All language subtitles for Far.Cry.2008.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:57,000 --> 00:00:59,954 Shit. There's an immobilizer. 3 00:01:00,503 --> 00:01:01,914 Someone doesn't want us to leave. 4 00:01:02,005 --> 00:01:03,380 Oh, man. 5 00:01:03,506 --> 00:01:05,831 I've got a bad feeling about this. 6 00:01:07,176 --> 00:01:08,920 You're not going to believe this shit. 7 00:01:09,303 --> 00:01:12,138 - They've got one in my truck too. - Well, now what? 8 00:01:13,474 --> 00:01:17,602 What now is, we wait for bravo unit, 9 00:01:19,063 --> 00:01:20,936 then we all walk out of here together. 10 00:01:36,454 --> 00:01:38,743 Victor! Victor! Victor! 11 00:01:55,723 --> 00:01:57,098 It's not gonna work. 12 00:02:00,186 --> 00:02:02,344 Don't sweat it. Stay sharp, fellas. 13 00:02:07,526 --> 00:02:08,985 Contact, ten o'clock! 14 00:02:09,278 --> 00:02:10,688 Victor! Victor! Victor! 15 00:02:10,821 --> 00:02:12,612 Hold your fire! 16 00:02:14,908 --> 00:02:17,909 Calm down. What's going on out there? What's the damage? 17 00:02:17,994 --> 00:02:20,532 We got hit hard. There are no other survivors. 18 00:02:21,915 --> 00:02:23,243 Okay. Continue on to base, 19 00:02:23,333 --> 00:02:25,041 find Chernov and tell her what's happened. 20 00:02:25,210 --> 00:02:26,490 Get back-up. Got it? 21 00:02:26,878 --> 00:02:28,420 - We got slaughtered. - Got it!? 22 00:02:28,796 --> 00:02:30,623 - Yes, sir. - Get moving! 23 00:02:34,802 --> 00:02:38,135 Hit the lights! Position around the humvee. 24 00:03:01,870 --> 00:03:03,245 Fire! 25 00:03:14,006 --> 00:03:16,544 Cease fire! Cease fire! 26 00:03:51,209 --> 00:03:54,660 Is that it! Is that all you've got!? 27 00:04:56,104 --> 00:04:57,479 Chernov! 28 00:04:58,565 --> 00:05:00,853 Chernov! We need help! 29 00:05:01,609 --> 00:05:02,890 Chernov! 30 00:05:18,834 --> 00:05:20,791 That was the last one, Dr. Krieger. 31 00:05:21,920 --> 00:05:23,580 Outstanding. 32 00:05:24,173 --> 00:05:26,960 Absolutely outstanding. 33 00:06:05,379 --> 00:06:07,371 Where are the whales, Jack? 34 00:06:07,714 --> 00:06:10,252 This is a whale watching tour, right? 35 00:06:10,342 --> 00:06:12,418 Well that's funny, because we scheduled them 36 00:06:12,511 --> 00:06:15,796 to breach over our boat exactly at 2:45 and... 37 00:06:15,931 --> 00:06:19,015 You promised me whales, George. 38 00:06:20,101 --> 00:06:22,473 You hear that? You go get us some whales 39 00:06:22,562 --> 00:06:24,104 or you get us our money back. 40 00:06:24,355 --> 00:06:27,226 I told you, we don't guarantee you see any whales. 41 00:06:27,358 --> 00:06:28,687 You get your three hours out 42 00:06:28,776 --> 00:06:30,685 like everyone else and take your chances. 43 00:06:30,820 --> 00:06:32,777 Oh, we're staying out here until we see some whales. 44 00:06:32,863 --> 00:06:34,239 You might be, 45 00:06:34,365 --> 00:06:36,108 but this boat's going to be back in the harbor... 46 00:06:36,200 --> 00:06:37,860 at the three hour mark exactly. 47 00:06:37,952 --> 00:06:41,534 What's that accent? You're German, right? 48 00:06:41,789 --> 00:06:45,833 Well let me tell you something about American customer service. 49 00:06:46,543 --> 00:06:48,002 We're staying out. 50 00:06:50,047 --> 00:06:51,541 Okay. 51 00:06:51,965 --> 00:06:53,625 Can you come over here? 52 00:06:56,136 --> 00:06:58,093 Can you hold on to this for a sec? 53 00:07:02,350 --> 00:07:03,761 Where are you going? 54 00:07:05,311 --> 00:07:06,853 Anybody want some beer? 55 00:07:12,485 --> 00:07:15,272 George, what are you doing driving? 56 00:07:15,488 --> 00:07:16,567 What? 57 00:07:21,702 --> 00:07:26,031 Hey, and watch out for those rocks. They're pretty sharp and big. 58 00:07:32,754 --> 00:07:34,296 We're alright, Jack. 59 00:07:34,965 --> 00:07:36,210 Take us back. 60 00:07:36,341 --> 00:07:39,010 But, George, what about the whales? 61 00:07:39,135 --> 00:07:41,044 You wanna see a damn whale, you drive the boat 62 00:07:42,680 --> 00:07:45,385 - George. - This was your idea. 63 00:07:45,516 --> 00:07:50,012 This was not my idea. You blame everything on me. 64 00:07:50,104 --> 00:07:51,847 You're the one who bought all that picture-book stuff 65 00:07:51,981 --> 00:07:54,686 with whales on it for Christmas. You gave it to me, 66 00:07:54,775 --> 00:07:55,938 but you wanted it for yourself... 67 00:07:56,026 --> 00:07:57,818 You blame everything on me. 68 00:07:57,903 --> 00:07:59,184 - You couldn't stop... - You're the one who made us... 69 00:07:59,321 --> 00:08:01,563 - talking about the whales. - Sign up for Greenpeace. 70 00:08:18,757 --> 00:08:20,215 Chernov. 71 00:08:21,885 --> 00:08:25,336 - Good work last night, Katia. - Thank you, doctor. 72 00:08:25,847 --> 00:08:27,507 And they were some of your best men. 73 00:08:28,057 --> 00:08:29,386 The best money can buy. 74 00:08:31,435 --> 00:08:33,013 Doctor, 75 00:08:33,104 --> 00:08:34,646 why wasn't I informed about the maneuvers... 76 00:08:34,772 --> 00:08:36,100 outside the perimeter? 77 00:08:36,732 --> 00:08:38,606 Because it was part of research. 78 00:08:38,734 --> 00:08:41,854 Anything that takes place outside on this island 79 00:08:41,987 --> 00:08:44,193 is a security matter that concerns me. 80 00:08:44,490 --> 00:08:46,529 Captain, I didn't want to trouble you. 81 00:08:47,117 --> 00:08:50,403 I knew how you would feel about testing. 82 00:08:51,079 --> 00:08:52,538 Testing? 83 00:08:52,831 --> 00:08:56,164 Yes. Our subject engaged live targets. 84 00:08:58,962 --> 00:09:00,753 You mean you tested him on my men. 85 00:09:01,089 --> 00:09:04,707 One unarmed, genetically modified soldier 86 00:09:04,926 --> 00:09:07,677 eliminated ten heavy-armed men. 87 00:09:10,890 --> 00:09:12,432 This is, um... 88 00:09:12,767 --> 00:09:15,970 This is way beyond anything the command would authorize. 89 00:09:16,103 --> 00:09:19,472 Captain, they're not even your men. 90 00:09:20,983 --> 00:09:22,726 They're Chernov's people. 91 00:09:23,819 --> 00:09:26,571 All of those genetically modified soldiers, 92 00:09:26,697 --> 00:09:28,903 or whatever you want to call those creatures, 93 00:09:29,825 --> 00:09:31,901 were all once human. 94 00:09:32,202 --> 00:09:34,278 Yes, that's right. 95 00:09:35,747 --> 00:09:38,452 Now, if you would excuse me, 96 00:09:38,750 --> 00:09:40,789 I have to finish my painting. 97 00:09:53,180 --> 00:09:56,098 Chernov, is he back in his holding pen? 98 00:09:56,475 --> 00:09:59,013 Yes. The time-released tranquilizer worked perfectly. 99 00:09:59,103 --> 00:10:03,147 Good. You know, if Parker wants to get that much involved, 100 00:10:03,524 --> 00:10:07,901 why don't you have him and his men clean up all the mess? 101 00:10:11,740 --> 00:10:14,361 I'm not sure how much more of this I can stomach. 