All language subtitles for E-The Outpost-11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 12 00:00:44,675 --> 00:00:46,074 And thrust! 13 00:00:59,100 --> 00:01:02,594 Good work. You'll spend the rest of the day 14 00:01:02,619 --> 00:01:06,472 training with some of our more experienced soldiers. 15 00:01:06,474 --> 00:01:08,840 Tobin's finest. 16 00:01:08,842 --> 00:01:10,627 Sergeant, 17 00:01:10,652 --> 00:01:12,498 take your men and pair up with the Queen's new recruits. 18 00:01:12,522 --> 00:01:13,821 Run the drills. 19 00:01:29,750 --> 00:01:31,405 Thank you, Sergeant. 20 00:01:31,430 --> 00:01:33,858 I'm in no danger from Commander Spears. 21 00:01:33,883 --> 00:01:35,711 He may approach me. 22 00:01:36,501 --> 00:01:38,201 And do as he ordered. 23 00:01:43,477 --> 00:01:45,510 What was that? 24 00:01:45,512 --> 00:01:49,113 My men don't serve at your pleasure, Commander Spears. 25 00:01:49,115 --> 00:01:51,537 Lord Tobin and I are their commanders. 26 00:01:51,562 --> 00:01:55,853 You serve the Queen, who has given me authority to act in her name. 27 00:01:55,855 --> 00:01:57,285 Which is why I approved your order. 28 00:01:57,310 --> 00:01:58,956 I don't need your approval. 29 00:01:58,958 --> 00:02:00,466 Really? 30 00:02:01,695 --> 00:02:03,227 Apparently you do. 31 00:02:17,410 --> 00:02:18,810 You wished to see me? 32 00:02:20,747 --> 00:02:23,431 Baroness, this Outpost in the last safe haven 33 00:02:23,456 --> 00:02:25,415 against Yavalla's infection. 34 00:02:25,440 --> 00:02:28,687 Our impenetrability may well be essential 35 00:02:28,712 --> 00:02:30,391 in the survival of our kind. 36 00:02:31,204 --> 00:02:32,356 I'm aware. 37 00:02:32,358 --> 00:02:34,870 Then perhaps you might consider supporting our efforts 38 00:02:34,895 --> 00:02:36,394 rather than hindering them. 39 00:02:39,865 --> 00:02:41,319 You were so threatened by me 40 00:02:41,344 --> 00:02:43,166 you went running to tell the Queen. 41 00:02:43,168 --> 00:02:47,371 Trust me, Baroness, I am not the least bit threatened by you. 42 00:02:47,373 --> 00:02:49,537 The Queen put me in command of her army. 43 00:02:49,562 --> 00:02:52,515 She did not put you between me and my men. 44 00:02:54,179 --> 00:02:58,248 Hand over full control of your army or get out. 45 00:02:58,250 --> 00:03:00,584 I won't ask you again. 46 00:03:00,586 --> 00:03:03,186 It's Lord Tobin you need to speak to. 47 00:03:03,188 --> 00:03:04,326 It's his army. 48 00:03:04,351 --> 00:03:07,521 Lord Tobin's not the problem. You are. 49 00:03:07,997 --> 00:03:12,333 I am loyal to my husband, and he is loyal to you. 50 00:03:13,522 --> 00:03:17,077 As far as I've seen, Baroness, you're only loyal to yourself. 51 00:03:17,366 --> 00:03:20,389 You married Tobin not for love, but to gain power. 52 00:03:21,406 --> 00:03:23,147 That's not true. 53 00:03:23,172 --> 00:03:25,765 Then swear your allegiance to me as your Queen. 54 00:03:26,221 --> 00:03:27,920 Stay out of my way. 55 00:03:40,066 --> 00:03:43,989 As long as Lord Tobin serves you, Your Majesty, 56 00:03:44,443 --> 00:03:45,661 I will serve you. 57 00:03:51,436 --> 00:03:53,240 He'll never love you like he loves Rosmund. 58 00:03:53,421 --> 00:03:54,552 Garret. 59 00:03:58,049 --> 00:04:00,427 What do you know about love? 60 00:04:00,545 --> 00:04:02,510 Red kinj! Aah! Aah! 61 00:04:16,116 --> 00:04:18,192 Aah! Stop! 62 00:04:25,580 --> 00:04:27,079 Are you all right? 63 00:04:32,041 --> 00:04:36,543 You try that again, and I will kill you where you stand. 64 00:04:52,695 --> 00:04:55,310 I don't understand how that would have kept anybody away from us. 65 00:04:55,335 --> 00:04:57,501 Not anybody, Talon, any insects. 66 00:04:57,526 --> 00:05:01,160 Insects are repelled by bafler weed and roflo root. 67 00:05:02,638 --> 00:05:05,739 Yeah, well, we have more to worry about than just insects, Janzo. 68 00:05:05,774 --> 00:05:08,642 Insects can carry the infection just as much as any other animal. 69 00:05:08,677 --> 00:05:12,449 Oh, yes, I'm sure Yavalla is especially focused on uniting with bugs. 70 00:05:19,202 --> 00:05:20,557 Are you all right? 71 00:05:21,723 --> 00:05:24,850 You and Zed just tried to burn and decapitate my mother. 72 00:05:25,927 --> 00:05:28,327 - I'm sorry, Wren. - But she didn't die. 73 00:05:30,165 --> 00:05:32,365 My mother really cannot die. 74 00:05:34,536 --> 00:05:36,536 We have to find another way to kill her. 75 00:05:38,039 --> 00:05:40,072 You're all right with that? 76 00:05:40,107 --> 00:05:43,004 I have to be. I'm the one who enabled her. 77 00:05:43,029 --> 00:05:45,277 I unlocked the meld box. I solved the map. 78 00:05:45,312 --> 00:05:47,024 I did everything she needed. This is my fault. 79 00:05:47,048 --> 00:05:49,348 Yeah, but you did all that 'cause you're her daughter. 80 00:05:49,383 --> 00:05:50,568 You had no way of knowing what she was after... 81 00:05:50,592 --> 00:05:51,934 No, I should have known. 82 00:05:51,959 --> 00:05:53,519 I knew something wasn't right. 83 00:05:53,544 --> 00:05:55,077 From the moment she returned with that meld box 84 00:05:55,101 --> 00:05:56,544 that she took from your father, I knew it. 85 00:05:56,568 --> 00:05:57,887 She took the box? 86 00:05:57,912 --> 00:06:00,326 She said my father gave it to her when he was dying. 87 00:06:00,724 --> 00:06:03,728 No. She took that box. 88 00:06:03,764 --> 00:06:05,730 - By force. - Well, how do you know? 89 00:06:05,766 --> 00:06:07,621 Because Yavalla went in with eight men 90 00:06:07,646 --> 00:06:09,623 and only three made it back. 91 00:06:10,071 --> 00:06:11,370 That tells me your father 92 00:06:11,405 --> 00:06:12,702 wasn't giving up without a fight. 93 00:06:12,726 --> 00:06:14,865 Well, is there a chance he's still alive? 94 00:06:15,342 --> 00:06:18,700 I wasn't there, but from what I understand, he's most likely dead. 95 00:06:18,725 --> 00:06:20,311 But there's a possibility? 