All language subtitles for Darling Nikki (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,830 --> 00:00:37,440 Ladies and gentlemen, thank you for joining us 2 00:00:37,440 --> 00:00:40,350 for another episode of "Edible Desires". 3 00:00:40,350 --> 00:00:42,210 Before we begin, please welcome 4 00:00:42,210 --> 00:00:45,563 my fabulous co-host, Nikki. 5 00:00:59,550 --> 00:01:00,810 - From the outside looking in 6 00:01:00,810 --> 00:01:04,150 it would seem like Nikki has everything under control, 7 00:01:04,150 --> 00:01:08,090 that life is glamorous, full of joy, excitement, luxury, 8 00:01:08,090 --> 00:01:09,193 all the things. 9 00:01:10,080 --> 00:01:11,620 And sure, while some of that is true, 10 00:01:11,620 --> 00:01:13,820 there's always more than what meets the eye. 11 00:01:14,870 --> 00:01:17,300 We often only see the surface layer 12 00:01:17,300 --> 00:01:18,650 and that's for good reason. 13 00:01:19,590 --> 00:01:21,880 Most people don't wanna go deeper 14 00:01:21,880 --> 00:01:23,730 out of fear for what they might find. 15 00:01:25,080 --> 00:01:26,160 Whether it's in their minds 16 00:01:26,160 --> 00:01:28,030 or in their physical existence, 17 00:01:28,030 --> 00:01:30,033 humans tend to trap themselves. 18 00:01:31,090 --> 00:01:32,760 Not Nikki, though. 19 00:01:32,760 --> 00:01:34,653 She will find a way to be set free. 20 00:02:16,579 --> 00:02:17,950 From the outside looking in, 21 00:02:17,950 --> 00:02:20,143 her life could even seem like a fairy tale. 22 00:02:21,290 --> 00:02:23,313 But every fairy tale has a villain. 23 00:03:30,770 --> 00:03:33,150 - Her boyfriend Ethan was a genius, 24 00:03:33,150 --> 00:03:36,150 always working hard on the next big thing. 25 00:03:36,150 --> 00:03:38,970 This time it's something involving binary sound waves. 26 00:03:38,970 --> 00:03:39,803 - Hey, babe. 27 00:03:39,803 --> 00:03:42,263 - Which keeps him busy enough not to notice. 28 00:03:45,361 --> 00:03:46,194 - Mmm. 29 00:04:08,390 --> 00:04:09,890 - One ordinary day, 30 00:04:09,890 --> 00:04:11,593 while out walking her dogs, 31 00:04:12,940 --> 00:04:16,150 she noticed the most handsomely attired man. 32 00:04:16,150 --> 00:04:17,913 He looked different. 33 00:04:19,520 --> 00:04:22,373 As if he was headed to a grand event of some sort. 34 00:04:23,920 --> 00:04:27,180 He behaved a bit like a white rabbit from a fairy tale, 35 00:04:27,180 --> 00:04:29,403 caught in a time warp as he stared her way. 36 00:04:30,840 --> 00:04:33,180 Sometimes he visits her in her dreams. 37 00:04:54,720 --> 00:04:56,960 Rose has done a lot for Nikki. 38 00:04:56,960 --> 00:04:58,240 But she can't help but feel 39 00:04:58,240 --> 00:05:00,040 like there's more out there for her. 40 00:05:11,030 --> 00:05:12,160 - Who would have thought I would have 41 00:05:12,160 --> 00:05:13,410 to give up these so soon? 42 00:05:15,160 --> 00:05:16,453 I knew you'd be popular. 43 00:05:20,008 --> 00:05:22,330 You are quite different from the others. 44 00:05:24,190 --> 00:05:25,683 Oh, my sweet Nikki. 45 00:05:28,720 --> 00:05:29,553 - Rose. 46 00:05:31,350 --> 00:05:32,413 You protected me. 47 00:05:34,360 --> 00:05:36,448 When I was lost, you took me in. 48 00:05:36,448 --> 00:05:37,848 I'm never gonna forget that. 49 00:05:39,510 --> 00:05:41,563 - Your parents would be so proud. 