All language subtitles for Enhanced (2019)

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,688 --> 00:00:13,688 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:14,688 --> 00:00:24,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:00:54,137 --> 00:00:59,184 - Apa yang kita tunggu? - Apa ada cara lain? 4 00:00:59,309 --> 00:01:03,730 - Aku hanya ingin memulai pesta. - Kita pakai tongkat, Scott. 5 00:01:07,359 --> 00:01:11,196 - Kita tidak melompat. - Tentu. 6 00:01:22,207 --> 00:01:24,668 Kami sudah siap. 7 00:01:30,174 --> 00:01:32,634 waktunya pertunjukan. 8 00:01:53,030 --> 00:01:55,824 Hai, Joe. 9 00:01:58,410 --> 00:02:02,789 - Joseph? - Apa? Maaf. 10 00:02:02,873 --> 00:02:07,503 Tidak masalah, Aku mau pulang. Selamat malam, Joe. 11 00:02:07,586 --> 00:02:11,673 - Terima kasih, Selamat malam. hati-hati. - Kau juga. 12 00:02:11,757 --> 00:02:14,134 Terima kasih. 13 00:02:23,560 --> 00:02:28,398 - Maaf, kami tutup. - Tidak apa-apa. 14 00:02:28,482 --> 00:02:31,985 Kami di sini menemuimu, Joseph. 15 00:02:33,278 --> 00:02:37,658 Maaf, apakah aku mengenalmu? Kenapa kau tahu namaku? 16 00:02:41,286 --> 00:02:44,039 kami tahu label nama itu salah. 17 00:02:46,583 --> 00:02:49,253 - Maaf? - Namaku George. 18 00:02:49,336 --> 00:02:54,800 - Senang bertemu denganmu, George. - Kau salah, Itu nama asliku. 19 00:02:54,883 --> 00:03:00,305 Tercantum di SIM, kartu kredit, dan kartu ke gym. Penamaan normal. 20 00:03:00,389 --> 00:03:06,103 - Aku tidak mengerti apa yang kau mau. - Aku ingin nomormu. 21 00:03:06,228 --> 00:03:10,023 78-934B, bukan? 22 00:03:16,780 --> 00:03:22,911 - aku tidak mau kembali ke sana. - Kami lebih suka dengan cara mudah. 23 00:03:22,995 --> 00:03:24,997 aku belum melakukan apa pun kepada siapa pun. 24 00:03:26,707 --> 00:03:31,211 Kami berdua tahu ini tidak benar. 25 00:03:31,295 --> 00:03:35,257 kau tidak mengerti, Mereka melakukan ini padaku. 26 00:03:35,340 --> 00:03:39,761 Joseph, lihat aku. Joseph. 27 00:03:39,845 --> 00:03:43,265 Ini kesempatan terakhirmu. 28 00:03:43,348 --> 00:03:48,061 Tidak, ini kesempatan terakhirmu. 29 00:03:49,563 --> 00:03:51,857 Joe, sepertinya aku lupa kuncinya. 30 00:03:55,736 --> 00:03:58,030 Lari, Fran! 31 00:03:59,698 --> 00:04:01,241 Dia kabur. 32 00:05:32,207 --> 00:05:36,003 Penembak, tahan dia di atap. 33 00:05:38,839 --> 00:05:41,717 Bidikan dalam target. 34 00:06:00,277 --> 00:06:02,404 Kami akan mengambilnya dari sini. 35 00:06:37,189 --> 00:06:38,774 Tunggu! 36 00:06:58,335 --> 00:07:00,921 Tidak, tunggu! 37 00:07:07,094 --> 00:07:10,597 Mundur, semuanya! 38 00:07:10,681 --> 00:07:13,684 Singkirkan itu! 39 00:07:15,727 --> 00:07:18,939 Lepaskan dia! Ayo bicara! 40 00:07:20,941 --> 00:07:23,819 Jika aku kabur, dia akan selamat. 41 00:07:23,902 --> 00:07:27,155 Sial, tembak dia! 42 00:07:27,239 --> 00:07:30,242 Tidak, jangan ada yang menembak! 43 00:07:32,035 --> 00:07:35,956 Apa yang kau lakukan, Joseph? Ini sudah berakhir. 44 00:07:37,332 --> 00:07:40,210 aku tidak pantas menerima ini. 45 00:07:41,753 --> 00:07:43,922 Itu bukan masalahku. 46 00:07:58,228 --> 00:08:01,648 Cukup, Bagus. 47 00:08:06,228 --> 00:08:28,648 subtitle by rhaindesign Palu, 22 Desember 2020 48 00:08:30,260 --> 00:08:35,224 - Coba dengan pahat. - Lalu aku memecahkan sekrupnya. 49 00:08:35,307 --> 00:08:38,809 kau mengalami serangan jantung, Danny. 50 00:08:38,894 --> 00:08:43,815 kau membuatku mengalami pendarahan otak jika kau tidak diam. 51 00:08:43,899 --> 00:08:48,529 Sial, aku akan mengambil gergaji. 52 00:09:18,559 --> 00:09:23,230 - aku melepasnya. - apa? 53 00:09:23,313 --> 00:09:28,151 - aku pasti melonggarkannya untukmu. - ya, mungkin saja. 54 00:09:52,885 --> 00:09:57,848 - Pergi dan basuh dirimu, aku selesai di sini. - Apakah kau yakin? 55 00:10:00,100 --> 00:10:01,185 Baik. 56 00:10:01,268 --> 00:10:05,147 Marco, ada apa? 57 00:10:25,250 --> 00:10:29,129 - Sersan Shepherd. - Pak. 58 00:10:29,171 --> 00:10:32,966 Kerja bagus hari ini, Objek Bravo pertamamu. 59 00:10:33,050 --> 00:10:36,303 Terima kasih, Itu kerja tim. 60 00:10:38,680 --> 00:10:42,351 Kesopanan tidak cocok untukmu, Sersan. 61 00:10:42,434 --> 00:10:46,480 Bolehkah aku berbicara secara terbuka? 62 00:10:46,563 --> 00:10:49,066 Subjek menyandera Scott. 63 00:10:49,149 --> 00:10:54,029 Menurut Saisei, mereka berbahaya, pembunuh terprogram. 64 00:10:54,112 --> 00:10:58,450 - Menyandera tidak sesuai polanya. - Apa maksudmu, Sersan? 65 00:10:58,534 --> 00:11:01,495 aku tidak berpikir dia akan membunuh Scott. 66 00:11:01,578 --> 00:11:05,415 Apakah kita yakin Saisei memberi tahu kita segalanya? 67 00:11:05,499 --> 00:11:12,256 Subyek bertahan dengan segala cara. tahu cara membunuh, tapi membingungkan. 68 00:11:13,882 --> 00:11:16,051 Setan licik. 69 00:11:17,761 --> 00:11:20,430 aku mohon padamu! Tolong aku! 70 00:11:27,271 --> 00:11:30,482 Keluarkan aku! 71 00:11:45,914 --> 00:11:48,458 Itu untuk kebaikan mereka sendiri. 72 00:11:48,542 --> 00:11:54,506 - Kumpulkan tim untuk tanya jawab. - Siap Pak. 73 00:12:06,351 --> 00:12:09,646 78934: CEDERA 74 00:12:13,025 --> 00:12:15,319 Dia brengsek. 75 00:12:15,402 --> 00:12:19,907 Marco tidak berbahaya. Lagipula, hanya dia yang bisa menyediakan apa yang kau butuhkan. 76 00:12:25,329 --> 00:12:30,334 - Aku menghargaimu melakukan semua ini. - Tidak ada yang istimewa. 