.
139
00:25:17,684 --> 00:25:19,436
But do not worry...
140
00:25:19,728 --> 00:25:22,397
...I will take care of the poor souls.
141
00:25:23,356 --> 00:25:25,066
Hello? Hello?
142
00:25:54,763 --> 00:25:56,514
Renzo?
143
00:25:57,640 --> 00:25:59,392
Renzo?
144
00:26:04,522 --> 00:26:06,316
Renzo?
145
00:26:29,380 --> 00:26:31,132
Mommy wants to play with you.
146
00:26:33,426 --> 00:26:35,178
Mommy wants to play with you.
147
00:26:37,013 --> 00:26:38,765
Mommy wants to play with you.
148
00:26:41,267 --> 00:26:43,019
Mommy wants to play with you.
149
00:27:14,843 --> 00:27:17,137
Same message again, Inspector.
150
00:27:17,595 --> 00:27:19,889
Two coins on the eyes and a letter.
151
00:27:24,227 --> 00:27:26,771
Dammit, another letter... Fingerprints?
152
00:27:27,063 --> 00:27:28,064
None so far.
153
00:27:28,857 --> 00:27:31,901
It seems that the murderer is
very meticulous...
154
00:27:32,193 --> 00:27:35,655
...and wears gloves in each of his crimes.
155
00:27:35,947 --> 00:27:36,947
Who is the lady?
156
00:27:37,198 --> 00:27:39,159
She is the witness...
157
00:27:39,993 --> 00:27:43,037
...who saw the murderer leaving the corpse
in the park.
158
00:27:43,830 --> 00:27:47,834
Unlike previous victims, the witness had no
criminal record.
159
00:27:48,126 --> 00:27:51,379
We believe he killed her for having
seen him at the park.
160
00:27:51,754 --> 00:27:54,757
Hmm... I doubt it. If this were the case...
161
00:27:55,091 --> 00:27:57,427
...the killer would be abandoning
his "Modus Operandi".
162
00:27:58,678 --> 00:28:02,265
The experts found this white substance
in the yard.
163
00:28:03,016 --> 00:28:07,228
We think it could have entered the house
through the killers shoes...
164
00:28:07,896 --> 00:28:10,690
...we searched all over the place...
165
00:28:10,982 --> 00:28:13,401
...and could not find any more.
166
00:28:14,110 --> 00:28:17,864
Take it to the lab and
bring me the results...
167
00:28:18,281 --> 00:28:19,449
...as soon as they are ready.
168
00:28:19,741 --> 00:28:20,741
Yes, Inspector.
169
00:30:00,008 --> 00:30:03,011
Francesca, is that you?
170
00:30:05,638 --> 00:30:07,765
My love, is that you?
171
00:30:08,057 --> 00:30:10,184
Are you here with me?
172
00:30:11,561 --> 00:30:13,062
Have you returned?
173
00:30:40,381 --> 00:30:41,507
Dear B.
174
00:30:41,799 --> 00:30:45,011
I am pleased to write to you again
to order more pieces...
175
00:30:45,303 --> 00:30:46,846
...of your beautiful collection.
176
00:30:47,930 --> 00:30:50,516
Since more and more wandering shadows
need to pay the trip...
177
00:30:50,808 --> 00:30:54,354
...across the majestic River of Acheron...
178
00:30:55,355 --> 00:30:59,400
...on this occasion, I would like to
buy two pairs of coins...
179
00:30:59,692 --> 00:31:01,736
...for a very special job.
180
00:31:02,570 --> 00:31:07,825
As an incentive, I will make you an offer
you cannot refuse.
181
00:31:09,410 --> 00:31:14,665
For every coin, I will pay three times
the value from the previous orders.
182
00:31:16,793 --> 00:31:19,504
In case you decide to accept the offer...
183
00:31:19,796 --> 00:31:23,508
...I will await your shipment
at the usual address.
184
00:31:24,300 --> 00:31:25,718
Yours sincerely...
185
00:31:26,010 --> 00:31:27,178
Ferocia Iluminata.
