All language subtitles for EXTENSION.DU.DOMAINE.DE.LA.LUTTE.BiFF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,020 --> 00:00:39,294 On Friday night, 2 00:00:39,660 --> 00:00:42,015 Our Hero was asked to a party 3 00:00:42,220 --> 00:00:43,892 by someone from work. 4 00:00:44,780 --> 00:00:47,817 As usual, absolutely nothing happened. 5 00:01:54,860 --> 00:01:59,172 A few years ago Our Hero had, as they say, a "breakdown". 6 00:02:00,060 --> 00:02:03,939 A dreadfull ethargy crushed him for months. 7 00:02:05,380 --> 00:02:06,972 He saw the universe 8 00:02:07,180 --> 00:02:10,217 as a furtive gathering of elementary particles, 9 00:02:13,100 --> 00:02:16,251 a fleeting shape on the way to chaos. 10 00:02:17,220 --> 00:02:19,131 Human life would vanish. 11 00:02:19,580 --> 00:02:22,777 The cold, empty heavens would vanish too, 12 00:02:22,980 --> 00:02:25,175 streaked by the dim light 13 00:02:25,380 --> 00:02:26,529 ofdyingstars. 14 00:02:27,180 --> 00:02:31,571 This girl came to work in a mini-miniskirt! 15 00:02:31,780 --> 00:02:32,815 Up to her bum! 16 00:02:33,700 --> 00:02:35,611 Wear what you want, I say, 17 00:02:35,980 --> 00:02:38,972 but you don't have to pull every guy! 18 00:02:39,300 --> 00:02:42,497 What matters most is the inner you. 19 00:02:42,740 --> 00:02:43,695 To love yourself. 20 00:02:43,900 --> 00:02:46,460 - Right! Who needs men? - Stuff them. 21 00:02:46,660 --> 00:02:48,776 The last dregs 22 00:02:49,620 --> 00:02:52,293 of the collapse of feminism. 23 00:03:09,100 --> 00:03:10,772 On a normal weekend, 24 00:03:11,380 --> 00:03:13,018 I saw nobody. 25 00:03:15,340 --> 00:03:17,251 I hung around at home, 26 00:03:20,020 --> 00:03:21,738 feeling quietly depressed, 27 00:03:23,620 --> 00:03:25,212 did some housework... 28 00:03:29,860 --> 00:03:32,249 But today I had to find my car. 29 00:03:33,420 --> 00:03:34,978 A Peugeot 104. 30 00:03:39,420 --> 00:03:42,457 I'd parked it in Boulogne, but where? 31 00:04:09,780 --> 00:04:12,499 I must say, ever since I bought it 32 00:04:12,700 --> 00:04:15,134 that car was nothing but trouble. 33 00:04:16,780 --> 00:04:19,340 Countless obscure repairs, 34 00:04:20,740 --> 00:04:22,332 small accidents... 35 00:04:24,220 --> 00:04:27,018 The other drivers always act cool, 36 00:04:27,980 --> 00:04:31,256 get out their insurance and say "no problem", 37 00:04:32,020 --> 00:04:34,409 but if looks could kill! 38 00:04:35,380 --> 00:04:36,779 It's very unpleasant. 39 00:04:42,740 --> 00:04:45,812 And, when I thought aboutit, 40 00:04:47,060 --> 00:04:49,096 I mostly stayed in at weekends. 41 00:04:54,460 --> 00:04:57,372 For holidays, I usually took package tours 42 00:04:59,900 --> 00:05:01,777 or stayed at resorts. 43 00:05:06,500 --> 00:05:08,252 Why have a car? 44 00:05:17,180 --> 00:05:19,250 I could report it stolen. 45 00:05:21,660 --> 00:05:24,379 Carthefts were on the rise, 46 00:05:27,180 --> 00:05:28,772 especially in the suburbs. 47 00:05:30,900 --> 00:05:33,095 Everyone would understand. 48 00:05:35,060 --> 00:05:38,496 The insurance company, and my colleagues. 49 00:05:43,700 --> 00:05:45,850 I couldn't admit I'd lost it. 50 00:05:48,180 --> 00:05:50,011 I'd be a laughing stock. 51 00:05:52,220 --> 00:05:54,131 A freak. A clown. 52 00:05:56,620 --> 00:05:59,293 This wasn't the stuff of comedy. 53 00:06:01,060 --> 00:06:05,133 This was how reputations and friendships got made and broken. 54 00:06:05,820 --> 00:06:07,139 I know life. 55 00:06:07,820 --> 00:06:08,889 I've been there. 56 00:06:11,380 --> 00:06:13,291 To admit losing your car 57 00:06:13,700 --> 00:06:16,009 is to commit social suicide. 58 00:06:16,260 --> 00:06:17,818 Thank you, Jesus! 59 00:06:30,140 --> 00:06:30,890 No thanks. 60 00:06:31,220 --> 00:06:32,096 Asshole! 61 00:06:32,300 --> 00:06:34,973 Thank you, Lord, for all your help. 62 00:06:35,980 --> 00:06:37,493 Thy will be done. 63 00:06:37,700 --> 00:06:39,133 Thou art the Lord! 64 00:06:39,340 --> 00:06:41,535 Thy mercy is everlasting! 65 00:06:43,140 --> 00:06:44,937 After a chaotic start, 66 00:06:45,140 --> 00:06:47,779 Our Hero did quite well at school. 67 00:06:48,300 --> 00:06:53,010 Now, as a middle manager earning 2.5 times the minimum wage, 68 00:06:53,220 --> 00:06:55,176 he had a respectable income. 69 00:06:55,740 --> 00:06:58,300 He looked set for a shining career 70 00:06:58,500 --> 00:07:00,138 within the company. 71 00:07:00,420 --> 00:07:02,217 He was generally content 72 00:07:02,420 --> 00:07:03,614 with his status. 73 00:07:06,660 --> 00:07:10,175 His sex life, however, was less dazzling. 74 00:07:10,380 --> 00:07:13,099 He'd known a few women, but briefly. 75 00:07:15,420 --> 00:07:18,457 Since V�ronique and I split up 2 years ago, 76 00:07:19,500 --> 00:07:21,809 I'd had no sex at all. 77 00:07:22,500 --> 00:07:24,058 Had a good weekend? 78 00:07:24,260 --> 00:07:26,330 Don't ask. I'm knackered. 79 00:07:26,540 --> 00:07:29,373 My half-hearted attempts 80 00:07:29,820 --> 00:07:31,856 had all failed, predictably. 81 00:07:33,980 --> 00:07:36,289 Two years sounds long, 82 00:07:37,620 --> 00:07:38,939 but in fact, 83 00:07:39,860 --> 00:07:42,420 if you're working, it goes fast. 84 00:07:43,540 --> 00:07:46,338 Ask anyone. It goes very fast. 85 00:07:50,260 --> 00:07:53,411 Our Hero shared his offiice with Bernard, 86 00:07:53,620 --> 00:07:57,090 fresh out of Electronics and Automation School. 87 00:07:57,300 --> 00:08:00,372 I wondered what he did with his life, 88 00:08:01,500 --> 00:08:03,889 except watch movies and buy CDs. 89 00:08:07,020 --> 00:08:08,817 If he'd had any children, 90 00:08:09,020 --> 00:08:13,172 something might have come from the swarm of baby Bernards, 91 00:08:14,740 --> 00:08:15,650 but no, 92 00:08:16,500 --> 00:08:17,933 he wasn't even married. 93 00:08:18,900 --> 00:08:20,128 Dried fruit. 94 00:08:22,740 --> 00:08:24,970 But I didn't really pity him. 95 00:08:26,020 --> 00:08:28,659 Good old, dear old Bernard. 96 00:08:30,300 --> 00:08:31,938 I dare say he was happy 97 00:08:32,980 --> 00:08:35,494 to his own, limited extent, 98 00:08:35,740 --> 00:08:37,378 on a Bernardian scale. 99 00:08:39,300 --> 00:08:42,895 It's strange. There's a bad smell in my house, 100 00:08:43,100 --> 00:08:44,249 on the stairs. 101 00:08:44,540 --> 00:08:46,770 Probably a dead rat! 102 00:08:49,860 --> 00:08:52,579 Bad odours make good talking points, 103 00:08:54,020 --> 00:08:55,533 I'd already noticed. 104 00:09:00,860 --> 00:09:05,615 I always felt a bit nervous about meeting new clients. 105 00:09:09,060 --> 00:09:11,130 There'd be human beings, 106 00:09:11,580 --> 00:09:13,696 arranged in a certain order, 107 00:09:14,740 --> 00:09:17,174 with whom I'd have to interact. 108 00:09:17,380 --> 00:09:19,018 Tomorrow, okay. 109 00:09:19,460 --> 00:09:21,974 No problem. I can be there at 7. 110 00:09:23,060 --> 00:09:25,096 I get off at 6. 111 00:09:25,380 --> 00:09:28,133 I can make it by 7. 112 00:09:29,860 --> 00:09:31,691 Just a sec... 113 00:09:33,100 --> 00:09:35,136 Room 317, please. 114 00:09:36,660 --> 00:09:38,252 2nd floor, turn right. 115 00:09:41,140 --> 00:09:43,210 The stairs are behind you. 116 00:09:43,580 --> 00:09:45,491 Experience soon taught me 117 00:09:45,700 --> 00:09:47,975 that the people I had to meet 118 00:09:49,100 --> 00:09:51,660 were, if not exactly identical, 119 00:09:52,380 --> 00:09:57,010 very similar in their habits, opinions, tastes 120 00:09:57,340 --> 00:09:59,410 and basic attitudes to life. 121 00:10:01,020 --> 00:10:03,409 In theory, there was nothing to fear. 122 00:10:04,820 --> 00:10:06,936 Business meetings, especially, 123 00:10:07,140 --> 00:10:09,574 are normally quite safe. 124 00:10:21,420 --> 00:10:23,012 Can I help you? 125 00:10:24,500 --> 00:10:26,730 I'm due to meet Catherine Lechardoy. 126 00:10:26,940 --> 00:10:29,773 I'm not sure she's in. I saw her earlier. 127 00:10:30,580 --> 00:10:32,536 You can wait in her office. 128 00:10:34,500 --> 00:10:35,376 However, 129 00:10:35,580 --> 00:10:38,094 I'd noticed that people 130 00:10:38,660 --> 00:10:42,892 like to differentiate themselves in nasty little ways, 131 00:10:43,580 --> 00:10:44,774 using tics, 132 00:10:45,700 --> 00:10:47,053 mannerisms, etc... 133 00:10:47,300 --> 00:10:49,734 AGRICULTURE MINISTRY SOFTWARE PROJECT 134 00:10:50,620 --> 00:10:54,010 ...to make others see them as full individuals. 135 00:10:55,460 --> 00:10:57,337 So A plays tennis, 136 00:10:58,220 --> 00:11:00,176 B enjoys riding 137 00:11:00,380 --> 00:11:02,291 and C goes in for golf. 138 00:11:04,460 --> 00:11:07,213 Different paths for different lives. 139 00:11:09,620 --> 00:11:13,329 So, although the first meeting is mapped out, 140 00:11:14,300 --> 00:11:16,052 there is always, alas, 141 00:11:17,020 --> 00:11:18,851 a margin of uncertainty. 142 00:11:38,980 --> 00:11:41,699 Your vanishing act wasn't appreciated 143 00:11:41,900 --> 00:11:44,016 by the Agriculture Ministry. 144 00:11:44,900 --> 00:11:46,777 Our Hero had done wrong. 145 00:12:04,100 --> 00:12:06,216 We're at our clients' service. 146 00:12:06,420 --> 00:12:09,457 In our business, second chances are rare. 147 00:12:09,740 --> 00:12:11,935 The only excuse I could find 148 00:12:12,140 --> 00:12:14,176 was that my car had been stolen. 149 00:12:14,980 --> 00:12:17,414 I said I was traumatized, 150 00:12:17,620 --> 00:12:19,736 but I would fight it. 151 00:12:19,940 --> 00:12:21,134 Your car? 152 00:12:24,820 --> 00:12:27,414 A German anti-historical philosopher 153 00:12:27,620 --> 00:12:29,531 died in 1860 154 00:12:29,740 --> 00:12:33,255 believing the universe looks like an aimless game 155 00:12:33,460 --> 00:12:37,499 but is really, in itself, absolute free will. 156 00:12:39,700 --> 00:12:41,656 The concepts he laid down 157 00:12:41,860 --> 00:12:44,818 could still be seen in modern life, 158 00:12:45,180 --> 00:12:47,774 but in such altered form 159 00:12:47,980 --> 00:12:50,494 that they barely seemed valid. 