77 00:12:30,417 --> 00:12:34,254 Jadi aku tidak bisa membujukmu untuk tinggal? 78 00:12:34,296 --> 00:12:39,968 - Tidak, aku ada urusan keluarga. - Selamat malam. 79 00:12:48,685 --> 00:12:53,690 Saisei tidak mempekerjakan kita untuk keamanan sektor swasta yang nyaman. 80 00:12:53,815 --> 00:12:56,276 Kita sedang berperang. 81 00:12:58,111 --> 00:13:01,281 Ini perang rahasia. 82 00:13:01,365 --> 00:13:04,409 Bagian depan meluas ke rumah kita. 83 00:13:04,493 --> 00:13:10,499 Unit ini garis pertahanan terakhir melawan kekuatan yang menakutkan. 84 00:13:12,125 --> 00:13:15,546 Lusinan objek Delta dan Echo sedang buron. 85 00:13:15,629 --> 00:13:20,092 Sebelas objek Charlie dan setidaknya empat Bravoers hilang. 86 00:13:20,175 --> 00:13:25,389 - Bagaimana dengan Alphas? - Objek Alpha tidak ada. 87 00:13:25,472 --> 00:13:32,187 Saisei menutup proyek sebelum Alphaer dibuat. Kalau tidak, kita punya masalah. 88 00:13:34,022 --> 00:13:37,109 Kembali ke misi. 89 00:13:37,192 --> 00:13:40,654 Baru-baru ini, beberapa Obyek ditemukan tewas. 90 00:13:40,737 --> 00:13:45,325 Mereka diyakini dikejar oleh salah satu dari mereka. 91 00:13:45,409 --> 00:13:50,497 - Apakah pembunuh yang lebih baik lepas? - Seperti itu, Ini membantu kita. 92 00:13:50,581 --> 00:13:54,042 Bukan tugas kita untuk membunuh mereka. 93 00:13:54,126 --> 00:13:56,753 Shepherd, apa misi kita? 94 00:13:56,879 --> 00:13:59,715 Untuk menangkap dan memenjarakan objek yang ditingkatkan 95 00:13:59,840 --> 00:14:04,469 untuk kepentingan umum dan keselamatan mereka sendiri. 96 00:14:04,553 --> 00:14:07,181 Bagus, Sersan. 97 00:14:07,264 --> 00:14:10,559 Penjahat ini menyabotase misi. 98 00:14:10,642 --> 00:14:15,397 Kita melanjutkan misi untuk saat ini, tetapi waspada. 99 00:14:15,480 --> 00:14:19,318 Waspadai hal-hal yang tidak biasa, dan jangan menyerang. 100 00:14:21,236 --> 00:14:25,240 - Apakah ini jelas? - Siap Pak!. 101 00:16:13,807 --> 00:16:17,811 - Cepatlah. - Bisakah kau bertanya dengan baik? 102 00:16:17,895 --> 00:16:21,106 Tolong cepatlah. 103 00:16:21,190 --> 00:16:27,362 Danny, Danny, Danny. 104 00:16:27,446 --> 00:16:33,035 - Dimana bosmu, Sayang? - Waktu yang tepat, Marco. Ini siap 105 00:16:33,118 --> 00:16:36,914 - Anna, istirahat makan siang. - Dia harus tinggal. 106 00:16:37,039 --> 00:16:42,252 - Dia Harus makan. - Aku Bilang dia harus tinggal. 107 00:16:42,336 --> 00:16:44,588 Ini untuknya, bukan? 108 00:16:44,671 --> 00:16:49,718 Terima kasih, Anna ingin pulang dan melihat keluarganya. 109 00:16:49,801 --> 00:16:53,639 Rumah? Dia tidak terlihat seperti orang Cina. 110 00:16:53,722 --> 00:16:58,644 - Dengarkan... - itu menarik perhatian yang salah. 111 00:16:58,727 --> 00:17:01,480 - Sial. - aku tidak berbicara denganmu. 112 00:17:01,522 --> 00:17:04,942 - Kita punya kesepakatan. - Jaga dirimu sekarang. 113 00:17:05,067 --> 00:17:08,278 Ini bukan halaman sekolah. 114 00:17:08,362 --> 00:17:12,741 Jika kau mau paspor, maka kita lakukan negosiasi ulang. 10.000. 115 00:17:12,824 --> 00:17:18,579 - kau tahu aku tidak punya. - Berarti kau tidak dapat paspor. 116 00:17:18,664 --> 00:17:21,165 Sederhana seperti itu. 117 00:17:21,250 --> 00:17:23,417 Tidak, Tunggu! 118 00:17:23,502 --> 00:17:24,962 Setan! 119 00:17:26,088 --> 00:17:29,466 - Tahan dia. - Marco... 120 00:17:31,969 --> 00:17:35,055 Hai, brengsek! Tangkap! 121 00:17:39,977 --> 00:17:42,145 Awas! 122 00:17:45,315 --> 00:17:49,695 Danny, Tunjukkan itu padaku. 123 00:17:50,904 --> 00:17:53,490 Itu akan baik-baik saja, Sini. 124 00:17:58,662 --> 00:18:05,210 aku di 745 Olympic Boulevard! Seorang pria telah ditembak, cepatlah! 125 00:18:05,294 --> 00:18:07,254 Siapa kau? 126 00:18:09,131 --> 00:18:11,550 Maafkan aku. 127 00:18:17,306 --> 00:18:21,727 Ya Pak, Diterima. 128 00:18:21,810 --> 00:18:24,146 Kita memiliki kenaikan titik nol. 129 00:18:24,229 --> 00:18:27,983 - Dan koordinatnya? - Mereka Pergi, Kita punya dua jam. 130 00:18:28,108 --> 00:18:32,487 Minta tim untuk bersiap-siap. kau dan aku amati dulu. 131 00:18:39,453 --> 00:18:44,166 Apa kau percaya pada kapten? Akankah peningkatan serangan itu milik mereka? 132 00:18:44,249 --> 00:18:47,753 Jika laporan mengatakan demikian. 133 00:19:00,182 --> 00:19:04,978 Sinyal melemah, Belok kiri. 134 00:19:22,663 --> 00:19:27,042 aku akan mengirim drone untuk melihat apakah ada sesuatu. 135 00:19:27,167 --> 00:19:30,796 Itu tidak perlu. 136 00:19:30,879 --> 00:19:35,717 Jadi dia, Beratnya tidak lebih dari 40 kilogram. 137 00:19:56,697 --> 00:19:58,448 Siapa itu? 138 00:20:09,376 --> 00:20:10,836 Permisi. 139 00:20:10,919 --> 00:20:17,050 - Apakah kau mengikutiku? - Tidak, Kita harus bicara. 140 00:20:17,134 --> 00:20:20,929 - Mungkin itu dia. - Berbicara? 141 00:20:21,013 --> 00:20:25,392 - kenapa aku harus bicara denganmu? - aku bisa melindungimu. 142 00:20:25,475 --> 00:20:30,522 - aku tidak tahu yang kau pikirkan, kau tahu... - Sekarang lihat saja di sini. 143 00:20:30,606 --> 00:20:32,983 Awas! 144 00:20:43,452 --> 00:20:46,455 Baiklah aku mengerti. 145 00:20:49,625 --> 00:20:53,504 Kita akan berbincang lagi nanti, aku akan pergi sekarang. 146 00:20:57,674 --> 00:21:03,639 Kami melihat target. Wanita, sekitar 165cm, rambut cokelat, ramping. Foto dikirim. 147 00:21:07,142 --> 00:21:11,897 Peringatan, Menurut pusat darurat, empat pria tewas di sebuah bengkel. 