186
00:32:07,135 --> 00:32:09,804
Good news for lovers of classical music.
187
00:32:10,388 --> 00:32:12,682
On Saturday, the renowned pianist
Giovanni Bianco...
188
00:32:13,099 --> 00:32:16,727
...will give a new concert
at the city's Theater.
189
00:32:17,854 --> 00:32:21,399
This marks the return of Bianco...
190
00:32:21,899 --> 00:32:24,569
...after five years of inactivity...
191
00:32:24,861 --> 00:32:28,656
...due to the tragic car accident in
which his wife lost her life.
192
00:32:29,699 --> 00:32:33,911
After the unfortunate incident, the
pianist lost control of his car...
193
00:32:34,662 --> 00:32:38,207
...and crashed into a truck coming from
the opposite side...
194
00:32:38,749 --> 00:32:40,460
...Bianco decided to retire.
195
00:32:41,252 --> 00:32:45,590
The artist returns this Saturday to delight
us with his music.
196
00:32:46,048 --> 00:32:50,136
We wish him every success.
197
00:32:52,263 --> 00:32:54,557
Doctor Laforte... Good morning.
198
00:32:54,849 --> 00:32:57,226
How can I help you, Detective?
199
00:32:58,269 --> 00:33:00,771
We found this white substance...
200
00:33:01,063 --> 00:33:03,357
...at the crime scene of the last victim.
201
00:33:03,858 --> 00:33:06,611
We believe it may be
related to the murderer.
202
00:33:07,695 --> 00:33:10,615
We need you to analyze
it as soon as possible.
203
00:33:11,324 --> 00:33:14,243
You are always with something new...
204
00:33:15,161 --> 00:33:19,332
I have enough work to do, but I'll do my
best to give top priority to this issue.
205
00:33:20,124 --> 00:33:23,920
I'll call you as soon as
the results are ready.
206
00:42:16,785 --> 00:42:17,828
Who is it?
207
00:42:18,120 --> 00:42:19,120
Who's there?
208
00:42:20,414 --> 00:42:21,414
Who is it?
209
00:43:57,469 --> 00:43:59,513
Mommy wants to play with you.
210
00:44:02,099 --> 00:44:04,143
Mommy wants to play with you.
211
00:44:06,520 --> 00:44:08,522
Mommy wants to play with you.
212
00:44:10,983 --> 00:44:12,985
Mommy wants to play with you.
213
00:44:15,445 --> 00:44:17,489
Mommy wants to play with you.
214
00:44:20,033 --> 00:44:22,119
Mommy wants to play with you.
215
00:44:24,538 --> 00:44:26,582
Mommy wants to play with you.
216
00:44:29,209 --> 00:44:31,253
Mommy wants to pl...
217
00:44:35,757 --> 00:44:37,801
Mommy wants to play with you.
218
00:45:00,490 --> 00:45:03,535
The situation is getting out of
hand, Detective.
219
00:45:04,203 --> 00:45:07,289
Three unsolved murders in one week.
220
00:45:07,998 --> 00:45:09,833
What do we know about the victim?
221
00:45:12,211 --> 00:45:14,131
It is Mr. Giovanni Bianco,
the renowned pianist.
222
00:45:14,379 --> 00:45:18,193
He was killed in the theater during a preliminary
rehearsal in the concert he would give next week.
223
00:45:18,217 --> 00:45:20,344
It was to be his return after five years.
224
00:45:22,804 --> 00:45:24,932
He hasn't played since
the death of his wife.
225
00:45:25,432 --> 00:45:27,559
Bring me the pictures they found.
226
00:45:28,352 --> 00:45:29,352
Alright.
227
00:45:41,365 --> 00:45:46,870
There is no doubt that the murderer
had been studying Bianco for a while.
228
00:45:48,664 --> 00:45:51,541
This time, he didn't leave a note.
229
00:45:52,251 --> 00:45:54,920
But instead, we found this illustration.
230
00:45:56,672 --> 00:45:59,341
These are Paolo and Francesca...
