All language subtitles for Eleven.Days,.Eleven.Nights.1987.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]-hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:16,031 --> 00:05:20,031 www.titlovi.com 2 00:05:23,031 --> 00:05:25,317 By the way, my name's Michael. 3 00:05:25,534 --> 00:05:26,534 Pleased to meet you. 4 00:05:26,701 --> 00:05:27,701 Good, I'm Sarah. 5 00:05:31,665 --> 00:05:33,747 Take it easy, bye. 6 00:05:33,959 --> 00:05:34,959 Bye. 7 00:05:37,546 --> 00:05:39,411 Oh, Sarah, take care, you hear? 8 00:05:49,641 --> 00:05:51,723 We gotta clear that cement. 9 00:05:51,935 --> 00:05:53,766 I asked for a bulldozer, it's coming. 10 00:05:59,568 --> 00:06:00,728 We'll have it done by tonight 11 00:06:00,819 --> 00:06:02,150 before the boss starts bitching. 12 00:06:02,362 --> 00:06:03,362 You tell him. 13 00:06:04,322 --> 00:06:05,322 All right. 14 00:06:19,421 --> 00:06:21,127 This is where we gotta dig. Dan, hey Dan! 15 00:06:21,339 --> 00:06:22,339 We'll be ready. 16 00:06:22,465 --> 00:06:23,865 - Listen. - I'm counting on you, ed. 17 00:06:23,967 --> 00:06:25,298 - Morning. - Good morning. 18 00:06:25,510 --> 00:06:27,421 Where the hell have you been all day, Michael? 19 00:06:27,637 --> 00:06:29,073 Dan, the most incredible thing happened to me. 20 00:06:29,097 --> 00:06:30,962 So what happened? 21 00:06:31,182 --> 00:06:31,967 Come on. 22 00:06:32,183 --> 00:06:33,183 You got laid. 23 00:06:33,268 --> 00:06:34,268 You know it. 24 00:06:35,770 --> 00:06:36,770 Was she built? 25 00:06:37,731 --> 00:06:38,771 Like a shit brick house. 26 00:06:40,442 --> 00:06:41,794 - No, better. - Where'd you get it on? 27 00:06:41,818 --> 00:06:42,432 Your place? 28 00:06:42,652 --> 00:06:43,437 The ferry boat. 29 00:06:43,653 --> 00:06:44,438 Ferry boat? 30 00:06:44,654 --> 00:06:45,654 I gotta hear about this. 31 00:06:45,739 --> 00:06:48,355 Come on, I'll buy you a beer. 32 00:07:03,089 --> 00:07:05,626 I thought, "I'll never see her again." 33 00:07:05,842 --> 00:07:07,127 She was real, I swear it. 34 00:07:08,219 --> 00:07:09,800 Some broad picks you up on the ferry 35 00:07:10,013 --> 00:07:11,924 and you just forget everything. 36 00:07:12,140 --> 00:07:14,176 She never told me her last name. 37 00:07:14,392 --> 00:07:16,883 If I'm not mistake, you're getting married in 12 days. 38 00:07:22,692 --> 00:07:24,148 I know, 12 days. 39 00:07:25,195 --> 00:07:26,435 It's your funeral, pal. 40 00:07:26,655 --> 00:07:27,655 Yep. 41 00:07:30,951 --> 00:07:31,951 Oh, shit. 42 00:07:32,160 --> 00:07:33,195 What's the matter? 43 00:07:33,411 --> 00:07:34,617 I can't find my wallet. 44 00:07:38,833 --> 00:07:40,789 Don't worry about it, this one's on me. 45 00:07:41,002 --> 00:07:42,913 I'll bet one woman's got your wallet. 46 00:07:43,129 --> 00:07:44,329 I must've left it back home. 47 00:07:44,506 --> 00:07:45,165 Come on, Michael, 48 00:07:45,382 --> 00:07:47,418 when are you gonna face reality and grow up? 49 00:07:48,510 --> 00:07:50,150 Well, Sarah, what do you think? 50 00:07:50,261 --> 00:07:53,719 It's not finalized yet but I think we're on the right track. 51 00:07:53,932 --> 00:07:54,932 If you say so. 52 00:07:55,100 --> 00:07:56,761 I only deal with the raw material. 53 00:07:58,103 --> 00:08:00,344 Sarah, I like the idea that the 100th man 54 00:08:00,563 --> 00:08:03,976 be a total stranger while the other 99 are public figures. 55 00:08:04,192 --> 00:08:05,398 It's stroke of genius. 56 00:08:05,610 --> 00:08:07,771 And the ferry boat, really brilliant. 57 00:08:07,988 --> 00:08:09,006 Absolutely brilliant but... 58 00:08:09,030 --> 00:08:10,395 But? 59 00:08:10,615 --> 00:08:11,821 But it's too short. 60 00:08:12,033 --> 00:08:13,068 Too short. 61 00:08:13,284 --> 00:08:14,444 It drops off in midair. 62 00:08:14,661 --> 00:08:16,902 We know nothing about him, about his life. 63 00:08:17,122 --> 00:08:18,202 Who's Michael terenzi? 64 00:08:19,124 --> 00:08:19,909 You must see him again. 65 00:08:20,125 --> 00:08:22,081 Get to know your subject better. 66 00:08:22,293 --> 00:08:23,533 All right, no problem. 67 00:08:23,753 --> 00:08:25,118 How will you track him down? 68 00:08:29,509 --> 00:08:31,215 I'll just whistle. 69 00:08:31,428 --> 00:08:32,428 Good. 70 00:08:48,903 --> 00:08:49,903 Helen! 71 00:08:50,697 --> 00:08:53,279 Darling, you're late, I've been waiting for half an hour. 72 00:08:53,491 --> 00:08:54,105 Do you know we have about 73 00:08:54,325 --> 00:08:55,553 a million and one things to do today? 74 00:08:55,577 --> 00:08:56,721 I'm sorry but I just couldn't get away. 75 00:08:56,745 --> 00:08:59,703 Listen, honey, now did you talk to the caterers yet? 76 00:08:59,914 --> 00:09:01,017 Yes, they said they'd come tomorrow. 77 00:09:01,041 --> 00:09:01,746 And what about Dan? 78 00:09:01,958 --> 00:09:03,698 Has he found a suit that he likes yet? 79 00:09:05,003 --> 00:09:06,959 I don't think he'll ever find one big enough. 80 00:09:07,172 --> 00:09:09,504 I just hope he doesn't wait till the last minute. 81 00:09:09,716 --> 00:09:10,330 Oh, I wanted to show you 82 00:09:10,550 --> 00:09:12,256 the bride's maid dresses I saw today. 83 00:09:12,469 --> 00:09:14,005 The most beautiful lime green. 84 00:09:14,220 --> 00:09:15,700 You know, everything goes with green. 85 00:09:15,889 --> 00:09:17,595 I even saw green flowers. 86 00:09:17,807 --> 00:09:19,217 You do like green. 87 00:09:19,434 --> 00:09:20,594 I even saw green satin gloves 88 00:09:20,810 --> 00:09:22,610 and a beautiful light green tiara with a veil. 89 00:09:22,812 --> 00:09:24,772 I already checked on the sizes and they have mine. 90 00:09:24,856 --> 00:09:26,221 Thank god. 91 00:09:26,441 --> 00:09:28,201 I think white weddings are boring, don't you? 92 00:09:28,401 --> 00:09:31,268 Oh, yeah, listen Helen, I just remembered 93 00:09:31,488 --> 00:09:32,590 I gotta get back to the office. 