All language subtitles for For.the.Emperor.2014.KOREAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,501 --> 00:00:30,834 United Pictures presenta una producci�n de Opus Pictures 2 00:00:36,334 --> 00:00:39,834 Lee Min-ki 3 00:00:40,792 --> 00:00:44,292 Park Sun-woong 4 00:00:45,376 --> 00:00:48,834 Lee Tae-im 5 00:02:00,626 --> 00:02:02,042 �Qui�n co�o es? 6 00:03:01,917 --> 00:03:02,792 �Hijo de perra! 7 00:07:11,126 --> 00:07:17,376 FOR THE EMPEROR 8 00:07:18,376 --> 00:07:20,750 De verdad que no lo entiendo. 9 00:07:20,751 --> 00:07:24,959 No s� si ha sido un error de c�lculo por su parte, 10 00:07:25,126 --> 00:07:28,292 o si es que ha perdido el control, 11 00:07:28,417 --> 00:07:31,958 pero no ha podido cumplir su trabajo como pitcher de relevo, 12 00:07:31,959 --> 00:07:37,167 y ha dejado escapar el liderato... 13 00:07:43,876 --> 00:07:45,916 �D�nde empez� todo esto? 14 00:07:45,917 --> 00:07:48,542 "Lee Hwan, de los Busan High, lleva al equipo a la victoria" 15 00:07:48,751 --> 00:07:50,167 "Lanzador Lee Hwan" 16 00:07:50,334 --> 00:07:51,792 "Ficha por los Red Whales" 17 00:07:51,917 --> 00:07:54,042 "El debut m�s anticipado" 18 00:07:54,167 --> 00:07:56,084 "Repentina lesi�n de hombro" 19 00:07:56,334 --> 00:07:57,667 "Relegado a segunda linea" 20 00:08:46,167 --> 00:08:48,875 Un paseo, entonces un triple en la novena, 21 00:08:48,876 --> 00:08:52,459 y una pierde dos iguales 50 el pago. 22 00:08:53,084 --> 00:08:54,375 �De verdad es un novato? 23 00:08:54,376 --> 00:08:56,916 Es �nico en lo suyo. 24 00:08:56,917 --> 00:08:58,417 Cerremos el trato. 25 00:08:58,584 --> 00:08:59,791 De acuerdo. 26 00:08:59,792 --> 00:09:00,417 �Eh! 27 00:09:07,959 --> 00:09:09,334 �Aqu� est� todo? 28 00:09:09,959 --> 00:09:11,833 La �ltima vez te quedaste corto. 29 00:09:11,834 --> 00:09:14,459 Siempre tan taca�o, hay cosas que no pueden ser exactas. 30 00:09:16,501 --> 00:09:21,000 Eh, hoy tenemos mucha gente, echa unas partidas. 31 00:09:21,001 --> 00:09:23,001 Est� lleno de idiotas que van de ricos. 32 00:09:24,459 --> 00:09:26,084 Nos vemos. Vamos. 33 00:09:32,334 --> 00:09:35,001 Hwan, repitamos esto pronto. 34 00:09:36,834 --> 00:09:38,792 Me has dado un fajo de menos. 35 00:09:39,709 --> 00:09:43,125 �Crees que te he tra�do para que me la chupes? 36 00:09:43,126 --> 00:09:45,001 Por comisi�n, gilipollas. 37 00:09:50,626 --> 00:09:52,626 Hijo de puta. 38 00:09:58,626 --> 00:10:01,126 �Redada! �Todos fuera! 39 00:10:27,917 --> 00:10:31,375 Atrapar y soltar es mi trabajo como fiscal. 40 00:10:31,376 --> 00:10:34,042 Inv�tame a un buen sushi pronto. 41 00:10:34,417 --> 00:10:37,001 Cu�date, Sang-ha. 42 00:10:38,709 --> 00:10:42,876 Hasta los jugadores profesionales se dedican al juego. 43 00:10:44,709 --> 00:10:46,834 Tienes suerte, Hwan. 44 00:10:50,334 --> 00:10:51,376 �T�o! 45 00:10:52,001 --> 00:10:52,682 �Eso es tuyo? 46 00:11:09,042 --> 00:11:12,251 Mira qu� golpes, �est�s bien? 47 00:11:13,042 --> 00:11:14,417 Tienen mal aspecto. 48 00:11:16,667 --> 00:11:19,334 Me duele el puto coraz�n... 49 00:11:19,709 --> 00:11:20,501 Esc�chame. 50 00:11:21,376 --> 00:11:25,959 Los pr�stamos son para pagarlos, no para olvidarlos. 51 00:11:26,209 --> 00:11:29,541 De haber pagado a tiempo, te hubieras ahorrado los golpes, 52 00:11:29,542 --> 00:11:31,334 y nos hubi�ramos re�do un rato. 53 00:11:33,417 --> 00:11:34,917 �Qui�n co�o eres? 54 00:11:35,209 --> 00:11:36,501 Quiero mi dinero. 55 00:11:38,501 --> 00:11:40,583 Este chucho de mierda se ha perdido. 56 00:11:40,584 --> 00:11:42,209 - Toma. - S�, se�or. 57 00:11:42,501 --> 00:11:44,251 Esc�chame, mierdecilla, 58 00:11:44,501 --> 00:11:45,751 est�s complemtamente loco... 59 00:11:46,126 --> 00:11:47,126 Espera. 60 00:11:47,751 --> 00:11:50,042 Es el rey de ama�ar partidos. 61 00:11:52,251 --> 00:11:54,167 Mira, mira. 62 00:11:54,292 --> 00:11:55,292 Quieto, quieto. 63 00:11:55,959 --> 00:11:58,876 Me has sorprendido. 64 00:11:59,001 --> 00:12:00,209 Eres un tipo duro, �Eh? 65 00:12:00,792 --> 00:12:03,833 Yo no s� de qu� vas, 66 00:12:03,834 --> 00:12:07,208 pero ser un atleta significa una mierda en esta parte de la ciudad. 67 00:12:07,209 --> 00:12:09,833 Una cosa es ir lanzando bolas, 68 00:12:09,834 --> 00:12:12,209 pero las peleas son... 69 00:12:48,251 --> 00:12:50,000 He dicho que lo siento. 70 00:12:50,001 --> 00:12:51,959 Que le jodan a tus disculpas, cabr�n. 71 00:12:52,251 --> 00:12:54,791 Me tienes que compensar, 10.000 d�lares. 72 00:12:54,792 --> 00:12:55,876 Dame una tarjeta. 73 00:12:56,876 --> 00:12:57,876 "Hwangje Capital" 74 00:13:08,167 --> 00:13:09,626 - �Es �l? - S�, jefe. 75 00:13:09,959 --> 00:13:13,042 Le tiraron del equipo por ama�ar partidos. 