50 00:05:42,461 --> 00:05:44,011 If only they could see you now. 51 00:06:12,010 --> 00:06:13,940 - She remembered how one naughty man 52 00:06:13,940 --> 00:06:15,240 played very mean with her. 53 00:06:34,660 --> 00:06:35,801 He gave her nasty medicine 54 00:06:35,801 --> 00:06:39,051 and left her behind like a broken doll. 55 00:06:51,230 --> 00:06:52,893 Maurice still haunts her. 56 00:06:53,760 --> 00:06:56,643 She really believed that he was a good man deep down. 57 00:06:58,000 --> 00:06:59,750 Will she ever heal from the trauma? 58 00:07:15,570 --> 00:07:18,380 - Ladies, I've worked very hard on this piece. 59 00:07:18,380 --> 00:07:19,680 You've all been paid well. 60 00:07:20,599 --> 00:07:21,749 I hope you're prepared. 61 00:07:24,403 --> 00:07:26,403 The premiere's tomorrow. 62 00:07:42,543 --> 00:07:44,141 No, no, no, don't nod. 63 00:07:44,141 --> 00:07:45,323 I sing, you repeat. 64 00:07:45,323 --> 00:07:46,877 I sing, you respond. 65 00:07:46,877 --> 00:07:48,175 Respond. 66 00:07:48,175 --> 00:07:49,898 - No say. 67 00:07:49,898 --> 00:07:50,996 - Si. 68 00:07:50,996 --> 00:07:52,178 I sing, you repeat. 69 00:07:52,178 --> 00:07:54,862 I sing, you respond, respond. 70 00:07:56,224 --> 00:07:57,384 - No say. 71 00:08:09,000 --> 00:08:10,500 - To papa! 72 00:10:17,630 --> 00:10:22,630 - Layabout, 73 00:10:44,789 --> 00:10:45,987 - Remember her, Sarah, 74 00:10:45,987 --> 00:10:49,404 this is the female form, a divine nimbus. 75 00:10:56,423 --> 00:10:57,357 - Oh! 76 00:10:57,357 --> 00:10:59,389 - I'm just gonna tickle you! 77 00:12:17,240 --> 00:12:18,440 - How's it coming along? 78 00:12:20,942 --> 00:12:21,780 - It's not good. 79 00:12:23,423 --> 00:12:25,560 I have my presentation for the grant in two weeks 80 00:12:25,560 --> 00:12:27,243 and I'm shit creek fucked! 81 00:12:30,966 --> 00:12:33,247 Can you hear those damn dogs barking? 82 00:12:34,870 --> 00:12:36,417 It shouldn't be happening. 83 00:12:37,502 --> 00:12:39,653 Not at this frequency level anyway. 84 00:12:41,760 --> 00:12:43,010 - You're gonna figure it out, don't worry. 85 00:12:43,010 --> 00:12:44,503 You're too smart not to. 86 00:12:48,329 --> 00:12:49,398 - Wish I could take you with me 87 00:12:49,398 --> 00:12:54,069 to the review board. 88 00:12:54,069 --> 00:12:55,819 Yeah, I can get this. 89 00:13:20,839 --> 00:13:22,217 - Ethan! 90 00:13:22,217 --> 00:13:23,613 Honey, are these yours? 91 00:14:08,193 --> 00:14:10,193 Wow, what is this place? 92 00:14:28,035 --> 00:14:29,774 - Nikki, wake up! 93 00:14:29,774 --> 00:14:30,857 Are you okay? 94 00:14:32,162 --> 00:14:34,227 Wake up, it's me. 95 00:14:34,227 --> 00:14:35,690 It's okay. 96 00:14:35,690 --> 00:14:38,273 Hey, come on, come on, breathe. 97 00:14:39,938 --> 00:14:40,771 Come on, it's okay. - Getting tighter. 98 00:14:40,771 --> 00:14:41,654 - I got you. 99 00:14:41,654 --> 00:14:43,215 I got you. 100 00:14:43,215 --> 00:14:44,048 It's okay. 101 00:14:50,730 --> 00:14:52,480 It's okay, I got you. 102 00:15:08,110 --> 00:15:09,840 - One is told to stick to the devil 103 00:15:09,840 --> 00:15:10,883 they know best. 104 00:15:12,090 --> 00:15:14,453 But what if one knows multiple demons? 105 00:15:16,350 --> 00:15:17,183 What to do? 106 00:15:20,900 --> 00:15:25,060 - Tomorrow, let's go to our favorite spot 107 00:15:26,190 --> 00:15:27,253 for a nice picnic. 108 00:15:29,831 --> 00:15:30,833 You need some rest. 109 00:16:07,080 --> 00:16:08,583 - Why so disappointed? 110 00:16:09,884 --> 00:16:12,033 You know I can't give you them all. 111 00:16:15,250 --> 00:16:17,363 Overhead is high, I'm losing money. 