102 00:10:14,951 --> 00:10:17,276 You mean having that hard bitch as your boss? 103 00:10:18,329 --> 00:10:19,954 You know well enough what I mean. 104 00:10:20,457 --> 00:10:22,116 Yeah, well I have my orders, 105 00:10:22,500 --> 00:10:24,078 but you have a choice, Max. 106 00:10:24,669 --> 00:10:26,293 Why don't you just leave? 107 00:10:26,379 --> 00:10:29,961 I keep thinking I can do more good by staying. We'll see. 108 00:10:33,219 --> 00:10:35,425 Not much of a killer instinct for a soldier. 109 00:10:35,638 --> 00:10:38,176 Yeah, well maybe he'll send you out there next time. 110 00:10:42,603 --> 00:10:44,761 Don't you think it's a little farfetched 111 00:10:44,897 --> 00:10:48,312 - genetically modified soldiers? - I've got it from a good source. 112 00:10:50,736 --> 00:10:52,146 Nice. 113 00:10:52,779 --> 00:10:55,448 You know, it looks like something from your sasquatch file. 114 00:10:55,573 --> 00:10:56,854 Very funny. 115 00:10:56,992 --> 00:11:00,277 It's a surveillance photo taken outside Krieger's research facility. 116 00:11:00,870 --> 00:11:02,779 I don't need to tell you how much trouble you can... 117 00:11:02,872 --> 00:11:05,541 get into snooping around military affairs, do I? 118 00:11:05,750 --> 00:11:08,157 That's just the thing. All my usual sources say there's no... 119 00:11:08,252 --> 00:11:10,459 official military installation on that island. 120 00:11:11,005 --> 00:11:12,748 This is from another source. 121 00:11:14,258 --> 00:11:16,251 Gorgeous shot of a lumber mill. 122 00:11:16,886 --> 00:11:18,214 Who are these guys? 123 00:11:19,930 --> 00:11:20,926 Okay, 124 00:11:21,306 --> 00:11:23,465 so maybe it's super covert. 125 00:11:23,725 --> 00:11:26,299 That's all the more reason not to go snooping around. 126 00:11:26,436 --> 00:11:28,144 Paul, Krieger has been known 127 00:11:28,230 --> 00:11:29,938 to perform genetic experiments on humans. 128 00:11:30,148 --> 00:11:32,722 Now he resurfaces on an island secured by soldiers. 129 00:11:33,193 --> 00:11:35,944 Valerie, I trust your intuition, 130 00:11:36,029 --> 00:11:37,856 but I am not going to have you follow up on this lead. 131 00:11:37,989 --> 00:11:39,270 Do you understand? 132 00:11:40,408 --> 00:11:42,401 Fine, I'll do it on my own time. 133 00:11:42,493 --> 00:11:45,447 What time? You work fourteen hours a day on this paper. 134 00:11:45,621 --> 00:11:47,116 I'll take some vacation then 135 00:11:47,790 --> 00:11:49,783 You? Vacation? 136 00:11:49,876 --> 00:11:51,749 I must have a few weeks banked, right? 137 00:11:52,795 --> 00:11:55,333 Why are you so determined to follow this lead? 138 00:11:55,422 --> 00:11:57,498 Because it's too good of a story to pass up. 139 00:11:58,384 --> 00:11:59,498 Paul. 140 00:11:59,635 --> 00:12:01,544 Besides, I've got a personal interest. 141 00:12:23,074 --> 00:12:24,449 General. 142 00:12:25,868 --> 00:12:27,493 - General. - Doctor. 143 00:12:27,578 --> 00:12:29,701 I'm assuming you've got something interesting to show me. 144 00:12:29,872 --> 00:12:32,363 See for yourself. Parker. 145 00:12:42,301 --> 00:12:43,925 Please. 146 00:12:58,358 --> 00:12:59,686 Please. 147 00:13:06,199 --> 00:13:09,947 As you can see, General, your money was put to good use. 148 00:13:10,036 --> 00:13:12,990 Doctor, I couldn't care about fancy facilities. 149 00:13:13,164 --> 00:13:15,619 What I care about is your results. 150 00:13:17,418 --> 00:13:20,372 I'm positive that you'll be satisfied. 151 00:13:20,504 --> 00:13:21,915 We'll see about that. 152 00:13:23,715 --> 00:13:25,423 See for yourself. 153 00:13:31,389 --> 00:13:32,932 He looks fit. 154 00:13:34,976 --> 00:13:38,641 We have ten holding cells. 155 00:13:40,398 --> 00:13:43,849 And now I have to show you something really incredible. 156 00:13:47,613 --> 00:13:51,362 Here's one we took the liberty of field testing ourselves. 157 00:13:56,539 --> 00:13:57,914 Chernov, 158 00:13:58,040 --> 00:13:59,700 the gun. 159 00:14:02,795 --> 00:14:05,368 - Shoot him. - Shoot him? 160 00:14:05,505 --> 00:14:07,961 Yes, but be careful. Not in the eyes... 161 00:14:08,050 --> 00:14:09,544 and not in the mouth. 162 00:14:24,816 --> 00:14:27,567 - Subcutaneous armor? - The skin itself, 163 00:14:27,693 --> 00:14:30,896 twenty times more resistant to puncture than Kevlar. 164 00:14:30,988 --> 00:14:35,531 His muscles absorb the blows and protect his organs. 165 00:14:36,285 --> 00:14:38,692 Let him loose. Let's see how he moves. 166 00:14:38,787 --> 00:14:41,574 I cannot do that without sedating him. 167 00:14:41,707 --> 00:14:44,494 He would kill everybody in this room including me. 168 00:14:44,626 --> 00:14:46,251 Are you saying that you can't control him? 169 00:14:46,378 --> 00:14:48,869 I can control him, but I have to work on his? 170 00:14:49,005 --> 00:14:51,627 What good is that, a weapon that we can't control? 171 00:14:51,758 --> 00:14:54,331 You can use him under certain circumstances for... 172 00:14:54,427 --> 00:14:57,298 That's not what we commissioned from you, doctor. 173 00:14:57,388 --> 00:14:59,962 You asked me to create an invincible soldier. 174 00:15:00,058 --> 00:15:02,134 That's what I'm presenting to you today. 175 00:15:02,268 --> 00:15:03,893 Basically bulletproof, 176 00:15:04,354 --> 00:15:05,978 no need for sleep, 177 00:15:06,105 --> 00:15:09,723 and he can fight harder and longer than any human soldier. 178 00:15:09,817 --> 00:15:14,942 A soldier? You're making brainless monsters! 179 00:15:23,580 --> 00:15:25,240 Sedate him! 180 00:15:26,291 --> 00:15:27,620 More! 181 00:15:33,757 --> 00:15:37,457 If he can't take orders then he's no better than a vicious animal. 182 00:15:38,011 --> 00:15:39,505 But some more time 183 00:15:39,637 --> 00:15:41,796 - and some more money. - No more funding... 184 00:15:41,889 --> 00:15:44,012 until you produce something that we can use. 185 00:16:03,702 --> 00:16:05,113 Chernov. 186 00:16:05,454 --> 00:16:06,912 Working late, Max? 187 00:16:16,297 --> 00:16:17,708 Hey, Uncle Max, it's me. 188 00:16:17,841 --> 00:16:19,383 I thought I'd leave you a voice mail 189 00:16:19,467 --> 00:16:21,507 just in case you were picking up your messages. 190 00:16:21,594 --> 00:16:23,836 I responded to your last email, but I never heard anything back. 191 00:16:23,971 --> 00:16:25,252 I just wanted to check... 192 00:16:25,389 --> 00:16:28,723 if we were still meeting at that spot that you sent me. 193 00:16:28,976 --> 00:16:31,811 Anyway, I'm heading up now, so I'll see you soon. 194 00:16:38,986 --> 00:16:41,228 Hi, this is... Valerie Cardinal calling. 195 00:16:42,364 --> 00:16:44,570 I'm calling to confirm that you were able to get that... 196 00:16:44,700 --> 00:16:47,237 boat captain that I requested... Jack Carver. 197 00:16:47,786 --> 00:16:49,363 That's right. 198 00:16:49,663 --> 00:16:50,943 Terrific. 199 00:16:51,039 --> 00:16:52,747 I'll be up there in a few hours. 