76 00:13:13,209 --> 00:13:14,209 Es �l. 77 00:13:16,334 --> 00:13:17,334 Qu� simp�tico. 78 00:13:26,709 --> 00:13:29,459 Le super�bais en n�mero, �y a�n as� te ha hecho esto? 79 00:13:29,584 --> 00:13:35,042 De haber querido, le hubiera roto la columna y todos lo shuesos de su cuerpo. 80 00:13:35,209 --> 00:13:39,542 Pero �ramos m�s, as� que fuimos suaves. 81 00:13:50,709 --> 00:13:54,166 Eh, se va a morir congelado. 82 00:13:54,167 --> 00:13:55,416 Oiga, lev�ntese. 83 00:13:55,417 --> 00:13:56,542 Qu�tate del medio. 84 00:14:02,084 --> 00:14:04,001 Mira este capullo. 85 00:14:05,626 --> 00:14:10,126 Es inaceptable volver sin nada cuando vas a cobrar deudas. 86 00:14:11,167 --> 00:14:13,042 Jong-ho, �no estabas t� al cargo de todo esto? 87 00:14:13,751 --> 00:14:17,126 "Rockfish" a�n tiene influencia en las calles. 88 00:14:17,501 --> 00:14:20,791 la mierda se esparcer�a si no vamos con cuidado. 89 00:14:20,792 --> 00:14:23,292 No pongas excusas como una ni�a. 90 00:14:29,001 --> 00:14:30,834 �Eres t� el que me va buscando? 91 00:14:31,209 --> 00:14:33,667 Este t�o es incre�ble. 92 00:14:33,876 --> 00:14:36,125 �Quieres un pr�stamo para mi compensaci�n? 93 00:14:36,126 --> 00:14:38,876 �Y esto es para lo que quer�as verme? 94 00:14:39,167 --> 00:14:40,709 Yo no cojo mierdas. 95 00:14:42,334 --> 00:14:45,375 �Por qu� iba a pedir un pr�stamo a un usurero? 96 00:14:45,376 --> 00:14:48,458 Este t�o es un hijo de puta muy valiente. 97 00:14:48,459 --> 00:14:49,376 Levanta el puto culo 98 00:14:49,626 --> 00:14:52,416 si es que quieres seguir respirando. 99 00:14:52,417 --> 00:14:53,626 Suficiente. 100 00:14:56,376 --> 00:14:58,501 Yo te he hecho llamar. 101 00:14:59,167 --> 00:15:03,251 �Qu� har�as por el dinero? 102 00:15:05,292 --> 00:15:08,667 �No deber�as tener al menos un poco de credibilidad? 103 00:15:12,501 --> 00:15:14,626 Se llama "Rockfish", un ganster retirado. [NT: Pez roca] 104 00:15:15,292 --> 00:15:19,042 Ese cabr�n gordo se larg� con nuestro dinero. 105 00:15:19,376 --> 00:15:22,875 Chaval, �no es m�s importante la vida que el dinero? 106 00:15:22,876 --> 00:15:26,333 No te vengas muy arriba y que te maten, 107 00:15:26,334 --> 00:15:28,041 esta vez si�ntate y observa. 108 00:15:28,042 --> 00:15:29,626 Aprende de los profesionales. 109 00:15:30,001 --> 00:15:32,126 - �Vamos! - S�, se�or. 110 00:16:02,334 --> 00:16:05,334 Traeme a Sang-ha, �me oyes? 111 00:16:06,209 --> 00:16:08,875 �No te metas, ya es m�o! 112 00:16:08,876 --> 00:16:09,834 Hijo de puta. 113 00:16:10,167 --> 00:16:11,542 Ven aqu�. 114 00:16:29,876 --> 00:16:31,584 �Qui�n co�o eres t�? 115 00:16:32,917 --> 00:16:36,209 �Sabes quien soy? 116 00:16:39,209 --> 00:16:40,167 Entonces, �tu eres "el pececillo"? 117 00:16:50,084 --> 00:16:51,501 �"Pececillo"? 118 00:16:52,626 --> 00:16:53,626 �"Pececillo"? 119 00:16:58,584 --> 00:16:59,751 Es hora de pagar, 120 00:17:01,376 --> 00:17:03,084 si ya te has divertido bastante. 121 00:17:03,376 --> 00:17:04,459 �Hijo de perra! 122 00:17:07,209 --> 00:17:09,334 �Qu� co�o...? 123 00:17:53,292 --> 00:17:57,292 Se acab� el oir hablar de "Rockfish" en Busan. 124 00:18:18,501 --> 00:18:19,501 �Estamos en paz? 125 00:18:20,792 --> 00:18:24,501 Todo el mundo sabe qui�n eres, �qu� vas a hacer? 126 00:18:25,876 --> 00:18:28,667 - �Por qu� te preocupa? - �Y por qu� no deber�a? 127 00:18:29,376 --> 00:18:31,251 Sigue trabajando con nosotros. 128 00:18:32,542 --> 00:18:34,626 Tienes cualidades. 129 00:18:37,417 --> 00:18:39,917 Pero el exceso de confianza no te dar� de comer por s� mismo. 130 00:18:40,709 --> 00:18:44,626 O cocinas, o haces cola en un comedor social. 131 00:18:45,626 --> 00:18:47,084 Si no... 132 00:18:53,251 --> 00:18:55,084 te mueres de hambre. 133 00:20:20,459 --> 00:20:22,083 �Cu�ndo empieza? 134 00:20:22,084 --> 00:20:23,792 Se presentar� ma�ana, se�or. 135 00:20:28,084 --> 00:20:30,459 La vida est� llena de iron�as. 136 00:20:31,376 --> 00:20:32,500 �Q� tal Madame Cha? 137 00:20:32,501 --> 00:20:34,209 Le va bien. 138 00:20:34,334 --> 00:20:37,251 Al viejo tambi�n le gusta ella. 139 00:20:37,459 --> 00:20:39,876 Dile que siga vigil�ndolo bien. 140 00:20:40,084 --> 00:20:42,209 Que lo ponga de buen humor. 141 00:20:42,417 --> 00:20:43,001 S�, se�or. 142 00:20:58,792 --> 00:20:59,667 �Hola! 143 00:21:07,751 --> 00:21:08,876 �Se ta ha puesto dura? 144 00:21:09,042 --> 00:21:10,042 Vamos. 145 00:21:14,584 --> 00:21:16,667 �l est� en muy buena forma, jefe. 146 00:21:17,167 --> 00:21:18,833 Le he elegido la ropa. 147 00:21:18,834 --> 00:21:21,459 Tiene buena percha, todo le queda bien. 148 00:21:21,834 --> 00:21:23,958 Hasta los trapos le quedan bien. 149 00:21:23,959 --> 00:21:27,959 Vaya gilipolleces, mira lo flaco que est�. 