231
00:45:59,800 --> 00:46:02,469
...characters immortalized as a symbol
of adultery and lust...
232
00:46:02,761 --> 00:46:08,350
...in Dante Alighieri's Divine Comedy.
233
00:46:10,060 --> 00:46:14,273
In Canto V: Inferno,
Dante tells the story...
234
00:46:14,648 --> 00:46:19,486
...in which lovers remain together in the
circle of the lustful.
235
00:46:30,080 --> 00:46:36,628
Punishment has come to them, but love
endures in Hell.
236
00:46:45,137 --> 00:46:47,514
Paolo and Francesca were lovers.
237
00:46:47,973 --> 00:46:50,767
Francesca's husband decided to kill them.
238
00:46:52,144 --> 00:46:55,772
According to some of our sources...
239
00:46:56,356 --> 00:47:01,028
...Bianco was having a fight with his wife for his
alleged infidelity when the accident happened.
240
00:47:01,737 --> 00:47:05,157
Distracted by the discussion, Bianco lost
control of the vehicle...
241
00:47:05,615 --> 00:47:07,993
...and crashed into a truck coming from
the other lane.
242
00:47:08,368 --> 00:47:11,955
His wife was taken to the hospital,
but died very soon after that.
243
00:47:12,622 --> 00:47:17,252
From that moment, the pianist was flooded by a
sense of guilt and was inactive for a long time.
244
00:47:18,170 --> 00:47:19,171
Your turn.
245
00:47:20,464 --> 00:47:25,844
Some people say Bianco's lover could
be his assistant.
246
00:47:29,139 --> 00:47:30,432
And where is the assistant?
247
00:47:30,891 --> 00:47:32,184
Who is she?
248
00:48:44,214 --> 00:48:47,175
Hello, Father. I want to confess.
249
00:48:49,094 --> 00:48:51,513
Two people have died because of me.
250
00:48:57,686 --> 00:48:59,146
Sorry, What do you say?
251
00:49:23,420 --> 00:49:25,589
We were very close this time, Inspector.
252
00:49:26,298 --> 00:49:28,467
Indeed, the victim was Bianco's assistant.
253
00:49:29,384 --> 00:49:31,553
Being close is not enough, Detective.
254
00:49:32,387 --> 00:49:34,931
We must catch the killer
as soon as possible.
255
00:49:35,807 --> 00:49:40,937
He is laughing in our faces, and the press
keeps criticizing us.
256
00:49:42,397 --> 00:49:45,484
I knew it... I knew it Benito.
257
00:49:45,984 --> 00:49:49,112
If the killings continue,
we will have to look for another job.
258
00:49:54,743 --> 00:49:56,912
Hello?, Hello?
259
00:50:00,248 --> 00:50:01,248
Hello?
260
00:50:31,071 --> 00:50:34,199
Autopsy number two hundred and thirty one.
261
00:50:34,783 --> 00:50:38,537
Young woman, between 25 and 30 years old.
262
00:50:39,663 --> 00:50:45,752
Good physical shape. Now I understand why
the pianist got into so much trouble.
263
00:50:49,965 --> 00:50:55,178
The body has a puncture wound in the right
ear caused by the entry of a sharp object...
264
00:50:55,554 --> 00:50:58,848
...that made the eardrum burst and
caused the internal bleeding.
265
00:50:59,182 --> 00:51:05,397
The fingerprints report states that a fingerprint
was found in one of the currencies...
266
00:51:05,772 --> 00:51:11,278
...picked at the crime scene. The aforementioned print
is attached to this report for comparison with...
267
00:53:38,258 --> 00:53:39,258
Vittorio...
268
00:53:40,051 --> 00:53:41,051
Vittorio...
269
00:53:41,636 --> 00:53:45,306
Come with me.
I have a couple of briefs for you.
270
00:55:14,687 --> 00:55:15,687
Hello?
271
00:55:18,274 --> 00:55:19,274
Hello?
272
00:55:36,459 --> 00:55:37,459
Hello?
273
00:55:43,174 --> 00:55:45,218
Mommy wants to play with you.