148 00:21:11,980 --> 00:21:18,320 Uraiannya benar, Tiga benda tumpul dan satu luka tembak. 149 00:21:18,403 --> 00:21:21,698 Diterima, kami akan mengurusnya. 150 00:21:21,782 --> 00:21:27,538 Koreksi, Tujuannya sedang bergerak. Kami mengikuti. Hubungkan ke sinyalku. 151 00:21:49,309 --> 00:21:52,145 Perlambat, kau terlalu dekat. 152 00:21:52,229 --> 00:21:54,648 Sial. 153 00:22:04,241 --> 00:22:07,452 sialan, minggir. 154 00:22:20,382 --> 00:22:24,386 - tingkatkan dengan drone. - aku di atasnya. 155 00:22:59,213 --> 00:23:01,673 BAHAYA! DILARANG MASUK! 156 00:23:13,143 --> 00:23:15,979 Tidak tidak Tidak. 157 00:23:17,314 --> 00:23:20,317 - Itu... - Tingkatkan kekuatan sinyal. 158 00:23:23,028 --> 00:23:25,656 Ayolah. 159 00:23:30,827 --> 00:23:33,622 Tidak tidak Tidak. 160 00:24:06,822 --> 00:24:11,952 - Siapa kau? - Kau punya sesuatu yang menjadi milikku. 161 00:24:12,035 --> 00:24:15,247 Menjauhlah. 162 00:24:33,640 --> 00:24:35,475 Tidak, ayolah! 163 00:24:48,113 --> 00:24:50,365 Sial! 164 00:25:03,962 --> 00:25:09,009 71932C! Keluar dengan tangan di atas kepala! 165 00:25:09,051 --> 00:25:14,723 - Tidak ada yang perlu terluka. - Aku tidak melakukan apapun! 166 00:25:14,806 --> 00:25:18,852 Empat orang yang tewas di bengkel mungkin tidak setuju. 167 00:25:18,936 --> 00:25:21,563 Ya Tuhan, Danny. 168 00:25:27,611 --> 00:25:32,282 Junko, Bisa. Ikuti aku. 169 00:25:36,745 --> 00:25:38,914 Ya Tuhan. 170 00:25:49,424 --> 00:25:52,886 Berhenti! 171 00:25:52,970 --> 00:25:57,391 - Tetap disana. - Aku tidak membunuh Danny. 172 00:25:57,474 --> 00:26:01,311 Berlutut dengan tangan di belakang kepala. 173 00:26:07,609 --> 00:26:12,656 - Johnson, status? - Belum ada nilai. 174 00:26:32,009 --> 00:26:34,970 Aku dapat sesuatu! 175 00:27:05,626 --> 00:27:10,422 - Apa dia berencana liburan? - Atau melarikan diri. 176 00:27:10,506 --> 00:27:16,094 - Apa yang akan kau lakukan di China? - Aku bersumpah aku mencoba membantunya! 177 00:27:16,136 --> 00:27:19,765 Benda-benda tersebut tidak dikenal karena kegunaannya. 178 00:27:19,848 --> 00:27:22,851 Tidak bisakah kau melepaskanku? 179 00:27:24,478 --> 00:27:27,189 kau tahu aku tidak bisa. 180 00:27:27,272 --> 00:27:32,861 Ya Tuhan. dia tidak pantas menerima ini, dan aku juga. 181 00:27:35,989 --> 00:27:38,742 Tongkat dia. 182 00:27:56,969 --> 00:27:58,929 Ya Tuhan! 183 00:27:59,012 --> 00:28:02,266 - Matikan dia! - Tidak, tunggu! 184 00:28:16,905 --> 00:28:19,449 Johnson? 185 00:28:21,285 --> 00:28:24,079 Cromwell! 186 00:28:35,591 --> 00:28:38,051 - Apakah kau baik-baik saja? - Iya. 187 00:28:38,135 --> 00:28:41,930 Sersan, Apa itu tadi? 188 00:28:48,020 --> 00:28:52,232 Berhenti! ikuti aku! 189 00:28:58,238 --> 00:29:01,867 Menyebar. 190 00:29:23,514 --> 00:29:25,265 Johnson! 191 00:29:29,520 --> 00:29:31,146 Sersan! 192 00:29:32,814 --> 00:29:34,942 Apa itu... 193 00:31:33,685 --> 00:31:36,396 Tidak, Kami tidak seperti yang kau pikirkan! 194 00:32:08,929 --> 00:32:12,641 Dia masih hidup, jika kau memikirkannya. 195 00:32:15,102 --> 00:32:18,063 Kau kah itu? 196 00:32:20,065 --> 00:32:25,571 kau membakar Saisei dan membebaskan kami. 197 00:32:25,654 --> 00:32:30,450 aku harus berterima kasih karena telah menyelamatkanku. 198 00:32:30,492 --> 00:32:34,830 Altruisme pada dasarnya egois. 199 00:32:34,955 --> 00:32:39,793 Baik, Apakah kau punya nama? 200 00:32:45,299 --> 00:32:47,467 Tidak. 201 00:33:17,748 --> 00:33:20,501 Cromwell? Dimana Shepherd? Apa yang terjadi disana? 202 00:33:20,584 --> 00:33:25,214 Shepherd sudah pergi, Dia lumpuh dan kemudian menghilang. 203 00:33:25,297 --> 00:33:28,842 - Dan objeknya? - Berjalan kaki, kami pikir. 204 00:33:28,926 --> 00:33:31,512 Temukan dia, demi Tuhan. 205 00:33:31,553 --> 00:33:35,599 Kau memegang komando sampai Shepherd ditemukan. 206 00:33:35,682 --> 00:33:40,103 - Pengiriman dalam perjalanan. - Pengiriman? 207 00:34:57,598 --> 00:35:02,603 - Siapa kau? - Di mana kau menahan tahanan? 208 00:35:02,644 --> 00:35:06,565 - Menggonggong di pohon yang salah. - Katakan padaku. 209 00:35:06,607 --> 00:35:11,862 Tempat yang bagus, Apakah kau punya nomor perancang interior? 210 00:35:11,945 --> 00:35:14,740 - aku tidak bertanya lagi. - aku tidak tahu... 211 00:35:14,823 --> 00:35:17,034 Tunggu! 212 00:35:17,159 --> 00:35:22,164 Jika kau tidak tahu tempat itu, kau tidak berharga. 213 00:35:22,247 --> 00:35:25,542 kau membunuhnya! Berhenti! 214 00:35:28,504 --> 00:35:31,465 Berhenti! 215 00:35:34,218 --> 00:35:36,762 kau tidak bisa begitu saja membunuh orang! 216 00:35:40,933 --> 00:35:43,352 Ya aku bisa. 217 00:35:43,435 --> 00:35:46,897 - Lalu kau seperti mereka. - Ya memang. 218 00:36:03,163 --> 00:36:06,542 Dia punya waktu sampai pagi. 219 00:37:04,850 --> 00:37:08,812 Sungguh? Itu air. 220 00:37:16,737 --> 00:37:19,489 Di mana kita? 221 00:37:19,573 --> 00:37:22,492 aku tidak tahu. 222 00:37:28,874 --> 00:37:31,960 - Jadi kau salah satunya? - Siapa? 223 00:37:32,044 --> 00:37:35,506 - saisei. - aku tidak bekerja untuk Saisei. 224 00:37:35,589 --> 00:37:40,135 jadi? kau hanya mengikuti perintah? 225 00:37:40,260 --> 00:37:43,096 aku melindungi orang dari kesalahan mereka. 226 00:37:43,180 --> 00:37:47,142 - Tidak perlu melindungi dari kami. - Aku telah melihat file-nya. 227 00:37:47,267 --> 00:37:52,314 - Mereka memaksa kami melakukannya. - Apa berhubungan dengan "mengikuti perintah"? 