150 00:21:28,126 --> 00:21:31,458 Olv�date del pasado, date un nuevo comienzo. 151 00:21:31,459 --> 00:21:32,333 S�, se�or. 152 00:21:32,334 --> 00:21:34,583 Vamos, jefe. 153 00:21:34,584 --> 00:21:37,417 Solo se encarg� de una vieja floja, 154 00:21:37,667 --> 00:21:42,584 tampoco hace falta ponerle el ego por las nubes. 155 00:21:43,001 --> 00:21:44,792 Puto jugador. 156 00:21:47,376 --> 00:21:49,417 �Qu� cojones est�s mirando? 157 00:21:49,709 --> 00:21:52,501 Te voy a sacar los putos ojos. 158 00:21:52,751 --> 00:21:54,709 Chico, levanta. 159 00:21:55,251 --> 00:21:56,792 �Que te levantes, gilipollas! 160 00:21:57,042 --> 00:21:58,042 C�lmate. 161 00:22:10,251 --> 00:22:12,209 Ahora Hwan es parte de la familia. 162 00:22:12,667 --> 00:22:14,001 Brindemos. 163 00:23:14,917 --> 00:23:17,126 No te ten�a por un borracho. 164 00:23:17,626 --> 00:23:20,959 Qu�date con Kyung-su y aprende las rutinas. 165 00:23:21,292 --> 00:23:23,001 S�, se�or. 166 00:23:25,834 --> 00:23:27,459 Un momento, ven aqu�. 167 00:23:37,834 --> 00:23:39,001 Perfecto. 168 00:23:41,876 --> 00:23:43,917 P�galos a la altura correcta. 169 00:23:43,959 --> 00:23:45,750 Cuando est�s en el v�ter, 170 00:23:45,751 --> 00:23:47,666 dejando caer la mierda, 171 00:23:47,667 --> 00:23:49,209 tu alma tambi�n se libera... 172 00:23:50,542 --> 00:23:54,959 Y en ese momento, tienen que ver la pegatina. 173 00:23:59,542 --> 00:24:01,083 �Ves esto? 174 00:24:01,084 --> 00:24:02,750 Ya s� que es un puto Audi. 175 00:24:02,751 --> 00:24:04,667 - Vale mucho m�s que... - Bien, trato hecho. 176 00:24:05,001 --> 00:24:06,459 �Espera, por favor! 177 00:24:29,209 --> 00:24:30,209 Vamos. 178 00:24:31,334 --> 00:24:33,500 No, no he acabado. 179 00:24:33,501 --> 00:24:35,292 Un minuto. 180 00:24:35,709 --> 00:24:37,292 "Apueste en un click. Seleccione idioma" 181 00:24:46,292 --> 00:24:47,251 Vamos. 182 00:24:49,084 --> 00:24:51,042 �Lo has apagado? 183 00:24:51,626 --> 00:24:53,001 Ya he elegido los equipos. 184 00:24:53,501 --> 00:24:54,501 �Est�s loco? 185 00:24:57,001 --> 00:24:58,167 Que te follen. 186 00:24:58,667 --> 00:24:59,792 Quita las manos. 187 00:25:00,459 --> 00:25:02,459 Hye-jeong, te toca. 188 00:25:29,501 --> 00:25:30,501 �100 de los grandes! 189 00:25:31,167 --> 00:25:32,167 �200! 190 00:25:32,417 --> 00:25:37,334 �El bote! �Me cago en la puta! 191 00:26:35,459 --> 00:26:36,709 �Vas a casa? 192 00:26:40,667 --> 00:26:44,001 �Qu� es lo m�s in�til en nuestro negocio? 193 00:26:44,751 --> 00:26:45,751 �Se�or? 194 00:26:46,709 --> 00:26:47,917 La compasi�n. 195 00:26:49,167 --> 00:26:52,167 La compasi�n no te har� rico. 196 00:26:53,417 --> 00:26:57,584 Si te compadeces de un cerdo, �como vas a comer jam�n? 197 00:27:03,501 --> 00:27:05,959 Como mola... 198 00:27:06,751 --> 00:27:08,376 �Ves? 199 00:27:09,959 --> 00:27:13,417 Una vez que apartas la compasi�n, ganas el respeto. 200 00:27:14,001 --> 00:27:15,751 �Suerte o habilidad? 201 00:27:17,001 --> 00:27:18,376 Apostando, quiero decir. 202 00:27:18,584 --> 00:27:19,709 �Juegas mucho? 203 00:27:20,001 --> 00:27:22,791 Los jugadores no podemos apostar. 204 00:27:22,792 --> 00:27:26,459 Yo solo s� de b�isbol, as� que lo veo claro enseguida. 205 00:27:26,626 --> 00:27:30,126 �Por qu� no te encargas de nuestra web de apuestas deportivas? 206 00:27:30,667 --> 00:27:32,667 Ya que eres bueno apostando, 207 00:27:33,001 --> 00:27:36,959 puedes manipular la selecci�n de partidos a nuestro favor. 208 00:27:41,084 --> 00:27:44,917 Piensa en ello y abre la guantera. 209 00:27:50,042 --> 00:27:50,959 C�gelo. 210 00:27:52,209 --> 00:27:56,626 Es un modelo viejo, pero Mercedes a�n es un s�mbolo de estatus. 211 00:27:58,417 --> 00:27:59,417 Estoy bien. 212 00:29:21,501 --> 00:29:23,584 No puedes aparcar aqu�. 213 00:29:26,126 --> 00:29:27,751 Ya me iba. 214 00:29:44,084 --> 00:29:45,501 �Tienes planes para ma�ana? 215 00:30:44,876 --> 00:30:45,876 �Qui�n es? 216 00:30:48,834 --> 00:30:50,584 �Tu chulo? 217 00:30:52,667 --> 00:30:53,959 Solo es un amigo. 218 00:30:54,251 --> 00:30:55,584 Qu� se�orita. 219 00:30:56,459 --> 00:30:58,501 Este es el que se te folla, �no? 220 00:30:59,167 --> 00:31:03,501 Si no, no me mirar�a tan amenazadoramente. 221 00:31:03,667 --> 00:31:04,876 �Estaba buena? 222 00:31:05,167 --> 00:31:07,875 �A�n tiene el co�o firme y prieto? 223 00:31:07,876 --> 00:31:10,208 �Qui�n cojones eres t�? 224 00:31:10,209 --> 00:31:11,209 Para. 225 00:31:11,334 --> 00:31:12,292 D�jalo. 226 00:33:54,792 --> 00:33:57,876 Pensaba que le hab�an ca�do 5 a�os, pero solo ha cumplido tres. 227 00:33:58,251 --> 00:34:01,834 "Cutter" no es alguien que deje el pasado en el pasado. 