94 00:09:32,614 --> 00:09:33,966 But you said you were free today. 95 00:09:33,990 --> 00:09:34,990 Something came up. 96 00:09:35,992 --> 00:09:38,449 And don't forget six o'clock for the living room set. 97 00:09:38,661 --> 00:09:40,341 Wouldn't miss it for the world! 98 00:10:19,202 --> 00:10:20,202 Hello? 99 00:10:21,079 --> 00:10:22,489 Hi, Michael. 100 00:10:22,705 --> 00:10:23,785 It's me, Sarah. 101 00:10:25,375 --> 00:10:27,366 The ferry boat, remember? 102 00:10:28,461 --> 00:10:30,167 Oh, sure, I remember. 103 00:10:32,382 --> 00:10:34,748 How did you get my telephone number? 104 00:10:34,968 --> 00:10:39,211 Easy, you lost your wallet on the ferry boat. 105 00:10:41,015 --> 00:10:42,015 Michael, 106 00:10:42,642 --> 00:10:43,642 I need you. 107 00:10:46,271 --> 00:10:47,602 I want to see you now. 108 00:10:49,357 --> 00:10:53,020 Please, come here now. 109 00:10:54,445 --> 00:10:57,187 13 ward street. 110 00:10:57,407 --> 00:11:00,240 Ask for me, Sarah asproon. 111 00:11:05,540 --> 00:11:10,455 Hello? 112 00:11:22,348 --> 00:11:23,383 Hello, taxi. 113 00:11:27,604 --> 00:11:28,969 Sarah. 114 00:11:29,189 --> 00:11:31,100 There's something you oughta know. 115 00:11:31,316 --> 00:11:32,852 I'm getting married in 11 days. 116 00:11:34,569 --> 00:11:36,275 I'm not gonna change my mind 117 00:11:36,487 --> 00:11:38,569 and I'm not gonna postpone the wedding. 118 00:11:38,781 --> 00:11:40,863 Then give me all the nights you have left. 119 00:11:41,075 --> 00:11:42,940 11 nights just for me. 120 00:11:44,954 --> 00:11:47,787 I won't ask you for one single minute more. 121 00:12:24,535 --> 00:12:27,026 Michael, won't you have some more ice cream? 122 00:12:27,247 --> 00:12:28,657 No, I'm fine, thank you. 123 00:12:29,582 --> 00:12:30,287 What's the matter, Michael? 124 00:12:30,500 --> 00:12:32,286 You don't like my wife's homemade ice cream? 125 00:12:32,502 --> 00:12:33,241 Oh no, it's not that. 126 00:12:33,461 --> 00:12:35,061 Then why don't you have a little more? 127 00:12:35,129 --> 00:12:36,835 Just to please me. Mother, please. 128 00:12:38,091 --> 00:12:39,831 Maybe Michael's had enough. Helen! 129 00:12:40,051 --> 00:12:41,416 Helen, I understand english. 130 00:12:41,636 --> 00:12:43,376 It's best he understand how we live, 131 00:12:43,596 --> 00:12:45,115 since the both of you will be living with us 132 00:12:45,139 --> 00:12:46,345 for the first months anyway. 133 00:12:46,557 --> 00:12:47,672 Father, please. 134 00:12:49,394 --> 00:12:50,509 Michael, 135 00:12:50,728 --> 00:12:53,845 our Helen is not going to live in any bachelor apartment. 136 00:12:54,065 --> 00:12:56,556 We were only thinking of your future. 137 00:12:56,776 --> 00:12:59,984 My husband, Richard, has bought you a lovely home. 138 00:13:00,196 --> 00:13:03,108 Unfortunately, it won't be ready for another six months. 139 00:13:04,200 --> 00:13:06,691 Your office thinks it's a wonderful idea. 140 00:13:06,911 --> 00:13:08,472 They're going to withhold a little something 141 00:13:08,496 --> 00:13:11,613 from your salary every week for the mortgage payments. 142 00:13:12,792 --> 00:13:14,202 Now isn't that nice of them? 143 00:13:15,753 --> 00:13:17,835 What do you say, Michael? 144 00:13:18,047 --> 00:13:20,003 I'm sorry but I have an appointment, 145 00:13:20,216 --> 00:13:21,216 I really must be going. 146 00:13:22,969 --> 00:13:25,051 It's been very nice, thank you. 147 00:13:26,139 --> 00:13:27,549 About the house and everything, 148 00:13:27,765 --> 00:13:29,551 I'd like to discuss it some other time. 149 00:13:29,767 --> 00:13:30,973 If that's all right with you. 150 00:13:31,185 --> 00:13:33,847 Helen and I had some plans of our own. 151 00:14:22,737 --> 00:14:23,737 You in, Sarah? 152 00:14:26,949 --> 00:14:27,949 Anybody home? 153 00:14:30,119 --> 00:14:31,279 Sarah? 154 00:14:31,496 --> 00:14:32,952 It's me, Michael. 155 00:14:33,164 --> 00:14:34,164 Where are you? 156 00:15:11,911 --> 00:15:13,492 Hi, Michael. 157 00:15:13,704 --> 00:15:16,070 There's a little hitch, I'm not home 158 00:15:16,290 --> 00:15:17,905 and I don't know when I'll be back. 159 00:15:18,960 --> 00:15:20,416 That's just great. 160 00:15:22,046 --> 00:15:23,286 I guess I'll stick around. 161 00:15:32,056 --> 00:15:34,047 Thanks for the champagne 162 00:15:34,267 --> 00:15:36,508 but I don't think you should drink it without me. 163 00:15:39,480 --> 00:15:40,185 What? 164 00:15:40,398 --> 00:15:42,730 Just female intuition, darling. 165 00:15:42,942 --> 00:15:45,354 You wanna make a big impression tonight 166 00:15:45,570 --> 00:15:47,731 and you think I've stood you up. 167 00:15:47,947 --> 00:15:48,947 Right, Michael? 168 00:15:55,997 --> 00:15:58,158 But I haven't left you entirely alone. 169 00:15:59,083 --> 00:16:00,083 You see, Michael, 170 00:16:01,043 --> 00:16:03,580 it's as though I were there with you, 171 00:16:03,796 --> 00:16:04,796 a little bit. 172 00:16:06,048 --> 00:16:08,289 Until we're really together in the flesh. 173 00:16:13,264 --> 00:16:15,425 I wanna make love to you, Michael. 174 00:16:16,809 --> 00:16:18,925 I want it with every inch of me. 175 00:16:20,521 --> 00:16:21,636 Every ounce of me. 176 00:16:31,365 --> 00:16:32,365 Watch me, Michael. 177 00:16:34,368 --> 00:16:35,648 Can you see how much I need you? 178 00:16:38,915 --> 00:16:40,405 I'm getting wet, Michael. 179 00:16:42,793 --> 00:16:45,375 Oh, Michael, take me. 180 00:16:54,514 --> 00:16:56,630 Take me. - Video, oh. 181 00:16:56,849 --> 00:16:58,430 Michael, don't go. 182 00:17:00,645 --> 00:17:02,431 My perfume is in the air. 183 00:17:03,564 --> 00:17:04,724 Yours too, darling. 