160 00:12:52,260 --> 00:12:55,093 Supermarket Logic had the effect 161 00:12:55,300 --> 00:12:56,619 of splintering desire. 162 00:12:56,820 --> 00:12:59,380 Supermarket Man became unable 163 00:12:59,580 --> 00:13:01,298 to have just one desire. 164 00:13:02,900 --> 00:13:04,492 This caused a dulling 165 00:13:04,700 --> 00:13:06,611 of the will in Modern Man. 166 00:13:07,020 --> 00:13:08,419 TORRID RUM 167 00:13:09,020 --> 00:13:09,975 WHITE LOAF 168 00:13:10,700 --> 00:13:12,656 63.60, please. 169 00:13:48,580 --> 00:13:51,014 At times, when I wanted to be happy, 170 00:13:52,700 --> 00:13:54,975 I thought I'd learn ballroom dancing. 171 00:13:56,980 --> 00:13:58,333 For later. 172 00:14:00,020 --> 00:14:01,373 For another life... 173 00:14:03,180 --> 00:14:04,579 which I'd live by night, 174 00:14:04,820 --> 00:14:06,094 mainly by night, 175 00:14:08,260 --> 00:14:09,454 and not alone. 176 00:14:35,660 --> 00:14:38,458 Why did women flee from my sight? 177 00:14:41,700 --> 00:14:44,737 Did I look too needy? Fanatical? 178 00:14:46,620 --> 00:14:48,212 Angry or perverse? 179 00:14:50,300 --> 00:14:51,494 I didn't know. 180 00:14:53,740 --> 00:14:55,856 I'd probably never know. 181 00:14:57,900 --> 00:14:59,777 But it blighted my life. 182 00:15:05,100 --> 00:15:07,330 Frankly, we had a big problem 183 00:15:07,540 --> 00:15:09,531 with your previous software. 184 00:15:09,740 --> 00:15:12,891 Of course, I don't choose what we buy. 185 00:15:13,100 --> 00:15:16,331 I'm just a servant. I clean up the mess. 186 00:15:17,420 --> 00:15:19,536 I don't choose what we sell. 187 00:15:19,980 --> 00:15:22,813 Granted! But if everyone followed 188 00:15:23,020 --> 00:15:26,535 basic programming rules, we'd have less anarchy. 189 00:15:26,980 --> 00:15:30,655 But they don't! They just do what they like! 190 00:15:32,020 --> 00:15:34,978 No cooperation! No planning! No harmony! 191 00:15:35,460 --> 00:15:37,371 Paris is a ghastly city. 192 00:15:37,580 --> 00:15:40,333 Nobody connects. It's all superficial. 193 00:15:40,540 --> 00:15:43,816 Nobody cares - hello - about their work. 194 00:15:44,020 --> 00:15:47,456 They're gone at 6, even if the job's not done! 195 00:15:47,780 --> 00:15:50,658 In Paris you could die in the street, 196 00:15:50,860 --> 00:15:52,418 nobody'd lift a finger. 197 00:15:52,620 --> 00:15:56,408 Where I come from, in B�arn, life is real. 198 00:15:56,620 --> 00:15:59,817 People know me, and they know I know them. 199 00:16:02,820 --> 00:16:04,048 Every weekend, 200 00:16:04,380 --> 00:16:06,848 Catherine went home to B�arn. 201 00:16:09,060 --> 00:16:12,530 She was taking night classes to get ahead. 202 00:16:15,980 --> 00:16:17,698 In 3 years, with luck, 203 00:16:17,900 --> 00:16:20,016 she might get a degree. 204 00:16:21,380 --> 00:16:22,529 What do you study? 205 00:16:22,900 --> 00:16:24,618 Financial control, factoral analysis, 206 00:16:24,820 --> 00:16:26,458 accountancy, algorithms. 207 00:16:28,940 --> 00:16:30,259 Must be hard work. 208 00:16:30,740 --> 00:16:32,412 It was hard work. 209 00:16:32,740 --> 00:16:34,810 But she wasn't scared of work. 210 00:16:35,020 --> 00:16:36,851 She worked till midnight 211 00:16:37,060 --> 00:16:39,528 alone in her bed-sit, studying. 212 00:16:40,220 --> 00:16:43,690 You have to fight for what you want, no? 213 00:16:44,060 --> 00:16:46,290 That's what I think, anyway. 214 00:16:46,980 --> 00:16:50,370 Maybe Catherine and I would hit it off. 215 00:16:51,900 --> 00:16:54,539 She seemed determined to keep control. 216 00:16:55,460 --> 00:16:58,258 All I had to do was turn up and teach. 217 00:16:59,420 --> 00:17:01,138 That suited me fine. 218 00:17:05,380 --> 00:17:08,213 The next Saturday, from 8 to 11, 219 00:17:08,420 --> 00:17:11,492 Our Hero socialized with a priest friend. 220 00:17:11,980 --> 00:17:14,016 They'd met as students, 221 00:17:14,540 --> 00:17:15,859 when they were 20. 222 00:17:17,140 --> 00:17:20,132 The restaurant was good. No problem there. 223 00:17:22,220 --> 00:17:23,892 But was he still my friend? 224 00:17:26,180 --> 00:17:29,570 After graduating, he entered a seminary. 225 00:17:30,420 --> 00:17:31,694 He branched off. 226 00:17:32,900 --> 00:17:34,936 Now he's a priest in Vitry. 227 00:17:36,140 --> 00:17:37,334 Not an easy parish. 228 00:17:38,060 --> 00:17:41,291 Society's so-called "obsession with sex" 229 00:17:41,540 --> 00:17:45,055 in advertising, magazines and the other media, 230 00:17:45,260 --> 00:17:46,693 is just a fiction. 231 00:17:47,420 --> 00:17:50,571 Most people quickly tire of it, 232 00:17:50,980 --> 00:17:54,768 but pretend they don't. An odd, inverted hypocrisy. 233 00:17:56,660 --> 00:17:59,049 Our civilization, actually, 234 00:17:59,540 --> 00:18:00,768 is tired of life. 235 00:18:00,980 --> 00:18:04,290 Under Louis XIV, the lust for life was huge 236 00:18:05,700 --> 00:18:08,976 but carnal pleasure was firmly condemned. 237 00:18:09,380 --> 00:18:13,339 Worldliness was seen to be imperfect 238 00:18:13,540 --> 00:18:17,249 and God, the one true source of happiness. 239 00:18:19,980 --> 00:18:22,175 An impossible message today! 240 00:18:22,540 --> 00:18:26,419 We need adventure and eroticism 241 00:18:26,620 --> 00:18:28,372 to keep reminding us 242 00:18:28,740 --> 00:18:31,300 our lives are fun and thrilling, 243 00:18:31,820 --> 00:18:33,970 because we rather doubt it. 244 00:18:57,140 --> 00:19:00,177 Nowadays, everyone feels like a failure. 245 00:19:01,780 --> 00:19:04,419 At some point in life, I mean. 246 00:19:06,580 --> 00:19:08,138 Come back to God, 247 00:19:08,540 --> 00:19:10,132 or see an analyst. 248 00:19:11,180 --> 00:19:14,536 I don't claim to be perfectly well-balanced 249 00:19:19,220 --> 00:19:21,780 You're lonely. Much too lonely. 250 00:19:22,260 --> 00:19:23,773 It's unnatural. 251 00:19:25,860 --> 00:19:28,010 Accept your divine nature! 252 00:19:32,300 --> 00:19:34,256 Accept your divine nature. 253 00:19:39,060 --> 00:19:40,379 I'll give it a try. 254 00:19:41,740 --> 00:19:44,334 Our Hero managed to live by the rules. 255 00:19:44,820 --> 00:19:46,253 Sometimes barely, 256 00:19:46,460 --> 00:19:48,849 sometimes very barely, but all in all 257 00:19:49,060 --> 00:19:50,334 he managed it. 258 00:19:51,340 --> 00:19:55,458 I filed my tax returns, paid my bills on time, 259 00:19:57,180 --> 00:19:59,648 always carried my ID... 260 00:20:02,380 --> 00:20:04,211 but I had no friends. 261 00:20:06,020 --> 00:20:08,978 The rules were complex, multifarious. 262 00:20:09,420 --> 00:20:11,729 In his free time he had to shop, 263 00:20:11,940 --> 00:20:14,295 with draw cash from ATMs 264 00:20:14,620 --> 00:20:18,932 and pay the various authorities which governed his life. 265 00:20:19,980 --> 00:20:23,211 Buying a bed was fraught with problems. 266 00:20:27,300 --> 00:20:29,370 For one thing, delivery. 267 00:20:30,340 --> 00:20:33,138 It means taking half a day off work. 268 00:20:34,100 --> 00:20:36,091 That's a lot of hassle. 269 00:20:36,780 --> 00:20:38,975 Then maybe it doesn't arrive, 270 00:20:39,700 --> 00:20:42,453 or the bed's too big for the stairs, 271 00:20:43,260 --> 00:20:46,377 and there goes another half-day. 272 00:20:48,060 --> 00:20:50,779 It's true for all big items. 273 00:20:52,500 --> 00:20:56,698 The accumulated worries can seriously upset 274 00:20:56,900 --> 00:20:58,299 a sensitive being. 275 00:21:00,700 --> 00:21:01,849 But the bed, 276 00:21:02,900 --> 00:21:05,812 of all furnishings, poses its own, 277 00:21:06,020 --> 00:21:07,692 very painful problem. 278 00:21:09,620 --> 00:21:12,134 To keep the salesman's respect, 279 00:21:12,780 --> 00:21:14,611 you have to buy a double, 280 00:21:15,740 --> 00:21:17,810 whether or not you need it 281 00:21:18,020 --> 00:21:19,453 or have room for it. 282 00:21:21,140 --> 00:21:23,131 To buy a single bed 283 00:21:23,980 --> 00:21:26,210 is to admit you have no sex life, 284 00:21:26,580 --> 00:21:30,414 nor any plans for one in the near or distant future. 285 00:21:31,500 --> 00:21:35,129 Beds last ages today. Longer than the warranty. 286 00:21:35,980 --> 00:21:38,050 Much longer than marriages. 287 00:21:38,340 --> 00:21:40,171 It's a major investment. 288 00:21:40,660 --> 00:21:44,448 But buying a standard double bed isn't enough. 289 00:21:45,820 --> 00:21:49,813 Even a queen-size makes you look cheap and petty. 290 00:21:51,980 --> 00:21:52,890 To salesmen, 291 00:21:54,420 --> 00:21:57,935 only a king-size bed is worth purchasing. 292 00:21:59,420 --> 00:22:03,413 That's how you get their respect and esteem, 293 00:22:05,020 --> 00:22:07,295 maybe even a knowing grin. 294 00:22:14,180 --> 00:22:15,659 We're closing. 295 00:22:17,940 --> 00:22:18,850 Really? 296 00:22:21,380 --> 00:22:23,177 Late November. 297 00:22:23,380 --> 00:22:26,577 By all accounts, a sad time of the year. 298 00:22:28,140 --> 00:22:30,290 Lacking more tangible events, 299 00:22:31,420 --> 00:22:34,617 the weather played a bigpart in my life. 300 00:22:36,660 --> 00:22:39,891 Old people, they say, talk of nothing else. 301 00:22:40,900 --> 00:22:42,572 - Cold out, eh? - Quite. 302 00:22:42,780 --> 00:22:44,338 Health is what matters. 303 00:22:53,180 --> 00:22:56,570 Having lived so little, I imagined I might never die. 304 00:22:58,980 --> 00:23:01,016 I couldn't believe 305 00:23:02,020 --> 00:23:04,580 that a human life could be so empty. 306 00:23:09,500 --> 00:23:10,489 I told myself 307 00:23:10,700 --> 00:23:12,895 something had to happen one day. 308 00:23:14,020 --> 00:23:15,578 Big mistake. 309 00:23:15,940 --> 00:23:19,012 A life can be both empty and short. 