228 00:34:02,334 --> 00:34:04,084 Mantente completamente alerta. 229 00:34:12,292 --> 00:34:15,291 Hwang, saluda con respeto. 230 00:34:15,292 --> 00:34:17,542 Es el presidente de Hwangje. 231 00:34:17,959 --> 00:34:20,083 �l se encarga de nuestra web de apuestas. 232 00:34:20,084 --> 00:34:24,459 Tiene talento y pelea bastante bien. 233 00:34:31,251 --> 00:34:34,626 Seguro que tambi�n es bueno asfixiando a viejos. 234 00:34:38,084 --> 00:34:41,292 Entonces, �las presiones al congresista no han funcionado? 235 00:34:41,626 --> 00:34:44,876 El banco de Buhyun tiene buenas relaciones con el partido del gobierno. 236 00:34:46,126 --> 00:34:49,042 Un solo idiota puede hacer mucho. 237 00:34:50,501 --> 00:34:54,417 Por lo menos ha puesto el casino y el hotel fuera de esto. 238 00:34:55,042 --> 00:34:56,000 No se preocupe. 239 00:34:56,001 --> 00:34:59,334 Imag�nate hacerlo en mis terrenos, �sabes cu�nto ser�a? 240 00:35:00,167 --> 00:35:03,126 No hablamos de menos de un mill�n. 241 00:35:07,376 --> 00:35:09,917 Oc�pate bien de los hombres que hay anotados ah�. 242 00:35:14,167 --> 00:35:15,459 �Como se ha roto...? 243 00:35:19,167 --> 00:35:23,542 Lo siento mucho, presidente. Lo repondr�, se�or. 244 00:35:23,709 --> 00:35:25,209 �Llevas medio mill�n encima? 245 00:35:26,667 --> 00:35:29,709 Que lo entierren cuando empiecen las obras del hotel. 246 00:35:29,917 --> 00:35:32,125 Por favor, perd�neme, yo... 247 00:35:32,126 --> 00:35:34,792 lo repondr� con algo parecido que est� a mi alcance. 248 00:35:35,626 --> 00:35:37,542 Lo siento mucho, se�or, por favor. 249 00:35:41,167 --> 00:35:43,959 Debido a unos restos arqueol�gicos 250 00:35:44,251 --> 00:35:49,417 descubiertos en las obras de Blue City, la construcci�n queda paralizada. 251 00:35:55,626 --> 00:35:56,834 Jaque mate. 252 00:36:07,251 --> 00:36:10,876 �Ves esas luces? 253 00:36:11,626 --> 00:36:13,541 �No son barcos de pescadores? 254 00:36:13,542 --> 00:36:14,542 As� es. 255 00:36:15,417 --> 00:36:19,167 Las s�pias nadan hacia esas luces. 256 00:36:22,209 --> 00:36:27,459 Supongo que a todo ser viviente le atraen las luces brillantes. 257 00:36:28,334 --> 00:36:30,042 - �No crees? - S�. 258 00:36:33,292 --> 00:36:41,292 Lo gracioso es 259 00:36:44,834 --> 00:36:52,834 que la gente las llama "las luces del mar nocturno". 260 00:36:57,626 --> 00:36:59,626 Pero vi�ndolas de cerca, no es m�s que una ca�tica carnicer�a. 261 00:37:00,584 --> 00:37:06,167 Nuestro negocio es igual. 262 00:37:08,334 --> 00:37:09,542 Si quieres tener �xito, tus ojos tienen que brillar exactamente igual. 263 00:37:12,501 --> 00:37:14,292 Jefe... 264 00:37:18,084 --> 00:37:21,667 �Puedo preguntarle algo? 265 00:37:24,084 --> 00:37:27,459 �Por qu� me meti� en esto? 266 00:37:28,334 --> 00:37:29,834 Estaba en un punto de no retorno. 267 00:37:31,334 --> 00:37:32,251 Lee Hwan. 268 00:37:36,376 --> 00:37:38,042 Es un buen nombre. 269 00:39:06,751 --> 00:39:08,709 Un nombre que huele a dinero. 270 00:39:30,042 --> 00:39:31,417 "Tres a�os m�s tarde" 271 00:39:31,709 --> 00:39:33,459 "Finanzas Hwangje" 272 00:39:34,792 --> 00:39:38,459 - Buenos d�as, se�or. - Buenos d�as. 273 00:39:40,751 --> 00:39:42,834 Jefe, �como espera que me aleje ahora? 274 00:39:43,834 --> 00:39:48,292 El articulo sobre tus ama�os va a salir a la luz. 275 00:39:48,667 --> 00:39:49,751 Lo han conseguido legalmente, imag�nate las reacciones. 276 00:39:51,209 --> 00:39:54,626 Va a ser horrible. 277 00:39:56,834 --> 00:39:58,501 Usted sabe bien lo duro que he trabajado. 278 00:40:00,167 --> 00:40:04,751 �T� solo? 279 00:40:09,667 --> 00:40:12,959 De todas formas, traeme la lista de partidos que has arreglado. 280 00:40:16,584 --> 00:40:20,001 �A�n vas al Temptation? 281 00:40:22,501 --> 00:40:23,626 Un trapo sucio es para limpiar, no para usarlo como manta. 282 00:40:51,001 --> 00:40:56,251 Recu�rdalo. 283 00:40:56,751 --> 00:40:58,751 �No tendr�as que estar cobrando deudas por ah�? 284 00:40:59,542 --> 00:41:01,626 �Has venido para agrandarme el negocio? 285 00:41:02,667 --> 00:41:04,584 Vaya mierda de d�a... 286 00:41:05,626 --> 00:41:09,251 Mira este imb�cil. 287 00:41:14,251 --> 00:41:16,251 �Tu ascenso no es bastante para tu ego? 288 00:41:33,626 --> 00:41:35,584 �Acaso lo he pedido? 289 00:41:35,709 --> 00:41:37,709 Esta vez ha ido muy lejos. 290 00:41:40,167 --> 00:41:41,167 �No es momento de atarle en corto? 291 00:41:42,376 --> 00:41:45,126 Tae-mu. 292 00:41:47,042 --> 00:41:50,626 Llevamos 15 a�os, �verdad? 293 00:41:51,209 --> 00:41:52,209 �Por qu� crees que te mantengo aqu�? 294 00:41:54,376 --> 00:41:56,376 �Se�or? 295 00:41:58,834 --> 00:42:02,042 No lo s�... 296 00:42:04,042 --> 00:42:06,542 �Alguna cualidad en especial? 