96 00:06:21,810 --> 00:06:23,590 I'm going to the Plane of Ashes. 97 00:06:23,615 --> 00:06:26,246 - She just said he's probably dead, Talon. - Yeah, probably. 98 00:06:26,271 --> 00:06:27,566 Not definitely. 99 00:06:27,591 --> 00:06:29,807 Talon, I know you really want to meet your father, 100 00:06:29,832 --> 00:06:32,424 - but is now really the right time? - Now is exactly the time. 101 00:06:32,449 --> 00:06:33,770 If he knew where the white kinj is, 102 00:06:33,794 --> 00:06:35,272 he could know where the black one is, too. 103 00:06:35,296 --> 00:06:36,706 And we need that kinj. 104 00:06:36,731 --> 00:06:37,929 Might be our only hope. 105 00:06:37,965 --> 00:06:40,698 Talon, I'm sorry. I truly am. 106 00:06:40,723 --> 00:06:43,068 But he's almost certainly dead. 107 00:06:43,103 --> 00:06:44,769 You don't know that. 108 00:06:44,805 --> 00:06:47,572 I mean, for all we know, he could have the black kinj. 109 00:06:47,608 --> 00:06:50,575 I mean, how else would he single-handedly kill five of Yavalla's men? 110 00:06:50,611 --> 00:06:52,577 Well, he didn't kill them all, Talon. 111 00:06:52,613 --> 00:06:55,113 And he didn't stop Yavalla from taking the box, 112 00:06:55,448 --> 00:06:57,251 which means they probably killed him. 113 00:06:57,276 --> 00:06:58,487 I have to find out. 114 00:06:58,512 --> 00:07:00,129 Then we have to go to the Outpost first. 115 00:07:00,153 --> 00:07:01,363 We don't have time to go back to the Outpost. 116 00:07:01,387 --> 00:07:03,588 Talon, you don't understand. 117 00:07:03,624 --> 00:07:06,862 Even if Saivek survived, you'll never be able to find him. 118 00:07:06,887 --> 00:07:09,276 The lava tubes are an endless maze and you can get lost 119 00:07:09,301 --> 00:07:11,162 in there for weeks if you do now know your way. 120 00:07:11,197 --> 00:07:13,191 - Tell her, Zed. - She's right. 121 00:07:13,216 --> 00:07:16,045 Without a guide or a map, you could spend a lifetime in those tubes. 122 00:07:16,272 --> 00:07:19,097 My mother had a map of the tunnel system where she found your father. 123 00:07:19,227 --> 00:07:22,395 I've seen it. Hopefully it's still at the Outpost. 124 00:07:29,057 --> 00:07:31,291 Go on. You're clean. 125 00:07:35,855 --> 00:07:38,105 - Strom? - Ana? 126 00:07:38,130 --> 00:07:39,657 It's you. You made it. 127 00:07:39,659 --> 00:07:42,141 I did what I had to do to get my man. 128 00:07:42,166 --> 00:07:43,933 Unhand me. She's my wife. 129 00:07:46,270 --> 00:07:49,271 - She's infected. - No! Please don't. 130 00:07:49,296 --> 00:07:52,046 You have to go now. If you come back within 100 paces, 131 00:07:52,071 --> 00:07:53,471 - they'll kill you. - I can't leave you again. 132 00:07:53,473 --> 00:07:55,442 - Please go! - Come with me. 133 00:07:55,467 --> 00:07:58,568 Join the United. You'll see. It's wonderful. 134 00:08:02,682 --> 00:08:06,650 - I can't. - I'll be waiting for you, husband. 135 00:08:17,446 --> 00:08:20,343 - Spears! - Tobin, I've been looking for you. 136 00:08:20,368 --> 00:08:23,617 - It's about Falista. Are you all right? - Yeah, I just heard. 137 00:08:23,619 --> 00:08:25,119 You threw her in jail 138 00:08:25,144 --> 00:08:28,039 because her men respect her more than you, is that right? 139 00:08:28,064 --> 00:08:30,323 - Have you been drinking? - Yes. What of it? 140 00:08:30,325 --> 00:08:32,709 Falista has the red kinj, all right? She's very dangerous. 141 00:08:32,734 --> 00:08:34,267 - She's dangerous? - Yes. 142 00:08:34,292 --> 00:08:36,095 Falista's dangerous? That's funny. 143 00:08:36,120 --> 00:08:38,478 Little, beautiful, tiny Falista is dangerous? 144 00:08:38,503 --> 00:08:40,034 Yes, hard as it might be to believe. 145 00:08:40,036 --> 00:08:42,239 - She's my wife. - All right. 146 00:08:42,264 --> 00:08:44,898 I think I'd know a thing like that wouldn't I, Spears? 147 00:08:47,060 --> 00:08:49,037 Do you want to know what's more believable? 148 00:08:49,309 --> 00:08:50,810 What's that? 149 00:08:51,489 --> 00:08:56,546 You and Rosmund are threatened by Falista. 150 00:08:56,571 --> 00:08:59,306 - All right. - So you put her in jail to control her. 151 00:08:59,331 --> 00:09:01,054 I... whoa. 152 00:09:01,306 --> 00:09:02,745 - Now, I am telling you the truth. - No, you're not. 153 00:09:02,769 --> 00:09:04,416 No, hey! 154 00:09:04,441 --> 00:09:06,893 Now, now, all right. Hey. Hey! 155 00:09:09,737 --> 00:09:12,065 You made me do that. 156 00:09:12,373 --> 00:09:14,813 But there is no reason that this has to get any further... no! 157 00:09:21,022 --> 00:09:23,285 Tobin! 158 00:09:23,903 --> 00:09:25,690 Stop! Stop that. 159 00:09:25,715 --> 00:09:29,380 Ah! Hey! 160 00:09:29,382 --> 00:09:31,382 No, no, no, no, no. 161 00:09:31,384 --> 00:09:33,151 No, no, no! 162 00:09:35,555 --> 00:09:37,899 - What is wrong with you? - Why are you doing this, huh? 163 00:09:37,924 --> 00:09:41,159 - To protect her honor? - Drop it! 164 00:09:42,896 --> 00:09:46,474 - What are you doing? - She forced you to marry her. 165 00:09:46,499 --> 00:09:48,435 - Did that hurt? - Yes! 166 00:09:48,460 --> 00:09:50,902 - Good. - Come on. No! Drop it! 167 00:09:50,904 --> 00:09:53,826 Drop it. Stop! No, don't break the chair! 168 00:09:55,494 --> 00:09:58,561 - You broke the chair. - Tobin, I don't... 169 00:10:00,342 --> 00:10:01,641 want to hurt you. 170 00:10:04,035 --> 00:10:06,069 You're gonna have to pay for that! 171 00:10:14,918 --> 00:10:19,187 Tobin, enough. 172 00:10:31,746 --> 00:10:34,913 Tobin, you need to listen to me. 173 00:10:34,938 --> 00:10:37,704 I know you're angry that I got the job that you wanted. 174 00:10:37,729 --> 00:10:39,428 I get that. I do. 175 00:10:39,814 --> 00:10:43,409 And maybe you think that I'm somehow responsible 176 00:10:43,481 --> 00:10:45,515 - for you losing Rosmund. - Yes. 177 00:10:46,783 --> 00:10:48,713 Yes to which part? 178 00:10:48,738 --> 00:10:50,504 Yes to both. 179 00:10:50,529 --> 00:10:52,796 Well, you need to see past that to our friendship. 