310 00:23:19,420 --> 00:23:23,095 The days trickle by, leaving no marks or memories, 311 00:23:23,580 --> 00:23:25,491 then suddenly stop. 312 00:23:27,700 --> 00:23:32,410 Sometimes, I felt I'd get used to an empty life. 313 00:23:34,580 --> 00:23:36,855 A relatively painless boredom 314 00:23:37,620 --> 00:23:41,169 would lead me through the motions of life. 315 00:23:42,100 --> 00:23:43,499 Another mistake. 316 00:23:43,980 --> 00:23:46,778 Boredom is not a long-term option. 317 00:23:47,060 --> 00:23:50,689 In time, it creates a feeling of pain. 318 00:23:51,020 --> 00:23:52,692 Positive pain. 319 00:24:08,220 --> 00:24:09,414 I'd had a life. 320 00:24:10,980 --> 00:24:14,131 Hard to remember, but I once had a life. 321 00:24:16,900 --> 00:24:18,697 I had photos to prove it. 322 00:24:21,660 --> 00:24:24,458 Probably during my adolescence, 323 00:24:25,100 --> 00:24:26,419 or soon after. 324 00:24:27,980 --> 00:24:30,289 How hungry for life I was then! 325 00:24:31,660 --> 00:24:35,096 How full of possibilities life seemed! 326 00:24:38,780 --> 00:24:40,771 I might become a pop star, 327 00:24:42,380 --> 00:24:43,972 move to Venezuela... 328 00:24:49,500 --> 00:24:50,410 Well. 329 00:24:51,300 --> 00:24:54,815 I think we'll have to review our agenda. 330 00:24:56,060 --> 00:24:57,095 In any case... 331 00:24:57,300 --> 00:24:59,814 Odder still, I'd had a childhood. 332 00:25:01,140 --> 00:25:02,573 When I was seven, 333 00:25:03,100 --> 00:25:05,694 I played with toy soldiers on the rug. 334 00:25:07,340 --> 00:25:11,219 I took a keen interest in these miniature wargames. 335 00:25:12,460 --> 00:25:15,258 It was long ago, but I remember it. 336 00:25:15,460 --> 00:25:17,928 These meetings are a waste of time! 337 00:25:27,980 --> 00:25:30,858 Go ahead. I'll be back in 5 minutes. 338 00:25:34,380 --> 00:25:38,134 Our relations with the regions have tended to be 339 00:25:38,420 --> 00:25:41,651 too "up-down", rather than "client-vendor". 340 00:25:41,860 --> 00:25:43,418 Now the water's cold. 341 00:25:44,740 --> 00:25:46,173 I'm far from shore. 342 00:25:47,620 --> 00:25:49,417 So far from shore I 343 00:25:50,500 --> 00:25:54,493 I swim on, but each stroke takes me nearer to drowning. 344 00:25:55,580 --> 00:25:56,854 I'm choking. 345 00:25:57,500 --> 00:25:59,058 My lungs are aching. 346 00:26:00,140 --> 00:26:03,576 The water seems colder, more and more bitter. 347 00:26:04,780 --> 00:26:05,849 I'm not so young. 348 00:26:06,660 --> 00:26:08,412 I'll die one day. 349 00:26:09,460 --> 00:26:11,257 But I keep going 350 00:26:12,340 --> 00:26:13,455 and remember 351 00:26:13,660 --> 00:26:15,730 how I entered the struggle. 352 00:26:16,140 --> 00:26:18,608 So sorry! One more tiny detail, 353 00:26:18,820 --> 00:26:21,493 and I'm with you. Two minutes! 354 00:26:23,620 --> 00:26:24,609 Of the meeting, 355 00:26:25,380 --> 00:26:27,769 Our Hero remembered little. 356 00:26:27,980 --> 00:26:30,130 Nothing concrete was decided 357 00:26:30,340 --> 00:26:32,854 until 15 minutes before lunch, 358 00:26:33,060 --> 00:26:37,133 when a training tour of the regions was agreed upon. 359 00:26:39,700 --> 00:26:42,897 He never assimilated the Merise method. 360 00:26:43,620 --> 00:26:45,497 He's been sidelined. 361 00:26:45,700 --> 00:26:47,850 I had no lust for Ms. Lechardoy. 362 00:26:50,380 --> 00:26:52,098 But I admired her courage. 363 00:26:52,940 --> 00:26:56,216 That hole in her crotch must feel so useless. 364 00:26:57,260 --> 00:26:59,694 You can always cut off a prick, 365 00:27:00,780 --> 00:27:03,214 but how to forget an empty vagina? 366 00:27:04,340 --> 00:27:06,695 The situation seemed desperate. 367 00:27:07,780 --> 00:27:09,008 What should I do? 368 00:27:09,740 --> 00:27:10,729 I quite agree. 369 00:27:10,940 --> 00:27:13,852 They still print paper phone books! 370 00:27:16,740 --> 00:27:18,651 Ask her to step out 371 00:27:19,140 --> 00:27:20,858 and fuck in an office? 372 00:27:21,060 --> 00:27:23,620 On the desk, the floor, wherever. 373 00:27:28,380 --> 00:27:30,769 I felt up to making the moves... 374 00:27:32,220 --> 00:27:34,051 but I stayed silent. 375 00:27:37,540 --> 00:27:41,453 We'll have to harmonize our working methods 376 00:27:41,940 --> 00:27:44,295 in the coming weeks. 377 00:27:52,260 --> 00:27:54,649 Anyway, she'd have refused. 378 00:27:57,020 --> 00:27:59,659 Or else I'd have had to embrace her, 379 00:27:59,860 --> 00:28:01,816 tell her she's beautiful, 380 00:28:02,380 --> 00:28:04,689 kiss her gently on the lips. 381 00:28:07,380 --> 00:28:09,336 There was no solution. 382 00:28:20,580 --> 00:28:25,210 In practice, Our Hero's journey would take him to Rouen 383 00:28:25,460 --> 00:28:26,859 for two weeks, 384 00:28:27,060 --> 00:28:28,493 Dijon for a week 385 00:28:28,700 --> 00:28:31,339 and La Roche-sur-Yon for 4 days. 386 00:28:31,620 --> 00:28:34,851 He'd start on December 1st and be back 387 00:28:35,060 --> 00:28:37,779 to spend Christmas with his family... 388 00:28:38,180 --> 00:28:39,738 A human touch. 389 00:28:42,340 --> 00:28:44,615 I dreaded these training tours. 390 00:28:46,460 --> 00:28:50,135 I often had to do it, but it was always a hassle. 391 00:28:51,700 --> 00:28:54,055 You had to buy your own ticket. 392 00:28:54,580 --> 00:28:57,458 The train times were never convenient. 393 00:28:59,620 --> 00:29:02,214 We sometimes worked in pairs. 394 00:29:03,860 --> 00:29:06,499 We never knew who our partner would be 395 00:29:06,700 --> 00:29:08,418 until the last minute. 396 00:29:08,660 --> 00:29:12,858 Nobody bothered to tell us beforehand. 397 00:29:15,380 --> 00:29:18,452 I could think of 4 or 5 likely people. 398 00:29:20,820 --> 00:29:22,731 It was Tisserand. 399 00:29:24,220 --> 00:29:26,051 I knew him a bit. 400 00:29:27,300 --> 00:29:28,096 It's okay! 401 00:29:28,300 --> 00:29:29,255 I got the tickets. 402 00:29:29,460 --> 00:29:32,497 We'd talked by the coffee machine. 403 00:29:33,820 --> 00:29:36,209 He mostly told dirty jokes. 404 00:29:40,540 --> 00:29:42,895 This guy had four bollocks... 405 00:29:44,380 --> 00:29:45,813 Ladies and gentlemen, 406 00:29:46,020 --> 00:29:49,615 welcome aboard this train to Le Havre. 407 00:29:49,940 --> 00:29:51,737 Stopping at Rouen... 408 00:29:53,300 --> 00:29:55,655 Raphael Tisserand's problem, 409 00:29:57,260 --> 00:29:59,899 the key to his personality, 410 00:30:00,540 --> 00:30:04,499 was that he repelled women. He couldn't get laid. 411 00:30:06,780 --> 00:30:07,895 He tried. 412 00:30:09,940 --> 00:30:11,259 How he tried! 413 00:30:12,540 --> 00:30:13,495 But he couldn't. 414 00:30:14,660 --> 00:30:16,616 They just didn't want him. 415 00:30:18,100 --> 00:30:20,216 Why's it called "Sycamore"? 416 00:30:21,100 --> 00:30:22,931 It's a nice name. 417 00:30:33,420 --> 00:30:35,980 So you're all looking for jobs? 418 00:30:37,860 --> 00:30:40,454 Are you in software? 419 00:30:40,660 --> 00:30:42,457 No, marketing. 420 00:30:42,900 --> 00:30:43,969 We're students. 421 00:30:44,180 --> 00:30:45,215 Right, 422 00:30:45,820 --> 00:30:47,731 but you need to specialize. 423 00:30:47,940 --> 00:30:49,293 In a year or two... 424 00:30:51,220 --> 00:30:54,178 We're developing a great program 425 00:30:54,380 --> 00:30:55,699 called "Sycamore"... 426 00:30:55,900 --> 00:30:57,015 Bye! 427 00:30:57,340 --> 00:31:01,253 If I hear of a job, have you got a phone number? 428 00:31:01,460 --> 00:31:04,133 No, I just moved and I've got exams. 429 00:31:04,420 --> 00:31:05,489 That's a pity. 430 00:31:15,740 --> 00:31:18,618 The trainees were ready an hour ago! 431 00:31:22,220 --> 00:31:25,690 Tisserand usually began by introducing himself, 432 00:31:27,460 --> 00:31:29,291 then me, 433 00:31:30,020 --> 00:31:32,170 the company, obviously, 434 00:31:32,660 --> 00:31:35,618 and the course of study he'd planned. 435 00:31:39,580 --> 00:31:41,696 All this would easily take us 436 00:31:42,700 --> 00:31:44,611 until lunch time. 437 00:31:44,820 --> 00:31:47,129 If you open the booklet at page 1, 438 00:31:47,340 --> 00:31:50,935 you'll see six stages. Stage 1: 439 00:31:52,100 --> 00:31:53,010 Installation. 440 00:31:58,220 --> 00:32:00,097 Installation is... 441 00:32:01,220 --> 00:32:02,414 A computer... 442 00:32:02,620 --> 00:32:05,293 I spotted the danger at once. 443 00:32:07,260 --> 00:32:10,252 Schnabele was the future Systems Officer. 444 00:32:11,740 --> 00:32:13,810 I dubbed him "The Snake". 445 00:32:14,020 --> 00:32:16,011 The hard disk is like... 446 00:32:16,820 --> 00:32:17,696 Yes? 447 00:32:17,900 --> 00:32:20,414 Why is the program called Sycamore? 448 00:32:21,820 --> 00:32:23,253 Very good question! 449 00:32:23,460 --> 00:32:25,815 Tisserand was incompetent, yes, 450 00:32:26,420 --> 00:32:28,058 but he was no novice. 451 00:32:29,300 --> 00:32:31,177 He was a professional. 452 00:32:32,900 --> 00:32:36,449 He had no trouble fending off the Snake. 453 00:32:36,660 --> 00:32:38,252 ...and a fine point. 454 00:32:38,460 --> 00:32:41,418 If you don't mind, we'll come back to it. 455 00:32:45,180 --> 00:32:46,499 How about lunch? 456 00:32:52,740 --> 00:32:54,458 The meal was endless. 457 00:32:54,860 --> 00:32:56,930 Schnabele kept boasting 458 00:32:57,140 --> 00:33:00,257 about being a Systems Officer at 25, 459 00:33:00,820 --> 00:33:03,857 or on the verge of it, anyway. 460 00:33:05,900 --> 00:33:08,892 Three times before the main course, he said: 461 00:33:09,260 --> 00:33:10,534 I'm 25. 462 00:33:11,340 --> 00:33:14,730 It sounds young, but with my skills and CV, 463 00:33:14,940 --> 00:33:16,339 it's quite natural. 464 00:33:17,500 --> 00:33:19,491 Responsibility's not about age. 465 00:33:21,780 --> 00:33:23,975 I was asked to reshape the company. 466 00:33:25,100 --> 00:33:27,773 I began with personnel... 467 00:33:31,700 --> 00:33:35,454 I hired them young. Computing's a fast world. 468 00:33:41,540 --> 00:33:43,531 What's your background? 469 00:33:49,020 --> 00:33:51,978 I got my MBA 470 00:33:52,180 --> 00:33:53,295 in Bastia, 471 00:33:54,420 --> 00:33:57,378 then I did various software studies. 