184 00:17:05,900 --> 00:17:07,106 Let me enter your mind. 185 00:17:08,152 --> 00:17:09,562 Take me into your mind. 186 00:17:20,206 --> 00:17:21,321 Michael, darling. 187 00:17:27,338 --> 00:17:28,338 Oh, Michael. 188 00:17:29,590 --> 00:17:31,876 I want you so much, it hurts. 189 00:17:36,806 --> 00:17:38,592 Your hands on my skin. 190 00:17:39,725 --> 00:17:41,681 Your breath on my cheek. 191 00:17:42,603 --> 00:17:44,218 Our bodies together. 192 00:17:46,399 --> 00:17:48,185 Christ, I've had it. 193 00:17:53,656 --> 00:17:54,656 Hello? 194 00:17:54,782 --> 00:17:56,942 Why aren't you watching me, Michael? 195 00:17:57,118 --> 00:17:59,154 You're being a very, very bad boy. 196 00:17:59,370 --> 00:18:00,370 Sarah, where are you? 197 00:18:00,496 --> 00:18:01,682 I'm right there with you, 198 00:18:01,706 --> 00:18:03,492 only you don't want me. 199 00:18:03,708 --> 00:18:05,414 I'd die for you and you reject me. 200 00:18:05,626 --> 00:18:06,866 That's not nice, Michael. 201 00:18:08,921 --> 00:18:11,788 Sarah, would you get right over here? 202 00:18:12,008 --> 00:18:13,368 But I am there. 203 00:18:13,551 --> 00:18:15,291 Can't you see me? 204 00:18:15,511 --> 00:18:16,671 I mean in the flesh. 205 00:18:16,887 --> 00:18:18,798 Use your imagination, dear. 206 00:18:19,015 --> 00:18:21,131 There's something you oughta know about me, Sarah. 207 00:18:21,350 --> 00:18:23,841 Watching just doesn't make it for me. 208 00:18:24,061 --> 00:18:26,803 I guess I'm just old fashioned. 209 00:18:28,858 --> 00:18:31,224 Are you sure you don't like to watch, Michael? 210 00:18:32,653 --> 00:18:36,692 Michael, I'm an old fashioned girl myself. 211 00:20:05,454 --> 00:20:06,454 Oh, Michael. 212 00:20:07,373 --> 00:20:09,830 You should've seen your face when the cork popped. 213 00:20:10,918 --> 00:20:12,124 You're so funny. 214 00:20:13,421 --> 00:20:15,628 You really enjoy making me look like a fool. 215 00:20:16,757 --> 00:20:19,089 Let's just say you know a girl 216 00:20:19,301 --> 00:20:22,714 who can open a bottle of champagne with her body heat 217 00:20:22,930 --> 00:20:24,330 but who couldn't get your fly open. 218 00:20:24,515 --> 00:20:25,880 It was so funny. 219 00:20:27,685 --> 00:20:29,471 Why don't you try me now? 220 00:20:29,687 --> 00:20:30,687 Why not? 221 00:20:34,108 --> 00:20:35,143 Hey, what's this? 222 00:20:36,861 --> 00:20:38,943 Ice cream at Helen's. 223 00:20:39,155 --> 00:20:40,155 Who's Helen? 224 00:20:41,198 --> 00:20:42,358 - Helen is... - Oh, it's okay. 225 00:20:42,575 --> 00:20:44,987 I don't want you to talk about other women 226 00:20:45,202 --> 00:20:46,658 when you're with me. 227 00:20:49,039 --> 00:20:50,039 Michael? 228 00:20:51,041 --> 00:20:52,247 Why don't your rape me? 229 00:20:53,210 --> 00:20:54,495 What? 230 00:20:54,712 --> 00:20:58,625 Yeah, come on, I'm dying to be raped by you. 231 00:20:58,841 --> 00:21:00,081 Please? 232 00:21:00,301 --> 00:21:01,611 Okay, let's go back to your place 233 00:21:01,635 --> 00:21:02,955 and I'll rape you all night long. 234 00:21:03,053 --> 00:21:05,214 - Oh, Christ. - How about that? 235 00:21:05,431 --> 00:21:06,170 Okay. 236 00:21:06,390 --> 00:21:09,598 But it's just no fun to be attacked in one's own bed. 237 00:21:09,810 --> 00:21:13,428 People get raped in the street, didn't you know that? 238 00:21:17,026 --> 00:21:18,186 Help! Help! 239 00:21:18,402 --> 00:21:20,609 The man wants to rape me! 240 00:21:20,821 --> 00:21:22,152 Help! 241 00:21:22,364 --> 00:21:23,103 Help! 242 00:21:23,324 --> 00:21:24,564 Why is she doing this to me?! 243 00:21:24,700 --> 00:21:25,700 The bitch! 244 00:21:50,726 --> 00:21:51,726 My husband's very shy. 245 00:21:51,936 --> 00:21:52,550 I understand. 246 00:21:52,770 --> 00:21:53,976 Michael, Michael? 247 00:21:55,231 --> 00:21:56,471 Thank the nice policeman. 248 00:21:57,525 --> 00:21:58,525 Thank you. 249 00:21:58,692 --> 00:21:59,753 - You're welcome. - Goodbye. 250 00:21:59,777 --> 00:22:00,777 Goodbye. 251 00:22:04,073 --> 00:22:05,563 Scared you, didn't I? 252 00:22:05,783 --> 00:22:07,774 You're a great girl, Sarah, 253 00:22:07,993 --> 00:22:09,324 and maybe with someone else 254 00:22:09,537 --> 00:22:11,073 you'd be having a barrel of laughs 255 00:22:12,206 --> 00:22:15,164 but right now, I don't think you're funny. 256 00:22:15,376 --> 00:22:16,456 Mikey boy's tired. 257 00:22:17,586 --> 00:22:19,451 So I guess he'll go home to bed. 258 00:22:20,464 --> 00:22:22,796 Why don't you call me again, like next year? 259 00:22:24,260 --> 00:22:26,125 We can go out together again 260 00:22:26,345 --> 00:22:28,677 and have ourselves a high old time. 261 00:22:28,889 --> 00:22:29,889 Okay? 262 00:22:31,267 --> 00:22:32,267 Bye. 263 00:23:24,069 --> 00:23:25,069 Hi. 264 00:23:27,990 --> 00:23:31,949 You know what, you're nuts but I'm an asshole. 265 00:23:45,049 --> 00:23:46,630 Touch me, I'm all wet. 266 00:23:51,305 --> 00:23:53,387 Where are you panties? 267 00:23:53,599 --> 00:23:55,214 I ate them. 268 00:24:05,653 --> 00:24:07,088 That invoice didn't check out. 269 00:24:07,112 --> 00:24:07,726 Okay, I'll look into it. 270 00:24:07,947 --> 00:24:08,652 What's this? 271 00:24:08,864 --> 00:24:09,649 - I don't know, it's for you. - Thanks, guys. 272 00:24:09,865 --> 00:24:10,980 Take it easy. 273 00:24:34,139 --> 00:24:35,970 Michael, can we talk? 274 00:24:36,183 --> 00:24:37,183 Recognize these? 275 00:24:39,603 --> 00:24:41,264 They came to the site today. 276 00:24:41,480 --> 00:24:43,971 "These are my panties, put them on and think of me." 277 00:24:45,526 --> 00:24:46,982 There's more to the message. 278 00:24:48,654 --> 00:24:49,985 "Shangri la cafe. 279 00:24:50,197 --> 00:24:51,937 "10:30 pm. 280 00:24:52,157 --> 00:24:54,648 "5370 woodlong, be there." 