180 00:10:53,161 --> 00:10:57,163 You need to look at everything we've been through together. 181 00:10:57,165 --> 00:11:00,057 All right? I would... I would not lie to you. 182 00:11:01,206 --> 00:11:02,434 All right? 183 00:11:05,842 --> 00:11:07,489 Did I hear you right? 184 00:11:07,514 --> 00:11:09,384 That my wife has got a kinj? 185 00:11:09,409 --> 00:11:10,708 Yes. 186 00:11:11,450 --> 00:11:13,578 The red kinj that used to be in One. 187 00:11:13,580 --> 00:11:15,895 - What? - She used it on Rosmund. 188 00:11:15,920 --> 00:11:18,620 - She did what? - And me. 189 00:11:18,718 --> 00:11:21,786 A few more seconds and we both would have been dead. 190 00:11:22,125 --> 00:11:25,740 I wouldn't believe it myself if I hadn't see it with my own eyes. 191 00:11:26,458 --> 00:11:30,028 - I'm gonna speak with her. - Just be careful. 192 00:11:30,170 --> 00:11:32,370 That red kinj can kill you. 193 00:11:35,335 --> 00:11:37,402 You fight pretty well for a drunk guy. 194 00:11:43,269 --> 00:11:46,637 - I'll go find that map. - Let me know when you find it. 195 00:11:49,153 --> 00:11:52,210 - Where's Munt? - Sorry, Warlita, I couldn't save him. 196 00:11:52,235 --> 00:11:54,935 - He's dead? - No. He's just infected. 197 00:11:54,989 --> 00:11:57,189 - Shut the gate and be on the lookout. - For what? 198 00:11:57,214 --> 00:12:00,416 The infected. They could come alone or in the hundreds. 199 00:12:00,528 --> 00:12:02,027 Seal this place tight. 200 00:12:05,270 --> 00:12:08,472 Tobin, stay back. 201 00:12:08,497 --> 00:12:11,064 I think I tried to kill the Queen. 202 00:12:11,966 --> 00:12:13,371 You think? 203 00:12:13,653 --> 00:12:17,091 They said that thing that was in Jaaris' head, 204 00:12:17,116 --> 00:12:19,543 the one that used to hurt people... 205 00:12:20,454 --> 00:12:22,160 And now it's in my head. 206 00:12:22,599 --> 00:12:24,334 I don't understand. 207 00:12:24,978 --> 00:12:28,102 But when it happened, I felt something here. 208 00:12:29,005 --> 00:12:30,937 And there was nobody else there, 209 00:12:30,962 --> 00:12:34,227 just me and the two of them suffering horribly. 210 00:12:35,060 --> 00:12:38,148 - So you didn't mean to hurt anyone. - No. 211 00:12:38,318 --> 00:12:41,419 No, I don't think so. 212 00:12:42,972 --> 00:12:46,006 Then your friend Garret said something about 213 00:12:46,320 --> 00:12:47,981 you loving Rosmund, not me. 214 00:12:48,006 --> 00:12:51,015 - He said that? - Then I got so angry. 215 00:12:51,510 --> 00:12:55,034 Maybe I wanted to hurt him or her. I don't... 216 00:12:55,059 --> 00:12:56,737 It's not your fault. 217 00:12:56,762 --> 00:12:58,442 You obviously don't know how to control it. 218 00:13:03,950 --> 00:13:05,215 You're hurt. 219 00:13:07,046 --> 00:13:08,111 I'm fine. 220 00:13:10,691 --> 00:13:13,625 Is it true what he said? 221 00:13:15,830 --> 00:13:17,396 I'm gonna plead your case to Rosmund. 222 00:13:20,826 --> 00:13:22,559 I'm gonna get you out of here. 223 00:13:32,051 --> 00:13:36,425 So, Yavalla can't be killed and there's no cure. 224 00:13:37,257 --> 00:13:39,257 We might as well join her ranks. 225 00:13:39,259 --> 00:13:41,425 There is one other option. 226 00:13:41,671 --> 00:13:45,029 - There's a black kinj. - Ugh, another kinj. 227 00:13:45,031 --> 00:13:47,567 No, kinjes are only ever the problem, 228 00:13:47,592 --> 00:13:50,033 - never the solution. - Not necessarily. 229 00:13:50,035 --> 00:13:52,514 The green kinj brought you and Tobin back from the dead. 230 00:13:52,539 --> 00:13:54,871 Yes, by killing two people. 231 00:13:54,873 --> 00:13:56,559 Don't you see, Talon? There's always a price. 232 00:13:56,583 --> 00:13:58,808 Any price is worth stopping Yavalla. 233 00:13:59,309 --> 00:14:01,442 What does the black kinj do? 234 00:14:03,344 --> 00:14:06,231 It's a death kinj, Kills anyone it touches. 235 00:14:06,536 --> 00:14:07,888 So it's a weapon? 236 00:14:08,270 --> 00:14:10,348 Maybe the only weapon that'll kill Yavalla. 237 00:14:10,935 --> 00:14:12,489 Where is it? 238 00:14:12,491 --> 00:14:15,459 Don't suppose it's hiding under the Outpost somewhere. 239 00:14:16,761 --> 00:14:18,134 There's someone in the Plane of Ashes 240 00:14:18,158 --> 00:14:19,391 who might know where it is. 241 00:14:19,978 --> 00:14:21,224 Who? 242 00:14:22,301 --> 00:14:25,535 - My father. - Oh. 243 00:14:27,252 --> 00:14:29,275 Forgive me, Talon, but... 244 00:14:30,108 --> 00:14:32,008 I thought you told me that your father was dead. 245 00:14:34,345 --> 00:14:38,022 Probably. But there is a chance he's still alive. 246 00:14:38,280 --> 00:14:39,849 Either way, he's our only lead. 247 00:14:39,851 --> 00:14:42,123 In the gods forsaken Plane of Ashes. 248 00:14:43,321 --> 00:14:44,849 Talon, are you sure you're not only going 249 00:14:44,873 --> 00:14:46,030 'cause you want to see your father? 250 00:14:46,054 --> 00:14:47,794 Of course I want to see him. 251 00:14:48,169 --> 00:14:50,269 What wouldn't you do to see your father again? 252 00:14:50,294 --> 00:14:51,732 I understand. 253 00:14:52,530 --> 00:14:54,513 But perhaps it could wait? 254 00:14:54,538 --> 00:14:56,935 I really need you here during this crisis. 255 00:14:57,279 --> 00:15:00,469 He might be the only solution to the crisis. 256 00:15:01,187 --> 00:15:02,496 Look, I know it's a long shot, 257 00:15:02,521 --> 00:15:05,289 but I don't see any other way of stopping Yavalla, do you? 258 00:15:06,543 --> 00:15:07,543 No. 259 00:15:10,347 --> 00:15:12,982 Maybe we should all just escape to the Plane of Ashes. 260 00:15:14,151 --> 00:15:16,852 You wouldn't last five minutes there. It's a deadly place. 261 00:15:19,156 --> 00:15:21,636 Why does it feel like you're always going off to die somewhere? 