200 00:16:52,874 --> 00:16:54,831 - Thank you. - See you soon. 201 00:16:55,710 --> 00:16:57,121 - Ralph, - What? 202 00:16:57,212 --> 00:17:00,296 You made sure to tell jack about the client today, right? 203 00:17:00,381 --> 00:17:02,457 - He knows. - He should be on the dock, 204 00:17:02,550 --> 00:17:04,507 fueling up and preparing by now. 205 00:17:05,136 --> 00:17:07,805 I thought I saw him going in to the Golden Spruce last night. 206 00:17:08,097 --> 00:17:10,220 That wouldn't be too unlike him. 207 00:17:11,934 --> 00:17:13,559 Well his boat is just sitting out over there. 208 00:17:13,644 --> 00:17:15,767 Do you see him on deck? 209 00:17:17,731 --> 00:17:18,762 No, pet, I don't. 210 00:17:18,857 --> 00:17:21,265 Which means he's probably sleeping it off. 211 00:17:21,360 --> 00:17:22,474 He could be. 212 00:17:22,819 --> 00:17:24,397 Well, aren't you going to go get him up? 213 00:17:24,488 --> 00:17:25,816 Hey, look, he'll be here. 214 00:17:25,947 --> 00:17:28,106 I'm not going to have a captain represent us, 215 00:17:28,200 --> 00:17:30,869 showing up unshaven and hung over for a client! 216 00:17:30,952 --> 00:17:32,150 Get him up! 217 00:17:32,287 --> 00:17:33,781 Yes, Pet. 218 00:17:40,211 --> 00:17:43,129 Medusa, Medusa, this is Day Beacon, over. 219 00:17:46,342 --> 00:17:50,174 Medusa, Medusa, wakey-wakey. This is Day Beacon, over. 220 00:17:52,431 --> 00:17:54,091 Shit. 221 00:18:49,945 --> 00:18:51,487 Turn his head. 222 00:18:54,783 --> 00:18:56,574 Slowly, slowly. 223 00:19:01,205 --> 00:19:02,949 Max, 224 00:19:04,125 --> 00:19:06,201 can you hear me? 225 00:19:10,673 --> 00:19:12,915 - Camera's working. - Yes, sir, it is. 226 00:19:13,551 --> 00:19:14,831 Max, 227 00:19:15,344 --> 00:19:17,882 can you hear me? 228 00:19:20,557 --> 00:19:22,051 Light. 229 00:19:26,355 --> 00:19:28,014 Max, 230 00:19:29,566 --> 00:19:31,357 what color? 231 00:19:32,319 --> 00:19:34,110 Red. 232 00:19:34,362 --> 00:19:35,904 Perfect. 233 00:19:39,033 --> 00:19:40,825 And now? 234 00:19:42,495 --> 00:19:45,247 - Green. - Perfect. Perfect. 235 00:19:45,540 --> 00:19:47,164 Take the light. 236 00:19:48,084 --> 00:19:51,369 Max. Max, I think you're going to earn us... 237 00:19:51,504 --> 00:19:53,496 the rest of our funding. 238 00:19:55,549 --> 00:19:57,091 Good, good, good, good. 239 00:19:57,384 --> 00:19:59,543 - Stitch him up. - Yes, doctor. 240 00:20:06,935 --> 00:20:08,762 She'll be here soon. 241 00:20:09,729 --> 00:20:12,351 Maybe you should take the skiff out and check in on him. 242 00:20:13,191 --> 00:20:16,062 You know he doesn't like people dropping in on him. 243 00:20:16,194 --> 00:20:18,233 Ralph, you're his boss. 244 00:20:18,363 --> 00:20:20,486 Well, technically, he's a contractor. 245 00:20:20,823 --> 00:20:22,899 What? Are you scared of him? 246 00:20:23,034 --> 00:20:26,699 Pet, you've heard all the stories. 247 00:20:26,829 --> 00:20:29,118 That's all they are, stories. 248 00:20:29,206 --> 00:20:31,532 Special army my ass. He's a drunk. 249 00:20:31,625 --> 00:20:33,784 Just because he drinks doesn't mean he's a drunk. 250 00:20:34,086 --> 00:20:36,328 It's special forces, pet, not special army. 251 00:20:36,463 --> 00:20:37,792 Whatever. 252 00:20:39,091 --> 00:20:42,839 If you're not going to do anything, I will. I'm gonna go get my gun. 253 00:20:45,681 --> 00:20:47,305 Menopause. 254 00:21:23,467 --> 00:21:24,877 Reload. 255 00:21:25,344 --> 00:21:27,834 I don't think you should be playing with him like this Pat. 256 00:21:27,971 --> 00:21:30,094 Well, if he's as tough as you all think... 257 00:21:30,181 --> 00:21:32,221 he is he should be able to handle a little shooting. 258 00:21:32,309 --> 00:21:34,100 Someone could get hurt. 259 00:21:34,227 --> 00:21:38,556 I mean you could take out an eye or something. 260 00:21:46,405 --> 00:21:48,861 Special army my ass. 261 00:21:49,116 --> 00:21:52,948 Hi. Is this... Day Beacon Boat Charters? 262 00:21:53,078 --> 00:21:57,076 - Yes it is and you must be Valerie. - Hi. 263 00:21:57,333 --> 00:22:00,120 Hi. I hope I won't be needing one of those where I'm going. 264 00:22:01,128 --> 00:22:04,247 Hey, we've got some paperwork to do. Come on in. 265 00:22:49,716 --> 00:22:51,091 Keep flipping those, will ya? 266 00:22:51,593 --> 00:22:55,341 I didn't realize the tour came with a meal. 267 00:22:56,598 --> 00:22:58,140 We head straight back after lunch. 268 00:22:58,850 --> 00:23:00,677 How much to charter your boat for the night? 269 00:23:00,810 --> 00:23:03,930 For the night? We are not that kind of operation. 270 00:23:04,021 --> 00:23:06,097 You chartered me for six hours, okay? 271 00:23:06,941 --> 00:23:08,352 Jack, did you serve in Germany 272 00:23:08,484 --> 00:23:10,642 with a man by the name of Max Cardinal? 273 00:23:14,114 --> 00:23:17,448 - Who said I was in the services? - Max is my uncle. 274 00:23:18,994 --> 00:23:21,829 Very sorry, but I don't know anybody by that name. 275 00:23:22,456 --> 00:23:25,207 He said he was really glad to run into you after he came out here. 276 00:23:25,333 --> 00:23:29,746 Did he? I really don't know the guy you're talking about. 277 00:23:30,380 --> 00:23:32,040 Tischtennis. 278 00:23:33,049 --> 00:23:34,424 What? 279 00:23:34,551 --> 00:23:36,958 Tischtennis. That was your safe word. 280 00:23:38,680 --> 00:23:40,304 So you're his niece, huh? 281 00:23:40,890 --> 00:23:43,013 That would make you the hotshot reporter. 282 00:23:43,601 --> 00:23:45,640 I prefer journalist. 283 00:23:45,770 --> 00:23:48,521 Right. What brings you out here? 284 00:23:48,606 --> 00:23:50,100 I'm meeting with Max. 285 00:23:51,400 --> 00:23:53,440 - Where, on that island? - Yeah. 286 00:23:53,819 --> 00:23:56,061 That island's off limits to the public. 287 00:23:56,155 --> 00:23:58,859 Everyone around here knows to stay well away from it. 288 00:23:58,991 --> 00:24:00,153 They're expecting me. 289 00:24:00,284 --> 00:24:02,691 Right. That's why you chartered your own boat 290 00:24:02,828 --> 00:24:04,536 for a little night landing, huh? 291 00:24:04,663 --> 00:24:06,572 It's a personal visit. 292 00:24:09,876 --> 00:24:12,545 - Are you going to take me or not? - No I won't. 293 00:24:12,837 --> 00:24:14,664 Max would understand why. 294 00:24:14,798 --> 00:24:16,422 Did Max tell you what they're doing over there? 295 00:24:16,549 --> 00:24:19,087 - No. - You're not curious? 296 00:24:19,385 --> 00:24:22,007 I'm curious how that fish is going to turn out. 297 00:24:22,263 --> 00:24:24,505 It's almost done. 298 00:24:26,475 --> 00:24:28,219 I think Max might be in trouble. 299 00:24:28,352 --> 00:24:31,270 That man is perfectly capable of taking care of himself. 300 00:24:31,438 --> 00:24:32,933 He set up this meeting. 301 00:24:33,023 --> 00:24:35,693 He sent me a message and I haven't heard from him since. 