297 00:42:07,251 --> 00:42:12,501 Siempre has estado a mi lado. 298 00:42:13,584 --> 00:42:17,125 No le voy a dar la espalda a un miembro de nuestra familia. 299 00:42:17,126 --> 00:42:19,584 Le dar� un aviso a Hwan, 300 00:42:21,459 --> 00:42:23,459 debes cuidar bien a nuestros muchachos. 301 00:42:25,417 --> 00:42:29,042 Adem�s, hay otro asunto importante. 302 00:42:32,251 --> 00:42:35,251 "Cutter" saldr� pronto. 303 00:42:35,276 --> 00:42:38,276 "Centro Penitenciario de Bus�n" 304 00:42:48,126 --> 00:42:52,209 Solo los que tienen hambre cogen la ca�a de pescar. 305 00:42:53,042 --> 00:42:58,042 �Est�s utilizando a Hwan como cebo? 306 00:43:01,959 --> 00:43:02,719 Hablando del diablo. 307 00:43:08,376 --> 00:43:12,459 Yo no tengo nada. 308 00:43:13,292 --> 00:43:15,376 El dinero no tiene due�os. 309 00:43:16,042 --> 00:43:18,834 El dinero solo deja un aroma. 310 00:43:20,376 --> 00:43:24,834 Ese aroma es la cosa m�s dulce de este mundo. 311 00:43:25,209 --> 00:43:29,167 Pero una vez lo pruebas, se convierte en veneno. 312 00:43:29,334 --> 00:43:32,626 Y crece dentro de ti. 313 00:43:33,292 --> 00:43:36,751 Yo s� que quieres ser rico. 314 00:43:37,417 --> 00:43:42,959 Entonces, simplemente sigue el aroma. 315 00:43:49,417 --> 00:43:50,376 �Est�s seguro? 316 00:43:51,667 --> 00:43:56,126 Jefe, Hwan est� con el viejo. 317 00:43:58,001 --> 00:44:00,458 �Podr�a ser que est� hurgando otros bolsillos 318 00:44:00,459 --> 00:44:02,209 porque usted le apart�? 319 00:44:03,084 --> 00:44:08,084 Quiz� se sienta arrinconado, no hay nada de lo que no sea capaz. 320 00:44:23,626 --> 00:44:24,792 Bienvenido. 321 00:44:28,417 --> 00:44:33,292 Pronto se anunciar� que Marina busca capital privado. 322 00:44:33,917 --> 00:44:39,459 �No quedar�a fant�stico con unos cuantos yates y un resort all� al fondo? 323 00:44:40,292 --> 00:44:41,792 Eso suena muy caro. 324 00:44:43,334 --> 00:44:47,251 Los negocios no se hacen con dinero, sino con gente. 325 00:44:49,876 --> 00:44:54,542 De hecho, la influencia del presidente forma una red muy grande. 326 00:44:56,334 --> 00:44:57,459 Enhorabuena, se�or. 327 00:44:58,209 --> 00:44:59,709 No es necesario. 328 00:45:00,667 --> 00:45:02,459 Sigo siendo solo una pantalla. 329 00:45:03,959 --> 00:45:08,876 Debemos liberarnos de nuestros patrocinadores y mantenernos en pi�. 330 00:45:09,084 --> 00:45:09,876 �No te parece? 331 00:45:17,542 --> 00:45:20,376 Que no te quite el sue�o la p�gina web. 332 00:45:21,917 --> 00:45:24,292 No se puede vivir siempre al margen de la ley. 333 00:45:25,917 --> 00:45:29,376 S� que has trabajado duro para relocalizar los servidores. 334 00:45:30,126 --> 00:45:34,167 No se preocupe, no deje que eso le inquiete. 335 00:45:35,709 --> 00:45:40,542 Si esto despega, dejar� el negocio de los pr�stamos. 336 00:45:43,459 --> 00:45:44,792 De ahora en adelante, 337 00:45:46,667 --> 00:45:48,792 esto es nuestro futuro. 338 00:45:51,709 --> 00:45:52,709 Es muy bonito. 339 00:45:54,251 --> 00:45:58,792 Yo tambi�n necesito un patrocinador y mantenerme de pi�. 340 00:46:06,209 --> 00:46:08,084 �D�nde estuviste por la tarde? 341 00:46:08,584 --> 00:46:10,334 Kyung-su te estuvo buscando. 342 00:46:13,917 --> 00:46:17,417 Ten�as cosas de las que ocuparme. 343 00:46:22,292 --> 00:46:23,501 �En serio? 344 00:46:37,084 --> 00:46:41,251 No puedes hacer todo lo que te apetezca, 345 00:46:41,792 --> 00:46:45,792 y convertirte en quien te apetezca. 346 00:46:46,959 --> 00:46:51,042 Todos tenemos caminos predestinados. 347 00:46:54,959 --> 00:47:01,917 Si sabes cu�l es tu sitio en la vida, 348 00:47:03,084 --> 00:47:05,251 todo resulta f�cil. 349 00:47:05,959 --> 00:47:09,459 Imagino que no siempre es obvio. 350 00:47:12,709 --> 00:47:18,834 Espero que a�n prefieras la polla de un viejo. 351 00:47:56,126 --> 00:47:57,584 �Por qu� llegas tan tarde? 352 00:48:12,209 --> 00:48:14,542 �Ten�as un cliente VIP o algo? 353 00:48:16,167 --> 00:48:18,042 �Te lo ha dicho Sang-ha? 354 00:48:21,667 --> 00:48:24,792 Todo lo que tengo es este cuerpo... 355 00:48:27,126 --> 00:48:30,001 Si pagan, �no voy a hacerlo? 356 00:48:31,126 --> 00:48:33,542 Un pr�stamo sin intereses... 357 00:48:35,042 --> 00:48:36,667 No puedo hacer nada. 358 00:48:52,917 --> 00:48:56,834 La deuda de Madame Cha... es abultada. 359 00:48:57,292 --> 00:48:58,792 Me ocupar� de ello. 360 00:49:06,167 --> 00:49:08,542 �Te vas a tapar con el trapo? 361 00:49:19,834 --> 00:49:23,459 Apuntadle la deuda de Chan a Hwan. 362 00:49:26,584 --> 00:49:30,459 Y tambi�n, reparte sus responsabilidades entre los dem�s. 363 00:49:50,001 --> 00:49:54,958 Gilipollas, si pides un pr�stamo, ten la decencia de pagarlo. 364 00:49:54,959 --> 00:49:56,376 Lo pagar�. 