112 00:16:18,910 --> 00:16:21,560 All the hotel rooms for you girls, rent. 113 00:16:21,560 --> 00:16:25,070 Credit cards, security, travel, 114 00:16:25,070 --> 00:16:27,860 dining, car leases, fucking cat food. 115 00:16:27,860 --> 00:16:30,660 The new girls especially don't have their shit together. 116 00:16:35,419 --> 00:16:36,252 He's calling again, isn't he? 117 00:16:37,604 --> 00:16:39,023 - Who, Maurice? 118 00:16:40,340 --> 00:16:41,550 Unfortunately. 119 00:16:41,550 --> 00:16:43,510 I've changed my number three times. 120 00:16:43,510 --> 00:16:44,803 He just does not quit. 121 00:16:46,450 --> 00:16:49,053 At least he stopped threatening to barbecue my dogs. 122 00:16:51,330 --> 00:16:53,060 - You have that effect on people. 123 00:16:53,060 --> 00:16:55,350 - I make them wanna murder my pets? 124 00:16:55,350 --> 00:16:58,363 - No, but you're dangerously enchanting. 125 00:16:59,660 --> 00:17:01,210 I'm shocked that more of your clients 126 00:17:01,210 --> 00:17:02,623 don't take things too far. 127 00:17:04,840 --> 00:17:05,983 Does Ethan know? 128 00:17:07,070 --> 00:17:07,973 - Hell no. 129 00:17:09,730 --> 00:17:11,780 After what happened last time, 130 00:17:11,780 --> 00:17:13,073 Ethan would castrate him. 131 00:17:14,830 --> 00:17:17,200 - Maybe that would be for the best. 132 00:17:17,200 --> 00:17:19,650 You have to think of your own safety. 133 00:17:19,650 --> 00:17:21,140 - Maurice is harmless. 134 00:17:21,140 --> 00:17:23,990 Besides, Ethan is so stressed out with work right now and 135 00:17:24,840 --> 00:17:26,490 the last time those two had an encounter, 136 00:17:26,490 --> 00:17:28,490 one was in the ER, 137 00:17:28,490 --> 00:17:30,770 Ethan was in handcuffs. 138 00:17:30,770 --> 00:17:32,820 I have enough drama in my life right now. 139 00:17:33,860 --> 00:17:36,083 - You know what's best, you always do. 140 00:17:38,010 --> 00:17:39,230 Just let me know if you'd like me 141 00:17:39,230 --> 00:17:42,880 to speak to Maurice, I can be very persuasive. 142 00:17:42,880 --> 00:17:43,713 - I will. 143 00:17:50,070 --> 00:17:51,757 - Come on, boy. 144 00:17:51,757 --> 00:17:54,148 Come on, go on, go fetch it. 145 00:17:54,148 --> 00:17:55,231 Go on, go on. 146 00:17:56,960 --> 00:17:57,960 Oh, boo boo. 147 00:18:29,655 --> 00:18:30,695 - Hey. 148 00:18:30,695 --> 00:18:31,528 - Hi. 149 00:18:39,617 --> 00:18:42,217 - The last few months have been beyond intense, huh? 150 00:18:46,327 --> 00:18:49,140 I don't know how you're not burnt out. 151 00:18:49,140 --> 00:18:52,330 I could barely drag my ass out of bed this morning. 152 00:18:52,330 --> 00:18:53,163 - Trust me. 153 00:18:54,215 --> 00:18:55,415 I share your exhaustion. 154 00:18:58,010 --> 00:18:58,860 But I don't know. 155 00:18:59,960 --> 00:19:02,210 Ethan wants me to go away with him somewhere. 156 00:19:03,690 --> 00:19:05,740 What's going away somewhere gonna do? 157 00:19:05,740 --> 00:19:07,533 It's not gonna change anything. 158 00:19:08,683 --> 00:19:09,833 - I just wanna be free. 159 00:19:11,070 --> 00:19:13,570 You know, I had this dream last night 160 00:19:13,570 --> 00:19:14,683 that I was flying. 161 00:19:16,060 --> 00:19:18,423 And I was hovering above the earth. 162 00:19:20,380 --> 00:19:23,360 And I saw my mom down there 163 00:19:23,360 --> 00:19:25,900 and she was waving and calling to me. 164 00:19:25,900 --> 00:19:28,570 I just wanted to sweep her up 165 00:19:28,570 --> 00:19:29,620 and take her with me. 166 00:19:31,272 --> 00:19:33,223 But then, for some reason, 167 00:19:34,187 --> 00:19:36,187 I just, I passed her by. 168 00:19:37,957 --> 00:19:41,560 And then when I looked back, she's gone. 169 00:19:43,990 --> 00:19:45,440 What do you think that means? 