302 00:24:37,069 --> 00:24:38,397 He found out that his client... 303 00:24:38,529 --> 00:24:40,320 was doing something that he didn't like. 304 00:24:40,906 --> 00:24:43,112 Your uncle doesn't like things, he'd quit. 305 00:24:43,200 --> 00:24:44,991 I asked him to stay on. 306 00:24:46,411 --> 00:24:48,653 You're writing a little story, huh? 307 00:25:00,008 --> 00:25:02,083 That money will buy you a ride exactly... 308 00:25:02,218 --> 00:25:04,092 to the island and back. That's it. 309 00:25:05,888 --> 00:25:08,461 So much for camaraderie between soldiers. 310 00:25:10,351 --> 00:25:12,142 Hey, your fish is cooked. 311 00:25:12,645 --> 00:25:14,388 Let's see. 312 00:25:20,235 --> 00:25:22,311 This is burnt. 313 00:25:22,696 --> 00:25:25,401 - They're crispy. - Crispy? 314 00:26:14,621 --> 00:26:15,996 No sign of anyone. 315 00:26:16,331 --> 00:26:19,415 Max wanted me to meet him up on the landing, in the woods. 316 00:26:19,917 --> 00:26:21,875 Why didn't he want to meet you up on the pier? 317 00:26:22,086 --> 00:26:24,957 I don't know. Like I said, 318 00:26:25,089 --> 00:26:27,128 all I got was the last message. 319 00:26:29,135 --> 00:26:30,712 Wanna come with me? 320 00:26:30,845 --> 00:26:34,972 No. I can take you to the shore, but that's about it. 321 00:26:35,766 --> 00:26:38,435 - Okay. - You sure you wanna go? 322 00:26:38,769 --> 00:26:41,853 Yeah. Max is waiting for me. 323 00:26:43,607 --> 00:26:45,398 Fine. 324 00:26:52,365 --> 00:26:55,615 - I can take you back. - No. Let's go. 325 00:28:08,271 --> 00:28:09,552 Here, take this. 326 00:28:10,231 --> 00:28:13,398 - Thank you. - I'm giving you exactly six hours. 327 00:28:14,527 --> 00:28:16,436 You better be here when I get back. 328 00:28:20,742 --> 00:28:22,983 You better be here when I get back. 329 00:28:45,974 --> 00:28:47,801 Max? 330 00:28:48,268 --> 00:28:49,976 Max? 331 00:28:52,105 --> 00:28:53,599 Max? 332 00:28:58,361 --> 00:29:01,777 Miss Cardinal, welcome to the party. 333 00:29:02,198 --> 00:29:03,478 Let's go. 334 00:29:04,408 --> 00:29:07,279 - Get rid of the boat. - My pleasure. 335 00:29:07,912 --> 00:29:09,703 You're late. 336 00:30:06,009 --> 00:30:07,634 Check her body. 337 00:30:09,763 --> 00:30:12,680 I hope you didn't leave anything important on that boat. 338 00:30:13,516 --> 00:30:15,390 You just killed a man. 339 00:30:15,560 --> 00:30:17,683 I'd be more concerned about yourself. 340 00:30:20,690 --> 00:30:23,359 - What have you done with Max? - You'll see soon enough. 341 00:30:32,284 --> 00:30:35,783 I don't know why we're bothering. The guy's dead. Bitch. 342 00:30:37,539 --> 00:30:39,698 You go that way. I'll check over here. 343 00:30:57,183 --> 00:30:59,591 - Chernov. - Docter I have her. 344 00:30:59,936 --> 00:31:01,134 Good. 345 00:31:01,270 --> 00:31:04,520 I'm checking for survivors. I'll be back with the reporter shortly. 346 00:31:39,098 --> 00:31:40,758 Russell. 347 00:31:41,893 --> 00:31:43,173 Russell. 348 00:31:46,939 --> 00:31:48,599 Where are those guys? 349 00:32:08,835 --> 00:32:10,578 Check the wood line, nine o'clock. 350 00:32:10,670 --> 00:32:13,873 - Yes sir. Go. - Move! Move! / clear. 351 00:32:23,182 --> 00:32:25,175 We've lost contact with Russell and Kyle. 352 00:32:25,267 --> 00:32:28,767 - Send a backup team. - 10-4. Backup team on the way. 353 00:32:56,130 --> 00:32:58,004 Go after them! 354 00:32:58,633 --> 00:33:02,084 - Go! Go! - Go! 355 00:33:06,057 --> 00:33:08,512 Go! Go! Go! Here we up. 356 00:33:08,684 --> 00:33:11,389 - I'm handcuffed. - Wait a second. 357 00:33:12,646 --> 00:33:15,315 - Universal handcuff key. - Where'd you get that? 358 00:33:15,649 --> 00:33:18,270 Never leave home without one. Turn around. 359 00:33:22,697 --> 00:33:25,485 - Uh-oh. Here they come. - Stop them. 360 00:33:30,330 --> 00:33:32,322 - Here, do it yourself. - Great. Thanks. 361 00:33:32,457 --> 00:33:33,702 Are you okay? 362 00:33:37,920 --> 00:33:40,043 - Okay. - I'm great. 363 00:33:56,063 --> 00:33:57,687 Come on. 364 00:34:05,822 --> 00:34:07,316 Let's go. 365 00:34:24,173 --> 00:34:25,584 Got it! 366 00:34:39,688 --> 00:34:41,312 Holy shit! 367 00:34:42,315 --> 00:34:44,641 - How about pitching in a little? - I'm trying. 368 00:34:44,985 --> 00:34:46,977 Try harder, please. 369 00:35:09,925 --> 00:35:11,170 More help? 370 00:35:15,430 --> 00:35:17,304 - What are these? - Well that's sweet. 371 00:35:17,641 --> 00:35:19,883 It's called a hand grenade. Try throwing one. 372 00:35:25,607 --> 00:35:27,564 - It didn't work. - Did you pull the pin? 373 00:35:28,068 --> 00:35:29,859 They're useless with the pin. 374 00:35:33,656 --> 00:35:35,150 Hurry up! 375 00:35:39,287 --> 00:35:41,956 - Did you throw it? - Uh, yeah. 376 00:35:53,467 --> 00:35:55,376 Wooo! Yeah. 377 00:36:01,767 --> 00:36:03,973 - What's happening? - Oh no. 378 00:36:05,979 --> 00:36:07,888 Please tell me you have something else back there. 379 00:36:07,981 --> 00:36:09,179 I'm trying. 380 00:36:09,858 --> 00:36:12,265 Hey, what's this thing? 381 00:36:22,244 --> 00:36:24,996 - What the hell was that? - I don't know. 382 00:36:25,122 --> 00:36:26,664 What do you mean you don't know? 383 00:36:27,875 --> 00:36:29,073 Look out! 384 00:36:38,552 --> 00:36:40,343 You've gotta be kidding me. 385 00:36:56,778 --> 00:36:58,854 Come on. Come on. 386 00:37:38,067 --> 00:37:40,854 Start the search. I want confirmation they're dead. 387 00:38:32,828 --> 00:38:34,986 Let's go inside. 388 00:38:47,342 --> 00:38:49,002 Are you hurt? 389 00:39:08,612 --> 00:39:09,810 You've been shot. 390 00:39:11,240 --> 00:39:12,900 That's just a scratch. 391 00:39:20,540 --> 00:39:23,411 You better get out of those wet clothes. 392 00:39:25,003 --> 00:39:26,545 Okay. 393 00:39:27,505 --> 00:39:29,249 Turn around. 394 00:40:12,006 --> 00:40:15,043 Okay, you can turn around now. 395 00:40:15,968 --> 00:40:17,213 Thanks. 396 00:40:18,638 --> 00:40:20,796 I told you Max is in trouble. 397 00:40:21,974 --> 00:40:23,599 It's my fault he stayed though. 398 00:40:24,351 --> 00:40:26,724 I convinced him I could take the story public. 399 00:40:26,854 --> 00:40:28,681 It was his decision to stay. 400 00:40:32,985 --> 00:40:34,265 What do we do now? 401 00:40:34,820 --> 00:40:37,737 That's easy. Get off this island. 402 00:40:38,240 --> 00:40:40,612 I told you, I'm not leaving without finding Max. 403 00:40:42,327 --> 00:40:45,612 You can get us into the mill to look for him 404 00:40:45,747 --> 00:40:48,867 No. You hired me as a water captain. 405 00:40:48,958 --> 00:40:51,449 Shore excursions aren't part of the deal. 406 00:40:52,045 --> 00:40:54,084 Don't you ever think about anybody... 407 00:40:54,172 --> 00:40:55,998 except yourself and money. 408 00:40:57,717 --> 00:40:59,341 Did I mention you owe me a boat. 409 00:41:06,559 --> 00:41:08,350 Oh, it's cold. 410 00:41:11,814 --> 00:41:13,771 I think I'm getting hypothermia. 