262 00:15:24,251 --> 00:15:25,251 'Cause I am. 263 00:15:29,667 --> 00:15:31,512 But I haven't died yet, have I? 264 00:15:40,759 --> 00:15:42,780 You sent for me? 265 00:15:43,179 --> 00:15:46,247 So what is the most important thing in life? 266 00:15:46,491 --> 00:15:47,723 Health! 267 00:15:49,828 --> 00:15:52,762 This woman is infected. 268 00:15:55,892 --> 00:15:57,491 Look! 269 00:15:57,662 --> 00:16:00,527 Whoa, whoa, whoa, whoa. 270 00:16:00,834 --> 00:16:04,176 Have no fear, dear people. 271 00:16:04,201 --> 00:16:06,293 I, Higley Muggs, 272 00:16:06,318 --> 00:16:09,551 come bearing a miraculous cure. 273 00:16:09,576 --> 00:16:10,888 Watch. 274 00:16:41,035 --> 00:16:42,327 What happened? 275 00:16:44,893 --> 00:16:46,449 How did I get here? 276 00:16:51,890 --> 00:16:54,023 Open the gate! 277 00:17:00,127 --> 00:17:02,822 Did you see that? There's a cure? 278 00:17:02,824 --> 00:17:05,518 Well, obviously not, Garret. Don't be so stupid. 279 00:17:05,827 --> 00:17:09,382 He's a fraudster. A crook. 280 00:17:09,904 --> 00:17:12,808 Just seven beads a dose. 281 00:17:12,833 --> 00:17:16,234 Ten for two. I'm almost sold out! 282 00:17:16,236 --> 00:17:18,623 Drink it now and you're immune. 283 00:17:18,648 --> 00:17:20,104 Excuse me, everybody. Thank you, thank you. 284 00:17:20,106 --> 00:17:22,507 Thank you. Right. What are you peddling? 285 00:17:22,509 --> 00:17:26,302 Oh, only the cure to the contagion, 286 00:17:26,327 --> 00:17:29,866 the remedy to the malady, immunity from the community. 287 00:17:29,891 --> 00:17:32,049 Unless it contains Ficter's sap, you're selling nothing more 288 00:17:32,051 --> 00:17:34,552 than a counterfeit cure, which is dangerous and irresponsible. 289 00:17:34,554 --> 00:17:36,285 How dare you, sir! 290 00:17:36,310 --> 00:17:39,316 I've cured dozens and prevented thousands from infection. 291 00:17:39,341 --> 00:17:40,504 Give me it. Give me it! 292 00:17:40,529 --> 00:17:42,294 I demand it for testing purposes. 293 00:17:42,561 --> 00:17:46,675 - Ahem. - Seven beads. 294 00:18:06,318 --> 00:18:08,516 - There you are. - Hey there, stranger. 295 00:18:16,914 --> 00:18:19,681 What's this? What are you doing? 296 00:18:20,606 --> 00:18:23,741 Dug out my old sketch book. 297 00:18:30,060 --> 00:18:32,608 - You drew all this? - Mm-hmm. 298 00:18:33,256 --> 00:18:37,458 Wow. That's a talent I didn't know you had. 299 00:18:37,490 --> 00:18:40,407 - You're really good. - Used to be. 300 00:18:41,219 --> 00:18:43,009 I don't draw much anymore. 301 00:18:44,099 --> 00:18:47,095 - Who is this? - That's my mother, 302 00:18:48,360 --> 00:18:49,696 my brother. 303 00:18:50,562 --> 00:18:52,028 And is that your father? 304 00:18:54,414 --> 00:18:55,513 Yes. 305 00:18:57,936 --> 00:19:00,440 You know, even back then I could barely remember his face. 306 00:19:00,869 --> 00:19:03,205 You still think he's alive? 307 00:19:07,622 --> 00:19:09,221 You spoke with Gwynn? 308 00:19:09,380 --> 00:19:11,414 She wants me to talk you out of going to find him. 309 00:19:11,439 --> 00:19:12,617 Yeah, well, I have to go. 310 00:19:12,642 --> 00:19:14,798 Talon, Yavalla's on her way to the Outpost. 311 00:19:14,823 --> 00:19:17,624 - We need you here. - Which is why I have to go. 312 00:19:19,000 --> 00:19:20,453 Yavalla got the meld box 313 00:19:20,478 --> 00:19:22,492 that led to the white kinj from my father. 314 00:19:22,649 --> 00:19:24,795 If he's still alive, he might know where the black one is, too. 315 00:19:24,819 --> 00:19:28,147 Talon, I... your father is... 316 00:19:29,498 --> 00:19:31,631 he's probably dead. 317 00:19:34,023 --> 00:19:35,781 You don't pull your punches, do you? 318 00:19:35,806 --> 00:19:37,913 No, I... I'm being realistic, 319 00:19:38,105 --> 00:19:39,534 and I wish you would be. 320 00:19:41,584 --> 00:19:42,909 Well, I'm going. 321 00:19:43,940 --> 00:19:46,181 Gwynn couldn't talk me out of it and neither can you. 322 00:19:46,956 --> 00:19:48,722 Then I'm coming with you. 323 00:19:48,747 --> 00:19:50,690 No, you're not. Gwynn needs you. 324 00:19:51,234 --> 00:19:54,601 Talon, if you die in the Plane of Ashes... 325 00:19:54,626 --> 00:19:57,577 - Well, I won't. - But if you do, I... 326 00:19:58,029 --> 00:20:00,496 - You'll be with Gwynn. - Stop that. 327 00:20:00,498 --> 00:20:03,421 Now I am not interested in Gwynn that way anymore. 328 00:20:04,154 --> 00:20:07,458 You are the only one. Period. 329 00:20:08,608 --> 00:20:10,041 End of story. 330 00:20:15,378 --> 00:20:17,345 Please come back to me. 331 00:20:19,594 --> 00:20:21,196 - I will. - You better. 332 00:20:22,994 --> 00:20:24,461 But if I don't, then... 333 00:20:39,055 --> 00:20:40,202 Patience, Talon. 334 00:20:42,338 --> 00:20:44,658 If Wren doesn't show up soon, I'm leaving without that map. 335 00:20:46,151 --> 00:20:48,875 It's about time you showed up. Did you find it? 336 00:20:48,877 --> 00:20:51,385 No. Her room was completely cleaned out. There's nothing left. 337 00:20:52,573 --> 00:20:55,148 That settles it then. I'm going without it. 338 00:20:55,150 --> 00:20:56,963 Talon, you won't find him without that map. 339 00:20:56,988 --> 00:20:58,907 - Well, I have to at least try. - Give me some more time, Talon. 340 00:20:58,931 --> 00:21:00,126 I still might find it. 341 00:21:00,151 --> 00:21:01,354 Azadar's the one who cleaned it out. 342 00:21:01,356 --> 00:21:02,462 Well, does he have it then? 343 00:21:02,487 --> 00:21:03,697 No, he died in the fighting pit. 344 00:21:03,721 --> 00:21:06,274 But I'm betting that Vorsevus has Azadar's things 345 00:21:06,299 --> 00:21:07,846 - because they're half brothers. - So, go ask him. 346 00:21:07,870 --> 00:21:10,439 Yes, thank you, Zed. I've been looking for him. 347 00:21:10,464 --> 00:21:12,628 Can't find him. Give me some more time. 348 00:21:12,683 --> 00:21:15,902 - He'll turn up. - Find him fast 349 00:21:15,990 --> 00:21:17,659 or I'm going without the map. 350 00:21:18,566 --> 00:21:20,466 - Now. - Oh. 351 00:21:34,916 --> 00:21:37,116 Ana? Ana? 352 00:21:38,968 --> 00:21:42,302 Strom? Please let me in. 353 00:21:44,426 --> 00:21:47,402 - You have to drink this first. - What is it? 354 00:21:47,783 --> 00:21:49,910 It's a cure. Drink it. 355 00:21:59,202 --> 00:22:03,395 Yes. It worked. Now let me in. 356 00:22:04,176 --> 00:22:06,150 - Are you sure? - Of course. 