365 00:49:56,584 --> 00:50:00,459 Mira a esta basura, �crees que nos convences? 366 00:50:03,126 --> 00:50:04,084 Buenas tardes. 367 00:50:06,167 --> 00:50:08,416 �No sabes que es mi turno? 368 00:50:08,417 --> 00:50:09,542 Jong-ho nos ha enviado... 369 00:50:12,751 --> 00:50:15,042 Desaparece de mi puta vista. 370 00:50:28,417 --> 00:50:30,167 �En serio queires que me maten? 371 00:50:37,001 --> 00:50:39,459 Tus deudas no morir�an contigo. 372 00:50:40,792 --> 00:50:41,584 �Hwan! 373 00:50:43,292 --> 00:50:49,292 De verdad espero no tener que ver tu sangre en mis manos. 374 00:50:59,417 --> 00:51:02,000 Este sector de 250.000 hectareas incluye... 375 00:51:02,001 --> 00:51:03,626 �Cu�nto cuesta? 376 00:51:03,959 --> 00:51:08,001 De los 200 millones, 150 ser�n capital privado. 377 00:51:08,459 --> 00:51:10,417 �Con qui�n est�n negociando? 378 00:51:10,626 --> 00:51:14,626 Con HY y Jeil, pero HY es el m�s adelantado. 379 00:51:14,792 --> 00:51:17,500 �El presidente Kang no est� al cargo de Jeil Marina? 380 00:51:17,501 --> 00:51:18,792 As� es, se�or. 381 00:51:19,751 --> 00:51:20,958 LL�male. 382 00:51:20,959 --> 00:51:21,751 Ahora mismo. 383 00:51:22,751 --> 00:51:25,834 Presidente kang, s�, soy yo. 384 00:51:26,376 --> 00:51:29,084 Tengo entendido que trabajas en algo divertido. 385 00:51:29,667 --> 00:51:32,167 �Qu�? �No es divertido? 386 00:51:36,792 --> 00:51:40,584 �Quieres que alegre un poco las cosas? 387 00:51:42,792 --> 00:51:43,959 �Est� bien que est�s aqu� durante el d�a? 388 00:51:44,126 --> 00:51:45,292 �A qui�n le importa? 389 00:51:46,542 --> 00:51:49,334 He convertido un trozo de mierda en oro, 390 00:51:49,709 --> 00:51:52,417 pero alguien m�s se lleva los beneficios, 391 00:51:52,917 --> 00:51:55,334 y yo tengo que ir a cobrarles a los muertos de hambre. 392 00:51:55,834 --> 00:51:59,292 Pero es as� como has llegado a donde est�s. 393 00:52:02,626 --> 00:52:05,459 Esto te har� sentir mejor. 394 00:53:07,792 --> 00:53:11,251 Aqu� solo hab�a cielo y mar. 395 00:53:12,042 --> 00:53:14,208 �Por qu� est� as� ahora? 396 00:53:14,209 --> 00:53:17,209 Incluso una monta�a cambia en una d�cada. 397 00:53:17,584 --> 00:53:20,167 El oc�ano seguramente tambi�n. 398 00:53:48,709 --> 00:53:51,292 Vaya una torpeza. 399 00:54:02,001 --> 00:54:03,251 Deber�a marcharse, se�or. 400 00:54:04,959 --> 00:54:06,959 Preparad un par de ata�des que os queden bien. 401 00:54:07,542 --> 00:54:08,542 Sacadle de aqu�. 402 00:54:19,459 --> 00:54:23,084 �Qu� hace una torre abandonada en medio del ajedrez? 403 00:54:23,667 --> 00:54:24,959 Oc�pate de ello. 404 00:54:28,084 --> 00:54:28,917 Su�latme. 405 00:54:32,792 --> 00:54:36,625 Quiz� te has tomado tu trabajo de forma demasiado personal. 406 00:54:36,626 --> 00:54:38,876 - �De qu� me hablas? - No te hagas la tonta. 407 00:54:39,251 --> 00:54:43,209 He estado llevando a Hwan por el buen camino. 408 00:54:44,126 --> 00:54:48,250 No voy a permitir que salga mal por tu culpa. 409 00:54:48,251 --> 00:54:49,792 �No es tu puto perro! 410 00:55:00,917 --> 00:55:02,334 Cha Su-yun... 411 00:55:03,126 --> 00:55:04,751 Quiero decir, Madame Cha. 412 00:55:08,834 --> 00:55:10,459 �Puedes controlarlo? 413 00:56:08,001 --> 00:56:10,501 Coge el puto cuchillo. 414 00:56:14,709 --> 00:56:17,667 �Esa puta te ha cortado las pelotas? 415 00:56:21,167 --> 00:56:23,001 No te pases, chaval. 416 00:56:29,751 --> 00:56:31,501 �Eso te gustar�a? 417 00:56:35,292 --> 00:56:36,459 Hijo de puta. 418 00:56:37,084 --> 00:56:39,834 Todo esto es por tu ruina. 419 00:56:40,584 --> 00:56:43,126 �No sabes para qu� hemos venido? 420 00:56:49,501 --> 00:56:51,167 �Como no voy a saberlo? 421 00:57:50,917 --> 00:57:51,959 �Matadlos! 422 01:00:43,209 --> 01:00:45,001 Cabr�n... 423 01:01:48,459 --> 01:01:50,959 Intenta mantenerte despierto. 424 01:01:51,084 --> 01:01:54,959 Jefe, la limpieza est� hecha. 425 01:01:55,334 --> 01:01:58,834 Pero "Cutter" a�n sigue en escena. 426 01:02:03,501 --> 01:02:04,709 S�, se�or. 427 01:02:06,251 --> 01:02:07,542 �Est�s bien? 428 01:03:39,084 --> 01:03:41,876 El n�mero marcado no se encuentra disponible... 429 01:03:42,292 --> 01:03:45,750 A continuaci�n, Han Young-su, ex-mienbro de los Red Whales, 430 01:03:45,751 --> 01:03:48,459 se ha suicidado. 431 01:03:48,709 --> 01:03:53,333 Su desconsolada familia ha declarado que se quit� la vida 432 01:03:53,334 --> 01:03:55,834 cuando fue incapaz de controlar sus deudas. 433 01:05:21,501 --> 01:05:23,626 "CEO Jung Sang-ha" 434 01:05:24,751 --> 01:05:27,292 �D�nde acaba este camino? 435 01:05:27,834 --> 01:05:33,626 �Como ser� cuando acabe? 436 01:05:46,501 --> 01:05:48,626 �Has venido a por Madame Cha? 437 01:05:59,542 --> 01:06:01,251 �Sabe d�nde est�? 