472 00:34:00,900 --> 00:34:03,130 My partner's a systems engineer. 473 00:34:15,380 --> 00:34:17,052 Long before it was "in", 474 00:34:17,260 --> 00:34:20,411 our firm had a corporate culture 475 00:34:21,100 --> 00:34:23,614 based on dialogue and openness. 476 00:34:24,940 --> 00:34:27,693 As our Chairman liked to say, 477 00:34:28,500 --> 00:34:31,094 we led our clients through change. 478 00:34:32,780 --> 00:34:34,850 Our primary challenge 479 00:34:35,420 --> 00:34:38,492 was to distil the vendor-client matrix 480 00:34:38,700 --> 00:34:40,099 into a partnership. 481 00:34:40,980 --> 00:34:43,574 Well? How's it going? 482 00:34:43,780 --> 00:34:45,338 It's going fine. 483 00:34:46,180 --> 00:34:47,772 Let's have a look. 484 00:34:51,540 --> 00:34:52,973 We're in the program. 485 00:34:53,380 --> 00:34:54,256 Good. 486 00:34:54,660 --> 00:34:55,809 Then what? 487 00:34:57,100 --> 00:34:58,215 Goodbye. 488 00:35:00,620 --> 00:35:01,939 Have a nice evening. 489 00:35:05,020 --> 00:35:07,853 I ask you this, as the systems man: 490 00:35:08,540 --> 00:35:10,258 Do I need a UPS 491 00:35:10,460 --> 00:35:13,418 to stabilize the network power supply? 492 00:35:13,660 --> 00:35:15,969 I've heard conflicting views. 493 00:35:16,620 --> 00:35:18,690 A recent study makes it clear. 494 00:35:19,180 --> 00:35:21,853 Above a certain threshold, 495 00:35:22,060 --> 00:35:25,609 a UPS pays for itself in less than 3 years. 496 00:35:25,820 --> 00:35:28,698 I'll fax you the article from Paris. 497 00:35:29,660 --> 00:35:31,571 Thank you. Good night. 498 00:35:35,020 --> 00:35:38,137 I booked about a week ago. 499 00:35:38,340 --> 00:35:39,534 Two rooms. 500 00:35:40,460 --> 00:35:41,734 Two rooms, is it? 501 00:35:42,620 --> 00:35:44,258 The name is Tisserand. 502 00:35:50,620 --> 00:35:51,894 Certainly, sir. 503 00:35:54,380 --> 00:35:55,574 Room 202. 504 00:35:56,340 --> 00:35:57,534 Good night, sir. 505 00:35:58,740 --> 00:36:01,493 Welcome to the Mercure Hotel, Rouen 506 00:36:30,340 --> 00:36:31,693 ...stop the massacres. 507 00:36:31,900 --> 00:36:35,256 Hundreds of Algerians joined the march, 508 00:36:35,460 --> 00:36:39,533 supporting the French artists and aid agencies 509 00:36:39,740 --> 00:36:43,176 who organized this protest against the killings. 510 00:36:55,860 --> 00:36:57,134 It's me! 511 00:37:03,540 --> 00:37:04,973 Ready! Let's go. 512 00:37:34,540 --> 00:37:37,691 I knew why Tisserand valued my company. 513 00:37:39,260 --> 00:37:41,649 I never spoke of my girlfriends 514 00:37:42,060 --> 00:37:44,779 or boasted about my conquests. 515 00:37:46,260 --> 00:37:48,569 This allowed him to deduce, 516 00:37:49,540 --> 00:37:51,178 correctly, in fact, 517 00:37:52,020 --> 00:37:55,729 that for some reason or other, I had no sexlife. 518 00:37:57,140 --> 00:37:58,812 It lightened his load. 519 00:37:59,780 --> 00:38:02,089 It eased his ordeal. 520 00:38:04,100 --> 00:38:07,729 I remember witnessing a painful occasion 521 00:38:07,940 --> 00:38:10,693 when Tisserand first met Thomassen, 522 00:38:11,180 --> 00:38:12,772 a new recruit. 523 00:38:15,500 --> 00:38:16,489 Thomassen was Swedish, 524 00:38:16,700 --> 00:38:20,056 very tall and very well-built. 525 00:38:21,180 --> 00:38:24,855 You felt you were facing a superman or demigod. 526 00:38:26,820 --> 00:38:28,970 Thomassen shook my hand, 527 00:38:29,580 --> 00:38:30,854 then went to Tisserand. 528 00:38:32,260 --> 00:38:33,613 Tisserand stood up, 529 00:38:34,980 --> 00:38:38,131 saw that Thomassen was 15 inches taller, 530 00:38:39,220 --> 00:38:40,938 and promptly sat down, 531 00:38:41,620 --> 00:38:43,212 beet-red, 532 00:38:43,820 --> 00:38:46,175 with murder in his eyes. 533 00:38:46,620 --> 00:38:47,894 It was appalling. 534 00:38:50,260 --> 00:38:51,693 Tisserand, thank God, 535 00:38:51,940 --> 00:38:54,534 hadn't yet travelled with Thomassen 536 00:38:55,980 --> 00:38:58,699 but whenever a training tour came up, 537 00:38:59,380 --> 00:39:01,018 I know the idea of it 538 00:39:01,700 --> 00:39:03,850 ruined his sleep. 539 00:39:05,740 --> 00:39:07,970 How about a drink somewhere fun? 540 00:39:15,100 --> 00:39:16,055 This way. 541 00:39:51,780 --> 00:39:53,338 The Backpackers' Guide 542 00:39:53,540 --> 00:39:56,259 called La Boh�me "A Rouen nightspot 543 00:39:56,460 --> 00:39:58,655 favoured by sales reps 544 00:39:58,860 --> 00:40:02,011 in search of classic beats and easy lays." 545 00:40:11,260 --> 00:40:13,171 We had to score, 546 00:40:14,260 --> 00:40:15,932 here and now. 547 00:40:16,780 --> 00:40:19,169 The place was designed for it. 548 00:40:20,860 --> 00:40:22,054 Bourbon and water. 549 00:40:22,260 --> 00:40:23,215 A beer. 550 00:40:50,420 --> 00:40:53,730 Revulsion always builds up at night. 551 00:40:56,100 --> 00:40:58,455 Dread has its own schedule. 552 00:40:59,620 --> 00:41:01,850 I'm not sure... but I think so. 553 00:41:04,220 --> 00:41:06,176 The inner void expands. 554 00:41:06,940 --> 00:41:07,690 That's it. 555 00:41:09,260 --> 00:41:11,376 You detach from events 556 00:41:12,940 --> 00:41:14,976 and hang in the void, 557 00:41:15,540 --> 00:41:17,735 held half way from reality 558 00:41:19,540 --> 00:41:20,609 by magnetic forces 559 00:41:20,820 --> 00:41:22,412 of immense strength. 560 00:41:33,860 --> 00:41:35,896 Let's go. Gotta be up early. 561 00:41:42,820 --> 00:41:43,730 Come on. 562 00:41:52,820 --> 00:41:55,254 The first day in Rouen was over, 563 00:41:55,660 --> 00:41:58,652 and Our Hero knew with absolute certainty 564 00:41:58,940 --> 00:42:02,012 that every other day would be identical. 565 00:42:02,780 --> 00:42:04,179 Good night. 566 00:42:11,540 --> 00:42:13,531 How had it come to this? 567 00:42:15,740 --> 00:42:18,971 When could I have branched off to happiness? 568 00:42:24,660 --> 00:42:26,537 As a kid, I loved science. 569 00:42:29,380 --> 00:42:32,975 Especially the new concepts in quantum mechanics. 570 00:42:35,260 --> 00:42:37,820 I didn't go very far with it. 571 00:42:41,700 --> 00:42:45,534 I had enough trouble coping with real life. 572 00:42:46,060 --> 00:42:48,096 I couldn't believe it! 573 00:42:48,300 --> 00:42:50,177 The ambulance came too late. 574 00:42:50,700 --> 00:42:52,816 They could have saved him. 575 00:42:53,020 --> 00:42:53,896 43 francs 20. 576 00:42:54,100 --> 00:42:57,934 But I probably wouldn't have acted differently, 577 00:42:58,140 --> 00:43:00,370 even in different circumstances. 578 00:43:01,940 --> 00:43:03,612 All things considered, 579 00:43:03,820 --> 00:43:05,572 as Schopenhauer said, 580 00:43:07,100 --> 00:43:08,897 I didn't do too badly. 581 00:43:22,300 --> 00:43:25,451 Rather absurdly, I spent the weekend in Rouen. 582 00:43:26,940 --> 00:43:28,532 Tisserand was surprised. 583 00:43:29,300 --> 00:43:31,939 I told him I wanted to sightsee, 584 00:43:32,460 --> 00:43:34,291 I had nothing to do in Paris. 585 00:43:35,980 --> 00:43:37,857 But it wasn't to sightsee. 586 00:43:41,140 --> 00:43:43,335 Yet there are medieval remains 587 00:43:44,260 --> 00:43:47,172 and some nice old houses in Rouen. 588 00:43:59,100 --> 00:44:01,170 At one point in history, 589 00:44:01,380 --> 00:44:04,417 motion was studied as an art form. 590 00:44:04,740 --> 00:44:07,573 It flourished for several years, 591 00:44:07,780 --> 00:44:11,216 producing some shots in films which confirmed 592 00:44:11,700 --> 00:44:12,849 its value as Art. 593 00:44:13,340 --> 00:44:15,217 Then it disappeared, 594 00:44:15,500 --> 00:44:17,172 apparently forever. 595 00:44:20,340 --> 00:44:22,296 What was lef to fit? 596 00:44:23,340 --> 00:44:24,978 A few traces, 597 00:44:25,700 --> 00:44:29,090 mainly in films by veterans of the silent era... 598 00:44:31,580 --> 00:44:33,616 bits of experimental films, 599 00:44:34,020 --> 00:44:35,612 science documentaries, 600 00:44:35,820 --> 00:44:37,378 even B-movies. 601 00:44:39,700 --> 00:44:41,850 The scenes were easy to spot. 602 00:44:42,820 --> 00:44:44,378 Dialogue was ruled out. 603 00:44:46,500 --> 00:44:49,492 Even music would have seemed a bit kitsch, 604 00:44:50,420 --> 00:44:51,489 a bit heavy, 605 00:44:53,140 --> 00:44:54,778 a bit vulgar. 606 00:45:23,420 --> 00:45:26,298 Our Hero always adored these moments 607 00:45:26,500 --> 00:45:28,889 when everything grinds to a halt. 608 00:45:29,140 --> 00:45:32,416 The whole system goes out of joint, 609 00:45:32,620 --> 00:45:35,692 portending a destiny, not just a moment, 610 00:45:35,900 --> 00:45:38,778 and affording a rare glimpse of eternity. 611 00:45:43,660 --> 00:45:46,936 Thinking back on May '68, some people said 612 00:45:48,260 --> 00:45:51,058 it was a wonderful time for them. 613 00:45:52,980 --> 00:45:56,689 Chatting with strangers... Everything seemed possible... 614 00:45:57,740 --> 00:45:59,219 I believed them. 615 00:46:00,060 --> 00:46:02,858 Others recalled that no trains ran, 616 00:46:03,460 --> 00:46:05,178 and there was no fuel. 617 00:46:05,540 --> 00:46:07,849 I believed them, too. 618 00:46:10,860 --> 00:46:13,897 Both versions agreed on one thing: 619 00:46:15,340 --> 00:46:17,490 magically, for a few days, 620 00:46:18,300 --> 00:46:21,417 a huge, oppressive machine had stopped. 621 00:46:23,220 --> 00:46:25,097 There was a wavering, 622 00:46:26,140 --> 00:46:27,493 an uncertainty. 623 00:46:28,380 --> 00:46:30,655 A state of suspense. 624 00:46:31,860 --> 00:46:34,294 A certain calm spread over France. 625 00:46:35,620 --> 00:46:39,215 Of course, afterwards the machine ran even faster, 626 00:46:41,180 --> 00:46:42,977 more ruthlessly. 627 00:46:43,940 --> 00:46:46,773 May '68 had repealed the few moral rules 628 00:46:46,980 --> 00:46:49,733 that had hindered its devouring force. 629 00:46:51,940 --> 00:46:53,259 All the same, 630 00:46:54,660 --> 00:46:56,571 there had been a pause, 631 00:46:57,220 --> 00:46:58,096 a hesitation, 632 00:46:59,460 --> 00:47:01,769 a moment of metaphysical doubt. 