357 00:22:06,152 --> 00:22:08,853 - It's really you? - Look into my eyes. 358 00:22:46,794 --> 00:22:50,194 She never meant to hurt anyone. She can't even control it. 359 00:22:50,219 --> 00:22:53,052 Another moment and she would have killed the queen, 360 00:22:53,077 --> 00:22:55,167 - and maybe me, too. - But she didn't, Garret. 361 00:22:55,169 --> 00:22:56,655 She stopped before it was too late. 362 00:22:56,680 --> 00:22:58,803 You just said she can't control it. Which is it? 363 00:22:58,828 --> 00:23:02,303 She was able to stop it before it did any lasting damage to either of you. 364 00:23:02,874 --> 00:23:05,307 She'll figure it out. Besides, Rosmund, 365 00:23:05,332 --> 00:23:07,784 she's terrified of that thing inside of her. 366 00:23:09,275 --> 00:23:11,431 Power can be a frightening thing. 367 00:23:11,526 --> 00:23:14,018 But when the trepidation wears off, what will she do with it? 368 00:23:14,448 --> 00:23:16,096 Falista is power hungry. 369 00:23:16,823 --> 00:23:18,963 - Why do you say that? - Well, she married you. 370 00:23:19,056 --> 00:23:21,404 Marrying me didn't give her any more power than she already had. 371 00:23:21,428 --> 00:23:23,025 She married me because she loves me, Rosmund. 372 00:23:23,049 --> 00:23:25,918 - Oh, the truth at last. - I said she loves me. 373 00:23:25,943 --> 00:23:27,065 Not the other way around. 374 00:23:27,090 --> 00:23:29,267 My love is still and will always be for you, Rosmund. 375 00:23:29,269 --> 00:23:31,870 Can we get back to the topic at hand? 376 00:23:32,402 --> 00:23:34,535 Falista has the red kinj. 377 00:23:38,779 --> 00:23:41,846 You and Garret, you're childhood friends. 378 00:23:41,848 --> 00:23:43,905 You will always have that special bond, 379 00:23:44,679 --> 00:23:47,220 regardless of any other relationship, correct? 380 00:23:47,446 --> 00:23:48,367 Yes. 381 00:23:48,392 --> 00:23:50,288 So Falista was my dearest friend growing up. 382 00:23:50,290 --> 00:23:52,790 - And then your lover. - Just like you two. 383 00:23:54,704 --> 00:23:57,366 Rosmund, I know her. 384 00:23:57,391 --> 00:23:59,924 She's a good person. You can trust her. 385 00:24:01,234 --> 00:24:03,649 From what I've seen, I don't think I can. 386 00:24:03,869 --> 00:24:05,903 - I'm sorry, Tobin. - Then trust me. 387 00:24:05,905 --> 00:24:07,238 I can keep a close watch on her. 388 00:24:07,240 --> 00:24:08,672 I can keep her from using the kinj. 389 00:24:08,674 --> 00:24:10,629 - But how? - Just don't let your jealousy 390 00:24:10,654 --> 00:24:13,347 - affect your decision. - How dare you? 391 00:24:13,372 --> 00:24:15,380 My decision about the fate of your wife 392 00:24:15,405 --> 00:24:17,975 is based solely on the safety of my people. 393 00:24:18,406 --> 00:24:20,233 Please leave, Baron. 394 00:24:43,008 --> 00:24:44,942 Tobin asked me to come see if I can help you. 395 00:24:46,278 --> 00:24:47,611 What can you do? 396 00:24:48,786 --> 00:24:50,514 Fill in the blanks. 397 00:24:50,516 --> 00:24:52,048 Help you understand what's going on 398 00:24:52,050 --> 00:24:54,543 inside that little head of yours. 399 00:24:54,568 --> 00:24:57,588 - And you're not afraid of me? - Positively terrified. 400 00:24:57,922 --> 00:25:00,456 But these days that seems to be my constant state of being. 401 00:25:03,862 --> 00:25:04,862 Sit. 402 00:25:07,732 --> 00:25:09,408 Before we get started, I would like to clarify 403 00:25:09,432 --> 00:25:11,104 that I'm doing this at the request of Tobin 404 00:25:11,128 --> 00:25:13,035 and not out of the kindness of my own heart. 405 00:25:13,807 --> 00:25:16,305 That's enough of my niceties. Let's get on with it, shall we? 406 00:25:16,307 --> 00:25:19,274 The thing inside your head, it's called a kinj. 407 00:25:19,276 --> 00:25:23,746 They are living creatures subsisting in cohabitation with a host body. 408 00:25:23,748 --> 00:25:27,074 - A parasite? - Not exactly. 409 00:25:27,434 --> 00:25:30,824 A parasite can be harmful to the host, whereas a kinj, 410 00:25:30,849 --> 00:25:33,159 well, a kinj can offer substantial benefits. 411 00:25:33,184 --> 00:25:35,490 But I don't want it living in me. 412 00:25:35,492 --> 00:25:37,903 I want it out. Can't you cut it out? 413 00:25:38,896 --> 00:25:42,652 As far as my research goes, there are only two ways to separate from a kinj. 414 00:25:42,677 --> 00:25:45,600 One is to... to pass it on to somebody else 415 00:25:45,602 --> 00:25:47,445 and the other is to die. 416 00:25:47,971 --> 00:25:52,551 Now, given that this somehow found it's way into you after Jaaris was killed, 417 00:25:52,742 --> 00:25:54,609 even death might not get rid of it. 418 00:25:55,579 --> 00:25:59,435 But... but I could pass it on to someone. 419 00:25:59,522 --> 00:26:00,725 Yes. 420 00:26:01,617 --> 00:26:03,705 No, no. Absolutely not. 421 00:26:03,730 --> 00:26:04,816 Well, someone else. 422 00:26:04,862 --> 00:26:07,565 Well, I would hope not just anybody, Falista. 423 00:26:07,590 --> 00:26:09,790 The red kinj is extremely dangerous in the wrong hands. 424 00:26:09,792 --> 00:26:13,784 So I'm to live out the rest of my days in isolation in a prison cell? 425 00:26:15,621 --> 00:26:17,321 That's up to the queen. 426 00:26:33,683 --> 00:26:35,616 I never thought you'd come yourself. 427 00:26:36,429 --> 00:26:38,702 What? Should I be afraid of you, Falista? 