438 01:06:03,376 --> 01:06:08,417 Es famosa por destrozar hombres. 439 01:06:09,959 --> 01:06:13,126 Seguramente se lo haya hecho a muchos otros. 440 01:06:22,834 --> 01:06:23,834 Esta noche... 441 01:06:26,084 --> 01:06:28,126 podr�a ser la �ltima para Jong-ho. 442 01:06:32,084 --> 01:06:33,376 �Lo... 443 01:06:35,876 --> 01:06:37,834 hab�as planeado? 444 01:06:42,167 --> 01:06:44,001 �Tambi�n usted piensa eso? 445 01:06:48,084 --> 01:06:50,792 No vengas con gilipolleces, dilo claro. 446 01:06:50,876 --> 01:06:52,626 Te vi... 447 01:06:53,376 --> 01:06:54,667 apu�alarle. 448 01:06:55,209 --> 01:06:56,584 �Eso es lo que quieres creer? 449 01:06:57,542 --> 01:06:58,126 Repite eso. 450 01:07:05,376 --> 01:07:08,584 Venga, deg��llame. 451 01:07:13,167 --> 01:07:14,251 Deg��llame. 452 01:07:14,292 --> 01:07:16,084 Hijo de la gran puta... 453 01:07:26,292 --> 01:07:31,626 Ser apu�alado es uno de los riesgos de nuestro trabajo. 454 01:07:33,376 --> 01:07:39,959 Pero no voy a tolerar que los m�os me den la espalda. 455 01:07:49,751 --> 01:07:51,667 Dejad de ladrar y marchaos a casa 456 01:07:52,917 --> 01:07:54,501 Debemos trabajar duro. 457 01:08:08,626 --> 01:08:10,084 Puedes irte. 458 01:08:23,792 --> 01:08:25,417 Sang-ha. 459 01:08:54,334 --> 01:08:57,166 Hwan, el jefe est� en problemas. 460 01:08:57,167 --> 01:08:59,875 No encuentro a Tee-mu. 461 01:08:59,876 --> 01:09:02,292 �Te acuerdas de d�nde nos conocimos? 462 01:10:03,667 --> 01:10:08,084 Parece que Sang-ha ha criado un buen esbirro. 463 01:10:14,042 --> 01:10:15,417 �T� eres "Cutter"? 464 01:10:17,751 --> 01:10:19,084 Qu� maleducado... 465 01:10:27,751 --> 01:10:32,126 Hijo, los chicos que no respetan a los mayores 466 01:10:32,542 --> 01:10:35,042 no viven mucho. 467 01:10:36,084 --> 01:10:38,209 Entonces ven a ganarte mi respeto. 468 01:11:32,167 --> 01:11:34,959 No deber�as haberte metido. 469 01:13:07,292 --> 01:13:09,042 �Qu� va a hacer? 470 01:13:12,459 --> 01:13:14,251 Si voy al infierno, 471 01:13:16,042 --> 01:13:20,459 sobornar� al Diablo y acabar� yendo al cielo. 472 01:14:00,542 --> 01:14:05,501 La vida est� llena de iron�as. 473 01:14:11,417 --> 01:14:14,626 �No es gracioso? 474 01:14:15,126 --> 01:14:19,542 Sang-ha te ha quemado, 475 01:14:19,917 --> 01:14:25,584 pero t�, sin saberlo, le adoras. 476 01:14:29,959 --> 01:14:34,917 �l es el que te ha jodido la vida. 477 01:14:36,501 --> 01:14:44,501 T� has ca�do en la trampa que �l puso para m�. 478 01:14:50,459 --> 01:14:53,751 Cab�n pat�tico... 479 01:15:19,626 --> 01:15:21,626 Sigue trabajando para nosotros. 480 01:15:22,084 --> 01:15:29,126 Pero de cerca, es una ca�tica carnicer�a. 481 01:15:39,917 --> 01:15:45,001 Pero no voy a tolerar que los m�os me den la espalda. 482 01:15:48,209 --> 01:15:50,751 Por favor, d�mosle la bienvenida 483 01:15:50,834 --> 01:15:54,041 al nuevo CEO de Jeil Marina, 484 01:15:54,042 --> 01:15:58,417 que llevar� nuestra industria oce�nica a la escena internacional. 485 01:16:16,167 --> 01:16:20,792 Les agradezco sinceramente que hayan acudido en esta ocasi�n. 486 01:16:32,751 --> 01:16:37,542 No llamen, no se muevan, no hablen. 487 01:19:02,251 --> 01:19:05,459 "Si quieres dinero, sigue el aroma". 488 01:19:05,792 --> 01:19:07,834 Eso es lo que usted me dijo. 489 01:19:10,334 --> 01:19:14,959 �Ya no eres capaz de diferenciar el dinero y la sangre? 490 01:19:19,042 --> 01:19:20,292 Dependo de ello, se�or. 491 01:19:23,292 --> 01:19:24,542 Ahora vete. 492 01:19:42,584 --> 01:19:45,209 Ya hay hasta cruceros en el r�o Han, 493 01:19:45,501 --> 01:19:48,376 unos cuantos yates m�s no son para tanto. 494 01:19:49,667 --> 01:19:51,917 Sue�o con cosas incluso m�s grandes. 495 01:19:54,376 --> 01:19:55,917 Parece... 496 01:19:58,209 --> 01:20:00,584 que t� no sue�as demasiado. 497 01:20:00,751 --> 01:20:03,876 Puede que a los pol�ticos les parezca poca cosa. 498 01:20:06,626 --> 01:20:10,376 �Qu� tienen en com�n el dinero y el poder? 499 01:20:11,917 --> 01:20:14,917 Que el que los posee es el due�o. 500 01:20:17,417 --> 01:20:22,167 Deber�as convertirte en el due�o de tu propio dominio. 501 01:20:33,417 --> 01:20:35,251 Ya lo dijo usted. 502 01:20:35,917 --> 01:20:39,334 "Cuando te olvidas de la compasi�n, te ganas el respeto". 503 01:20:40,001 --> 01:20:43,417 As� que, �por qu� sinti� l�stima de m�? 504 01:20:47,001 --> 01:20:49,751 Creo que est�s en un grave error. 505 01:20:51,584 --> 01:20:56,084 Nunca... he sentido l�stima por ti. 506 01:21:08,334 --> 01:21:10,001 Yo ni siquiera... 507 01:21:11,084 --> 01:21:16,126 s� lo que es la compasi�n. 508 01:21:16,501 --> 01:21:18,126 De ahora en adelante. 509 01:21:18,417 --> 01:21:20,459 solamente recibir� 510 01:21:22,209 --> 01:21:23,959 respeto. 