228 00:37:57,611 --> 00:37:59,446 Itu bagus. 229 00:38:01,615 --> 00:38:06,912 kau tidak tahu apa yang mereka lakukan pada kami, bukan? 230 00:38:06,995 --> 00:38:12,292 Tidak, tapi aku tahu apa yang telah kau lakukan dan apa yang mampu kau lakukan. 231 00:38:14,169 --> 00:38:17,756 Jangan tersinggung. 232 00:38:24,429 --> 00:38:28,183 Kami memiliki sinyal titik nol melalui satelit. 233 00:38:28,308 --> 00:38:32,479 Sepertinya itu berasal dari gelang Shepherd, tapi... 234 00:38:36,900 --> 00:38:43,198 Ini kesalahan. Kami akan pindah. Bawa paketnya. 235 00:38:57,796 --> 00:39:01,508 kau tidak bisa mempercayainya. 236 00:39:01,592 --> 00:39:07,472 - Apa dia targetnya? - Dia jauh lebih buruk. 237 00:39:07,556 --> 00:39:09,808 Baik. 238 00:39:09,850 --> 00:39:14,813 - Apa artinya? - Orang-orang dari Teika ditemukan tewas. 239 00:39:14,855 --> 00:39:19,735 - Salah satu dari kalian menyerang dari dalam. - Itu kebohongan. 240 00:39:19,818 --> 00:39:22,696 Aku bisa melindungimu 241 00:39:22,779 --> 00:39:26,783 kau mencoba membunuhku, Haruskah aku mempercayaimu sekarang? 242 00:39:26,867 --> 00:39:30,037 Apakah kau mempercayainya? 243 00:39:32,706 --> 00:39:37,669 - Apa ini? - Kau Tahu, Twitter dan Instagram. 244 00:39:43,550 --> 00:39:46,553 Aku harus memanggilmu apa? 245 00:39:48,889 --> 00:39:51,558 Anna. 246 00:39:51,642 --> 00:39:55,229 Ini lebih baik dari 71932C. 247 00:39:57,731 --> 00:40:03,153 Iya, Salah satu dokter di Saisei memanggilku Anna. 248 00:40:05,197 --> 00:40:08,283 Dia bilang aku mirip putrinya. 249 00:40:08,408 --> 00:40:13,413 dan dia tidak suka memanggilku nomor, jadi dia memberiku nama. 250 00:40:13,497 --> 00:40:18,085 - Sangat ramah. - Iya. 251 00:40:18,168 --> 00:40:22,297 Dia dieksekusi di depanku karena memperlakukan subjek seperti manusia. 252 00:40:22,422 --> 00:40:26,176 Menurut berkas kasus, kau membunuhnya selama perawatan. 253 00:40:26,260 --> 00:40:31,431 kau menghancurkan kepalanya saat dia bertanya mengapa kau bunuh keluargamu. 254 00:40:31,515 --> 00:40:34,977 - Itu bohong. - Kenapa mereka harus berbohong? 255 00:40:35,060 --> 00:40:41,233 Saisei membawaku saat aku umur 4 tahun, aku tak pernah lihat keluargaku lagi! 256 00:40:41,316 --> 00:40:46,655 Mereka menahanku, Mereka melakukan banyak hal padaku. 257 00:40:46,738 --> 00:40:51,451 Itu sama untuk semua. Jika kami tidak membunuh, kami dihukum. 258 00:40:51,535 --> 00:40:53,745 Diprogram ulang. 259 00:40:53,829 --> 00:40:58,959 Seseorang tidak bisa melarikan diri atau mengambil nyawanya sendiri. 260 00:40:59,001 --> 00:41:02,087 Kami tidak punya pilihan. 261 00:41:15,225 --> 00:41:19,062 - Posisi objek. - Maafkan aku. 262 00:41:19,146 --> 00:41:23,108 aku tidak bisa berpikir sebelum kopi pagi, Kau tidak bisa... 263 00:41:23,192 --> 00:41:28,614 - Tidak lucu. Aku tidak sabar - Akhirnya ada kesamaan. 264 00:41:28,697 --> 00:41:33,827 - Apa yang mau kau lakukan pada objek? - aku ingin bebaskan mereka. 265 00:41:33,911 --> 00:41:37,497 Beritahu kami dimana mereka.? 266 00:41:37,581 --> 00:41:41,502 Maaf aku tidak ingat 267 00:41:41,585 --> 00:41:46,590 Pasti menakutkan menjadi begitu rapuh. 268 00:41:48,050 --> 00:41:51,803 Sangat dekat dengan kematian di setiap saat. 269 00:41:54,556 --> 00:41:57,351 Sekarang selesaikan saja. 270 00:42:16,286 --> 00:42:21,333 Kau tahu dia akan membunuhku, kan? Dan kemudian dia membunuhmu. 271 00:42:32,678 --> 00:42:36,890 - Dia Bilang dia akan membebaskan kami. - Dia akan membunuhmu. 272 00:42:36,974 --> 00:42:41,061 - Mengapa? - Tidak tahu, tapi dia bunuh yang lain. 273 00:42:41,103 --> 00:42:43,897 Dan kau tahu pasti? 274 00:42:43,981 --> 00:42:48,068 aku tahu pasti bahwa dia akan membunuh orang-orangku sekarang. 275 00:43:23,770 --> 00:43:27,900 Biarkan aku menyelamatkan mereka, dan aku akan melupakanmu. 276 00:43:27,983 --> 00:43:33,447 - aku Meminta mereka untuk melepaskanmu. - dan aku takut selama sisa hidupku? 277 00:43:34,781 --> 00:43:38,118 Berapa banyak dari kami yang telah kau ambil? 278 00:43:38,160 --> 00:43:41,205 Katakan, kalau tidak aku akan pergi. 279 00:43:44,166 --> 00:43:48,629 - Baik. - Satu lusin. 280 00:43:48,712 --> 00:43:52,216 Ada info lebih banyak lagi yang masih buron. 281 00:44:13,654 --> 00:44:16,156 Apa yang dikatakan? 282 00:44:18,200 --> 00:44:19,952 Hanya Charlie. 283 00:44:20,035 --> 00:44:22,538 Awas! 284 00:44:34,383 --> 00:44:37,928 Apa apaan? 285 00:44:46,520 --> 00:44:49,273 Biarkan aku pergi. 286 00:44:49,356 --> 00:44:51,191 Lepaskan aku sekarang! 287 00:46:18,612 --> 00:46:20,405 Serang! 288 00:46:35,212 --> 00:46:37,464 Pelindung! 289 00:46:37,548 --> 00:46:39,550 Sekarang! 290 00:46:42,427 --> 00:46:44,179 Sialan. 291 00:47:13,125 --> 00:47:14,835 Pergilah! 292 00:47:19,840 --> 00:47:21,884 Pegang dia! 293 00:47:35,772 --> 00:47:37,900 Sampai jumpa satu jam lagi, dasar brengsek. 294 00:47:39,772 --> 00:47:49,900 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 295 00:47:50,772 --> 00:48:00,900 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 296 00:48:20,692 --> 00:48:23,237 Satu jarum suntik lagi! 297 00:48:35,749 --> 00:48:37,167 Lakukan! 298 00:49:21,461 --> 00:49:24,131 Sebuah unit kontrol. 299 00:49:24,214 --> 00:49:29,803 Setiap orang meminta bantuan mereka dalam pemrograman, Lihat. 