274
00:55:47,512 --> 00:55:49,556
Mommy wants to play with you.
275
00:55:51,850 --> 00:55:53,893
Mommy wants to play with you.
276
00:55:56,354 --> 00:55:58,398
Mommy wants to play with you.
277
00:56:00,650 --> 00:56:02,652
Mommy wants to play with you.
278
00:56:05,113 --> 00:56:07,156
Mommy wants to play with you.
279
00:56:50,700 --> 00:56:54,203
Police sources have just confirmed that
Detective Benito Succo...
280
00:56:54,495 --> 00:56:59,667
...belonging to the Homicide Division,
was found dead last night in his house.
281
00:57:00,043 --> 00:57:03,171
Police believes that it
could be a case of suicide.
282
00:57:03,588 --> 00:57:06,716
But the most shocking finding is that the
deceased...
283
00:57:07,008 --> 00:57:11,763
...could be the ferocious killer that has been
lurking around the city for several weeks.
284
00:57:12,472 --> 00:57:15,350
At Succos house, there was found a large
collection of coins that...
285
00:57:15,808 --> 00:57:17,936
...according to a confidential source...
286
00:57:18,269 --> 00:57:24,609
...could be the same ones the murderer would use
in his crimes to place in the eyes of his victims.
287
00:57:25,318 --> 00:57:29,614
At the site, there was also found, a lot
of material related to the Divine Comedy...
288
00:57:29,906 --> 00:57:33,534
...which would have "inspired"
Succo to commit to the murders.
289
00:57:34,118 --> 00:57:35,878
Let us remember that
the double murder of...
290
00:57:36,204 --> 00:57:43,002
...the famous pianist Giovanni Bianco and
of his former assistant Isabella Nocetti...
291
00:57:43,378 --> 00:57:46,378
...took place only a few days ago,
an event that shocked the artistic world.
292
00:57:46,673 --> 00:57:50,551
Apparently, Mr. Succo committed suicide by
injecting himself...
293
00:57:50,843 --> 00:57:54,305
...with a lethal amount of a fast-acting
barbiturate...
294
00:57:54,639 --> 00:57:58,309
...that prevents breathing and then
leads to cardiac arrest.
295
00:57:59,727 --> 00:58:03,982
This incident represents a new set back
for the local police...
296
00:58:04,357 --> 00:58:09,946
...they have been questioned for years for
its inefficiency and its acts of corruption.
297
00:59:03,583 --> 00:59:04,583
Inspector...
298
00:59:04,667 --> 00:59:06,753
I played pool with my right hand...
299
00:59:07,086 --> 00:59:09,505
...because I was useless with my left hand.
300
00:59:14,719 --> 00:59:15,261
Hello?
301
00:59:15,553 --> 00:59:16,679
Inspector Moretti?
302
00:59:16,971 --> 00:59:17,680
Yes, who is this?
303
00:59:17,972 --> 00:59:19,074
This is Dr. Laforte speaking...
304
00:59:19,098 --> 00:59:20,892
The results are ready.
305
01:00:59,365 --> 01:01:04,620
These words, their aspect was obscure,
I read inscribed above a gateway...
306
01:01:05,204 --> 01:01:07,582
...and I said: Master...
307
01:01:24,515 --> 01:01:27,935
Through me,
the way into the suffering city...
308
01:01:28,895 --> 01:01:32,315
...through me is the way,
to the eternal pain...
309
01:01:33,649 --> 01:01:37,069
...through me is the way,
that runs among the lost.
310
01:01:38,738 --> 01:01:42,200
Justice urged on my Creator...
311
01:02:14,815 --> 01:02:18,152
Nina... it's time for your medication...
312
01:02:38,464 --> 01:02:40,466
Damn bitch.
313
01:05:09,323 --> 01:05:10,699
Here you are, Inspector.
314
01:05:11,075 --> 01:05:12,118
Thank you very much.
315
01:05:15,538 --> 01:05:17,206
THE DIVINE COMEDY
316
01:05:19,250 --> 01:05:21,919
PURGATORY MOUNTAIN
317
01:05:27,425 --> 01:05:28,467
But how?