428 00:26:39,198 --> 00:26:41,796 Well, you've come to judge me for yourself. 429 00:26:43,024 --> 00:26:44,148 Whether you should let me out 430 00:26:44,172 --> 00:26:47,406 or leave me here to die. 431 00:26:48,830 --> 00:26:50,830 It's the hardest part of being queen. 432 00:26:50,832 --> 00:26:52,532 Well, let me make it easy for you. 433 00:26:54,275 --> 00:26:55,765 Don't let me out. 434 00:26:57,195 --> 00:27:00,112 - I'm dangerous. - You're really prepared 435 00:27:00,137 --> 00:27:02,642 to spend the rest of your days in isolation? 436 00:27:02,644 --> 00:27:06,082 No, but it appears I must. 437 00:27:10,251 --> 00:27:12,384 You know, I see what he sees in you. 438 00:27:14,388 --> 00:27:17,334 - I beg your pardon? - I finally see what it is 439 00:27:17,359 --> 00:27:18,692 that Tobin loves about you. 440 00:27:20,061 --> 00:27:21,655 I mean, look at you. 441 00:27:22,664 --> 00:27:25,098 Wise, thoughtful, 442 00:27:25,218 --> 00:27:27,194 and you're always so damn dignified. 443 00:27:27,219 --> 00:27:29,880 Flattering me isn't going to change my decision. 444 00:27:29,905 --> 00:27:31,014 No. 445 00:27:32,440 --> 00:27:34,340 But it helped me make mine. 446 00:27:35,419 --> 00:27:36,918 What are you doing? 447 00:27:36,943 --> 00:27:39,155 Janzo says I can pass the kinj to someone else. 448 00:27:39,180 --> 00:27:41,158 Clearly it should be you. 449 00:27:41,683 --> 00:27:43,048 You want to give your kinj to me? 450 00:27:43,050 --> 00:27:44,571 You would make most use of it. 451 00:27:44,596 --> 00:27:46,685 Surely you would learn to use it wisely. 452 00:27:46,687 --> 00:27:49,888 - No, I'm not sure I should. - From what Janzo's told me, 453 00:27:49,890 --> 00:27:52,457 it would protect you from Yavalla's kinj. 454 00:27:52,459 --> 00:27:56,312 And I know that you would learn to use it for well and for good. 455 00:27:56,421 --> 00:27:57,896 I would, yes. 456 00:27:57,898 --> 00:28:03,201 Then take it. It belongs in you, not in me. 457 00:28:18,352 --> 00:28:19,352 I can't. 458 00:28:27,593 --> 00:28:30,761 If I took that kinj, then I'd be no better than the Three. 459 00:28:31,528 --> 00:28:33,616 I don't want to rule by fear. 460 00:28:36,307 --> 00:28:38,045 Well, then leave me in here. 461 00:28:39,939 --> 00:28:41,529 I can't control it. 462 00:28:43,642 --> 00:28:45,279 I am dangerous. 463 00:28:49,114 --> 00:28:50,521 You know, for what it's worth, 464 00:28:50,974 --> 00:28:52,916 I, too, see what Tobin sees in you. 465 00:28:54,953 --> 00:28:57,521 Tobin sees very little in me, apparently. 466 00:28:57,523 --> 00:29:01,745 On the contrary, he came to me practically begging for your release. 467 00:29:01,770 --> 00:29:05,768 He was acting like... well, he was acting like a man in love with his wife. 468 00:29:06,965 --> 00:29:10,180 I think that probably has more to do with our growing up together. 469 00:29:11,534 --> 00:29:12,922 Guards. 470 00:29:19,667 --> 00:29:21,273 Lower your weapons. 471 00:29:22,981 --> 00:29:24,647 Release the Baroness. She's free to go. 472 00:29:24,649 --> 00:29:26,182 Why? 473 00:29:31,489 --> 00:29:33,556 I believe I misjudged you. 474 00:29:33,558 --> 00:29:35,298 You were willing to give the power to me, 475 00:29:35,323 --> 00:29:37,806 and someone who does that is not likely power hungry herself. 476 00:29:39,524 --> 00:29:41,752 But I can't control it. 477 00:29:42,567 --> 00:29:46,402 - What if I hurt someone? - Go and see Zed and Talon. 478 00:29:46,404 --> 00:29:49,237 They can teach you. Tell them I sent you. 479 00:29:52,310 --> 00:29:53,670 I trust you'll do the right thing. 480 00:30:28,186 --> 00:30:29,885 Vorsevus had it! 481 00:30:29,910 --> 00:30:34,389 - He had it. - That doesn't look like a map. 482 00:30:34,415 --> 00:30:36,749 When the lava flows run dry, they leave a network of passages behind... 483 00:30:36,773 --> 00:30:38,550 Up, down, sideways. 484 00:30:38,826 --> 00:30:41,386 Best way to map them is in three dimensions. 485 00:30:41,388 --> 00:30:43,722 Saivek lived deep inside this web of tunnels here. 486 00:30:43,724 --> 00:30:46,125 - Are you sure? - Uh, yes. 487 00:30:46,601 --> 00:30:48,393 - Then let's go now, Zed. - Oh, no, no, no. 488 00:30:48,395 --> 00:30:50,397 Not so fast. There's a problem. 489 00:30:50,422 --> 00:30:52,701 None of the notes say which tunnel system this is. 490 00:30:52,726 --> 00:30:54,265 Right? So there are hundreds of tunnels, 491 00:30:54,267 --> 00:30:55,700 but unless we know where the right entrance is, 492 00:30:55,702 --> 00:30:57,289 we have no idea where to start. 493 00:30:57,314 --> 00:31:00,289 Corven was still working with Yavalla, 494 00:31:00,314 --> 00:31:03,611 - wasn't he? - Yes. So? 495 00:31:04,275 --> 00:31:05,710 That's his stamp on the bottom there. 496 00:31:05,712 --> 00:31:07,070 I recognize it. 497 00:31:07,095 --> 00:31:08,715 Which means he made this map. 498 00:31:09,551 --> 00:31:11,682 Corven will know which tunnel system this is. 499 00:31:11,684 --> 00:31:13,059 Who's Corven? 500 00:31:13,620 --> 00:31:15,176 My younger brother. 501 00:31:16,021 --> 00:31:17,888 Brother? Never even knew you had one. 502 00:31:17,890 --> 00:31:19,189 You've never mentioned him. 503 00:31:19,191 --> 00:31:20,791 Well, in case you didn't notice, Talon, 504 00:31:20,793 --> 00:31:22,724 I don't do a lot of talking about my private life. 505 00:31:22,748 --> 00:31:24,762 Or is it just because you left him behind in the Plane of Ashes? 506 00:31:24,764 --> 00:31:26,096 I didn't want to leave him. 507 00:31:26,098 --> 00:31:27,512 Yavalla wanted him with her, so... 508 00:31:27,537 --> 00:31:29,004 Oh, so he chose to stay? 509 00:31:29,655 --> 00:31:31,268 He was proud to serve the Priestess. 510 00:31:31,638 --> 00:31:34,949 Mm-hmm. So you think he could lead us to the right tunnels? 