300 00:49:29,887 --> 00:49:34,099 Apakah kau percaya sekarang? 301 00:49:34,183 --> 00:49:38,437 - Aku Menangkapnya tiga hari lalu. - Apa menurutmu dia seperti tahanan? 302 00:49:38,478 --> 00:49:41,982 - Dia pasti keluar dari penjara. - Mereka berbohong. 303 00:49:42,065 --> 00:49:47,112 Ya mereka melakukannya, Apa yang harus aku lakukan? 304 00:49:47,196 --> 00:49:50,365 kau bisa memilih. 305 00:51:22,791 --> 00:51:26,837 - Kau? - Ayo naik, aku hanya ingin membantu. 306 00:51:34,469 --> 00:51:37,389 - Berhenti! - Tenang. 307 00:51:37,472 --> 00:51:41,894 Anna, kau benar. aku harus memilih. 308 00:51:41,977 --> 00:51:44,938 Dia salah satunya. 309 00:51:48,901 --> 00:51:53,488 - Jika aku ikut, dia juga. - Ya Tuhan, Baiklah kalau begitu. 310 00:51:57,367 --> 00:52:02,164 - Beri aku jam tangan! Sekarang! - Jam tanganku? 311 00:52:24,811 --> 00:52:26,688 Apa ini? 312 00:52:30,734 --> 00:52:34,905 - Kau siapa? - Aku adalah kau. 313 00:52:54,049 --> 00:52:58,512 - Kita aman sekarang. - Tidak cukup orang untuk area luas ini. 314 00:52:58,595 --> 00:53:02,224 - Yang kumaksud bukan mereka, tapi David. - Siapa David? 315 00:53:02,307 --> 00:53:05,269 - Dan siapa kau? - Maaf, Eli Black. 316 00:53:05,352 --> 00:53:10,440 - Baik, Anna. - Bisakah kau... Ya. 317 00:53:10,524 --> 00:53:14,736 - Namaku George. - Serius? 318 00:53:14,820 --> 00:53:16,530 George. 319 00:53:19,241 --> 00:53:24,872 - Kemana kita akan pergi? - Aku beritahu semuanya saat kita aman. 320 00:53:24,955 --> 00:53:29,626 - Aman dari David? - Dari pawang yang menawarimu tempat tinggal. 321 00:53:29,710 --> 00:53:34,506 - Tanpa aku kau akan mati sekarang. - Objek yang mengejar objek lain. 322 00:53:34,590 --> 00:53:39,469 - Mengapa obyek melakukan itu? - David bukanlah "sebuah objek". 323 00:53:39,553 --> 00:53:41,722 Dia adalah objeknya. 324 00:53:47,060 --> 00:53:50,606 Tenang, Bannya pecah. 325 00:54:23,305 --> 00:54:28,310 - Bisakah kau memperbaikinya? - Apakah kau punya roda cadangan? 326 00:54:28,393 --> 00:54:31,730 Beri aku ruang. 327 00:54:33,690 --> 00:54:37,861 aku mau membeli coklat, Apa kau mau sesuatu? 328 00:54:37,945 --> 00:54:40,864 Apa? aku punya gula darah rendah. 329 00:54:40,948 --> 00:54:45,994 Lupakan, Tunggu sampai kebingungan dimulai dan kau kesulitan berbicara. 330 00:54:48,914 --> 00:54:55,629 - Apakah kau percaya padanya? - Aku tidak punya pilihan sekarang. 331 00:54:58,757 --> 00:55:02,344 Mekanik itu, apakah dia bosmu? 332 00:55:03,804 --> 00:55:06,932 Iya. 333 00:55:07,015 --> 00:55:11,311 Namanya Danny. 334 00:55:11,395 --> 00:55:15,023 Dia mencoba membantuku dan mereka memanfaatkannya. 335 00:55:15,107 --> 00:55:19,736 Jadi kau membunuh mereka? Maaf, aku hanya mencoba untuk mengerti. 336 00:55:19,820 --> 00:55:22,239 aku mengerti bahwa aku adalah pembunuh yang berbahaya. 337 00:55:22,364 --> 00:55:26,493 aku tidak tahu siapa kau, tetapi kau tidak seperti yang aku pikirkan. 338 00:55:26,577 --> 00:55:30,706 Apa yang kau tahu tentang itu? aku bisa melakukan banyak hal, 339 00:55:30,789 --> 00:55:35,085 tapi apa artinya jika semua yang aku sentuh berubah menjadi.. Sial?! 340 00:55:37,504 --> 00:55:41,925 Banyak yang mati di sekitarku dan karenaku. 341 00:55:42,009 --> 00:55:46,054 aku berkata pada diriku sendiri, itu bukan salahku, tapi itu bohong. 342 00:55:48,432 --> 00:55:52,436 Aku telah menghabiskan seluruh hidupku untuk menghancurkan banyak hal, 343 00:55:52,519 --> 00:55:56,481 karena aku terlalu lemah untuk memperbaikinya. 344 00:55:56,565 --> 00:56:00,986 Dengar... Kita tidak harus menjadi teman baik, 345 00:56:01,069 --> 00:56:04,865 tapi aku bersumpah aku bukan musuhmu. 346 00:56:49,034 --> 00:56:51,703 Ayolah. 347 00:57:13,684 --> 00:57:17,855 Apa yang kita lakukan disini? 348 00:57:20,816 --> 00:57:23,986 aku tinggal disini. 349 00:57:46,341 --> 00:57:49,344 Bisakah kau menutupnya? 350 00:57:56,894 --> 00:58:00,772 kau lihat, Kembali utuh. aku membawa tamu. 351 00:58:00,856 --> 00:58:03,984 Dia selalu khawatir. 352 00:58:04,067 --> 00:58:09,406 - Apakah dia... - 12323C, Salah satu yang paling di cari. 353 00:58:09,531 --> 00:58:12,826 Jangan khawatir, dia tidak menyakitimu. 354 00:58:12,910 --> 00:58:17,789 Lou, Anna. Anna, Lou. Lou, George. George, Lou. 355 00:58:21,668 --> 00:58:23,754 Apa? 356 00:58:31,261 --> 00:58:34,806 Jadi bagaimana kalian berdua bisa sampai disini? 357 00:58:34,890 --> 00:58:38,602 - Aku Bekerja untuk Saisei. - Apakah kau salah satu dari mereka? 358 00:58:38,685 --> 00:58:43,273 Tidak. aku analis, ahli teori. aku tidak tahu yang mereka lakukan padamu. 359 00:58:43,357 --> 00:58:47,528 Tidak apa-apa, Terus. 360 00:58:47,611 --> 00:58:51,532 aku membuat daftar penyimpangan subatomik dalam sampel DNA target. 361 00:58:51,615 --> 00:58:54,201 aku menemukan sesuatu yang luar biasa, 362 00:58:54,284 --> 00:58:59,039 tapi David menghancurkan tanaman itu dan penelitianku hilang. 363 00:58:59,122 --> 00:59:03,293 Aku akan mati di sana jika bukan karena Lou. 364 00:59:09,132 --> 00:59:15,347 - Dia tidak banyak bicara, bukan? - Tidak, tidak sejak program. 365 00:59:15,430 --> 00:59:20,435 saat mempelajari kebenaran, aku merasa tidak enak, tapi penelitian terus berlanjut. 366 00:59:38,996 --> 00:59:41,748 Cromwell. 367 00:59:41,832 --> 00:59:44,835 Untung kau tidak terluka. 368 00:59:48,172 --> 00:59:52,176 kau tidak terluka, bukan? 