281 00:24:54,868 --> 00:24:55,983 Hand them over. 282 00:24:56,203 --> 00:24:57,864 What's the matter, big guy? 283 00:24:58,080 --> 00:24:59,080 Cold without them? 284 00:24:59,790 --> 00:25:00,996 Would you cut that out! 285 00:25:02,876 --> 00:25:05,959 I guess you bought them at saks, hmmm? 286 00:25:06,171 --> 00:25:07,286 Will you look at him? 287 00:25:08,340 --> 00:25:09,830 I love linens. 288 00:25:10,884 --> 00:25:12,545 Stop it, everybody's watching. 289 00:25:12,761 --> 00:25:13,761 Oh yeah? 290 00:25:15,472 --> 00:25:16,962 They're not even your size! 291 00:25:19,560 --> 00:25:22,393 So long, sweetheart, see you later. 292 00:25:24,773 --> 00:25:25,558 I bet those guys spend more 293 00:25:25,774 --> 00:25:27,105 on underwear than you do. 294 00:25:27,317 --> 00:25:28,477 You wanna bet? 295 00:27:27,104 --> 00:27:28,104 Well. 296 00:27:29,189 --> 00:27:31,976 Would you like to come in and have some coffee? 297 00:27:32,192 --> 00:27:32,806 Well, Helen, I can't. 298 00:27:33,026 --> 00:27:36,564 You see, Dan's making me pay in advance for the honeymoon. 299 00:27:36,780 --> 00:27:37,895 He says I can rest then. 300 00:27:39,449 --> 00:27:41,440 Well aren't you gonna kiss me goodnight? 301 00:27:43,412 --> 00:27:45,027 Not like that, a real kiss. 302 00:27:54,214 --> 00:27:54,919 I gotta go. 303 00:27:55,132 --> 00:27:57,839 I have to finish those damn estimates by tomorrow morning. 304 00:27:58,051 --> 00:27:59,051 Right. 305 00:28:02,723 --> 00:28:03,428 Goodnight. 306 00:28:03,640 --> 00:28:05,505 Goodnight, sweetheart. 307 00:28:33,378 --> 00:28:34,378 Thank you. 308 00:29:09,623 --> 00:29:11,488 Are you wearing them? 309 00:29:20,759 --> 00:29:23,045 Give me two minutes then follow me. 310 00:30:12,561 --> 00:30:14,722 What if somebody should come in? 311 00:30:17,316 --> 00:30:18,316 Be a good boy. 312 00:30:20,027 --> 00:30:21,027 Come with me. 313 00:30:27,743 --> 00:30:28,743 Come on. 314 00:30:29,995 --> 00:30:31,531 There's nothing to be afraid of. 315 00:30:39,963 --> 00:30:40,963 Oh, not bad. 316 00:30:41,923 --> 00:30:43,379 Not bad at all. 317 00:30:43,592 --> 00:30:45,457 A little touch here and there. 318 00:30:47,596 --> 00:30:48,927 Take your clothes off, 319 00:30:49,139 --> 00:30:51,221 I wanna see if you really have them on. 320 00:31:32,474 --> 00:31:33,474 Let's get it on. 321 00:31:36,019 --> 00:31:37,019 Hey, my clothes! 322 00:31:39,439 --> 00:31:40,439 Wear mine. 323 00:31:41,358 --> 00:31:42,723 One size fits all. 324 00:31:43,819 --> 00:31:46,310 You'll drive the guys wild. 325 00:31:46,530 --> 00:31:47,940 And [I'll love you for it. 326 00:31:50,409 --> 00:31:52,365 Sarah, have you gone nuts? 327 00:31:53,745 --> 00:31:54,745 Pretty please? 328 00:31:58,500 --> 00:31:59,500 Hold still. 329 00:32:02,921 --> 00:32:04,377 Done and done. 330 00:32:04,589 --> 00:32:06,420 Hey, not a bad looking floozy. 331 00:32:06,633 --> 00:32:07,633 Look. 332 00:32:08,301 --> 00:32:09,301 What do you think? 333 00:32:14,891 --> 00:32:16,160 Hey, Sarah, you don't think for one minute that... 334 00:32:16,184 --> 00:32:18,550 And don't keep me waiting, darling, please. 335 00:32:21,815 --> 00:32:25,899 Shit. 336 00:32:26,111 --> 00:32:27,226 Oh my god. 337 00:32:48,550 --> 00:32:50,541 - Are you all right? - Yeah, yeah, I'm fine. 338 00:32:50,760 --> 00:32:51,760 I'm fine. 339 00:32:53,305 --> 00:32:54,305 Sir. 340 00:32:59,436 --> 00:33:00,436 Here. 341 00:33:01,271 --> 00:33:02,271 Your signature. 342 00:33:03,732 --> 00:33:08,476 Thank you. 343 00:33:08,695 --> 00:33:09,695 Thanks. 344 00:33:14,910 --> 00:33:17,868 Look, Sarah, I've had enough of your stupid games. 345 00:33:19,414 --> 00:33:20,414 I've had it! 346 00:33:24,503 --> 00:33:25,503 Sarah! 347 00:33:27,506 --> 00:33:28,211 Hey, wait, 348 00:33:28,423 --> 00:33:29,629 where are you going? - Taxi! 349 00:33:31,176 --> 00:33:33,167 Sarah, please stop this. 350 00:33:39,184 --> 00:33:39,889 Hello there. 351 00:33:40,101 --> 00:33:41,101 My key, please. 352 00:33:42,646 --> 00:33:43,681 Oh, shit! 353 00:33:43,897 --> 00:33:45,182 Ladies don't swear. 354 00:33:45,398 --> 00:33:46,604 Thank you. 355 00:33:46,816 --> 00:33:48,352 We've already taken a room, dear. 356 00:33:56,076 --> 00:33:56,861 After you, darling. 357 00:33:57,077 --> 00:33:58,077 Ladies first. 358 00:34:04,459 --> 00:34:07,451 What an idiot I was to lose sleep over you. 359 00:34:07,671 --> 00:34:09,273 Get undressed and give me back my clothes! 360 00:34:09,297 --> 00:34:10,297 I'm going! 361 00:34:10,924 --> 00:34:12,630 Why don't you undress me? 362 00:34:13,635 --> 00:34:14,966 It's so exciting. 363 00:34:17,222 --> 00:34:19,304 You're me and I'm you. 364 00:35:12,027 --> 00:35:14,814 It's a kick to be a man for a change. 365 00:35:15,030 --> 00:35:17,396 And you're a first-class tart. 366 00:35:28,668 --> 00:35:30,659 Yeah, I'm a tart 367 00:35:30,879 --> 00:35:31,879 and a whore. 368 00:35:32,672 --> 00:35:34,458 I'm you and you're me. 369 00:35:36,176 --> 00:35:37,882 Now fuck me, darling. 370 00:37:48,975 --> 00:37:50,181 Not bad. 371 00:37:50,393 --> 00:37:51,393 Pleasant enough. 372 00:37:52,312 --> 00:37:53,472 But something's missing. 373 00:37:54,814 --> 00:37:56,975 Something special, dangerous. 374 00:37:58,067 --> 00:38:01,309 You'll think of something with your imagination. 375 00:38:14,083 --> 00:38:16,790 My imagination could never match yours, darling. 376 00:38:18,797 --> 00:38:19,797 Sarah! 377 00:38:56,334 --> 00:38:58,871 Sit a little closer, darling. 378 00:38:59,087 --> 00:39:00,202 Put your arm around me. 379 00:39:01,548 --> 00:39:02,548 You cold? 380 00:39:04,425 --> 00:39:05,425 You're cold. 381 00:39:06,219 --> 00:39:07,619 Whenever we're together these days, 382 00:39:07,720 --> 00:39:10,052 you always seem so far away. 383 00:39:10,265 --> 00:39:11,971 You never seem to notice me. 384 00:39:15,186 --> 00:39:16,517 I've just been tired. 