411 00:41:17,736 --> 00:41:19,444 Can I come in? 412 00:41:22,157 --> 00:41:23,699 Okay. 413 00:41:23,825 --> 00:41:29,199 Good. I have to take off my wet pants, you know. 414 00:41:29,998 --> 00:41:31,540 Turn around. 415 00:42:02,028 --> 00:42:04,566 This bed's very uncomfortable, 416 00:42:04,698 --> 00:42:08,113 - itchy. - Sorry, the Hyatt was booked out. 417 00:42:13,414 --> 00:42:16,285 - It's cold. - Yeah. 418 00:42:24,341 --> 00:42:26,667 You know what we used to do in the military? 419 00:42:27,845 --> 00:42:29,968 No. What? 420 00:42:31,682 --> 00:42:36,593 It was called shared body heat. 421 00:42:39,898 --> 00:42:41,273 Like spooning? 422 00:42:42,859 --> 00:42:46,643 - You could say so. - Okay. 423 00:43:00,209 --> 00:43:02,665 Much better. 424 00:43:06,924 --> 00:43:08,299 Is that your gun. 425 00:43:11,345 --> 00:43:15,674 Well I never go to bed without it. 426 00:43:16,600 --> 00:43:18,011 Gone. 427 00:43:40,790 --> 00:43:42,414 So, how was I? 428 00:43:44,543 --> 00:43:45,872 Where are we headed? 429 00:43:47,254 --> 00:43:49,543 There's a dock by the mill on the other side of the island. 430 00:43:49,673 --> 00:43:50,871 We're going to grab a boat there. 431 00:43:51,008 --> 00:43:52,751 I told you, I'm not leaving without Max. 432 00:43:52,843 --> 00:43:54,385 Don't start again. 433 00:43:54,511 --> 00:43:56,753 We're going to get a boat and leave this island. 434 00:44:01,142 --> 00:44:02,637 You didn't answer my question. 435 00:44:03,395 --> 00:44:04,557 What do you mean? 436 00:44:04,896 --> 00:44:06,059 What do I mean? 437 00:44:06,731 --> 00:44:09,304 On a scale from one to ten, how would you rate me? 438 00:44:13,780 --> 00:44:14,775 Two. 439 00:44:15,156 --> 00:44:17,528 Two? A two? 440 00:44:17,867 --> 00:44:19,112 What? 441 00:44:26,166 --> 00:44:27,661 Am I seeing this? 442 00:44:32,756 --> 00:44:34,215 I'm gonna check it out. 443 00:44:45,185 --> 00:44:46,465 Get your hands up. 444 00:44:51,816 --> 00:44:53,275 Get 'em up. 445 00:44:56,404 --> 00:44:57,946 You're coming back to base camp. 446 00:45:08,457 --> 00:45:09,916 Undress. 447 00:45:21,469 --> 00:45:24,007 I wasn't talking to you. I was talking to her. 448 00:45:28,685 --> 00:45:31,354 You wish, huh? I was kidding. 449 00:45:33,523 --> 00:45:34,898 Keep going. 450 00:45:36,567 --> 00:45:38,394 I was really only a two. 451 00:45:40,196 --> 00:45:41,904 Okay, a three. 452 00:45:47,453 --> 00:45:48,947 Hat. 453 00:46:12,101 --> 00:46:14,010 Yes sir. 454 00:46:16,189 --> 00:46:17,980 Parker, we need two of your trucks. 455 00:46:18,232 --> 00:46:21,352 Yeah? Well I heard what happened last night. 456 00:46:21,694 --> 00:46:24,101 Why don't you leave island security to us 457 00:46:24,196 --> 00:46:26,402 and you just stick to what you're good at, 458 00:46:26,740 --> 00:46:29,658 - whatever that is. - Just give me those trucks. 459 00:46:30,786 --> 00:46:33,075 - I need a word with you. - Oh. 460 00:46:33,413 --> 00:46:35,869 Being cannon fodder for mutants was never part of the deal 461 00:46:35,999 --> 00:46:37,743 and there have been a lot of us dying lately. 462 00:46:38,251 --> 00:46:40,043 We compensate you well enough, 463 00:46:40,378 --> 00:46:42,371 so you'll whatever we tell you to do. 464 00:46:42,505 --> 00:46:46,088 And if we're dead, you won't have to pay us at all. 465 00:46:46,468 --> 00:46:47,796 You don't like it you can leave. 466 00:46:47,927 --> 00:46:50,216 Yeah? Well I'll take what I know with me. 467 00:46:54,517 --> 00:46:56,556 You'll be sorry for this. 468 00:47:05,361 --> 00:47:07,021 Anymore complaints? 469 00:48:21,517 --> 00:48:23,095 Come on. It's clear. 470 00:48:27,523 --> 00:48:29,729 - Oww. - You're my prisoner. 471 00:48:55,424 --> 00:48:57,382 Okay. Inside. 472 00:49:00,805 --> 00:49:02,762 You wait here and I'll get us a boat. 473 00:49:02,890 --> 00:49:04,218 I told you, I'm not going. 474 00:49:04,516 --> 00:49:07,090 Your ride is leaving now, whether you're on it or not. 475 00:49:07,436 --> 00:49:08,716 I mean it. 476 00:49:08,896 --> 00:49:10,176 Not without Max. 477 00:49:11,857 --> 00:49:13,268 I'm going to bring the boat here 478 00:49:13,358 --> 00:49:15,102 and you better be here when I'm back. 479 00:49:17,404 --> 00:49:19,527 You better be here when I'm back. 480 00:49:42,720 --> 00:49:44,130 Dr. Krieger, 481 00:49:44,221 --> 00:49:45,550 you might want to see this. 482 00:49:49,017 --> 00:49:50,476 Look at this. 483 00:49:55,107 --> 00:49:56,649 Is that her? 484 00:49:57,067 --> 00:49:58,395 Yes. 485 00:50:00,237 --> 00:50:02,028 I thought she was dead. 486 00:50:02,322 --> 00:50:04,647 - She soon will be. - Chernov, 487 00:50:05,909 --> 00:50:07,533 I want to speak to her. 488 00:50:07,911 --> 00:50:09,654 Yes, sir. 489 00:50:16,377 --> 00:50:17,836 Up. 490 00:50:39,941 --> 00:50:42,064 Take her to the cell until the doctor's ready. 491 00:50:47,490 --> 00:50:50,277 Why couldn't they load this up on the main dock, 492 00:50:50,368 --> 00:50:53,452 huh? Tell me that. Then we could have used the forklift. 493 00:50:53,788 --> 00:50:57,204 Now we have to hump all these ourselves. 494 00:50:57,291 --> 00:50:58,750 This is ridiculous! 495 00:51:01,045 --> 00:51:02,753 Oh, my back. 496 00:51:03,088 --> 00:51:07,038 Oh, my back. I think I compressed a disc. 497 00:51:08,135 --> 00:51:09,677 Forget this. 498 00:51:10,512 --> 00:51:12,090 I'm taking a break. 499 00:51:13,098 --> 00:51:19,017 Oh. Oh. 500 00:51:20,730 --> 00:51:22,806 I wouldn't be sitting down if I were you. 501 00:51:22,899 --> 00:51:24,773 You don't want the commandant to catch you. Come on. 502 00:51:25,068 --> 00:51:29,480 What the hell do I care? Because of that tight-ass? 503 00:51:29,614 --> 00:51:32,947 - What, am I a soldier? - No! 504 00:51:33,284 --> 00:51:35,822 - Whatever, man. - Whatever, man. 505 00:51:35,953 --> 00:51:37,910 Oh, shit. 506 00:51:50,843 --> 00:51:56,963 I've been thinking about you all day, all day. 507 00:52:02,854 --> 00:52:04,478 That's good. 508 00:52:12,780 --> 00:52:14,524 Okay? 509 00:52:14,907 --> 00:52:17,445 Okay? Okay? 510 00:52:28,629 --> 00:52:31,464 Oh, my back! Oh, my back! Oh. 511 00:52:33,008 --> 00:52:34,467 I was a goner. 512 00:52:34,634 --> 00:52:37,552 Oh my god. You saved my life! You saved my life! 513 00:52:37,679 --> 00:52:40,170 - Oh my god. I was... - It's okay. 514 00:52:40,682 --> 00:52:41,595 Who the hell are you anyway? 515 00:52:41,683 --> 00:52:43,474 What are you doing sneaking up on me like that? 516 00:52:43,560 --> 00:52:46,644 Hey! What are you two doing? 517 00:52:49,232 --> 00:52:50,311 Who are you? 518 00:52:51,442 --> 00:52:53,649 Answer me. I said who are you? 519 00:52:54,070 --> 00:52:58,233 I'm the food guy. I'm the food guy 520 00:52:58,532 --> 00:53:01,699 - I came for a friend, one of yours. - Who? 521 00:53:01,785 --> 00:53:03,030 Max Cardinal. 