369 00:59:52,259 --> 00:59:55,929 - Iya. - Bagus. 370 00:59:58,140 --> 01:00:02,811 Kita benar-benar kacau, dan aku membutuhkanmu untuk misi. 371 01:00:02,895 --> 01:00:08,859 - Apa yang terjadi disana? - Aku harap kau bisa tahu. 372 01:00:14,656 --> 01:00:17,534 Jadi Saisei tidak hanya memanipulasi DNA target? 373 01:00:17,659 --> 01:00:22,956 - Sederhana. - Anggaplah pekerjaanku menembak. 374 01:00:23,040 --> 01:00:26,251 Segala sesuatu di alam semesta memiliki frekuensi osilasi sendiri. 375 01:00:26,335 --> 01:00:31,715 Saisei dapat memindahkan objek ke frekuensi lain dan sebaliknya. 376 01:00:33,008 --> 01:00:37,930 Dimensi lain tanpa entropi. Energi titik nol tak terbatas. 377 01:00:38,013 --> 01:00:42,226 - Dan Saisei ingin menyimpannya? - Bingo, Tapi tidak ada yang gratis. 378 01:00:42,309 --> 01:00:47,064 - Energi terjebak dalam kehidupan. - David. 379 01:00:47,147 --> 01:00:52,903 Mereka menggunakan dia untuk menangkapnya. Tapi David yang asli adalah sesuatu yang lain. 380 01:00:52,986 --> 01:00:55,531 Jadi apakah dia alien? 381 01:00:55,656 --> 01:00:58,867 Makhluk dengan energi murni yang tidak berkembang di sini. 382 01:00:58,951 --> 01:01:02,162 - Jadi, alien. - Tentu. 383 01:01:02,246 --> 01:01:07,960 - Bagaimana denganku? - kau memiliki DNA dan kekuatannya. 384 01:01:09,378 --> 01:01:14,216 - Apa yang diinginkan David? - Pulang ke rumah, Tapi secara utuh. 385 01:01:14,299 --> 01:01:18,595 - Bagaimana? - Dia menyerap energi dari benda. 386 01:01:18,720 --> 01:01:23,058 - Semua. - Kedengarannya tidak bagus. 387 01:01:25,352 --> 01:01:30,607 Kami melacak objek yang hilang, untuk memperingatkan tetapi kami tidak tahu semuanya.. 388 01:01:36,405 --> 01:01:38,615 Apa? 389 01:01:38,740 --> 01:01:40,284 Maksudmu apa? 390 01:01:40,367 --> 01:01:45,080 kita harus menangkap objek Charlie, bukan Alpha sialan. 391 01:01:45,163 --> 01:01:47,499 Tidak ada Alpha. 392 01:01:47,583 --> 01:01:52,212 aku melihatnya, Itu tidak ada di daftar. 393 01:01:52,254 --> 01:01:57,801 Nilainya terlampaui, obat penenangnya hampir tidak efektif, dan tim... 394 01:01:57,885 --> 01:02:01,013 Bagaimana dengan tim? 395 01:02:10,230 --> 01:02:14,359 Sial, apa kau taruh dia di buffet? Di mana mereka? 396 01:02:14,443 --> 01:02:16,904 Di tempat yang aman. 397 01:02:16,987 --> 01:02:21,241 - David tidak boleh dapat banyak objek. - Bisakah kita membunuhnya? 398 01:02:22,618 --> 01:02:27,956 Tubuh manusia dan bisa berdarah, tapi cepat sembuh, Dia harus dilemahkan. 399 01:02:28,040 --> 01:02:32,336 - Bagaimana dengan bius? - Seperti aspirin untuk kuda nil. 400 01:02:32,419 --> 01:02:37,174 Ini banyak. Tapi dengan daftar ini, kita bisa... 401 01:02:37,257 --> 01:02:42,471 - Kita? kita bisa melakukan apa? - Bergabunglah dan bertarung. 402 01:02:42,554 --> 01:02:47,518 Tidak, Benda harus dijauhkan sejauh mungkin dari David. 403 01:02:47,601 --> 01:02:52,981 Biarkan timku yang menangani ini, Sekarang lebih mudah setelah kita mengetahui hal ini. 404 01:02:59,696 --> 01:03:01,823 Bagaimana dengan tim? 405 01:03:03,534 --> 01:03:08,413 Dia membunuh mereka, semua. 406 01:03:15,838 --> 01:03:19,591 Maka inilah waktunya untuk balas dendam. 407 01:03:33,939 --> 01:03:37,067 Ini semuanya. 408 01:03:39,486 --> 01:03:43,740 Oh ya, Untuk gula darah. 409 01:03:47,953 --> 01:03:51,832 - Tunggu, mau kemana? - Sejauh mungkin. 410 01:03:51,915 --> 01:03:57,296 David hanya dapat membuka portal setelah menerima semua energi. Dia mencarimu. 411 01:04:02,301 --> 01:04:07,890 - Apakah kau benar-benar ingin melakukan itu? - Kapten harus tahu apa yang terjadi. 412 01:04:07,973 --> 01:04:12,352 - Mungkinkah kita bisa kabur begitu saja? - Kau bisa melakukannya. 413 01:04:12,436 --> 01:04:16,857 - Jadi itu saja? - Ya, itu saja. 414 01:04:16,940 --> 01:04:22,362 Terus bergerak, aku mencoba menghentikannya. Apa lagi yang bisa kita lakukan? 415 01:04:27,993 --> 01:04:34,583 Peringatkan orang lain, atau pergilah ke suatu tempat untuk melanjutkan hidupmu. 416 01:04:34,666 --> 01:04:40,297 Ayo, ambillah. Kau sudah cukup kehilangan. 417 01:04:40,380 --> 01:04:45,302 - Terima kasih. - Iya... 418 01:04:45,385 --> 01:04:46,678 Tunggu! 419 01:04:49,932 --> 01:04:52,100 aku butuh kata sandi. 420 01:05:33,433 --> 01:05:34,726 Pergilah! 421 01:05:39,231 --> 01:05:42,609 kau memiliki sesuatu yang menjadi milikku. 422 01:05:42,693 --> 01:05:45,195 Ayolah! 423 01:06:07,885 --> 01:06:13,098 - Tunggu! Kita tidak bisa meninggalkannya! - Jangan biarkan pilihannya sia-sia. 424 01:06:15,885 --> 01:06:35,098 subtitle by rhaindesign Palu, 22 Desember 2020 425 01:06:47,424 --> 01:06:49,927 Lemah. 426 01:07:29,675 --> 01:07:32,386 - Kita tidak punya kunci. - Aku tahu. 427 01:07:34,972 --> 01:07:36,515 Ayolah. 428 01:07:40,561 --> 01:07:43,856 - Cepat... - Tunggu sebentar. 429 01:07:43,939 --> 01:07:47,442 - Kita tidak punya waktu. - Begitu! 430 01:08:31,694 --> 01:08:35,823 Tunggu! aku bisa membantumu! 431 01:08:35,908 --> 01:08:40,120 - Tolong aku? - Aku bisa membawamu ke objek lain. 432 01:08:40,203 --> 01:08:44,666 Ada daftar objek bebas dengan alamatnya, temukan itu dan pulanglah. 433 01:08:44,750 --> 01:08:47,294 Tidak jangan! 434 01:08:47,377 --> 01:08:50,923 Lepaskan dia, lalu kita sepakat. 435 01:09:01,850 --> 01:09:04,185 Katakan. 436 01:09:06,647 --> 01:09:07,898 Dimana? 437 01:09:10,651 --> 01:09:13,654 Diterima. 