511 00:31:34,974 --> 00:31:36,708 Mm, I'm sure he can. 512 00:31:37,108 --> 00:31:39,643 Gods, I can't wait to see him. 513 00:31:39,645 --> 00:31:41,344 - Really? - Well, he is my brother. 514 00:31:43,815 --> 00:31:46,777 - Then I'm coming with you. - What? Why? 515 00:31:46,802 --> 00:31:48,497 Wren, we don't know what's on the other side of the portal. 516 00:31:48,521 --> 00:31:51,488 There could be fire storms, angry Blackfists, fire worms. 517 00:31:51,513 --> 00:31:53,222 Yes, yes. Do you not think I know that, Talon? 518 00:31:53,224 --> 00:31:54,769 Believe me, the Plane of Ashes 519 00:31:54,794 --> 00:31:56,612 is the last place I want to return to. 520 00:31:56,637 --> 00:31:59,262 You are going to need me to help with Corven. 521 00:32:00,701 --> 00:32:04,167 Look, I know Corven had a little thing for you, 522 00:32:04,465 --> 00:32:06,776 but he's my brother, and we're very close. 523 00:32:06,801 --> 00:32:08,605 I'm sure he's gonna help us without you being there. 524 00:32:08,607 --> 00:32:09,904 Mm, maybe not. 525 00:32:11,333 --> 00:32:13,029 Wren, what aren't you telling me? 526 00:32:13,404 --> 00:32:15,176 Long story. 527 00:32:15,201 --> 00:32:17,668 Can you tell it on the way? We need to go now. 528 00:32:17,693 --> 00:32:20,473 Now? Can I have half an hour at least? 529 00:32:20,498 --> 00:32:21,818 Just to let Janzo know that we're going. 530 00:32:21,820 --> 00:32:23,954 Wait a minute. Tell me what's going on with my brother. 531 00:32:23,978 --> 00:32:25,643 I will meet you in half an hour. 532 00:32:26,097 --> 00:32:28,197 - At the Citadel. - Mm-hmm. 533 00:32:31,863 --> 00:32:33,303 What the hell was she talking about? 534 00:32:34,098 --> 00:32:35,198 I have no idea. 535 00:32:42,307 --> 00:32:44,505 Didn't think Wren was going to find that map. 536 00:32:44,507 --> 00:32:46,507 And I never thought I'd get to go back to the Plane of Ashes. 537 00:32:46,509 --> 00:32:48,643 - Talon? - How did you escape? 538 00:32:48,645 --> 00:32:49,945 Don't tell me you killed someone. 539 00:32:49,947 --> 00:32:51,713 Calm down. Rosmund released me. 540 00:32:51,715 --> 00:32:54,716 - She did? Why? - You'll have to ask her that. 541 00:32:54,999 --> 00:32:56,885 - So, what do you want? - Rosmund sent me. 542 00:32:56,887 --> 00:32:59,520 She wants you to teach me how to control this... 543 00:32:59,522 --> 00:33:02,184 - This thing in my head. - Your kinj? 544 00:33:03,026 --> 00:33:04,726 We don't have time for that. We're on our way out. 545 00:33:04,728 --> 00:33:06,527 And even if we did have enough time, we couldn't teach you. 546 00:33:06,529 --> 00:33:08,130 You have to figure it out on your own. 547 00:33:08,373 --> 00:33:10,738 Well, can't you just answer some questions? 548 00:33:10,763 --> 00:33:12,667 Like, for example, does it always hurt people 549 00:33:12,669 --> 00:33:14,068 without me telling it to? 550 00:33:14,070 --> 00:33:15,903 Without me being able to stop it? 551 00:33:15,905 --> 00:33:17,671 Mine's never acted on its own. 552 00:33:17,673 --> 00:33:20,341 Mine has. Once or twice to protect me. 553 00:33:20,343 --> 00:33:22,209 Did the kinj change you when you got them? 554 00:33:22,211 --> 00:33:26,216 No. The power one gives you can surely corrupt you. 555 00:33:26,749 --> 00:33:28,548 Yeah, just look at Zed. 556 00:33:28,550 --> 00:33:30,417 I didn't change at all when I got the kinj. 557 00:33:30,419 --> 00:33:33,754 No. You were an ass already. 558 00:33:33,756 --> 00:33:35,171 She can't get enough of me. 559 00:33:37,927 --> 00:33:39,760 One piece of advice. 560 00:33:39,984 --> 00:33:41,771 Be careful with that red kinj. 561 00:33:41,796 --> 00:33:43,931 Everyone who's had it has been an evil bastard 562 00:33:44,206 --> 00:33:45,238 or has become one. 563 00:33:47,446 --> 00:33:49,312 And try not to lose your temper. 564 00:34:04,426 --> 00:34:05,925 Tobin? 565 00:34:07,289 --> 00:34:08,289 Falista? 566 00:34:10,091 --> 00:34:11,204 You're free? 567 00:34:12,631 --> 00:34:15,405 Wait, did you... 568 00:34:15,430 --> 00:34:17,574 No. Everyone's fine. 569 00:34:17,599 --> 00:34:19,193 Rosmund released me. 570 00:34:19,837 --> 00:34:21,069 Stop. 571 00:34:23,304 --> 00:34:25,003 I'm afraid I'll hurt you. 572 00:34:28,810 --> 00:34:30,375 I'm not. 573 00:34:41,489 --> 00:34:43,155 I have something to say to you. 574 00:34:44,425 --> 00:34:46,236 What's wrong? Are you all right? 575 00:34:48,062 --> 00:34:49,703 I know you argued on my behalf 576 00:34:49,728 --> 00:34:51,524 to the Queen to have me released. 577 00:34:51,999 --> 00:34:54,433 Thank you so much for doing that. 578 00:34:54,631 --> 00:34:57,298 It means so much to me that you defended me. 579 00:34:58,157 --> 00:34:59,403 Of course. 580 00:35:00,781 --> 00:35:02,000 But now I... 581 00:35:03,444 --> 00:35:05,210 Now I realize how... 582 00:35:06,036 --> 00:35:09,945 honorable and wise our queen is. 583 00:35:11,452 --> 00:35:14,045 I was wrong to come between you both. 584 00:35:15,553 --> 00:35:18,208 I mean, if I was a man, I'd be in love with her myself. 585 00:35:18,233 --> 00:35:20,394 - Falista. - So I've made the decision 586 00:35:21,862 --> 00:35:24,729 to hereby release you from our marriage vows. 587 00:35:26,398 --> 00:35:28,456 You're now free to marry Rosmund, 588 00:35:29,418 --> 00:35:32,105 and my army will remain loyal to you as promised. 589 00:35:39,937 --> 00:35:41,970 I don't know what to say. 590 00:36:07,667 --> 00:36:08,923 I'll show him crazy. 591 00:36:08,948 --> 00:36:10,385 Ah! Janzo, 592 00:36:10,410 --> 00:36:11,620 I... I need to speak to you about something. 593 00:36:11,644 --> 00:36:13,727 One moment. Watch this. You might enjoy it. 594 00:36:13,752 --> 00:36:15,815 Ten for two! Come on. 595 00:36:15,840 --> 00:36:20,048 Ahem! Listen up, you gullible peasants! 