522 00:53:03,329 --> 00:53:05,570 He's a good man, but he's gone. 523 00:53:05,706 --> 00:53:07,117 What do you mean he's gone? 524 00:53:07,791 --> 00:53:10,282 He got caught spying and he's as good as dead. 525 00:53:12,170 --> 00:53:13,415 Get back. 526 00:53:15,298 --> 00:53:17,836 Oh, my back. Oh. My back. 527 00:53:18,593 --> 00:53:20,301 - Get him off the boat. - Hey, 528 00:53:20,428 --> 00:53:23,050 there's someone down here! He's got Parker! 529 00:53:27,894 --> 00:53:29,008 Oh my god! 530 00:53:32,815 --> 00:53:35,851 Where are we going? 531 00:55:32,472 --> 00:55:33,882 Keep going! 532 00:55:40,104 --> 00:55:42,392 - We got him. - Oh, no. 533 00:56:02,083 --> 00:56:04,206 Hold! Stop the boat! 534 00:56:14,553 --> 00:56:17,757 - What's your name? - Jack. 535 00:56:18,182 --> 00:56:19,724 I'm Emilio. 536 00:56:20,768 --> 00:56:22,013 Nice to meet you. 537 00:56:22,770 --> 00:56:24,928 You owe me a meatball sandwich. 538 00:56:36,449 --> 00:56:38,608 So, you are the cause of our recent troubles. 539 00:56:38,952 --> 00:56:41,739 Tell you what. Replace my boat and we'll call it even. 540 00:56:42,080 --> 00:56:43,325 Who sent you? 541 00:56:44,332 --> 00:56:45,791 I'm just a driver. 542 00:56:45,917 --> 00:56:48,918 I see. You're just a simple boatman. 543 00:56:49,212 --> 00:56:50,706 Is that your story? 544 00:56:50,880 --> 00:56:53,122 I haven't said anything about being simple. 545 00:56:53,216 --> 00:56:54,330 Whatever. 546 00:56:54,675 --> 00:56:55,790 We have your colleague 547 00:56:55,885 --> 00:56:58,091 and I'm sure she will have much more to say. 548 00:56:58,471 --> 00:57:01,258 That's great. So you won't be needing me then. 549 00:57:01,390 --> 00:57:03,383 That's correct. I don't need you, 550 00:57:03,726 --> 00:57:06,726 but as you're here I may as well use you 551 00:57:07,062 --> 00:57:09,434 to be part of my new experiment. 552 00:57:09,565 --> 00:57:10,845 See you then. 553 00:57:18,448 --> 00:57:20,939 Well I think that went quite well, don't you? 554 00:57:21,076 --> 00:57:23,033 He wasn't looking at me, was he? 555 00:57:23,369 --> 00:57:25,409 He was just talking about you, right? 556 00:57:33,796 --> 00:57:36,750 You mind if we sit? 557 00:57:37,133 --> 00:57:39,588 I have a feeling this is going to take a while. 558 00:57:39,677 --> 00:57:40,922 Sure. 559 00:57:41,303 --> 00:57:44,138 On three. I used to do this in dance camp. 560 00:57:44,306 --> 00:57:47,177 One, two, three. 561 00:57:50,979 --> 00:57:53,731 Except we weren't cuffed in dance camp. 562 00:58:03,324 --> 00:58:04,866 So, uh... 563 00:58:07,161 --> 00:58:09,569 you ever have anything like this ever happen 564 00:58:09,664 --> 00:58:12,581 to you and you get out of the situation or 565 00:58:12,750 --> 00:58:16,582 anything remotely like this? 566 00:58:21,759 --> 00:58:25,756 I wanted to die fast, you know, like by a shark. 567 00:58:32,602 --> 00:58:34,013 Get up. 568 00:58:35,981 --> 00:58:37,641 Take her to Dr. Krieger's office. 569 00:59:04,049 --> 00:59:05,543 Leave us. 570 00:59:17,604 --> 00:59:19,727 Sorry about the rough treatment, 571 00:59:23,401 --> 00:59:27,066 but these people only know one way to deal with intruders. 572 00:59:29,198 --> 00:59:30,574 Sit down. 573 00:59:35,871 --> 00:59:37,413 Dr. Krieger, you should know that 574 00:59:37,540 --> 00:59:38,950 the newspaper is aware that I'm here 575 00:59:39,041 --> 00:59:40,666 and will be alerting the authorities. 576 00:59:40,834 --> 00:59:42,377 It's all been taken care of. 577 00:59:43,796 --> 00:59:47,330 The coast guard reported you lost at sea. 578 00:59:47,549 --> 00:59:48,878 What you don't know is my bodyguard 579 00:59:48,967 --> 00:59:50,759 is on his way to the mainland in a boat. 580 00:59:51,053 --> 00:59:52,298 Strange. 581 00:59:52,804 --> 00:59:55,426 He told me that he was just your driver. 582 00:59:56,725 --> 00:59:59,429 You know, if he wouldn't have turned around, 583 01:00:00,687 --> 01:00:02,644 we would have never caught him. 584 01:00:02,981 --> 01:00:06,729 Us being without a helicopter these days. 585 01:00:07,568 --> 01:00:10,142 You know that you owe me a helicopter. 586 01:00:10,279 --> 01:00:11,524 Where's Max? 587 01:00:12,573 --> 01:00:16,950 Looking at you, you don't look at all like your Uncle Max. 588 01:00:17,244 --> 01:00:20,779 I want to see him or I'm not saying another word. 589 01:00:21,874 --> 01:00:25,823 You will see him and you will say another word, 590 01:00:26,170 --> 01:00:27,913 when the time has come. 591 01:00:41,768 --> 01:00:43,476 Applying the foundation? 592 01:00:45,939 --> 01:00:50,018 Sit down. Go back and sit down. 593 01:01:01,036 --> 01:01:02,945 You ever play I spy? 594 01:01:03,455 --> 01:01:07,868 - Nah. You wanna play I spy? - Yeah, let's play I spy. 595 01:01:08,543 --> 01:01:11,710 Well, now, we can if you want. 596 01:01:11,797 --> 01:01:13,374 Let's play I spy. 597 01:01:13,965 --> 01:01:15,625 Okay. I'll go first. 598 01:01:16,301 --> 01:01:18,792 - Okay. You got it? - Yeah. 599 01:01:18,887 --> 01:01:23,928 Okay. Is it a freaky doctor? 600 01:01:26,352 --> 01:01:27,977 My creations. 601 01:01:28,646 --> 01:01:30,639 You are looking at the deadliest ground troop... 602 01:01:30,731 --> 01:01:32,107 to ever walk the planet. 603 01:01:32,233 --> 01:01:33,775 Have a look for yourself. 604 01:01:41,533 --> 01:01:44,949 You won't find a more technically 605 01:01:45,079 --> 01:01:46,621 advanced facility anywhere in the world. 606 01:01:50,625 --> 01:01:52,333 Max! 607 01:01:57,257 --> 01:02:00,922 He can't hear you. He just finished his treatment. 608 01:02:01,010 --> 01:02:03,217 He's still coming out of his sedation. 609 01:02:03,346 --> 01:02:04,461 What have you done to him? 610 01:02:04,806 --> 01:02:07,261 Made him a better soldier than he ever was before. 611 01:02:08,184 --> 01:02:12,051 Max is right. You're a sick, egotistical maniac. 612 01:02:12,438 --> 01:02:14,312 Let's not go over the top. 613 01:02:14,482 --> 01:02:16,190 I'm just greed. 614 01:02:16,525 --> 01:02:17,936 You can't imagine how much money... 615 01:02:18,068 --> 01:02:20,476 the government is paying for research like that. 616 01:02:20,613 --> 01:02:22,320 How can you live like that? 617 01:02:22,406 --> 01:02:25,407 I live fine, thank you. 618 01:02:25,576 --> 01:02:27,533 Let's continue the tour. 619 01:02:37,295 --> 01:02:38,576 Jack! 620 01:02:39,381 --> 01:02:41,124 Are you okay? 621 01:02:43,927 --> 01:02:46,844 - Make them pay. - Happy reunions. 622 01:02:46,929 --> 01:02:49,301 He turned Max into one of his creatures. 623 01:02:50,057 --> 01:02:52,429 We like to refer to them as genetically 624 01:02:52,602 --> 01:02:54,309 modified soldiers around here. 625 01:02:54,478 --> 01:02:57,681 Your two friends will be undergoing the same process. 