438 01:09:13,737 --> 01:09:16,532 Nilai titik nol lemah. 439 01:09:16,615 --> 01:09:21,078 Biarkan aku pergi kesana, aku tidak ingin mengecewakanmu. 440 01:09:21,203 --> 01:09:26,959 Aku mengagumi keberanianmu, Cromwell, tapi kau tidak bisa masuk. 441 01:09:32,673 --> 01:09:36,593 Jika kau meragukan kemampuanku... 442 01:09:36,676 --> 01:09:41,055 - Gugus tugas yang mengaturnya. - Apakah kau perintahkan membunuh? 443 01:09:41,180 --> 01:09:47,729 aku tidak akan memutuskan. Tim sudah keluar dari permainan. Dua target lolos. 444 01:09:47,813 --> 01:09:52,359 Perintahkan untuk menyederhanakan semuanya sampai kita menyelesaikannya. 445 01:09:52,442 --> 01:09:56,864 Tinggalkan staf yang diperlukan dan kirim sisanya, Tanpa belas kasihan. 446 01:09:56,947 --> 01:09:58,615 Siap Pak. 447 01:09:58,699 --> 01:10:01,869 - Pergi! - Siap Pak! 448 01:10:03,495 --> 01:10:07,583 - Ayolah! - Bagaimana Shepherd? 449 01:10:09,293 --> 01:10:12,379 itu bukan lagi tanggung jawabku. 450 01:10:13,589 --> 01:10:18,302 - aku tidak mengerti. - Shepherd telah membantu musuh. 451 01:10:18,385 --> 01:10:23,098 Sampai kita melihat bukti sebaliknya, dia harus dilihat sebagai ancaman. 452 01:10:29,479 --> 01:10:35,152 Banyak orang yang marah mencari kita, kau masih bisa berubah pikiran. 453 01:10:35,277 --> 01:10:38,906 - Senjatamu tidak membuatku takut. - tapi menakutiku. 454 01:10:38,989 --> 01:10:43,744 - Aku tidak mau berakhir di baku tembak. - Kekhawatiranmu tidak relevan. 455 01:11:14,024 --> 01:11:19,071 Ayolah, Aku bisa melakukan itu. 456 01:12:02,614 --> 01:12:05,701 Kita akan segera ke sana. 457 01:12:05,784 --> 01:12:08,787 Aku tidak akan keluar dari ini hidup-hidup, kan? 458 01:12:08,829 --> 01:12:12,207 - Apakah itu membuatmu takut? - Aku tidak terlalu senang. 459 01:12:12,332 --> 01:12:17,045 Entropi mendefinisikan alam semestamu. Itu tidak ada di milikku. 460 01:12:17,129 --> 01:12:21,216 Hidup dan energi itu abadi, Kesempurnaan. 461 01:12:21,341 --> 01:12:26,847 - Di Sini aku harus menanggung kerusakan ini. - Jadi kau tidak optimis? 462 01:12:26,889 --> 01:12:30,100 Mengapa berpura-pura bisa menghindari yang tak terhindarkan? 463 01:12:30,184 --> 01:12:33,812 Tidak ada keamanan atau kendali. 464 01:12:33,854 --> 01:12:36,857 Kalian semua harus mati. 465 01:12:38,442 --> 01:12:41,403 Tidak ada yang bisa menyelamatkanmu. 466 01:12:42,738 --> 01:12:45,741 Bahkan tidak ada airbag? 467 01:13:12,059 --> 01:13:14,436 Ayolah! 468 01:13:24,905 --> 01:13:26,615 Istirahat. 469 01:13:34,540 --> 01:13:38,168 Hentikan mobilnya! 470 01:13:38,252 --> 01:13:41,129 Matikan mesinnya, Tangan diatas! 471 01:13:46,510 --> 01:13:51,515 - Sersan Shepherd. - Bawa aku ke Kapten Williams. 472 01:13:51,598 --> 01:13:56,186 kau keluar dari tugas aktif, Sersan. aku memenjarakanmu untuk saat ini. 473 01:13:56,270 --> 01:13:59,481 Ancaman sedang dalam perjalanan. aku perlu bicara dengan Williams. 474 01:13:59,565 --> 01:14:01,650 maaf, aku menjalankan perintah. 475 01:14:22,713 --> 01:14:26,175 Lihat lurus ke depan. 476 01:14:26,258 --> 01:14:28,594 Pak. 477 01:14:49,615 --> 01:14:51,074 itu tidak perlu. 478 01:15:01,293 --> 01:15:05,881 Senang melihatmu aman terlepas dari situasinya. 479 01:15:09,051 --> 01:15:11,512 Apa yang terjadi? 480 01:15:27,736 --> 01:15:32,199 - Ada benda lain. - Aku tahu. 481 01:15:32,282 --> 01:15:37,037 - Itu tidak menjelaskan pelanggaranmu. - kau jangan mengajariku aturan. 482 01:15:37,120 --> 01:15:41,208 - Siapa mengirim 78934 setelah kita? - Apa maksudmu? 483 01:15:41,291 --> 01:15:45,671 Joseph menyerang kami di gubuk, Seandainya Anna tidak menyelamatkanku... 484 01:15:45,754 --> 01:15:49,967 Maka kau akan bersama timmu. 485 01:15:50,050 --> 01:15:54,555 - Tapi mereka sudah mati sekarang. - Anna tidak terlibat, Tidak keduanya. 486 01:15:54,638 --> 01:15:57,307 Mereka bukan manusia, mereka adalah senjata! 487 01:15:57,391 --> 01:16:01,144 Mereka dibeli oleh majikan kita dan kita menggunakannya sesuai keinginan! 488 01:16:01,228 --> 01:16:04,147 - Mereka dalam bahaya! - Mereka pembunuh! 489 01:16:04,231 --> 01:16:08,485 - Anna Membunuh puluhan orang yang tidak bersalah! - kau tahu apa yang mereka lakukan padanya. 490 01:16:10,320 --> 01:16:13,490 - Dia mencuci otakmu. - Kau tidak mengerti! 491 01:16:13,615 --> 01:16:18,954 - Dia Membawanya dan semua yang menghalangi! - siapa? 492 01:16:26,461 --> 01:16:29,464 Itu dia, Alpha sialan. 493 01:16:36,096 --> 01:16:38,432 Dia tidak harus menghancurkan apa yang telah kita ciptakan. 494 01:16:38,515 --> 01:16:42,853 - Bagaimana dia bisa menemukan kita? - Kau membawanya ke sini. 495 01:16:42,936 --> 01:16:47,149 - Kita bisa mengalahkannya! - Semua orang telah dikirim! 496 01:16:47,232 --> 01:16:51,486 Apa yang kita lakukan? 497 01:16:51,612 --> 01:16:55,991 - Ini belum selesai. - Dia tidak harus mendapatkannya! 498 01:16:56,074 --> 01:17:00,662 - Ini bukan keputusanmu, jadi minggir. - Itu yang dia inginkan. 499 01:17:04,166 --> 01:17:06,418 aku tidak akan mengatakannya lagi, Minggir! 500 01:17:10,714 --> 01:17:12,716 dengar... 501 01:17:16,094 --> 01:17:17,554 Tunggu. 502 01:17:17,679 --> 01:17:20,682 aku tahu bagaimana melawan mereka, Beri aku kesempatan. 503 01:17:22,226 --> 01:17:26,438 - Apa menurutmu kau bisa mengalahkannya? - Misinya untuk melindungi yang tidak bersalah. 