385 00:39:18,022 --> 00:39:19,512 I'm not getting any sleep. 386 00:39:20,859 --> 00:39:21,859 The work. 387 00:39:23,152 --> 00:39:23,857 The pressure. 388 00:39:24,070 --> 00:39:25,310 Don't worry, darling. 389 00:39:26,406 --> 00:39:27,612 As soon as we're married, 390 00:39:28,616 --> 00:39:30,152 you'll get plenty of sleep. 391 00:39:33,246 --> 00:39:34,246 Come on. 392 00:40:16,372 --> 00:40:17,852 Mr. terenzi, Michael terenzi? 393 00:40:17,957 --> 00:40:18,571 Yes? 394 00:40:18,791 --> 00:40:19,405 Your order, sir. 395 00:40:19,626 --> 00:40:20,626 What? 396 00:40:34,724 --> 00:40:36,009 Goodnight, Mr. terenzi. 397 00:40:36,225 --> 00:40:37,225 Goodnight. 398 00:41:43,084 --> 00:41:45,325 We'll never finish all this stuff. 399 00:41:59,517 --> 00:42:00,517 Surprise, Michael! 400 00:42:00,601 --> 00:42:01,841 How're you doing? 401 00:42:02,061 --> 00:42:03,676 Come on, gang, there's food! 402 00:42:05,064 --> 00:42:06,224 Hurry, hurry, hurry. 403 00:42:06,441 --> 00:42:07,441 Right this way, come on. 404 00:42:07,650 --> 00:42:09,561 That a boy, come in. 405 00:42:09,777 --> 00:42:12,519 Dig in, there's plenty for everybody. 406 00:42:12,739 --> 00:42:14,024 Don't be piggies. 407 00:42:15,783 --> 00:42:16,898 Come on! 408 00:42:27,879 --> 00:42:30,586 Gotta do something to get this party off the ground. 409 00:42:30,798 --> 00:42:31,798 What do we have here? 410 00:42:32,717 --> 00:42:35,379 Let's see if I can get this thing to play us little bop. 411 00:42:36,596 --> 00:42:38,257 That's something dry. 412 00:42:41,517 --> 00:42:43,508 I shouldn't eat these but I love 'em. 413 00:42:43,728 --> 00:42:44,934 I can't stand those. 414 00:42:45,146 --> 00:42:46,386 I adore them. 415 00:42:52,153 --> 00:42:54,394 Come on, let's see a little life around here. 416 00:42:54,614 --> 00:42:56,320 On your feet, girl, let's boogie. 417 00:43:04,082 --> 00:43:05,082 Hey. 418 00:43:39,534 --> 00:43:41,254 Your guy enjoying himself? 419 00:43:41,410 --> 00:43:43,822 I certainly hope so, a lot. 420 00:43:59,137 --> 00:44:00,172 We're done! 421 00:44:01,681 --> 00:44:02,420 Okay, out! 422 00:44:02,640 --> 00:44:03,675 Everybody out! 423 00:44:03,891 --> 00:44:05,176 The party's over! 424 00:44:05,393 --> 00:44:06,793 This is it, gang. 425 00:44:06,853 --> 00:44:07,853 You, stay! 426 00:44:09,021 --> 00:44:10,021 Can't win them all 427 00:44:11,107 --> 00:44:12,472 the food was divine. 428 00:44:14,527 --> 00:44:15,232 Goodnight, Sarah, darling. 429 00:44:15,444 --> 00:44:16,684 See you tomorrow. 430 00:44:16,904 --> 00:44:18,769 It was a great party while it lasted. 431 00:44:20,366 --> 00:44:21,366 Toodeloo. 432 00:44:22,994 --> 00:44:26,612 Michael, come on, if you want me to stay, 433 00:44:27,707 --> 00:44:29,322 it has to be my way. 434 00:49:29,133 --> 00:49:29,792 Goodbye. 435 00:49:32,094 --> 00:49:34,050 What do you mean, goodbye? 436 00:49:34,263 --> 00:49:36,003 See you later, darling. 437 00:49:36,223 --> 00:49:37,223 Sarah. 438 00:49:37,266 --> 00:49:39,757 Sarah, what kind of stupid joke is this? 439 00:50:46,877 --> 00:50:47,877 Michael! 440 00:50:48,921 --> 00:50:49,921 Hey, Michael! 441 00:50:57,346 --> 00:50:59,632 Wait, wait, don't move, I'm coming! 442 00:51:03,227 --> 00:51:04,227 You're a crazy sadist. 443 00:51:04,436 --> 00:51:06,347 Where do you get your ideas? 444 00:51:06,564 --> 00:51:08,771 Oh, you're not really angry, are you? 445 00:51:13,279 --> 00:51:16,021 It was hours before the maid came and untied me. 446 00:51:16,240 --> 00:51:18,356 My wrists are all black and blue. 447 00:51:18,576 --> 00:51:19,576 Oh, poor darling. 448 00:51:22,621 --> 00:51:23,781 I'm not into bondage. 449 00:51:23,998 --> 00:51:25,408 Just what do you take me for? 450 00:51:25,624 --> 00:51:29,208 I know, I want to make love to you. 451 00:51:38,804 --> 00:51:39,804 Here. 452 00:51:44,018 --> 00:51:45,554 - Hey. - It's a present for you. 453 00:51:45,769 --> 00:51:48,010 A piece offering from me to your wrist. 454 00:51:48,230 --> 00:51:49,936 I love gold against a man's skin. 455 00:51:51,191 --> 00:51:53,682 I'm not used to getting gifts from women. 456 00:51:53,902 --> 00:51:55,392 That's why I bought it for you. 457 00:51:56,697 --> 00:51:59,109 I like to show a man I really care. 458 00:52:02,369 --> 00:52:03,700 "100," what does it mean? 459 00:52:05,289 --> 00:52:06,289 Do you like it? 460 00:52:07,666 --> 00:52:09,952 It's beautiful but you shouldn't have. 461 00:52:16,675 --> 00:52:17,915 Oh, by the way, 462 00:52:18,886 --> 00:52:19,886 can you sing? 463 00:52:21,180 --> 00:52:23,011 I couldn't carry a tune in a basket. 464 00:52:23,932 --> 00:52:24,932 It doesn't matter. 465 00:52:37,279 --> 00:52:38,359 Are you auditioning too? 466 00:52:39,907 --> 00:52:40,612 Excuse me? 467 00:52:40,824 --> 00:52:41,563 Are you auditioning too? 468 00:52:41,784 --> 00:52:42,398 What? 469 00:52:42,618 --> 00:52:43,824 Are you auditioning too? 470 00:52:44,036 --> 00:52:45,071 Oh, no, no. 471 00:52:45,287 --> 00:52:46,847 I'm a song writer, the best there is. 472 00:52:46,872 --> 00:52:48,237 You wanna hear my song? 473 00:52:48,457 --> 00:52:49,457 Yeah, sure. 474 00:52:50,125 --> 00:52:51,125 That's great. 475 00:53:08,560 --> 00:53:09,845 What do you think? 476 00:53:12,398 --> 00:53:13,398 It's great. 477 00:53:14,900 --> 00:53:18,063 It'll be a hit for sure. 478 00:53:18,278 --> 00:53:20,173 Michael terenzi, 5th floor, please. 479 00:53:20,197 --> 00:53:21,277 Oh, that's me. 480 00:53:21,490 --> 00:53:23,355 Great, good luck, man. 481 00:53:48,267 --> 00:53:49,473 Michael, come in, come in, 482 00:53:49,685 --> 00:53:50,800 Sarah's waiting for you. 483 00:53:51,019 --> 00:53:52,080 What kind of place is this? 484 00:53:52,104 --> 00:53:54,891 This is a palace of culture, Sarah's playground. 