626 01:02:57,773 --> 01:03:00,809 Your friend Jack has real potential. 627 01:03:00,901 --> 01:03:04,104 Did he say friends? Yeah, hi. ... 628 01:03:04,196 --> 01:03:06,023 I don't know these people. 629 01:03:06,114 --> 01:03:08,237 I've never even seen her before. 630 01:03:08,575 --> 01:03:10,698 Then why did you try to help them escape? 631 01:03:10,827 --> 01:03:12,820 Escape? No, no, no. 632 01:03:13,163 --> 01:03:15,072 He hijacked the boat, and then he hijacked me. 633 01:03:15,373 --> 01:03:17,449 I don't like him. I don't even know him. 634 01:03:21,963 --> 01:03:23,956 My process will be a waste on you. 635 01:03:24,048 --> 01:03:26,088 Yeah, that's right. I'm covered in flab. 636 01:03:26,217 --> 01:03:27,332 What should we do with him, sir? 637 01:03:28,261 --> 01:03:29,459 May be just kill him. 638 01:03:29,804 --> 01:03:32,674 No. No. No. No. You don't want to kill me! 639 01:03:32,765 --> 01:03:34,556 Come on. I'll be your personal valet. 640 01:03:34,642 --> 01:03:38,971 I can help you in many ways. I'm the food guy! Oh, 641 01:03:39,104 --> 01:03:42,473 Oh! No! Goddammit. 642 01:03:42,816 --> 01:03:45,141 Come on! Will you shut up? 643 01:03:45,277 --> 01:03:48,728 We've gotta escape. Stop choking, you big baby. 644 01:03:49,114 --> 01:03:53,361 Come on. Spit it out. Spit it out. 645 01:03:56,538 --> 01:03:58,530 - Pick it up. - Pick up what? 646 01:03:59,290 --> 01:04:01,698 - What does it look like? - Holy tomato. 647 01:04:01,793 --> 01:04:03,121 Where'd you get that? 648 01:04:03,294 --> 01:04:06,461 Come on. Let me get it. Let me get it. That's pretty good. 649 01:04:06,923 --> 01:04:09,129 That's very good. Buddy... 650 01:04:09,258 --> 01:04:12,793 I... I got it. 651 01:04:13,137 --> 01:04:16,340 Okay. Okay. Open the cuffs. 652 01:04:16,474 --> 01:04:21,052 There it goes. Now I missed it. You do it. 653 01:04:22,229 --> 01:04:23,344 Okay up. 654 01:04:23,439 --> 01:04:24,637 - Up like dance camp. - One! 655 01:04:24,731 --> 01:04:26,439 - Up like dance camp. - Two! Three! 656 01:04:31,613 --> 01:04:34,234 Okay. You do it. I can't do it. 657 01:04:34,324 --> 01:04:35,902 You do it. You got it? 658 01:04:36,993 --> 01:04:38,487 Come on. Just do it. 659 01:04:38,787 --> 01:04:41,538 - Where is it? - It's right there. Got it? 660 01:04:45,877 --> 01:04:49,292 Okay, good. Nice. Nice. 661 01:04:49,422 --> 01:04:51,747 - Hey, what about me? - Come on. 662 01:05:06,355 --> 01:05:09,391 Let's see if my work on Max has been successful. 663 01:05:15,238 --> 01:05:17,397 Release GMS nine. 664 01:05:18,033 --> 01:05:19,443 Yes, doctor. 665 01:05:20,785 --> 01:05:23,241 This room is making me claustrophobic. 666 01:05:29,794 --> 01:05:33,293 Whatever happens, I got your back you got mine, okay? 667 01:05:36,550 --> 01:05:37,879 Max. 668 01:05:38,636 --> 01:05:42,254 You know this guy? Man, he looks rough. 669 01:05:42,431 --> 01:05:44,720 Good thing he doesn't know you're banging his niece. 670 01:05:44,808 --> 01:05:47,643 Hey, he used to be a nice guy, okay? 671 01:05:50,731 --> 01:05:53,186 - Max? - I don't know, man. 672 01:05:53,275 --> 01:05:55,018 He doesn't look so nice. 673 01:05:55,610 --> 01:05:58,018 If I've done my job correctly, 674 01:05:58,154 --> 01:06:01,155 your Uncle Max won't rip the arms off your friends yet, 675 01:06:01,824 --> 01:06:03,532 unless I give the command. 676 01:06:05,411 --> 01:06:09,076 Max, remember me? I'm Jack. 677 01:06:10,583 --> 01:06:13,038 I'm going to let you two sort this out, okay? 678 01:06:21,343 --> 01:06:22,718 Max, 679 01:06:23,929 --> 01:06:27,179 - execute. - Max, no! Don't do it. 680 01:06:27,266 --> 01:06:29,424 Let's not get carried away, please. 681 01:06:29,559 --> 01:06:31,885 Max, remember me? I'm Jack. 682 01:06:32,020 --> 01:06:34,593 - Remember? - Max! 683 01:06:35,065 --> 01:06:38,149 Max! Kill them! 684 01:06:42,780 --> 01:06:45,188 - Max. - It's a dead end. 685 01:06:46,701 --> 01:06:48,195 Max, 686 01:06:48,703 --> 01:06:52,950 tischtennis. Remember? Tischtennis 687 01:07:04,843 --> 01:07:07,168 There's Valerie, up there. 688 01:07:07,304 --> 01:07:09,380 Max, kill them! 689 01:07:30,534 --> 01:07:32,278 Come on. Come on 690 01:07:34,455 --> 01:07:37,206 - What are you doing? - He wised up. 691 01:07:37,333 --> 01:07:39,705 Release GMS 7 and 8. 692 01:09:41,368 --> 01:09:43,657 Go! Go! Go! 693 01:10:07,435 --> 01:10:09,308 Same team. Same team. 694 01:10:09,895 --> 01:10:12,433 That's it? That's your plan, stay here and paint? 695 01:10:42,343 --> 01:10:44,751 - I can't get a clean shot! - Get him! Take him down! 696 01:11:05,824 --> 01:11:07,235 Stop. 697 01:11:21,589 --> 01:11:23,249 We still looking for that broad? 698 01:11:24,926 --> 01:11:27,464 Holy shit. They must do a lot of humping here, 699 01:11:27,595 --> 01:11:29,089 because those things breed like rabbits. 700 01:11:34,977 --> 01:11:36,056 Go. 701 01:11:36,145 --> 01:11:37,639 Where are we going? 702 01:11:45,237 --> 01:11:46,779 Run, hide. 703 01:11:46,905 --> 01:11:48,945 I'm just a food guy. 704 01:13:33,174 --> 01:13:35,000 Asshole. 705 01:13:38,137 --> 01:13:41,091 Everybody, drop down! Be aware! 706 01:13:42,224 --> 01:13:44,382 Remember, eyes and mouth! 707 01:14:17,549 --> 01:14:20,883 Mr. Masaki, it's Dr. Krieger. 708 01:14:21,386 --> 01:14:22,715 I'm ready to deliver. 709 01:14:22,971 --> 01:14:24,382 Are you still interested? 710 01:14:25,474 --> 01:14:28,889 Good. We agree to the terms? 711 01:14:29,895 --> 01:14:31,353 Wonderful. 712 01:14:31,438 --> 01:14:34,308 I'll see you in Shanghai. What day? 713 01:14:35,734 --> 01:14:37,643 See you then. 714 01:14:41,447 --> 01:14:44,567 - What is it? - Doctor, the perimeter is overrun. 715 01:14:44,700 --> 01:14:46,907 We are sustaining heavy casualties. 716 01:14:47,453 --> 01:14:49,196 I'm going to sound an evacuation. 717 01:14:49,330 --> 01:14:51,951 Let's make one thing clear. 718 01:14:52,792 --> 01:14:54,998 You're holding your position. 719 01:14:55,085 --> 01:14:58,620 My men are getting slaughtered. I'm going to order a fallback. 720 01:14:58,756 --> 01:15:00,463 You're not falling back. 721 01:15:00,591 --> 01:15:03,508 You are holding your position. Is that clear? 722 01:15:03,635 --> 01:15:06,007 Sir, with all due respect... 723 01:15:06,263 --> 01:15:10,260 go shove your civilian orders... up your civilian ass. 724 01:15:13,311 --> 01:15:14,971 Cover me! 725 01:15:17,232 --> 01:15:18,477 Chernov. 726 01:15:19,359 --> 01:15:21,517 - Doctor. - Some problems. 727 01:15:22,070 --> 01:15:25,189 - Eliminate Parker. - Yes, doctor. 728 01:15:25,823 --> 01:15:27,021 Chernov. 729 01:15:28,409 --> 01:15:31,114 I need an escort to the pier. 730 01:15:31,537 --> 01:15:33,826 - Copy that. - Get back! Come on! 731 01:15:42,965 --> 01:15:46,084 Sir, Dr. Krieger's personal boat is readying for launch. 