504 01:17:26,522 --> 01:17:29,983 Objeknya, orang-orang ini, tidak bersalah. 505 01:17:33,028 --> 01:17:36,073 kau prajurit yang baik, Shepherd. 506 01:17:36,156 --> 01:17:39,993 aku mempekerjakanmu karena aku tahu kaulah yang terbaik. 507 01:17:47,960 --> 01:17:51,338 Kali ini kita melakukannya dengan caraku. 508 01:17:51,421 --> 01:17:55,801 Williams, kau membuat kesalahan! 509 01:19:19,092 --> 01:19:22,930 Tunggu, apa yang dia lakukan? 510 01:19:23,013 --> 01:19:28,352 Williams! Panggil mereka kembali! kau hanya membuatnya lebih kuat. 511 01:19:38,946 --> 01:19:40,948 Dengar, sialan! 512 01:20:26,869 --> 01:20:29,663 Bunuh dia! 513 01:21:03,864 --> 01:21:06,074 Apakah kau yang memutuskan di sini? 514 01:21:12,456 --> 01:21:16,460 Tidak, Orang-orang menghiasi pemimpin mereka. 515 01:21:16,543 --> 01:21:19,338 Tunggu, aku mohon padamu... 516 01:21:19,379 --> 01:21:21,965 Saisei merahasiakanku darimu. 517 01:21:24,343 --> 01:21:26,970 Apa yang akan kau lakukan? 518 01:21:29,097 --> 01:21:33,143 Apa yang aku inginkan? aku ingin menyingkirkan ini. 519 01:21:33,227 --> 01:21:39,191 Semestamu adalah mayat yang membusuk. Setiap partikel berbau busuk, aku merasa mual. 520 01:21:40,317 --> 01:21:43,487 Aku akan meninggalkannya, tapi tidak sebelum kau. 521 01:21:45,614 --> 01:21:47,950 Tidak! Berhenti! 522 01:21:54,122 --> 01:21:57,167 Apakah kau pikir kau bisa berbohong kepadaku dan menyakitiku? 523 01:21:57,251 --> 01:21:59,920 kau tidak mendapatkan apa-apa dariku, kau bajingan. 524 01:22:00,003 --> 01:22:06,844 Saat sekarat di penjara, ketahuilah bahwa dia menderita karena pilihanmu. 525 01:22:06,969 --> 01:22:11,723 kau bisa mencoba, brengsek. 526 01:22:18,689 --> 01:22:21,191 Ada lebih banyak diriku dalam dirimu dari yang kupikirkan. 527 01:22:24,570 --> 01:22:28,448 aku berharap bisa mengambilnya kembali. 528 01:23:42,022 --> 01:23:46,443 aku tidak tahu sekarang, Terkadang aku lebih suka palu godam. 529 01:24:16,849 --> 01:24:19,977 Tidakkah kau lihat? 530 01:24:29,236 --> 01:24:32,656 kau ada hanya untuk mati. 531 01:26:23,934 --> 01:26:28,355 - Apa yang telah kau lakukan padaku? - itu tidak sebanding dengan ini. 532 01:26:33,360 --> 01:26:37,614 Itu rasa sakit yang kau rasakan. Ya, itu tidak bagus. 533 01:26:53,714 --> 01:26:57,968 Karena kau, rasa sakit adalah satu-satunya hal yang aku tahu. 534 01:27:42,513 --> 01:27:46,350 - Tunggu! Aku harus pulang! - aku juga! 535 01:28:04,910 --> 01:28:08,914 Biusnya tidak bertahan lebih lama. 536 01:28:17,464 --> 01:28:21,343 aku tidak harus mati. 537 01:28:21,426 --> 01:28:24,763 aku harus hidup. 538 01:28:27,224 --> 01:28:30,769 aku mohon padamu! aku berhak mendapatkan lebih dari ini! 539 01:28:54,835 --> 01:28:57,963 - Mereka juga. - Tidak, tunggu! 540 01:29:12,686 --> 01:29:15,439 Kemari. 541 01:29:54,311 --> 01:29:57,439 Butuh beberapa saat sebelum kau berada di puncak lagi. 542 01:29:58,649 --> 01:30:03,612 - Dan kau? - Aku sudah mengalami yang lebih buruk. 543 01:30:13,956 --> 01:30:16,708 kau terlihat seperti... 544 01:30:18,544 --> 01:30:21,964 ... sial. 545 01:30:23,757 --> 01:30:28,595 Ini hanya sementara, Apa alasanmu? 546 01:30:28,679 --> 01:30:33,892 Aku tidak punya apa-apa, Aku terlalu sibuk dipukul. 547 01:30:41,024 --> 01:30:44,278 Apa sekarang? 548 01:31:04,715 --> 01:31:09,469 EMPAT BULAN KEMUDIAN 549 01:32:00,979 --> 01:32:02,898 Ya ampun. 550 01:32:04,566 --> 01:32:09,988 - Bagaimana kau menemukanku? - Aku baru saja memanggil truk derek. 551 01:32:15,118 --> 01:32:19,289 - Apakah kau belum sembuh? - Hitung mil, bukan tahun.. 552 01:32:19,373 --> 01:32:23,126 - Dan kau? - Aku Semakin dekat. 553 01:32:23,210 --> 01:32:28,257 - Jadi kau menyimpan namanya? - Apa aku tidak terlihat seperti Anna? 554 01:32:28,340 --> 01:32:34,680 aku tidak tahu. Mungkin Lucy atau Matilda? 555 01:32:34,763 --> 01:32:40,727 - Wanda. - Wanda? Jangan sebut nama anak-anak. 556 01:32:40,811 --> 01:32:43,897 Oke, sudah diterima. 557 01:32:43,981 --> 01:32:49,152 Dengar, aku tidak membawamu ke sini hanya untuk mengganti ban. 558 01:32:49,236 --> 01:32:55,868 Informasi tentang orang lain, Alamat dan kerabat jika kau ingin menemukannya. 559 01:32:55,951 --> 01:33:00,455 - Orang tuaku sudah lama pergi. - yang aku maksud bukan mereka. 560 01:33:00,581 --> 01:33:04,334 Orang lain mungkin membutuhkan seseorang sepertimu untuk mendukung mereka. 561 01:33:06,003 --> 01:33:10,382 - aku tidak tahu... - Itu hanya ide. 562 01:33:12,467 --> 01:33:14,845 Terima kasih. 563 01:33:14,928 --> 01:33:18,974 Kemana kau pergi? aku sebenarnya bocor ban. 564 01:33:19,057 --> 01:33:21,476 kau pandai mengatur berbagai hal. 565 01:33:34,781 --> 01:33:38,452 - Kapan kau pulang? - Seperti biasa. 566 01:33:38,535 --> 01:33:41,705 - Apakah kau mau beli susu? - Tentu saja. 567 01:33:41,788 --> 01:33:46,251 - Terima kasih. - Sama sama. 568 01:33:46,335 --> 01:33:50,088 Donny ada di sini, Aku akan menelepon malam ini, sayang. 569 01:33:54,009 --> 01:33:57,763 - Jim Rivers? - Iya. 570 01:34:02,518 --> 01:34:04,937 Bolehkah aku membantumu? 571 01:34:05,020 --> 01:34:08,815 Ya, kau memiliki sesuatu yang aku butuhkan. 572 01:34:10,420 --> 01:34:20,367 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 573 01:34:21,420 --> 01:34:31,367 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 45836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.