633 00:47:06,260 --> 00:47:09,332 The next night, Our Hero fellsick. 634 00:47:12,740 --> 00:47:14,856 My left shoulder hurt. 635 00:47:20,020 --> 00:47:23,012 The pain was moving towards my heart. 636 00:47:25,620 --> 00:47:28,612 I felt that at this rate, I'd die soon. 637 00:47:29,420 --> 00:47:30,978 Within hours. 638 00:47:32,140 --> 00:47:33,732 Anyway, before dawn. 639 00:47:38,460 --> 00:47:41,258 To die so suddenly seemed unfair. 640 00:47:43,220 --> 00:47:45,859 I hadn't overindulged in life. 641 00:47:46,580 --> 00:47:49,731 Okay, the last few years had been tough, 642 00:47:51,420 --> 00:47:54,856 but that was no reason to pack it in. 643 00:47:55,060 --> 00:47:56,175 Far from it. 644 00:47:57,180 --> 00:48:00,217 In all fairness, life owed me a break. 645 00:48:02,220 --> 00:48:04,734 It all seemed so badly arranged. 646 00:48:07,660 --> 00:48:11,016 What's more, I hated Rouen and its people. 647 00:48:13,260 --> 00:48:15,615 I didn't want to die, let alone in Rouen. 648 00:48:16,860 --> 00:48:19,249 The thought of dying here 649 00:48:19,460 --> 00:48:20,495 was odious. 650 00:48:21,340 --> 00:48:24,013 The local jerks weren't worthy of it. 651 00:48:24,980 --> 00:48:27,210 Excuse me. I need a hospital. 652 00:48:29,980 --> 00:48:31,413 A hospital! 653 00:48:39,620 --> 00:48:41,770 Contrary to my fears, 654 00:48:41,980 --> 00:48:45,655 it wasn't a heart attack. It was pericarditis. 655 00:48:46,940 --> 00:48:49,738 The first symptoms are identical, 656 00:48:50,020 --> 00:48:52,932 but while a heart attack can kill, 657 00:48:53,380 --> 00:48:55,655 pericarditis is very benign. 658 00:49:06,060 --> 00:49:08,494 Boy, you scared us! 659 00:49:09,780 --> 00:49:12,419 You vanished. I called everywhere! 660 00:49:13,060 --> 00:49:15,096 The regional office, police, 661 00:49:15,300 --> 00:49:16,699 Paris... 662 00:49:22,420 --> 00:49:24,775 It's only pericarditis. 663 00:49:25,460 --> 00:49:27,052 I'll be out in 2 weeks. 664 00:49:27,260 --> 00:49:28,454 They said that? 665 00:49:31,620 --> 00:49:32,496 About the job... 666 00:49:38,620 --> 00:49:42,533 I'll cope by myself. I'll square it with Paris. 667 00:49:47,260 --> 00:49:48,818 You need anything? 668 00:49:52,180 --> 00:49:53,499 Biscuits? 669 00:49:56,420 --> 00:49:57,739 Books? 670 00:50:00,500 --> 00:50:01,296 You're okay. 671 00:50:02,220 --> 00:50:03,130 You'll be fine. 672 00:50:10,980 --> 00:50:15,019 For a full week, Our Hero was in a bad way. 673 00:50:16,180 --> 00:50:18,410 No desire to move or talk. 674 00:50:19,340 --> 00:50:23,891 But you soon adapt to hospitals. Despite the forced lifestyle 675 00:50:24,100 --> 00:50:26,216 and climate of danger, 676 00:50:26,420 --> 00:50:29,378 nobody seemed to complain. 677 00:50:29,660 --> 00:50:32,379 Everyone seemed quite content. 678 00:50:39,060 --> 00:50:41,096 His roommate, a labourer 679 00:50:41,300 --> 00:50:44,337 aged 55, was on his 6th visit. 680 00:50:44,540 --> 00:50:46,053 He was happy here. 681 00:50:46,260 --> 00:50:48,854 I'm in for a thrombo. A bypass. 682 00:50:49,060 --> 00:50:51,255 In ordinary life, 683 00:50:51,460 --> 00:50:54,850 he was an active guy: DIY, gardening, 684 00:50:55,060 --> 00:50:56,812 minding his grandchildren. 685 00:50:57,020 --> 00:51:00,251 but once in the hospital, he let go. 686 00:51:00,460 --> 00:51:03,133 He surrendered his body to science. 687 00:51:03,340 --> 00:51:06,491 He loved the way it was so well-organized. 688 00:51:06,700 --> 00:51:10,375 One day he'd die here, that was clear. 689 00:51:10,580 --> 00:51:12,536 A spare pair of pyjamas. 690 00:51:12,740 --> 00:51:14,332 That, too, was organized. 691 00:51:14,540 --> 00:51:15,495 Newspaper, 692 00:51:16,300 --> 00:51:18,530 a book to relax you, 693 00:51:19,660 --> 00:51:20,888 some fruit... 694 00:51:21,420 --> 00:51:22,773 Anything else, just say. 695 00:51:24,900 --> 00:51:28,051 Compared with him, I felt like a bad patient. 696 00:51:31,100 --> 00:51:34,376 I had trouble regaining possession of myself. 697 00:51:38,380 --> 00:51:40,211 It's an odd sensation. 698 00:51:41,420 --> 00:51:43,615 Seeing your legs as distant 699 00:51:43,820 --> 00:51:44,775 from your mind, 700 00:51:46,580 --> 00:51:50,016 connected to it only by chance, and badly. 701 00:51:50,300 --> 00:51:51,779 Have a nice day. 702 00:51:52,940 --> 00:51:55,852 Seeing yourself as a set of jerky limbs. 703 00:51:56,060 --> 00:51:58,779 Boy! Sexy nurses! 704 00:51:58,980 --> 00:52:01,574 It's hot in here, you dirty dog! 705 00:52:25,660 --> 00:52:27,890 The second week was harder. 706 00:52:29,060 --> 00:52:30,937 I'd begun to recover 707 00:52:31,660 --> 00:52:33,855 and wanted to get out. 708 00:52:39,100 --> 00:52:41,170 Life wanted me back, as they say. 709 00:52:47,740 --> 00:52:49,651 What about my thrombo, doc? 710 00:52:51,300 --> 00:52:53,256 So, it's a pericarditis? 711 00:52:54,260 --> 00:52:56,410 - Blood pressure? - 120/l80. 712 00:52:56,980 --> 00:52:58,015 No infection? 713 00:52:58,220 --> 00:53:00,575 No. He's on 250mg of aspirin. 714 00:53:01,500 --> 00:53:05,129 Good. A few more days, then discharge him on aspirin. 715 00:53:05,660 --> 00:53:06,695 Bye, gentlemen. 716 00:53:08,060 --> 00:53:10,130 So the world went on. 717 00:53:10,700 --> 00:53:12,133 Thestruggle wenton. 718 00:53:17,980 --> 00:53:19,299 All we care about 719 00:53:19,500 --> 00:53:21,616 is having you well again. 720 00:53:25,060 --> 00:53:27,893 But still, could I just ask... 721 00:53:28,300 --> 00:53:31,975 Will you make it to La Roche-sur-Yon for the 19th? 722 00:53:32,180 --> 00:53:34,899 I don't know. It's my heart's desire. 723 00:53:39,700 --> 00:53:42,851 If you want to call anyone else, go ahead. 724 00:53:43,220 --> 00:53:44,812 Thanks, there's nobody. 725 00:53:46,540 --> 00:53:50,294 I got out sooner than the doctors would have liked. 726 00:53:51,220 --> 00:53:53,814 They try to keep patients in, 727 00:53:54,020 --> 00:53:56,375 to boost their occupancy rates. 728 00:53:56,820 --> 00:53:59,493 But at Christmas, they took pity. 729 00:53:59,700 --> 00:54:00,849 Breathe in. 730 00:54:02,220 --> 00:54:03,335 Mouth open. 731 00:54:05,780 --> 00:54:07,008 Deeper. 732 00:54:11,100 --> 00:54:14,012 I'll be nice and let you out for Christmas. 733 00:54:17,380 --> 00:54:19,655 My roommate was out of surgery. 734 00:54:22,020 --> 00:54:23,578 I brought some pie. 735 00:54:23,780 --> 00:54:25,452 All had gone well. 736 00:54:29,820 --> 00:54:31,014 Care for some? 737 00:54:31,820 --> 00:54:33,492 "Courage, mate!" 738 00:54:33,700 --> 00:54:35,975 he said as I left. 739 00:54:37,860 --> 00:54:39,293 He was right. 740 00:54:40,460 --> 00:54:43,099 Courage always comes in handy. 741 00:54:50,500 --> 00:54:52,855 How I loathed this world. 742 00:54:54,180 --> 00:54:56,410 I hated the society around me. 743 00:54:58,180 --> 00:54:59,738 Advertising made me sick. 744 00:55:01,460 --> 00:55:03,610 Computers made me vomit. 745 00:55:06,540 --> 00:55:10,931 As a programmer, all I did was amass data and criteria 746 00:55:12,260 --> 00:55:14,171 for making decisions. 747 00:55:15,700 --> 00:55:17,418 It was pointless. 748 00:55:18,620 --> 00:55:20,770 It was even harmful. 749 00:55:21,980 --> 00:55:24,540 A useless strain on the neurons. 750 00:55:26,380 --> 00:55:30,612 One thing the world didn't need was more information. 751 00:55:41,420 --> 00:55:45,493 My only mail was the bill for a sex chat I'd had 752 00:55:45,700 --> 00:55:47,452 on the "Roxanne" hotline, 753 00:55:48,500 --> 00:55:50,536 and a mail-order firm 754 00:55:50,740 --> 00:55:54,699 presenting its new online service, "Coo-Coo-Tel". 755 00:55:56,460 --> 00:55:58,610 As a privileged customer, 756 00:55:58,940 --> 00:56:00,658 I could subscribe now. 757 00:56:01,980 --> 00:56:03,413 Our programmers 758 00:56:03,620 --> 00:56:06,692 had slaved to have it ready for Christmas. 759 00:56:10,300 --> 00:56:13,178 Wrong number, but leave a message. 760 00:56:15,180 --> 00:56:16,579 Moron! 761 00:56:19,860 --> 00:56:21,054 There was nothing 762 00:56:21,580 --> 00:56:23,172 to keep me in Paris. 763 00:56:35,660 --> 00:56:37,252 I'll be frank with you. 764 00:56:37,460 --> 00:56:39,928 Computers? Stuff 'em. 765 00:56:40,380 --> 00:56:44,259 I'm not changing my methods just to be trendy. 766 00:56:44,460 --> 00:56:46,098 Our system works fine. 767 00:56:46,300 --> 00:56:49,610 It'll stay fine as long as I'm around. 768 00:56:49,820 --> 00:56:51,458 I let you come here 769 00:56:51,660 --> 00:56:53,776 to keep the Ministry happy, 770 00:56:53,980 --> 00:56:55,049 but the day you go, 771 00:56:55,260 --> 00:56:58,616 I'll lock up your junk and forget it. 772 00:56:58,940 --> 00:57:01,818 First, they made us move here 773 00:57:02,020 --> 00:57:04,898 just after we redid our old place, 774 00:57:05,100 --> 00:57:07,409 so... Don't get me started. 775 00:57:33,500 --> 00:57:35,775 The boss isn't hot on computers. 776 00:57:39,220 --> 00:57:41,529 But his secretary's nice. 777 00:57:48,340 --> 00:57:50,535 A very sensitive girl. 778 00:57:51,500 --> 00:57:52,853 A bit fragile. 779 00:57:53,780 --> 00:57:55,532 Just starting analysis. 780 00:57:57,620 --> 00:58:00,088 V�ronique was in analysis. 781 00:58:02,460 --> 00:58:05,099 I wish I'd never met her. 782 00:58:06,940 --> 00:58:08,373 But I loved her. 783 00:58:10,900 --> 00:58:13,209 If only I'd broken her arms... 784 00:58:14,300 --> 00:58:17,258 Women in analysis, forget them. 785 00:58:18,020 --> 00:58:20,375 Once a shrink gets hold of them, 786 00:58:21,060 --> 00:58:23,620 they're damaged goods. 787 00:58:27,020 --> 00:58:28,089 Shit... 788 00:58:29,420 --> 00:58:32,651 Under the pretence of rebuilding the self, 789 00:58:33,020 --> 00:58:36,296 psychoanalysts destroy human beings. 