732 01:15:46,176 --> 01:15:49,841 Of course. The biggest rat is first off the sinking ship. 733 01:15:51,264 --> 01:15:53,387 We sure as hell ain't going to cover his retreat. 734 01:15:53,725 --> 01:15:56,726 If we get there first, we take his boat. 735 01:15:57,061 --> 01:15:58,306 Get all remaining units... 736 01:15:58,605 --> 01:16:00,396 to rendezvous at rally point bravo. 737 01:16:01,316 --> 01:16:04,020 All units, this is Claw Zero Six. 738 01:16:04,318 --> 01:16:08,446 All claw units rendezvous at rally point bravo. Confirm. Over. 739 01:16:08,531 --> 01:16:10,358 Copy. Rally point bravo. 740 01:16:10,491 --> 01:16:13,243 Come on. Pull back. Pull back! 741 01:16:49,403 --> 01:16:53,946 - We lost him, sir. - We're going to have to leave him. 742 01:17:18,723 --> 01:17:22,092 You are one persistent son of a bitch. 743 01:17:22,268 --> 01:17:25,388 Yes I am. Let me pass. 744 01:17:25,479 --> 01:17:29,429 We're leaving. Why don't you come with us? 745 01:17:29,608 --> 01:17:31,435 Krieger still has my colleague. 746 01:17:31,527 --> 01:17:33,105 Well Krieger's about to leave. 747 01:17:33,946 --> 01:17:35,985 I won't let him leave with her. 748 01:17:37,616 --> 01:17:39,194 I admire your loyalty. 749 01:17:40,577 --> 01:17:42,866 It's something in short supply around here. 750 01:17:43,872 --> 01:17:46,078 But once Krieger gets on that boat, 751 01:17:46,792 --> 01:17:49,579 he's no longer our concern. 752 01:17:51,338 --> 01:17:55,003 Okay. I'm going to put my weapon down. 753 01:18:03,724 --> 01:18:05,302 How do I find his boat? 754 01:18:05,685 --> 01:18:07,511 Passageway, back the way you came. 755 01:18:07,937 --> 01:18:11,637 Follow it, the stairs down to the ground floor 756 01:18:11,982 --> 01:18:14,308 and head straight to the far end of the building. 757 01:18:16,987 --> 01:18:18,529 Thanks. 758 01:18:18,614 --> 01:18:23,525 Wait a second. Your gun is empty. 759 01:18:27,414 --> 01:18:28,956 Take that. 760 01:18:31,793 --> 01:18:33,287 Happy hunting. 761 01:18:33,670 --> 01:18:36,706 Remember, aim for the eyes or the mouth. 762 01:18:37,173 --> 01:18:38,584 Thank you. 763 01:18:50,936 --> 01:18:52,347 Parker. 764 01:18:55,107 --> 01:18:57,479 Get everyone back to the boats and leave immediately. 765 01:18:57,985 --> 01:19:02,148 - But, sir. - It's okay. Now move. 766 01:19:09,120 --> 01:19:10,864 Where are they going? 767 01:19:10,956 --> 01:19:13,363 They're withdrawing, on my orders. 768 01:19:21,674 --> 01:19:25,173 Traitor. Get out. 769 01:19:25,303 --> 01:19:27,591 Parker! Parker! 770 01:19:30,891 --> 01:19:32,718 Oh, shit. 771 01:19:58,960 --> 01:20:00,584 Bitch. 772 01:20:44,003 --> 01:20:45,711 Chernov. 773 01:20:47,882 --> 01:20:49,755 - Chernov. - Yes, sir. 774 01:20:49,842 --> 01:20:51,301 What's going on down there? 775 01:20:51,594 --> 01:20:53,752 - I'm on it. - I'm waiting. 776 01:20:54,054 --> 01:20:55,714 Give me two minutes. 777 01:20:56,056 --> 01:20:58,013 I'm waiting! 778 01:21:16,659 --> 01:21:18,652 - I'm waiting! - Good. 779 01:21:19,287 --> 01:21:21,030 You first. 780 01:21:31,674 --> 01:21:33,298 Chernov, 781 01:21:34,051 --> 01:21:35,842 let's go to the boat. 782 01:21:50,317 --> 01:21:52,605 Tell your men to hold exactly where they are. 783 01:21:52,944 --> 01:21:55,400 Don't move. Stay exactly where you are. 784 01:21:57,532 --> 01:21:59,323 Let her go. 785 01:22:02,161 --> 01:22:04,035 Let the girl go. 786 01:22:04,747 --> 01:22:07,320 Chernov, let the girl go! 787 01:22:07,875 --> 01:22:10,033 - Gun down. - Dream on. 788 01:22:12,087 --> 01:22:13,498 Let her go. 789 01:22:14,048 --> 01:22:15,458 Gun down. 790 01:22:22,472 --> 01:22:23,717 Kill him. 791 01:23:46,428 --> 01:23:48,136 Max! 792 01:23:50,724 --> 01:23:52,384 Max. 793 01:24:01,192 --> 01:24:02,520 Let's go. 794 01:24:21,712 --> 01:24:25,543 Jack! Jack! Jack! 795 01:24:26,591 --> 01:24:28,833 Come on. Come on. Come on. 796 01:24:29,177 --> 01:24:30,802 Those freaky things are following you. 797 01:24:30,929 --> 01:24:33,846 - Come on. Let's go. - Can anybody hear me? 798 01:24:34,599 --> 01:24:36,223 Can anybody hear me? 799 01:24:38,144 --> 01:24:40,599 Captain, where's the boat?! 800 01:24:56,328 --> 01:24:58,321 You must be joking. 801 01:25:03,585 --> 01:25:04,996 Step back! 802 01:25:42,956 --> 01:25:44,699 As my editor expected, we got... 803 01:25:44,791 --> 01:25:47,199 a visit from the men in black suits. 804 01:25:47,669 --> 01:25:50,836 No story can run that jeopardizes national security. 805 01:25:50,964 --> 01:25:52,506 So what are you going to do? 806 01:25:53,800 --> 01:25:55,128 I'll keep working on it. 807 01:25:55,969 --> 01:25:59,918 That's good. So, here she is. 808 01:26:00,890 --> 01:26:02,301 Where'd you get that? 809 01:26:02,433 --> 01:26:03,892 Insurance bought it for me. 810 01:26:05,436 --> 01:26:08,009 - Wait a minute. Is that Emilio? - Yeah. 811 01:26:09,857 --> 01:26:12,264 He's my new deckhand and my new cook. 812 01:26:13,193 --> 01:26:15,565 - A pretty decent cook. - Wow. 813 01:26:17,823 --> 01:26:20,148 Well, I should probably get back to work. 814 01:26:24,663 --> 01:26:26,287 Hey, uh... 815 01:26:27,165 --> 01:26:30,581 the day when you rated me two out of ten you were joking, right? 816 01:26:36,424 --> 01:26:38,084 Will I see you tomorrow? 817 01:26:38,760 --> 01:26:40,135 Yes. 818 01:26:44,599 --> 01:26:47,089 Two points. She wouldn't see me... 819 01:26:47,393 --> 01:26:49,432 if I was only two points. 820 01:26:55,275 --> 01:26:58,976 Jack, we got our first customers. 821 01:26:59,404 --> 01:27:01,029 That's great. 822 01:27:01,490 --> 01:27:03,067 Hey, Jack. 823 01:27:03,200 --> 01:27:04,480 I think you owe us some whales, Jack. 824 01:27:04,618 --> 01:27:06,278 Yeah, we wanna see whales. 825 01:27:06,703 --> 01:27:08,446 You hear that? The little lady wants to see some whales. 826 01:27:08,580 --> 01:27:10,407 They wanna see whales. 827 01:27:11,708 --> 01:27:13,332 Come on, Jack. This is boat looks like... 828 01:27:13,418 --> 01:27:14,876 it's faster than your last one. 829 01:27:14,961 --> 01:27:17,119 Where? 830 01:27:17,255 --> 01:27:19,247 Wait... Where are you going, Jack? 831 01:27:19,382 --> 01:27:20,378 Jack? 832 01:27:20,508 --> 01:27:23,081 - Jack? - You do it, Emilio. 833 01:27:23,177 --> 01:27:24,458 - What? I don't know... - It's all yours. 834 01:27:24,553 --> 01:27:26,297 - Anything about the whales! - I don't care. 835 01:27:26,430 --> 01:27:28,423 He's just having a little hissy-fit. He'll come right back. 836 01:27:28,766 --> 01:27:33,262 Just shut up. You're scaring him. Jack! Jack! 837 01:27:33,354 --> 01:27:35,476 He's German. He's emotional. 838 01:27:35,564 --> 01:27:37,853 Come on. I'm making franks and beans! 839 01:27:38,305 --> 01:27:44,256 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 59344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.