511 01:21:24,792 --> 01:21:25,792 Hwan. 512 01:21:27,459 --> 01:21:29,501 �Debes ser as�? 513 01:21:32,584 --> 01:21:34,209 - Cu�dese. - No son... 514 01:21:36,042 --> 01:21:38,251 gente que podamos manejar. 515 01:22:51,334 --> 01:22:52,959 Una torre... 516 01:22:53,292 --> 01:22:55,959 que salta fuera del tablero. 517 01:22:57,959 --> 01:23:00,501 Ven, si�ntate. 518 01:23:34,542 --> 01:23:37,917 Tenemos una relaci�n extraordinaria. 519 01:23:51,584 --> 01:23:55,042 La codicia es infinita... 520 01:24:04,167 --> 01:24:09,751 Has probado el dinero demasiado bien. 521 01:24:11,792 --> 01:24:13,501 Tu cabeza debe acabar en el infierno. 522 01:24:15,542 --> 01:24:17,167 C�rtale despacio, 523 01:24:18,376 --> 01:24:20,084 deja que lo sienta. 524 01:25:11,376 --> 01:25:14,626 Necesito unas palomitas. 525 01:25:16,459 --> 01:25:19,084 Demasiados giros en el gui�n. 526 01:25:45,209 --> 01:25:46,126 �Mire aqu�, por favor! 527 01:25:47,084 --> 01:25:49,751 �Contribu�a usted a la campa�a del partido del gobierno? 528 01:25:56,584 --> 01:25:59,459 Yo ten�a la contabilidad a buen recaudo. 529 01:26:00,042 --> 01:26:00,917 �D�nde est�? 530 01:26:01,251 --> 01:26:05,334 Yo tambi�n me muero por saberlo. 531 01:26:05,876 --> 01:26:09,292 �D�nde puede estar? 532 01:26:10,542 --> 01:26:14,126 En todo caso, esa es la situaci�n en la que estamos. 533 01:26:14,334 --> 01:26:18,292 Descanse bien mientras dure. 534 01:26:18,792 --> 01:26:21,334 Aseg�rese de saber lo que ha pasado. 535 01:26:22,167 --> 01:26:26,251 Adem�s, deje libre a Sang-ha. 536 01:26:28,667 --> 01:26:34,542 Esto no es un partido de f�tbol, no se puede cambiar uno por otro. 537 01:26:58,917 --> 01:27:02,167 Preparar� otra partida. 538 01:27:02,751 --> 01:27:05,542 Tan solo reinicia el tablero. 539 01:27:07,959 --> 01:27:13,209 Eres el �nico rey que reconozco en el tablero. 540 01:27:15,376 --> 01:27:22,251 Pero soy yo el que controla la partida, incluso a la torre. 541 01:27:24,501 --> 01:27:26,126 No lo olvides. 542 01:27:59,584 --> 01:28:04,042 Jefe, �vi� ayer al viejo en la tele? 543 01:28:04,376 --> 01:28:08,251 Se le ve�a tan fr�gil y pat�tico... 544 01:28:09,542 --> 01:28:11,542 �Como le fue su magia? 545 01:28:18,917 --> 01:28:23,001 Jefe, todo est� en calma hora, 546 01:28:23,626 --> 01:28:25,834 �por qu� no la trae de vuelta? 547 01:28:26,126 --> 01:28:27,292 Kyung-su. 548 01:28:28,626 --> 01:28:36,542 Me he dado cuenta, de que ella nunca ven�a primero a m�. 549 01:28:38,167 --> 01:28:42,584 Al final he entendido el por qu�. 550 01:28:50,376 --> 01:28:52,209 Oigamos el parte meteorol�gico. 551 01:28:52,626 --> 01:28:53,626 S�, se�or. 552 01:29:29,292 --> 01:29:31,917 "CEO Lee Hwan" 553 01:29:36,959 --> 01:29:39,459 �Por qu� le ha dejado llegar tan lejos? 554 01:29:39,792 --> 01:29:44,583 Verle comer con las manos... 555 01:29:44,584 --> 01:29:46,084 era como... 556 01:29:49,834 --> 01:29:51,459 verme a m� mismo. 557 01:29:55,501 --> 01:30:00,417 "Cutter" y yo seguimos al viejo ciegamente. 558 01:30:03,292 --> 01:30:08,792 Pero es Hwan el que est� sentado a la mesa. 559 01:30:10,292 --> 01:30:13,376 As� que como regalo sorpresa, 560 01:30:17,834 --> 01:30:20,501 le dar� una cuchara. 561 01:31:47,834 --> 01:31:51,292 Prepara a todo el mundo. 562 01:31:54,084 --> 01:31:57,084 Estas son las escrituras y el contrato, 563 01:31:57,834 --> 01:31:59,042 todo est� aqu�. 564 01:32:03,376 --> 01:32:04,459 �Nos vamos? 565 01:32:21,167 --> 01:32:24,042 �Tiene un cigarro? 566 01:32:35,042 --> 01:32:37,792 He dicho un maldito cigarro. 567 01:34:16,209 --> 01:34:19,376 �Esto es todo lo que tienes? prep�rate. 568 01:37:07,667 --> 01:37:11,959 Hwan, �tienes un cigarro? 569 01:37:59,709 --> 01:38:01,834 No ten�as por qu� hacer esto. 570 01:38:12,334 --> 01:38:13,334 �Sueltame! 571 01:38:14,792 --> 01:38:16,292 Rata asquerosa... 572 01:38:17,376 --> 01:38:19,334 Enviadle con su madre. 573 01:38:26,792 --> 01:38:27,792 Chaval. 574 01:38:28,834 --> 01:38:29,876 �Hijo de puta! 575 01:38:30,251 --> 01:38:31,332 Ven aqu�, mierdecilla. 576 01:38:49,959 --> 01:38:51,626 "Lee Hwan" 577 01:38:56,376 --> 01:39:00,417 �Como hemos acabado as�? 578 01:39:08,251 --> 01:39:10,667 Se acerca una tormenta. 579 01:39:11,834 --> 01:39:13,334 Vamos dentro... 580 01:39:40,834 --> 01:39:42,834 �Pod�a haberlo parado? 581 01:39:45,459 --> 01:39:47,459 �Cu�ndo deber�a haber parado? 582 01:39:52,167 --> 01:39:54,167 Las nubes en el cielo... 583 01:39:56,834 --> 01:39:58,834 las siento siento muy cerca... 584 01:40:14,251 --> 01:40:16,917 Dirigida por Park Sang-jun 585 01:44:00,251 --> 01:44:06,417 Traducci�n Flautero 41876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.