790 00:58:36,980 --> 00:58:41,019 With total cynicism, they grab nice girls 791 00:58:42,100 --> 00:58:45,615 and make them fucking bitches, whose selfishness 792 00:58:47,340 --> 00:58:48,329 defies belief... 793 00:58:49,980 --> 00:58:51,095 Shit! 794 00:58:52,540 --> 00:58:54,531 ...fit only to inspire disgust. 795 00:58:56,060 --> 00:58:57,971 I don't believe this. 796 00:58:58,860 --> 00:59:01,169 Small-minded, selfish, 797 00:59:01,740 --> 00:59:03,651 stupidly arrogant, 798 00:59:04,380 --> 00:59:06,291 devoid of moral fibre, 799 00:59:06,940 --> 00:59:10,330 chronically unable to love. That, in a nutshell 800 00:59:10,780 --> 00:59:12,338 is Woman ln Analysis. 801 00:59:13,100 --> 00:59:17,093 V�ronique had one of those white noteboards. 802 00:59:19,260 --> 00:59:22,730 She wrote things like "Peas", "Laundry" on it. 803 00:59:24,020 --> 00:59:27,569 After a session one day, she wrote a Lacan quote: 804 00:59:28,180 --> 00:59:30,740 "The viler you are, the better it gets." 805 00:59:31,620 --> 00:59:33,736 I smiled but I shouldn't have. 806 00:59:34,940 --> 00:59:37,010 It was a policy statement. 807 00:59:37,980 --> 00:59:39,857 She implemented it. 808 01:00:06,940 --> 01:00:10,330 I'm going skiing in January with the 18-35 Club. 809 01:00:13,220 --> 01:00:14,448 You know the deal: 810 01:00:15,620 --> 01:00:17,178 Disco parties, 811 01:00:18,540 --> 01:00:20,258 late breakfasts... 812 01:00:23,060 --> 01:00:25,449 "Old farts need not apply." 813 01:00:32,980 --> 01:00:34,333 Sometimes I feel 814 01:00:34,540 --> 01:00:37,498 like a shrink-wrapped chicken leg. 815 01:00:42,220 --> 01:00:44,051 Or a frog 816 01:00:45,500 --> 01:00:47,058 in ajar. 817 01:00:49,780 --> 01:00:53,090 I look a bit like a frog. Don't I? 818 01:00:55,860 --> 01:00:57,134 Raphael... 819 01:01:02,620 --> 01:01:03,894 Damn it. 820 01:01:08,100 --> 01:01:10,330 I'm 28 and still a virgin. 821 01:01:16,140 --> 01:01:18,017 Why not pay for a whore? 822 01:01:27,660 --> 01:01:30,128 Clearly, in our society, 823 01:01:30,340 --> 01:01:33,298 sex was another form of segregation, 824 01:01:34,820 --> 01:01:36,697 quite apart from money 825 01:01:38,140 --> 01:01:41,769 but equally pitiless in its segregating power. 826 01:01:49,740 --> 01:01:52,618 The effects of both were equivalent. 827 01:01:54,860 --> 01:01:58,978 Like totally free economics and for the same reasons, 828 01:01:59,460 --> 01:02:03,214 totally free sex created a class of paupers. 829 01:02:04,860 --> 01:02:06,896 Some people had sex daily. 830 01:02:07,580 --> 01:02:10,413 Others, only 5 or 6 times. Or never. 831 01:02:12,980 --> 01:02:16,336 Some men had dozens of women. Others had none. 832 01:02:18,500 --> 01:02:20,456 It's called "market forces". 833 01:02:22,860 --> 01:02:26,614 I've worked it out. I can afford a whore a week. 834 01:02:27,580 --> 01:02:29,332 Saturdays would be nice. 835 01:02:30,500 --> 01:02:32,491 Maybe I will one day, 836 01:02:32,860 --> 01:02:36,170 but I know there are men who get it for free, 837 01:02:36,380 --> 01:02:38,655 and love with it. So... 838 01:02:40,580 --> 01:02:42,013 I'd rather try that. 839 01:02:42,620 --> 01:02:44,929 For now, I'll keep trying. 840 01:02:49,820 --> 01:02:52,937 In an economic system that outlawed layoffs, 841 01:02:53,140 --> 01:02:55,734 everyone would find some kind of job. 842 01:02:57,300 --> 01:03:00,019 In a sexual system that outlawed adultery, 843 01:03:00,220 --> 01:03:03,292 everyone would find some kind of bedmate. 844 01:03:04,980 --> 01:03:07,414 In a completely free economy, 845 01:03:07,620 --> 01:03:10,180 some people amassed big fortunes 846 01:03:10,700 --> 01:03:12,895 while others rotted in poverty. 847 01:03:13,100 --> 01:03:14,010 Have a good weekend. 848 01:03:18,300 --> 01:03:19,813 In the free sex system, 849 01:03:20,020 --> 01:03:22,136 some people had an exciting, 850 01:03:22,340 --> 01:03:23,409 varied sex life. 851 01:03:24,740 --> 01:03:27,538 Others masturbated alone. 852 01:03:30,500 --> 01:03:32,570 Economic liberalism 853 01:03:33,060 --> 01:03:35,528 extended the struggle 854 01:03:36,460 --> 01:03:40,055 to people of every age and social class. 855 01:03:41,860 --> 01:03:45,409 Sexual liberalism, too, extended the struggle 856 01:03:46,260 --> 01:03:48,615 to people of every age 857 01:03:48,900 --> 01:03:50,891 and social class. 858 01:03:52,460 --> 01:03:55,816 In economic terms, Tisserand was a winner. 859 01:03:57,580 --> 01:03:59,935 In sexual terms, he was a loser. 860 01:04:02,100 --> 01:04:04,091 Some people won both ways, 861 01:04:04,620 --> 01:04:06,338 others lost both ways. 862 01:04:08,340 --> 01:04:10,774 The stress and strain were huge. 863 01:04:14,980 --> 01:04:18,689 Early on Saturday, Our Hero found a taxi at the station 864 01:04:18,980 --> 01:04:21,494 to take him to Sables d'Olonne. 865 01:04:54,980 --> 01:04:57,130 I pictured the old fishermen. 866 01:04:57,900 --> 01:05:00,334 Sunday Mass in the little church. 867 01:05:01,740 --> 01:05:04,538 Praying together while the wind blew 868 01:05:05,700 --> 01:05:08,134 and the ocean pounded the shore. 869 01:05:11,020 --> 01:05:13,773 A life with no distractions or fuss. 870 01:05:15,100 --> 01:05:16,818 Just hard, risky work. 871 01:05:19,060 --> 01:05:22,370 A plain, rustic life. Quite noble... 872 01:05:24,220 --> 01:05:26,290 and quite stupid, too. 873 01:05:32,700 --> 01:05:35,498 Then, to picture a family on holiday 874 01:05:35,820 --> 01:05:39,893 in Buccaneer House, scoffing steak � la pirate 875 01:05:40,780 --> 01:05:44,898 while Baby gets bonked in the Bounty Bar, annoyed me. 876 01:05:47,460 --> 01:05:48,939 But I couldn't help it. 877 01:05:55,860 --> 01:05:59,694 Our Hero ate a Brazilian cr�pe at The Valparaiso, 878 01:06:00,340 --> 01:06:02,410 and spoke with a dentist. 879 01:06:02,620 --> 01:06:06,090 Saturday morning, I'm out in my boat, 880 01:06:06,300 --> 01:06:07,733 a small 30-footer, 881 01:06:08,220 --> 01:06:09,892 all season long. 882 01:06:10,100 --> 01:06:12,375 I normally hated dentists. 883 01:06:14,540 --> 01:06:17,976 I sawthem as money-grabbers with one aim, 884 01:06:19,140 --> 01:06:21,256 to extract enough teeth 885 01:06:21,460 --> 01:06:23,815 to buy a Mercedes with a sunroof. 886 01:06:24,660 --> 01:06:27,618 This one was clearly no exception. 887 01:06:27,940 --> 01:06:30,329 I took some great photos 888 01:06:30,540 --> 01:06:31,416 in Burundi, 889 01:06:31,620 --> 01:06:33,417 on Lake Tanganyika. 890 01:06:33,700 --> 01:06:36,419 Great black-and-white. Superb. 891 01:06:36,620 --> 01:06:38,531 I printed them in my darkroom 892 01:06:38,740 --> 01:06:39,775 in Nantes. 893 01:06:40,980 --> 01:06:45,292 Somewhat absurdly, I felt obliged to say I'd come here 894 01:06:45,860 --> 01:06:49,978 to buy a flat in Buccaneer House. 895 01:06:52,020 --> 01:06:54,488 A sound investment, I'd say. 896 01:06:55,620 --> 01:06:57,736 Sunday was non-existent. 897 01:06:57,940 --> 01:07:00,374 Monday was particularly dreary. 898 01:07:03,220 --> 01:07:05,450 49.50, please. 899 01:07:06,980 --> 01:07:10,290 But I had the first inklings of a plan. 900 01:07:13,180 --> 01:07:15,694 Tisserand's weekend had been shitty. 901 01:07:17,060 --> 01:07:18,209 Predictably. 902 01:07:19,020 --> 01:07:21,170 It was already December 22nd. 903 01:07:22,020 --> 01:07:24,580 What are you doing for Christmas? 904 01:07:25,780 --> 01:07:27,179 A family meal? 905 01:07:29,420 --> 01:07:31,854 We don't do Christmas. I'm Jewish. 906 01:07:34,260 --> 01:07:35,898 My parents are Jewish. 907 01:07:43,700 --> 01:07:46,168 Let's go out on Christmas Eve. 908 01:07:48,660 --> 01:07:52,335 There's a club near Les Sables, the Malibu. It's good. 909 01:07:55,220 --> 01:07:56,972 Will anyone be there? 910 01:07:57,180 --> 01:07:59,853 Isn't Christmas Eve a family thing? 911 01:08:00,060 --> 01:08:02,369 True, New Year's Eve's better. 912 01:08:02,580 --> 01:08:04,616 Girls like to get laid then. 913 01:08:06,820 --> 01:08:08,890 But Christmas Eve's not bad. 914 01:08:09,820 --> 01:08:12,380 They eat oysters with the family, 915 01:08:13,380 --> 01:08:15,336 open their presents, 916 01:08:15,540 --> 01:08:17,496 then go dancing. 917 01:08:24,300 --> 01:08:27,133 Tisserand proved easy to persuade. 918 01:08:37,940 --> 01:08:39,293 What time is it? 919 01:08:40,940 --> 01:08:42,214 Nine-thirty. 920 01:08:43,260 --> 01:08:44,773 A bit early, no? 921 01:08:45,220 --> 01:08:47,939 Yeah, no point going before midnight. 922 01:08:48,140 --> 01:08:49,050 Damn it. 923 01:08:50,340 --> 01:08:52,171 What do we do till then? 924 01:09:53,020 --> 01:09:55,932 I easily found my way back to the Malibu. 925 01:09:57,500 --> 01:10:00,298 I'd had some terrible times there. 926 01:10:02,060 --> 01:10:04,176 More than 10 years ago, 927 01:10:04,380 --> 01:10:07,258 but bad memories fade slower than you think. 928 01:11:26,980 --> 01:11:28,732 Catch you later. 929 01:12:14,860 --> 01:12:17,294 I almost approved of his choice. 930 01:12:17,980 --> 01:12:21,609 She definitely had condoms in her bag. 931 01:12:27,540 --> 01:12:29,656 May I have the same again? 932 01:12:39,540 --> 01:12:41,258 I knew all about it. 933 01:12:42,540 --> 01:12:44,258 The broad hips, 934 01:12:44,780 --> 01:12:47,055 the buttocks, firm and smooth, 935 01:12:48,300 --> 01:12:51,451 the supple waist and soft, round breasts... 936 01:12:54,300 --> 01:12:56,689 Taking her by the waist, 937 01:12:57,460 --> 01:12:59,655 cupping the curve of her hips. 938 01:13:01,980 --> 01:13:04,448 If I shut my eyes, I'd remember. 939 01:13:05,980 --> 01:13:08,210 You come here often? 940 01:13:36,620 --> 01:13:39,088 I'll have the same as him. 941 01:13:39,300 --> 01:13:40,449 Coming up. 942 01:13:55,580 --> 01:13:59,573 In love, V�ronique belonged to a doomed generation, 943 01:14:01,260 --> 01:14:03,854 raised on Snoopy and market forces. 