485 00:53:55,816 --> 00:53:56,896 You mean this is her's? 486 00:53:57,109 --> 00:53:59,316 Well, we used to be partners. 487 00:53:59,528 --> 00:54:00,839 Sarah's waiting for you in the studio. 488 00:54:00,863 --> 00:54:01,863 It's straight ahead. 489 00:54:11,457 --> 00:54:14,415 Okay, Sarah, I'm ready to roll the tape, all right? 490 00:54:14,626 --> 00:54:15,741 Just a second, Charlie. 491 00:54:19,506 --> 00:54:20,506 Put this on. 492 00:54:27,723 --> 00:54:28,723 Ready. 493 00:54:28,891 --> 00:54:29,891 You got it. 494 00:54:53,791 --> 00:54:56,658 All right, kids, get ready. 495 00:54:56,877 --> 00:54:57,957 Sarah, we're almost there. 496 00:54:58,170 --> 00:55:01,207 Okay, Charlie, just get everything ready and beat it. 497 00:55:02,257 --> 00:55:03,257 Aye, aye, sir. 498 00:55:07,763 --> 00:55:09,754 It's all set, Sarah. 499 00:55:09,973 --> 00:55:10,973 Good luck, Michael. 500 00:55:15,771 --> 00:55:17,807 And now it's up to us. 501 00:55:18,023 --> 00:55:20,981 But, Sarah, I told you I can't sing. 502 00:55:21,193 --> 00:55:22,683 You don't have to sing. 503 00:55:22,903 --> 00:55:25,895 We just have to record a background of heavy breathing. 504 00:55:26,114 --> 00:55:27,604 But I wanted it to sound real. 505 00:58:23,792 --> 00:58:25,999 Oh, what a beautiful film. 506 00:58:26,211 --> 00:58:28,452 So touching, so romantic. 507 00:58:28,672 --> 00:58:30,833 Great film, Michael? 508 00:58:31,049 --> 00:58:32,049 Michael! 509 00:58:33,760 --> 00:58:35,546 Michael, you were sleeping. 510 00:58:37,597 --> 00:58:38,597 Is it over? 511 00:58:41,727 --> 00:58:42,887 Take me home, Michael. 512 00:58:55,657 --> 00:58:56,657 Helen, wait. 513 00:58:58,201 --> 00:58:59,201 Forget it. 514 01:00:11,525 --> 01:00:12,230 Sarah? 515 01:00:12,442 --> 01:00:13,442 Sarah, are you home? 516 01:00:16,071 --> 01:00:17,071 What do you want? 517 01:00:17,280 --> 01:00:18,600 What the hell are you doing here? 518 01:00:18,782 --> 01:00:20,318 Who said you could come tonight? 519 01:00:20,534 --> 01:00:21,865 Come on, Sarah, let me in. 520 01:00:22,077 --> 01:00:24,238 Please, I want to be with you. 521 01:00:24,454 --> 01:00:25,739 I need you. 522 01:00:25,956 --> 01:00:27,571 You drive me crazy. 523 01:00:27,791 --> 01:00:30,077 Do you want me to spell it out for you? 524 01:00:30,293 --> 01:00:33,285 I'm not alone. 525 01:00:33,505 --> 01:00:34,505 Understand? 526 01:00:35,298 --> 01:00:38,005 I don't care who he is, tell him to go home. 527 01:00:38,218 --> 01:00:40,334 Why don't you tell him yourself? 528 01:00:40,554 --> 01:00:41,714 Go right ahead. 529 01:00:41,930 --> 01:00:42,930 Don't think I won't. 530 01:00:47,644 --> 01:00:48,644 What's this? 531 01:00:52,107 --> 01:00:53,722 Well, Michael? 532 01:00:53,942 --> 01:00:55,057 What're you waiting for? 533 01:00:57,988 --> 01:00:59,068 Hi, Michael. 534 01:00:59,281 --> 01:01:01,021 You know, you're real cute. 535 01:01:01,241 --> 01:01:02,947 So, Michael, as you were saying? 536 01:01:07,038 --> 01:01:08,244 Michael, meet Francine. 537 01:01:08,456 --> 01:01:10,993 Oh, honey, you are just my type of guy. 538 01:01:12,919 --> 01:01:13,919 Two's company. 539 01:01:14,880 --> 01:01:15,880 Hey, Sarah! 540 01:01:17,132 --> 01:01:18,793 Have a nice time, kitties. 541 01:01:21,344 --> 01:01:24,336 Hey, gorgeous, don't be afraid, I won't eat you. 542 01:01:25,932 --> 01:01:27,138 Come on. 543 01:02:16,691 --> 01:02:19,558 Well, at least I know when to quit. 544 01:02:21,655 --> 01:02:24,146 It was a no-hit ballgame, Sarah. 545 01:02:24,366 --> 01:02:25,981 We never even got going. 546 01:02:26,201 --> 01:02:27,816 I think he's of the gay persuasion. 547 01:02:28,912 --> 01:02:30,118 I did what I could. 548 01:02:32,624 --> 01:02:34,956 Thanks, I'll be seeing you. 549 01:03:09,327 --> 01:03:10,817 Here. 550 01:03:11,037 --> 01:03:12,037 Take it. 551 01:03:21,464 --> 01:03:22,464 Thanks. 552 01:03:22,507 --> 01:03:24,873 My pleasure, son. 553 01:04:47,092 --> 01:04:48,092 Helen. 554 01:04:52,639 --> 01:04:54,504 What're you doing here? 555 01:04:54,724 --> 01:04:56,510 I've been waiting all night for you. 556 01:04:57,727 --> 01:05:00,059 I wanted to spend the night with you 557 01:05:00,271 --> 01:05:01,932 and wake up with you in the morning. 558 01:05:03,358 --> 01:05:04,939 Doesn't matter, you're here now. 559 01:05:08,530 --> 01:05:09,770 Helen, I'm just bushed. 560 01:05:11,741 --> 01:05:13,151 Let me take you home. 561 01:05:13,368 --> 01:05:14,904 I don't wanna go home, Michael. 562 01:05:18,957 --> 01:05:20,242 Come on, let's go. 563 01:05:58,246 --> 01:05:59,246 Michael? 564 01:06:01,791 --> 01:06:04,032 There's another woman, isn't there? 565 01:06:04,252 --> 01:06:07,085 More exciting, sexier than I am. 566 01:06:08,965 --> 01:06:11,251 I know I'm not great in that department. 567 01:06:13,011 --> 01:06:14,011 But I love. 568 01:06:15,430 --> 01:06:17,671 I love you so much that I understand 569 01:06:17,891 --> 01:06:20,257 and I know that it's probably my fault anyway. 570 01:06:21,144 --> 01:06:22,475 I can try to change. 571 01:06:24,522 --> 01:06:27,104 I would do anything to keep you, Michael. 572 01:06:28,526 --> 01:06:30,858 I would do anything for you. 573 01:06:31,070 --> 01:06:32,070 Anything. 574 01:07:11,736 --> 01:07:13,727 Hey, lady, fancy meeting you here. 575 01:07:13,947 --> 01:07:14,947 Sit down. 576 01:07:15,865 --> 01:07:17,071 Come on now. 577 01:07:17,283 --> 01:07:18,864 Sit down and tell me all about it. 578 01:07:19,994 --> 01:07:22,110 What'll you have, huh? 579 01:07:22,330 --> 01:07:23,365 Where is he? 580 01:07:24,290 --> 01:07:24,995 Where is who? 581 01:07:25,208 --> 01:07:26,323 Michael! 582 01:07:26,543 --> 01:07:27,328 Oh, I sent him over to the job. 583 01:07:27,544 --> 01:07:29,876 It's getting kinda busy over there. 