318
01:05:28,759 --> 01:05:31,846
268... 271...
319
01:05:46,861 --> 01:05:47,861
That's it!
320
01:05:55,995 --> 01:05:57,246
I'll call you later.
321
01:05:57,830 --> 01:06:02,334
I need to know who were the last
person who took this book.
322
01:06:02,668 --> 01:06:03,668
Ok, let me just check.
323
01:06:10,259 --> 01:06:11,259
Here is the record card.
324
01:06:19,018 --> 01:06:20,478
Nina Visconti...
325
01:06:21,270 --> 01:06:22,771
This is Dr. Laforte speaking...
326
01:06:23,063 --> 01:06:25,107
The results are ready.
327
01:06:25,524 --> 01:06:28,903
The chemical compound found in the crime
scene...
328
01:06:29,236 --> 01:06:30,821
...is UREA...
329
01:06:31,197 --> 01:06:37,203
a powerful fertilizer that is applied to
the soil and provides nitrogen to plants.
330
01:09:02,806 --> 01:09:04,767
Francesca?
331
01:09:05,726 --> 01:09:06,935
Where is Francesca?
332
01:09:07,311 --> 01:09:08,520
What did you do to her?
333
01:09:09,063 --> 01:09:11,440
Where is she?, Where is she?
334
01:10:45,325 --> 01:10:47,369
Mommy wants to play with you.
335
01:10:49,163 --> 01:10:51,248
Mommy wants to play with you.
336
01:10:53,208 --> 01:10:55,252
Mommy wants to play with you.
337
01:10:57,045 --> 01:10:59,089
Mommy wants to play with you.
338
01:11:01,049 --> 01:11:03,093
Mommy wants to play with you.
339
01:11:05,095 --> 01:11:07,139
Mommy wants to play with you.
340
01:11:17,733 --> 01:11:21,570
Mommy wants...
341
01:11:36,043 --> 01:11:37,085
Why?
342
01:11:38,378 --> 01:11:39,421
Wh...
343
01:15:50,881 --> 01:15:56,136
These words, their aspect was obscure,
I read, inscribed above a gateway...
344
01:15:57,137 --> 01:16:01,850
...and I say: Master,
their meaning is difficult for me.
345
01:16:02,976 --> 01:16:06,855
And He to me, as one who comprehends...
346
01:16:08,106 --> 01:16:11,985
Here, one must leave behind all hesitation.
347
01:16:12,569 --> 01:16:16,323
Here, every cowardice must meet its death.
348
01:16:17,282 --> 01:16:20,952
For we have reached the place of which I
spoke...
349
01:16:22,079 --> 01:16:24,915
...where you will see
the miserable people...
350
01:16:25,665 --> 01:16:28,502
...those who have lost
the good of the intellect.
351
01:16:30,128 --> 01:16:35,884
And then, with gladness in his face, he
placed his upon my own, to comfort me...
352
01:16:36,885 --> 01:16:39,679
...he drew me in among the hidden things.
353
01:16:41,056 --> 01:16:44,518
Here sighs and lamentations...
354
01:16:45,310 --> 01:16:50,607
...and loud cries were echoing across the
starless sky...
355
01:16:51,983 --> 01:16:54,903
...so that, as soon as I set out, I wept.
356
01:16:55,987 --> 01:16:59,658
Strange utterances,
horrible pronouncements...
357
01:17:00,200 --> 01:17:03,078
...accents of anger, words of suffering...
358
01:17:03,370 --> 01:17:07,833
...and voices shrill and faint, and beating
hands...
359
01:17:08,750 --> 01:17:13,213
...all went to make a
tumult that will whirl...
360
01:17:14,089 --> 01:17:17,467
...forever through that
turbid, timeless sky...
361
01:17:18,218 --> 01:17:19,970
...like the sand...
362
01:17:20,679 --> 01:17:22,055
...that eddies when a whirlwind...
363
01:17:23,014 --> 01:17:24,182
...swirls.
27711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.