944 01:14:09,180 --> 01:14:10,374 Be right back. 945 01:14:11,620 --> 01:14:13,850 Once, she was able to love. 946 01:14:16,020 --> 01:14:19,251 She still wanted to, but it was too late. 947 01:14:25,894 --> 01:14:28,408 A rare, late-flowering creation, 948 01:14:30,654 --> 01:14:33,293 Love blooms only in mental conditions 949 01:14:34,574 --> 01:14:35,893 which rarely occur 950 01:14:37,414 --> 01:14:41,009 in today's hostile climate of loose morality. 951 01:14:42,934 --> 01:14:44,128 In fact, 952 01:14:45,614 --> 01:14:48,924 repeated acts of sex in adolescence 953 01:14:49,694 --> 01:14:51,969 quickly destroy any chance 954 01:14:52,174 --> 01:14:54,244 of feeling romantic love. 955 01:14:56,694 --> 01:14:59,970 One becomes, quite soon, 956 01:15:01,094 --> 01:15:03,733 as unable to love as a dishrag. 957 01:15:09,894 --> 01:15:12,647 V�ronique overdid the discos and lovers. 958 01:15:14,054 --> 01:15:16,727 It's a lifestyle that stunts people 959 01:15:16,934 --> 01:15:20,131 and leaves them permanently damaged. 960 01:15:22,454 --> 01:15:23,409 Same again? 961 01:15:23,614 --> 01:15:26,765 No, a bottle for the table, there. 962 01:15:32,974 --> 01:15:34,566 You look shaky, pal. 963 01:15:34,774 --> 01:15:37,129 The milk of human kindness! 964 01:15:37,334 --> 01:15:38,483 Yeah, right. 965 01:16:22,814 --> 01:16:25,089 Dance? C'mon, let's rock! 966 01:17:28,694 --> 01:17:30,889 Let's slow it down. 967 01:17:31,094 --> 01:17:33,972 Good luck, girls. Good hunting, guys. 968 01:18:14,974 --> 01:18:16,089 Raphael! 969 01:18:23,814 --> 01:18:25,133 What can I do? 970 01:18:27,894 --> 01:18:29,452 Go and jerk off. 971 01:18:33,014 --> 01:18:34,413 So it's hopeless? 972 01:18:35,374 --> 01:18:37,171 Of course it is. 973 01:18:37,974 --> 01:18:39,202 It always was. 974 01:18:40,534 --> 01:18:41,762 From the start. 975 01:18:44,454 --> 01:18:47,491 You'll never be a girl's erotic dream. 976 01:18:47,694 --> 01:18:49,252 Get used to it. 977 01:18:49,614 --> 01:18:51,332 It's not for you. 978 01:18:56,334 --> 01:18:58,052 Anyhow, it's too late. 979 01:19:00,174 --> 01:19:01,892 All your sexual failures 980 01:19:02,654 --> 01:19:04,724 since adolescence, 981 01:19:05,254 --> 01:19:09,008 the frustration dogging you since puberty, 982 01:19:09,334 --> 01:19:11,973 have scarred you forever. 983 01:19:13,734 --> 01:19:17,124 Even if you could find a woman, 984 01:19:17,694 --> 01:19:19,650 which I frankly doubt, 985 01:19:22,694 --> 01:19:24,252 it wouldn't work. 986 01:19:25,214 --> 01:19:27,091 It'll neverwork. 987 01:19:27,694 --> 01:19:32,290 You're orphaned by the teenage loves you never had. 988 01:19:35,214 --> 01:19:37,808 It's already hurt you. 989 01:19:38,574 --> 01:19:40,485 It'll keep getting worse. 990 01:19:42,814 --> 01:19:46,727 An agonizing bitterness will fill your heart. 991 01:19:48,014 --> 01:19:51,086 There's no redemption. No release. 992 01:19:51,614 --> 01:19:52,763 That's how it is. 993 01:20:11,574 --> 01:20:15,726 But revenge isn't completely beyond your reach. 994 01:20:18,294 --> 01:20:20,728 These women you so desire... 995 01:20:20,934 --> 01:20:22,765 You can possess them. 996 01:20:25,374 --> 01:20:28,172 The most precious part of them. 997 01:20:31,494 --> 01:20:34,372 And what's that precious part, Raphael? 998 01:20:35,374 --> 01:20:36,568 Their beauty? 999 01:20:38,454 --> 01:20:39,443 No, 1000 01:20:40,254 --> 01:20:41,767 not their beauty. 1001 01:20:45,414 --> 01:20:47,132 Don't kid yourself. 1002 01:20:48,374 --> 01:20:51,446 Or their vagina. Or their love. 1003 01:20:51,814 --> 01:20:55,250 That all disappears when their lives do. 1004 01:20:57,454 --> 01:21:00,366 And you can possess their lives. 1005 01:21:07,734 --> 01:21:09,213 Believe me, my friend. 1006 01:21:10,454 --> 01:21:14,288 Take up a career as a murderer. 1007 01:21:15,894 --> 01:21:18,124 It's your last chance. 1008 01:21:21,574 --> 01:21:25,408 When you have those women trembling with your knife, 1009 01:21:26,334 --> 01:21:28,689 begging you for their youth, 1010 01:21:28,894 --> 01:21:30,964 you'll be the master! 1011 01:21:31,174 --> 01:21:33,210 They'll be yours, body and soul. 1012 01:21:38,814 --> 01:21:41,487 You might even, before the sacrifice, 1013 01:21:41,694 --> 01:21:44,254 get them to pleasure you. 1014 01:21:50,414 --> 01:21:54,089 A knife, Raphael, is a tremendous ally! 1015 01:22:17,614 --> 01:22:19,525 I'd rather kill the guy. 1016 01:22:22,294 --> 01:22:23,932 No reason why not. 1017 01:22:26,094 --> 01:22:29,450 They're leaving together, it seems. 1018 01:22:33,574 --> 01:22:36,293 If you want access to her body, 1019 01:22:37,134 --> 01:22:38,886 you have to kill him. 1020 01:22:41,614 --> 01:22:43,445 I happen to have a knife. 1021 01:23:34,694 --> 01:23:36,286 Where'll they do it? 1022 01:23:38,254 --> 01:23:40,131 Her parents' house, probably. 1023 01:23:42,174 --> 01:23:43,448 That's the routine. 1024 01:23:46,214 --> 01:23:47,932 Have to stop them first. 1025 01:23:49,294 --> 01:23:51,364 Once we hit a side road, 1026 01:23:52,374 --> 01:23:54,205 we ram the scooter. 1027 01:23:56,214 --> 01:23:57,932 They'll be stunned. 1028 01:23:59,814 --> 01:24:01,884 You can finish him off easily. 1029 01:24:04,894 --> 01:24:07,806 We could run them over, to make sure. 1030 01:24:11,574 --> 01:24:14,646 It's amazing! They don't suspect a thing. 1031 01:24:18,454 --> 01:24:19,682 What's going on? 1032 01:24:19,894 --> 01:24:21,009 Slow down. 1033 01:27:26,374 --> 01:27:28,012 They were in the dunes. 1034 01:27:28,214 --> 01:27:30,774 He had her dress and bra off. 1035 01:27:31,694 --> 01:27:33,093 She was... 1036 01:27:34,214 --> 01:27:35,408 unzipping him. 1037 01:27:38,574 --> 01:27:40,246 She went down on him. 1038 01:27:42,934 --> 01:27:44,447 I couldn't bear it. 1039 01:27:46,014 --> 01:27:48,767 I walked away through the dunes. 1040 01:27:52,214 --> 01:27:53,727 I could've killed them. 1041 01:27:54,134 --> 01:27:56,329 They heard nothing. Nothing. 1042 01:27:57,414 --> 01:27:59,132 They didn't notice me. 1043 01:28:00,774 --> 01:28:02,526 One stab, they'd be dead. 1044 01:28:05,734 --> 01:28:07,053 I jerked off. 1045 01:28:10,454 --> 01:28:12,126 I couldn't kill them. 1046 01:28:17,374 --> 01:28:18,932 Blood doesn't help. 1047 01:28:20,614 --> 01:28:22,172 Blood's everywhere. 1048 01:28:26,374 --> 01:28:27,966 So is sperm. 1049 01:28:30,054 --> 01:28:32,568 I've had it. I'm going back to Paris. 1050 01:30:33,574 --> 01:30:35,769 We've just heard. 1051 01:30:36,774 --> 01:30:40,005 His family just telephoned. 1052 01:30:41,414 --> 01:30:43,450 Mr. Tisserand died 1053 01:30:44,694 --> 01:30:45,843 on Christmas Day 1054 01:30:47,094 --> 01:30:48,971 in a car crash. 1055 01:30:52,174 --> 01:30:55,769 We'll be sent the funeral details later. 1056 01:30:57,134 --> 01:30:58,169 Thank you all. 1057 01:31:02,094 --> 01:31:05,370 We discussed the sadness of his death 1058 01:31:05,854 --> 01:31:08,414 and the hazards of driving in fog. 1059 01:31:09,294 --> 01:31:10,886 Then went back to work, 1060 01:31:11,934 --> 01:31:13,287 and that was that. 1061 01:31:20,774 --> 01:31:23,732 Next day, Our Hero didn't go to work. 1062 01:31:24,214 --> 01:31:25,852 No reason. 1063 01:31:27,094 --> 01:31:28,925 He just didn't want to. 1064 01:31:46,374 --> 01:31:48,763 For two days, he did little. 1065 01:31:49,534 --> 01:31:51,286 He thought about suicide, 1066 01:31:51,574 --> 01:31:53,326 its ironic usefulness. 1067 01:31:55,334 --> 01:31:58,690 "To destroy oneself, the moral agent, " 1068 01:31:58,894 --> 01:32:00,168 wrote Kant, 1069 01:32:01,254 --> 01:32:04,610 "expels that much morality from the world." 1070 01:32:06,254 --> 01:32:09,485 For all its apparent naivet�, this argument 1071 01:32:09,894 --> 01:32:11,771 remained the only one. 1072 01:32:14,254 --> 01:32:17,405 Only our sense of duty keeps us alive. 1073 01:32:18,814 --> 01:32:20,213 In concrete terms, 1074 01:32:20,734 --> 01:32:23,248 if you wantto have a useful duty, 1075 01:32:24,294 --> 01:32:26,933 make another being's happiness 1076 01:32:27,134 --> 01:32:29,170 depend on your existence. 1077 01:32:38,374 --> 01:32:41,491 Next Monday Our Hero returned to work, 1078 01:32:41,694 --> 01:32:43,332 just for the sake of it. 1079 01:32:58,374 --> 01:33:00,285 I got the 20-watt speakers. 1080 01:33:01,174 --> 01:33:04,644 10 watts is too weak, 30's too expensive, 1081 01:33:05,134 --> 01:33:06,806 just for the car. 1082 01:33:07,414 --> 01:33:10,690 I have 4 speakers. 2 in front, 2 behind. 1083 01:33:11,574 --> 01:33:12,973 So this was it. 1084 01:33:14,054 --> 01:33:15,328 Life went on. 1085 01:33:16,654 --> 01:33:18,565 It was December 29th. 1086 01:33:19,294 --> 01:33:21,808 I had to do something on the 31st. 1087 01:33:23,054 --> 01:33:25,284 That's what people do. 1088 01:33:26,094 --> 01:33:27,812 Dishwashing liquid 1089 01:33:28,134 --> 01:33:31,843 I knew my boss had taken the week off, 1090 01:33:35,334 --> 01:33:37,404 probably to go skiing. 1091 01:33:40,934 --> 01:33:43,209 I felt there'd be nobody. 1092 01:33:48,414 --> 01:33:51,292 Nobody could remotely relate to me. 1093 01:33:57,094 --> 01:34:00,086 That night, he called the Suicide Hotline. 1094 01:34:01,374 --> 01:34:03,046 The line was busy. 1095 01:34:03,814 --> 01:34:06,009 As always, during the holidays. 1096 01:35:19,894 --> 01:35:22,169 Please put out your cigarette. 1097 01:35:45,454 --> 01:35:47,649 I have an analyst's appointment. 1098 01:36:06,374 --> 01:36:09,844 I'm prescribing a week off work. 1099 01:36:17,814 --> 01:36:19,930 You wouldn't consider 1100 01:36:20,134 --> 01:36:22,443 a short stay in a clinic? 1101 01:36:25,934 --> 01:36:26,650 No. 1102 01:36:38,254 --> 01:36:39,607 I'm having a breakdown. 1103 01:36:40,854 --> 01:36:42,048 In this business, 1104 01:36:42,254 --> 01:36:44,449 we're under terrible pressure. 1105 01:36:45,934 --> 01:36:47,413 Not really. 1106 01:36:50,614 --> 01:36:53,447 Fine. Take all the time you need. 1107 01:36:56,134 --> 01:36:59,365 After 2 months sickleave, they'd fire me. 1108 01:37:01,254 --> 01:37:03,484 They always do, with breakdowns. 