584 01:07:30,088 --> 01:07:31,373 He says it's your fault. 585 01:07:31,589 --> 01:07:34,331 Michael's the best engineer I've got. 586 01:07:34,551 --> 01:07:37,008 He says you make him work day and night. 587 01:07:37,220 --> 01:07:38,220 All night. 588 01:07:38,429 --> 01:07:39,214 Sometimes I do. 589 01:07:39,430 --> 01:07:41,408 You know the problems we're having over there right now. 590 01:07:41,432 --> 01:07:42,832 You know I need Michael over there. 591 01:07:42,976 --> 01:07:44,453 The unions are threatening a shutdown... 592 01:07:44,477 --> 01:07:46,092 What's she like? 593 01:07:46,312 --> 01:07:46,926 What're you talking about? 594 01:07:47,146 --> 01:07:48,146 Is she pretty? 595 01:07:49,190 --> 01:07:50,310 Helen, I don't follow you. 596 01:07:50,483 --> 01:07:52,243 Don't tell me that you don't know her, Dan. 597 01:07:52,277 --> 01:07:53,277 Helen, I... 598 01:07:53,444 --> 01:07:54,880 I don't know what... Oh, cut it out! 599 01:07:54,904 --> 01:07:55,518 Cut what out? 600 01:07:55,738 --> 01:07:57,148 We're friend, right, Dan? 601 01:07:57,365 --> 01:07:59,196 We've known each other for a long time. 602 01:08:02,996 --> 01:08:04,406 Oh, the hell with it, Helen. 603 01:08:04,622 --> 01:08:06,032 I've only seen her once. 604 01:08:07,458 --> 01:08:09,540 Look, I can assure you there's nothing to it. 605 01:08:09,752 --> 01:08:11,367 It's just a fling, a last hurrah. 606 01:08:12,714 --> 01:08:14,567 Just give him some time to get it out of his system 607 01:08:14,591 --> 01:08:15,376 and you'll have nothing to worry... 608 01:08:15,592 --> 01:08:18,129 We're getting married in five days, Dan! 609 01:08:18,344 --> 01:08:19,049 Come on, Helen, 610 01:08:19,262 --> 01:08:21,218 everything will work itself out for the best. 611 01:08:21,431 --> 01:08:22,466 Trust me. 612 01:08:22,682 --> 01:08:23,467 Now get ahold of yourself 613 01:08:23,683 --> 01:08:25,469 and see this thing through like big girl. 614 01:08:25,685 --> 01:08:26,845 I wouldn't lie to you, Helen. 615 01:08:26,936 --> 01:08:27,550 Helen! 616 01:08:27,770 --> 01:08:28,930 Sorry, Dan, just forget it. 617 01:08:31,316 --> 01:08:32,316 Jesus. 618 01:08:35,903 --> 01:08:36,903 Shit. 619 01:09:03,640 --> 01:09:05,596 Hey, Michael, wait up! 620 01:09:08,853 --> 01:09:10,122 I wish I didn't have to say this 621 01:09:10,146 --> 01:09:10,760 but Helen's a friend of mine 622 01:09:10,980 --> 01:09:12,766 and I don't like what you're doing to her. 623 01:09:12,982 --> 01:09:14,302 You can't have it both ways, man, 624 01:09:14,442 --> 01:09:15,544 you've gotta make up your mind. 625 01:09:15,568 --> 01:09:17,149 The girl's suffering. 626 01:09:17,362 --> 01:09:19,398 You don't give a damn about her, do you? 627 01:09:19,614 --> 01:09:21,195 Dan, I'm sorry. 628 01:09:21,407 --> 01:09:23,238 What the hell kind of answer is that? 629 01:09:24,577 --> 01:09:26,989 Why don't you go home and relax and take a shower 630 01:09:27,205 --> 01:09:29,947 and go over to Helen's and apologize? 631 01:09:30,166 --> 01:09:31,166 There's nothing to it. 632 01:09:32,543 --> 01:09:34,313 Michael, you're going to have to make up your mind. 633 01:09:34,337 --> 01:09:36,168 You cannot have it both ways. 634 01:09:36,381 --> 01:09:37,791 You cannot marry two women. 635 01:09:38,883 --> 01:09:40,168 Sure, you're right. 636 01:09:40,385 --> 01:09:42,171 You're absolutely right. 637 01:09:42,387 --> 01:09:44,048 But I've gotta run now, I've got a date. 638 01:09:44,263 --> 01:09:45,263 A date. 639 01:09:47,767 --> 01:09:48,767 Shit. 640 01:15:52,006 --> 01:15:53,006 Helen. 641 01:15:54,133 --> 01:15:55,498 Hi, Mikey. 642 01:15:55,718 --> 01:15:57,083 I cheated on you. 643 01:15:58,179 --> 01:16:01,171 I didn't like that stuff but he made me drink it anyway. 644 01:16:01,390 --> 01:16:02,390 It was so funny. 645 01:16:03,559 --> 01:16:04,969 Let me help you, Helen. 646 01:16:14,070 --> 01:16:15,526 That should clear your head. 647 01:16:48,229 --> 01:16:49,514 I didn't sleep with him. 648 01:16:51,398 --> 01:16:52,398 I wanted to. 649 01:16:54,902 --> 01:16:58,986 I tried but his hands were so sweaty it made me sick. 650 01:17:05,830 --> 01:17:07,161 It all started as a joke. 651 01:17:11,043 --> 01:17:12,043 A crazy stunt. 652 01:17:13,129 --> 01:17:14,129 Just a game. 653 01:17:23,556 --> 01:17:25,547 But now she's really gotten to me. 654 01:17:25,766 --> 01:17:27,677 It's like a drug, I can't do without her. 655 01:17:30,229 --> 01:17:31,469 I can take it, Michael. 656 01:17:32,940 --> 01:17:35,682 I can even give you up if you tell me that you love her. 657 01:17:36,652 --> 01:17:38,062 But not this way. 658 01:17:39,196 --> 01:17:40,196 Not like this. 659 01:17:42,491 --> 01:17:43,491 1 don't love her. 660 01:17:45,578 --> 01:17:46,943 At least I don't think I do. 661 01:17:48,414 --> 01:17:50,075 I'm so confused. 662 01:17:53,752 --> 01:17:54,958 I don't know what to say. 663 01:18:16,358 --> 01:18:17,063 Hello? 664 01:18:17,276 --> 01:18:18,516 Hi, Michael. 665 01:18:18,611 --> 01:18:19,225 Hello. 666 01:18:19,445 --> 01:18:20,881 I had to talk to you. 667 01:18:20,905 --> 01:18:22,645 I hope I'm not interrupting anything. 668 01:18:22,865 --> 01:18:23,865 I'm listening. 669 01:18:24,575 --> 01:18:26,941 Our contract expires in a few days. 670 01:18:27,161 --> 01:18:28,321 I mean, nights, 671 01:18:28,537 --> 01:18:32,746 and I want to spend every last second with you my way. 672 01:18:33,959 --> 01:18:37,497 Will you do anything I say? 673 01:18:37,713 --> 01:18:39,328 Trust me, Michael. 674 01:18:39,548 --> 01:18:42,039 You won't be sorry. 675 01:18:42,259 --> 01:18:45,877 Sarah, there's something important I have to tell you. 676 01:18:46,096 --> 01:18:47,632 I don't wanna hear it. 677 01:18:47,848 --> 01:18:52,057 All wanna know is are you with me or not? 678 01:18:56,065 --> 01:18:57,851 Yeah, I'm with you, Sarah. 