170 00:19:47,280 --> 00:19:49,360 - It means you should stop fucking your therapist 171 00:19:49,360 --> 00:19:51,610 and actually talk to him about your problems. 172 00:19:53,130 --> 00:19:54,390 - Then I would have to pay him 173 00:19:54,390 --> 00:19:55,990 instead of the other way around. 174 00:19:59,596 --> 00:20:03,710 - A dream child wandering to a land 175 00:20:03,710 --> 00:20:04,853 far and new. 176 00:20:06,691 --> 00:20:09,110 A friendly chat with bird or beast 177 00:20:09,110 --> 00:20:10,913 and hath believe it true. 178 00:20:13,400 --> 00:20:14,350 - What's that from? 179 00:20:15,260 --> 00:20:16,980 - It's this poem. 180 00:20:16,980 --> 00:20:19,080 I had to memorize it for an English class. 181 00:20:19,940 --> 00:20:21,250 You know, it pops in my head 182 00:20:21,250 --> 00:20:23,640 whenever I get really stressed out. 183 00:20:23,640 --> 00:20:26,093 It just relaxes me, makes me feel better. 184 00:20:27,454 --> 00:20:30,113 - You are one strange girl, Nikki. 185 00:20:32,120 --> 00:20:33,830 - The strangest. 186 00:20:33,830 --> 00:20:38,830 And that's why you love me. 187 00:22:21,012 --> 00:22:21,845 - Sit. 188 00:22:25,320 --> 00:22:27,357 I told Amy you were an eager one. 189 00:22:29,150 --> 00:22:32,073 She has weaseled her way into your mind, hasn't she? 190 00:22:34,110 --> 00:22:36,013 She's playing us against each other. 191 00:22:37,810 --> 00:22:40,100 Just give me two weeks 192 00:22:40,100 --> 00:22:43,873 and this whole town will be crying out your name. 193 00:22:45,440 --> 00:22:47,740 You'll become a fucking legend, I promise you. 194 00:22:49,920 --> 00:22:53,373 Ah, you're a stubborn one, aren't you? 195 00:22:54,520 --> 00:22:56,690 Just like your father. 196 00:22:56,690 --> 00:22:58,430 - My father? 197 00:22:58,430 --> 00:23:00,060 How'd you know him? 198 00:23:00,060 --> 00:23:01,420 - I'm shocked. 199 00:23:01,420 --> 00:23:02,503 You've forgotten? 200 00:23:03,350 --> 00:23:06,950 Ah of course, you were very, very young. 201 00:23:06,950 --> 00:23:08,930 Rose took you in 202 00:23:08,930 --> 00:23:12,283 and raised you as if you were her own. 203 00:23:13,400 --> 00:23:16,683 Of course, she had her best interests in mind. 204 00:23:19,900 --> 00:23:22,100 There are things going on here 205 00:23:23,340 --> 00:23:25,493 which are way beyond your control. 206 00:23:27,349 --> 00:23:30,430 There's things you could never even have imagined 207 00:23:30,430 --> 00:23:32,257 in your darkest fantasies. 208 00:23:46,445 --> 00:23:47,778 Watch your back. 209 00:24:26,635 --> 00:24:27,468 - Come. 210 00:24:28,912 --> 00:24:30,547 Come here, come here. 211 00:24:30,547 --> 00:24:32,436 Quick, quick, quick, quick, quick! 212 00:24:32,436 --> 00:24:35,019 Before they see you, come, yes. 213 00:24:37,208 --> 00:24:38,458 Yes, yes, come. 214 00:24:39,425 --> 00:24:40,842 Come, come, come. 215 00:24:42,850 --> 00:24:43,683 Come inside. 216 00:24:46,480 --> 00:24:47,987 You're safe here. 217 00:24:47,987 --> 00:24:49,423 Yes, yes, yes. 218 00:24:50,947 --> 00:24:52,503 You've been through quite the journey. 219 00:24:53,346 --> 00:24:55,004 You look famished. 220 00:24:55,004 --> 00:24:56,224 - Where? 221 00:24:56,224 --> 00:24:57,324 - Here, have some tea. 222 00:24:58,823 --> 00:24:59,890 Yes, yes. 223 00:24:59,890 --> 00:25:02,253 All better. 