596 00:36:20,073 --> 00:36:24,024 Now allow me to demonstrate my own magical elixir on all of you. 597 00:36:24,049 --> 00:36:28,704 I will now reveal that one of you is infected. Ooh. 598 00:36:28,762 --> 00:36:32,373 Introducing... my magic finger. 599 00:36:32,398 --> 00:36:34,464 This magic finger will lead us 600 00:36:34,466 --> 00:36:36,278 to the indisputable biggest threat 601 00:36:36,303 --> 00:36:37,872 to the security of this Outpost. 602 00:36:38,153 --> 00:36:40,287 Please observe. Ah! 603 00:36:41,638 --> 00:36:43,139 For gods' sake. 604 00:36:43,141 --> 00:36:45,981 Ah. Nah. 605 00:36:46,522 --> 00:36:49,688 Hmm, ah. Ah! 606 00:36:49,869 --> 00:36:52,485 You're making a fool of yourself, little man. 607 00:36:52,510 --> 00:36:54,125 Am I really? 608 00:36:54,588 --> 00:36:58,423 Ah! Hmm. 609 00:36:58,589 --> 00:37:01,352 - Mwah! - Oh. 610 00:37:01,377 --> 00:37:03,311 Exactly. "Oh." 611 00:37:03,336 --> 00:37:05,235 Fear not, my fellow peasants. 612 00:37:05,260 --> 00:37:10,742 This sleazy monstrosity of a hustler 613 00:37:10,767 --> 00:37:12,400 isn't actually infected. 614 00:37:13,223 --> 00:37:16,868 Hmph. This is a common nightglue beetle. 615 00:37:16,893 --> 00:37:20,152 When smashed alive onto somebody's forehead, 616 00:37:20,177 --> 00:37:22,442 it leaves a glowing phosphorescence 617 00:37:22,467 --> 00:37:23,716 for just long enough 618 00:37:23,741 --> 00:37:25,583 to convince you all to buy... 619 00:37:27,708 --> 00:37:29,536 his wilderberry juice. 620 00:37:29,724 --> 00:37:31,285 Isn't that right? 621 00:37:31,287 --> 00:37:33,054 This wilderberry juice 622 00:37:33,056 --> 00:37:34,622 is no more of a cure 623 00:37:34,624 --> 00:37:36,825 than the common man's water. 624 00:37:38,628 --> 00:37:41,853 This man has jeopardized 625 00:37:41,878 --> 00:37:45,025 the integrity of this Outpost against infection. 626 00:37:45,274 --> 00:37:47,241 And he'll answer to the law for it. 627 00:37:53,043 --> 00:37:55,844 Step aside! Step aside! This man is under arrest. 628 00:37:56,581 --> 00:37:58,946 - Right. Janzo... - Did you see what I did there? 629 00:37:58,948 --> 00:38:00,948 - Yes. - I put that crook in his place 630 00:38:00,950 --> 00:38:02,979 and I was bloody brilliant. 631 00:38:03,220 --> 00:38:05,669 I'm going to the Plane of Ashes with Talon and Zed. 632 00:38:05,755 --> 00:38:07,365 No. No, you're not. We'll let someone else do it. 633 00:38:07,389 --> 00:38:09,267 Uh, believe me, I wish I could. 634 00:38:09,292 --> 00:38:11,492 It has to be me. They won't succeed without my help. 635 00:38:11,494 --> 00:38:13,894 Well, why you? I mean, what do you have to offer? 636 00:38:13,896 --> 00:38:16,258 I mean, you're not exactly a fighter, are you? 637 00:38:16,283 --> 00:38:18,141 They need the help of another Blackblood, 638 00:38:18,166 --> 00:38:20,111 one who is likely only to be willing to help me. 639 00:38:20,136 --> 00:38:21,344 Why only you? 640 00:38:21,671 --> 00:38:24,949 Because he's sort of crazy in love with me. 641 00:38:24,974 --> 00:38:28,575 - An old boyfriend? - More of an old patient. 642 00:38:28,577 --> 00:38:30,414 When I said that he was crazy in love with me, 643 00:38:30,439 --> 00:38:32,112 the operative word there was crazy. 644 00:38:32,114 --> 00:38:33,179 I don't understand. 645 00:38:33,181 --> 00:38:34,876 It's a long story. 646 00:38:34,936 --> 00:38:38,171 All right, uh, I saved his life... never mind details. 647 00:38:38,353 --> 00:38:42,406 He's insane, as in he tries to kill anyone who goes near him except me. 648 00:38:42,431 --> 00:38:43,970 Wren, this man sounds very dangerous. 649 00:38:43,995 --> 00:38:46,936 He's the only one who can locate the lava tubes that Talon needs to find. 650 00:38:46,961 --> 00:38:49,562 And he's most likely only going to do that for me, 651 00:38:49,587 --> 00:38:51,287 assuming that he still likes me, 652 00:38:51,312 --> 00:38:53,249 given that I abandoned him in the Plane of Ashes and all. 653 00:38:53,273 --> 00:38:55,460 This is very, very dangerous. I'd really rather not lose you. 654 00:38:55,484 --> 00:38:57,350 Well, I'll be back before you know it. 655 00:38:57,455 --> 00:38:59,199 Taken literally, "back before you know it," 656 00:38:59,224 --> 00:39:01,068 that means when you do eventually return, 657 00:39:01,093 --> 00:39:03,452 then I won't know until later on and then... 658 00:39:04,160 --> 00:39:06,493 - Mmm. - Shut up. 659 00:39:10,136 --> 00:39:11,369 Come on. 660 00:39:12,799 --> 00:39:14,264 Wren, do you have to go? 661 00:39:20,708 --> 00:39:23,074 There you are. We almost left without you. 662 00:39:23,099 --> 00:39:25,942 I almost wish you did. Must you take Wren? 663 00:39:25,967 --> 00:39:28,568 - Well, that's up to her. - They need me, Janzo. 664 00:39:28,570 --> 00:39:31,437 Believe me, if they didn't, I would never go back there. 665 00:39:33,413 --> 00:39:37,314 I was thinking, how do we know where we'll come out in the Planes? 666 00:39:37,339 --> 00:39:39,596 Best I can tell, if the portal isn't targeting a summoned name, 667 00:39:39,620 --> 00:39:40,765 it goes to where it last left from. 668 00:39:40,789 --> 00:39:42,488 Wherever Yavalla left from. 669 00:39:44,516 --> 00:39:47,291 Ah, hopefully someone with some common sense. 670 00:39:47,316 --> 00:39:51,051 Maybe the queen can talk you all out of this suicide mission. 671 00:39:51,076 --> 00:39:52,955 Janzo, you know as well as I do 672 00:39:52,980 --> 00:39:54,613 you can't talk Talon out of anything. 673 00:39:57,436 --> 00:39:59,436 Not too late, am I? 674 00:40:04,789 --> 00:40:06,785 I'd give you some advice, but not sure you'd listen. 675 00:40:06,809 --> 00:40:08,984 Probably not. 676 00:40:09,306 --> 00:40:11,542 Come back alive, all right? 677 00:40:11,871 --> 00:40:13,670 I always do. 678 00:41:44,222 --> 00:41:46,279 Come in, my followers. 679 00:41:46,304 --> 00:41:51,073 We shall conquer this Outpost one by one.50515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.