1109 01:37:10,014 --> 01:37:12,687 The next few weeks were a slow decline, 1110 01:37:13,774 --> 01:37:15,526 with painful interludes. 1111 01:37:18,174 --> 01:37:21,052 Our Hero only saw his psychiatrist. 1112 01:37:21,614 --> 01:37:25,050 At night, he went to buy cigarettes and bread. 1113 01:38:21,374 --> 01:38:23,171 After that night, 1114 01:38:23,374 --> 01:38:26,684 I took the psychiatrist's advice about a clinic. 1115 01:38:44,134 --> 01:38:45,806 Fine, I'll bring you in. 1116 01:38:57,574 --> 01:39:00,486 - Can we go to Maxisave? - No, Max's sick. 1117 01:39:21,014 --> 01:39:24,689 It dawned on me that all of them, men and women, 1118 01:39:25,254 --> 01:39:27,324 weren't remotely crazy. 1119 01:39:28,694 --> 01:39:30,491 They simply lacked love. 1120 01:39:31,894 --> 01:39:34,089 Their gestures and attitudes 1121 01:39:35,014 --> 01:39:36,572 revealed their craving 1122 01:39:36,774 --> 01:39:39,004 to be touched, caressed. 1123 01:39:41,614 --> 01:39:43,730 Of course, it was impossible. 1124 01:39:46,974 --> 01:39:50,728 Over the weeks, I became convinced I had a mission, 1125 01:39:51,614 --> 01:39:52,888 as in the Gospels, 1126 01:39:53,694 --> 01:39:56,652 when Christ fulfilled the prophesies. 1127 01:39:59,254 --> 01:40:02,451 I also had a growing hunch that my visit 1128 01:40:02,854 --> 01:40:04,731 was only the first 1129 01:40:04,974 --> 01:40:07,568 of many, increasingly long stays 1130 01:40:08,214 --> 01:40:11,012 in harsh, closely guarded mental wards. 1131 01:40:13,894 --> 01:40:16,328 The prospects addened me deeply. 1132 01:40:16,614 --> 01:40:18,411 Calm down, Bernadette. 1133 01:40:18,614 --> 01:40:19,490 No, don't. 1134 01:40:19,694 --> 01:40:20,809 Bruno! Daniel! 1135 01:40:21,014 --> 01:40:22,652 Calm down, Bernadette. 1136 01:40:25,494 --> 01:40:27,485 Stand up, Mr. Ren�. 1137 01:40:53,454 --> 01:40:54,728 Madam, madam... 1138 01:41:10,534 --> 01:41:11,967 May I tape us? 1139 01:41:13,734 --> 01:41:15,008 If you want. 1140 01:41:34,654 --> 01:41:36,724 Try to focus on yourself. 1141 01:41:43,734 --> 01:41:46,123 I'm a bit sick of myself. 1142 01:41:50,974 --> 01:41:52,612 Now, as a psychologist, 1143 01:41:52,814 --> 01:41:55,965 I can't condone that kind of talk at all. 1144 01:41:56,694 --> 01:41:58,889 You keep implicating society. 1145 01:42:00,734 --> 01:42:02,770 It's a barrier you hide behind. 1146 01:42:05,814 --> 01:42:08,203 Until I break down that barrier, 1147 01:42:09,814 --> 01:42:12,089 we can't work on your problems. 1148 01:42:12,374 --> 01:42:15,684 This standoff went on for over two months. 1149 01:42:45,734 --> 01:42:48,123 Excuse me. Do you know Mrs. Duval? 1150 01:42:50,414 --> 01:42:51,403 She's me. 1151 01:42:54,774 --> 01:42:59,052 Some beings are terrified of living with themselves. 1152 01:42:59,894 --> 01:43:03,170 They can't bear to look at their own life 1153 01:43:03,374 --> 01:43:06,889 and see it all, without shadows or backgrounds. 1154 01:43:07,454 --> 01:43:10,924 By existing, they defy the laws of nature, 1155 01:43:11,134 --> 01:43:14,365 not only because their inability to adapt 1156 01:43:14,574 --> 01:43:16,724 serves no genetic purpose, 1157 01:43:17,454 --> 01:43:20,924 but also because it presupposes a lucidity 1158 01:43:21,454 --> 01:43:23,092 which clearly transcends 1159 01:43:23,294 --> 01:43:26,286 the perceptual norms of everyday life. 1160 01:43:30,334 --> 01:43:33,371 Interesting. But try to be more direct. 1161 01:43:33,774 --> 01:43:36,971 Aren't you being a little abstract? 1162 01:43:41,134 --> 01:43:42,169 Perhaps. 1163 01:43:45,574 --> 01:43:47,690 But I can't see, tangibly, 1164 01:43:48,094 --> 01:43:49,812 how people can live. 1165 01:43:51,894 --> 01:43:53,771 They ought to be miserable, 1166 01:43:55,414 --> 01:43:56,608 you understand? 1167 01:43:57,774 --> 01:44:00,049 The world is so simple. 1168 01:44:01,334 --> 01:44:04,849 There's a system based on domination, 1169 01:44:05,094 --> 01:44:06,812 money, fear... 1170 01:44:07,934 --> 01:44:09,447 - a masculine system - 1171 01:44:11,294 --> 01:44:12,488 and a feminine system 1172 01:44:12,694 --> 01:44:14,969 based on seduction and sex. 1173 01:44:15,174 --> 01:44:16,493 That's all. 1174 01:44:18,974 --> 01:44:21,044 As a late 19th-century realist, 1175 01:44:22,414 --> 01:44:24,405 Maupassant believed that. 1176 01:44:26,694 --> 01:44:28,969 It drove him raving mad. 1177 01:44:30,614 --> 01:44:32,047 You mix things up. 1178 01:44:32,254 --> 01:44:35,963 Maupassant's madness was caused by syphilis. 1179 01:44:37,534 --> 01:44:39,843 Everyone accepts your two systems. 1180 01:44:40,054 --> 01:44:40,691 No. 1181 01:44:42,134 --> 01:44:45,968 He saw it too clearly. Matter, nothingness, death. 1182 01:44:48,174 --> 01:44:49,926 He saw nothing else. 1183 01:44:57,534 --> 01:44:59,968 He made a total separation 1184 01:45:00,414 --> 01:45:03,326 between his existence and the world's. 1185 01:45:03,694 --> 01:45:06,845 There's no otherway to view the world today. 1186 01:45:07,614 --> 01:45:09,332 Look at reality. 1187 01:45:10,134 --> 01:45:11,692 Who speaks of the soul 1188 01:45:13,734 --> 01:45:15,964 or psychological depths today? 1189 01:45:17,334 --> 01:45:19,643 To explain someone's behaviour, 1190 01:45:20,654 --> 01:45:23,407 they check a list of numerical parameters: 1191 01:45:24,174 --> 01:45:26,642 hormones, neurotransmitters, that's it. 1192 01:45:28,374 --> 01:45:30,444 But what do you think? 1193 01:45:31,614 --> 01:45:33,093 Personally? 1194 01:45:37,734 --> 01:45:39,690 I've always had my doubts. 1195 01:45:43,894 --> 01:45:45,930 Look at old photos of yourself. 1196 01:45:46,374 --> 01:45:49,411 You can't recollect the thoughts you had. 1197 01:45:53,614 --> 01:45:56,526 Even your memories are fragmented. 1198 01:45:58,654 --> 01:46:00,007 Basically, 1199 01:46:01,254 --> 01:46:03,085 individual existence 1200 01:46:03,894 --> 01:46:05,964 isn't a demonstrable fact. 1201 01:46:11,534 --> 01:46:13,650 Can you rephrase that? 1202 01:46:23,894 --> 01:46:27,091 I have... another reason for doubting 1203 01:46:28,174 --> 01:46:30,051 individual existence. 1204 01:46:32,934 --> 01:46:34,925 I think that the desires... 1205 01:46:36,734 --> 01:46:38,372 the opinions... 1206 01:46:39,174 --> 01:46:41,847 the ways people respond to life... 1207 01:46:42,334 --> 01:46:43,449 aren't their own. 1208 01:46:45,254 --> 01:46:47,643 They're not personalized. 1209 01:46:51,814 --> 01:46:54,169 The only individuality... 1210 01:46:54,854 --> 01:46:55,969 resides in... 1211 01:46:56,974 --> 01:47:00,933 ageing, decaying organs and death. 1212 01:47:05,494 --> 01:47:09,965 No human can bear the concept of ageing and death. 1213 01:47:12,694 --> 01:47:14,764 In our societies, it expands 1214 01:47:15,734 --> 01:47:18,202 to fill our entire consciousness. 1215 01:47:19,974 --> 01:47:21,965 It excludes anything else. 1216 01:47:27,054 --> 01:47:28,851 Desire itself disappears. 1217 01:47:32,734 --> 01:47:34,531 There's only bitterness, 1218 01:47:35,334 --> 01:47:36,733 jealousy 1219 01:47:37,654 --> 01:47:38,769 and fear. 1220 01:47:44,854 --> 01:47:47,004 Mostly bitterness. 1221 01:47:49,134 --> 01:47:50,613 An immense, 1222 01:47:50,974 --> 01:47:52,612 inconceivable bitterness. 1223 01:47:59,374 --> 01:48:01,569 When did you last have intercourse? 1224 01:48:07,534 --> 01:48:08,967 Just over 2 years ago. 1225 01:48:11,014 --> 01:48:12,163 You see? 1226 01:48:15,414 --> 01:48:17,882 How can you expect to enjoy life? 1227 01:48:26,374 --> 01:48:28,808 Would you make love with me? 1228 01:48:35,654 --> 01:48:37,133 That's not my role. 1229 01:48:39,854 --> 01:48:41,572 As a psychologist, 1230 01:48:41,774 --> 01:48:45,403 my role is to revive your appetite to pursue... 1231 01:48:47,454 --> 01:48:50,207 and resume normal relations with women. 1232 01:48:55,094 --> 01:48:58,848 Thereafter, she was replaced by a male colleague. 1233 01:49:00,494 --> 01:49:03,088 About my life after the clinic, 1234 01:49:04,694 --> 01:49:07,003 they gave no exact instructions. 1235 01:49:08,094 --> 01:49:10,688 I had to report back once a week. 1236 01:49:49,614 --> 01:49:52,128 Tisserand had fought to the end. 1237 01:49:54,054 --> 01:49:56,727 The singles club, the ski trips... 1238 01:49:57,814 --> 01:50:01,204 He never backed down, never gave up. 1239 01:50:03,454 --> 01:50:07,288 Despite all his failures, he kept looking for love. 1240 01:50:07,774 --> 01:50:10,572 Crushed in his mangled 205 GTi, 1241 01:50:11,574 --> 01:50:13,371 wrapped in his gaudy suit 1242 01:50:13,574 --> 01:50:16,452 and shiny tie on the empty road, 1243 01:50:17,494 --> 01:50:20,008 his heart kept up the struggle. 1244 01:50:21,414 --> 01:50:23,484 The wish and will to struggle. 1245 01:50:25,294 --> 01:50:28,411 Now you'll dance in pairs, with music. 1246 01:50:28,614 --> 01:50:29,683 It's harder. 1247 01:50:29,894 --> 01:50:31,122 Pay attention. 1248 01:50:31,334 --> 01:50:34,167 Men, right foot forward on the first beat. 1249 01:50:34,374 --> 01:50:37,286 Ladies, left foot back, obviously. 1250 01:50:37,614 --> 01:50:39,286 Stay together. 1251 01:50:39,614 --> 01:50:42,208 Start on the count of six. 1252 01:50:42,414 --> 01:50:44,370 Okay? Everybody got it? 1253 01:50:44,574 --> 01:50:46,565 Choose your partners. 1254 01:51:11,654 --> 01:51:13,565 Stay close together. 1255 01:51:17,574 --> 01:51:19,690 Men forward on the first beat. 1256 01:51:25,494 --> 01:51:28,566 Ladies, heads slightly to the left. 1257 01:51:35,694 --> 01:51:37,446 Keep your arms up. 1258 01:51:41,254 --> 01:51:43,484 Follow the beat. Steady. 1259 01:55:02,734 --> 01:55:05,202 Subtitles: Nigel Palmer and Andrew Leigh 1260 01:55:05,414 --> 01:55:07,882 Processed by C.M.C. - Paris 85692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.