679 01:19:07,576 --> 01:19:09,362 It's not just the book anymore, is it? 680 01:19:09,578 --> 01:19:11,068 Of course it isn't. 681 01:19:11,288 --> 01:19:13,870 In fact, the whole story goes into the shredder. 682 01:19:14,083 --> 01:19:16,244 Michael's not appearing in this book. 683 01:19:16,460 --> 01:19:18,951 I'll make up something for my 100th conquest. 684 01:19:19,171 --> 01:19:20,171 What're you saying? 685 01:19:20,339 --> 01:19:22,079 Are you taking leave of your senses? 686 01:19:26,387 --> 01:19:28,048 Don't you understand? 687 01:19:28,264 --> 01:19:29,674 This has never happened before. 688 01:19:29,890 --> 01:19:30,890 Not with anyone. 689 01:19:31,892 --> 01:19:33,177 I guess I went too far. 690 01:19:34,645 --> 01:19:36,476 No man ever gave me so much. 691 01:19:37,398 --> 01:19:39,935 That's exactly why the piece is so exceptional. 692 01:19:41,986 --> 01:19:43,851 Can't you see that, Sarah? 693 01:19:44,071 --> 01:19:45,277 For me, yes. 694 01:19:45,489 --> 01:19:46,604 Not for him. 695 01:19:46,824 --> 01:19:48,985 And maybe not for the people who read the book. 696 01:19:49,201 --> 01:19:50,737 I don't want everybody to hate me. 697 01:20:06,552 --> 01:20:07,712 You got everything straight? 698 01:20:07,928 --> 01:20:08,928 I'm cool, lady. 699 01:20:09,054 --> 01:20:10,654 Good, now you just drop in like it was 700 01:20:10,723 --> 01:20:13,009 the most natural thing in the world. 701 01:20:13,225 --> 01:20:14,431 Don't worry about a thing. 702 01:20:14,643 --> 01:20:16,429 Okay, okay. 703 01:20:16,645 --> 01:20:18,665 You know you can count on me. No matter what goes down. 704 01:20:18,689 --> 01:20:19,303 You got it. 705 01:20:19,523 --> 01:20:20,523 I'm your man. 706 01:20:23,986 --> 01:20:24,986 Here. 707 01:20:25,029 --> 01:20:25,814 Thanks. 708 01:20:26,030 --> 01:20:27,132 And give me a few minutes. 709 01:20:27,156 --> 01:20:28,156 All right. 710 01:24:19,555 --> 01:24:20,875 What the fuck is going on here? 711 01:24:21,056 --> 01:24:22,056 Beat it, buster. 712 01:24:24,226 --> 01:24:25,226 Hey, what is this? 713 01:24:25,310 --> 01:24:26,663 - Out, out, you were great... - I did what you said. 714 01:24:26,687 --> 01:24:28,143 Now just get out! 715 01:24:33,610 --> 01:24:34,610 Poor darling. 716 01:26:45,158 --> 01:26:46,158 Michael. 717 01:26:49,788 --> 01:26:50,788 Good morning, Michael. 718 01:26:50,997 --> 01:26:52,203 Rise and shine. 719 01:26:52,416 --> 01:26:54,372 Would you like to have breakfast with me? 720 01:27:07,723 --> 01:27:09,588 Michael, I should tell you that last night 721 01:27:09,808 --> 01:27:11,673 was the last night we'll spend together. 722 01:27:14,938 --> 01:27:17,020 The moment you leave this house, 723 01:27:17,232 --> 01:27:18,768 in exactly one half hour, 724 01:27:18,984 --> 01:27:21,600 we go back to being complete strangers. 725 01:27:24,865 --> 01:27:27,481 Is this another one of your games, Sarah? 726 01:27:27,701 --> 01:27:28,861 Eleven nights, remember? 727 01:27:30,203 --> 01:27:31,203 By the way, 728 01:27:31,955 --> 01:27:33,911 weren't you supposed to get married this morning? 729 01:27:34,124 --> 01:27:35,124 You better hurry. 730 01:27:36,460 --> 01:27:39,042 We don't want to keep the blushing bride waiting. 731 01:27:44,384 --> 01:27:45,544 I see. 732 01:28:09,409 --> 01:28:10,409 Here. 733 01:28:16,875 --> 01:28:17,875 What's this? 734 01:28:19,252 --> 01:28:20,537 Don't look so shocked, dear. 735 01:28:20,754 --> 01:28:23,541 You've given me some wonderful material for my book. 736 01:28:23,757 --> 01:28:25,088 "My 100 men." 737 01:28:25,300 --> 01:28:26,585 Oh my, how time flies. 738 01:28:26,802 --> 01:28:29,134 I have a press conference in exactly half an hour. 739 01:28:29,346 --> 01:28:31,712 You can take a shower while I finishing making up. 740 01:28:34,392 --> 01:28:35,928 So I'm number 100, huh? 741 01:28:38,313 --> 01:28:39,803 There's nothing to fear. 742 01:28:40,023 --> 01:28:40,762 I won't use your name. 743 01:28:40,982 --> 01:28:42,893 I've cut the unpleasant parts. 744 01:28:44,069 --> 01:28:45,730 My book's about fun and games. 745 01:28:46,780 --> 01:28:49,613 And I believe that sex is the biggest game in town, 746 01:28:49,825 --> 01:28:51,611 only there's nothing sexy about 747 01:28:51,827 --> 01:28:54,113 making a bloody fool out of somebody. 748 01:28:55,831 --> 01:28:57,241 Don't you agree? 749 01:28:57,457 --> 01:28:59,727 Then you did all this just for that dirty book of yours! 750 01:28:59,751 --> 01:29:00,831 Let go! 751 01:29:01,044 --> 01:29:02,044 Why me?! 752 01:29:02,087 --> 01:29:02,701 Why me?! 753 01:29:02,921 --> 01:29:04,661 Because you're so defenseless, Michael! 754 01:29:04,881 --> 01:29:06,212 The perfect victim. 755 01:29:06,424 --> 01:29:07,664 The part played by women! 756 01:29:09,928 --> 01:29:10,587 This is number 100, 757 01:29:10,804 --> 01:29:12,840 showing you how he thinks the story's gonna end! 758 01:29:14,599 --> 01:29:17,966 Number 100 has learned a thing or two these last 11 days! 759 01:29:21,273 --> 01:29:22,558 No. 760 01:29:34,578 --> 01:29:35,283 No, don't! 761 01:29:35,495 --> 01:29:36,495 Hold still, damn you! 762 01:29:41,877 --> 01:29:43,959 You're not worth the trouble. 763 01:29:44,170 --> 01:29:45,170 Fuck you! 764 01:29:55,682 --> 01:29:57,422 I didn't mean it. 765 01:29:57,642 --> 01:29:58,642 Michael. 766 01:30:04,566 --> 01:30:05,566 I love you. 767 01:30:06,902 --> 01:30:07,902 Michael. 768 01:30:10,280 --> 01:30:11,280 I love you. 769 01:30:25,337 --> 01:30:26,577 Helen, forgive me. 770 01:30:29,577 --> 01:30:33,577 Preuzeto sa www.titlovi.com 50142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.