224 00:25:06,391 --> 00:25:07,558 - Who are you? 225 00:25:08,610 --> 00:25:09,443 - Who am I? 226 00:25:11,070 --> 00:25:11,903 Who are you? 227 00:25:11,903 --> 00:25:13,230 - Oh, enough with this nonsense. 228 00:25:13,230 --> 00:25:16,050 I have zero tolerance for games. 229 00:25:16,050 --> 00:25:17,090 - Ready to play? 230 00:25:17,090 --> 00:25:18,880 - You're not making any sense. 231 00:25:18,880 --> 00:25:20,170 - Oh, but I am. 232 00:25:20,170 --> 00:25:25,170 All sense is nonsense. 233 00:25:25,350 --> 00:25:26,793 Where did you get this? 234 00:25:27,738 --> 00:25:28,988 - I don't know. 235 00:25:30,940 --> 00:25:31,773 - Here. 236 00:25:32,630 --> 00:25:33,590 Yes, yes. 237 00:25:35,268 --> 00:25:37,370 Here, here, take this too. 238 00:25:37,370 --> 00:25:38,402 You won't need it. 239 00:25:38,402 --> 00:25:41,444 Until you do, until you do. 240 00:25:41,444 --> 00:25:43,830 - Which way does this thing go? 241 00:25:43,830 --> 00:25:44,730 - Any way you like. 242 00:25:44,730 --> 00:25:46,620 Up, down, left, right, in, out. 243 00:25:46,620 --> 00:25:50,883 The only difference is it makes no difference. 244 00:25:52,810 --> 00:25:54,260 - I must be dreaming. 245 00:25:55,340 --> 00:25:58,410 - But how can you dream when you're not asleep? 246 00:25:58,410 --> 00:26:01,350 - This is batshit mental ward crazy. 247 00:26:01,350 --> 00:26:03,180 How the fuck do I get out of here? 248 00:26:03,180 --> 00:26:05,140 - Where do you wanna go? 249 00:26:05,140 --> 00:26:06,530 - Anywhere. 250 00:26:06,530 --> 00:26:07,590 Anywhere but here. 251 00:26:07,590 --> 00:26:09,087 - But which is it? 252 00:26:09,087 --> 00:26:10,447 Anywhere? 253 00:26:10,447 --> 00:26:11,497 Or anywhere but here? 254 00:26:12,640 --> 00:26:13,990 Whatever choice you make is right for you 255 00:26:13,990 --> 00:26:16,070 but I must say if you go right 256 00:26:16,070 --> 00:26:18,540 there's a mad being there today, yes. 257 00:26:18,540 --> 00:26:20,820 - A mad being? 258 00:26:20,820 --> 00:26:21,850 - Yes. 259 00:26:21,850 --> 00:26:23,520 - Okay then I'll go left. 260 00:26:23,520 --> 00:26:24,550 - No, no, no! 261 00:26:24,550 --> 00:26:26,110 Don't go that way. 262 00:26:26,110 --> 00:26:27,700 That's where she is. 263 00:26:27,700 --> 00:26:29,880 And she's even madder. 264 00:26:29,880 --> 00:26:34,453 You see, we're all mad here. 265 00:26:36,969 --> 00:26:39,360 Oh, I have something for you. 266 00:26:39,360 --> 00:26:41,325 Yes, yes, yes. 267 00:26:41,325 --> 00:26:43,413 Yes, yes, yes, here, here. 268 00:26:43,413 --> 00:26:44,246 Here, take it. 269 00:26:44,246 --> 00:26:45,390 Here, yes, yes, yes. 270 00:26:45,390 --> 00:26:48,638 Open it, open it, yes. 271 00:26:48,638 --> 00:26:49,471 It's for you. 272 00:26:51,780 --> 00:26:53,337 - An invitation just for you. 273 00:26:53,337 --> 00:26:55,000 - For you, it's for you. 274 00:26:55,000 --> 00:26:57,363 - The queen wants to see what you can do. 275 00:26:58,310 --> 00:27:00,450 Join us for the Red Rose Roy. 276 00:27:00,450 --> 00:27:02,760 - Join us, yes, yes. 277 00:27:02,760 --> 00:27:04,543 - And happily dance the night away. 278 00:27:07,824 --> 00:27:09,910 Look, I'm not really into dancing, 279 00:27:09,910 --> 00:27:12,483 and yeah, have fun in your tree. 280 00:27:13,790 --> 00:27:14,623 - Travel well. 281 00:27:16,850 --> 00:27:18,520 Bye Nikki! 282 00:27:18,520 --> 00:27:19,353 Bye! 283 00:27:22,900 --> 00:27:25,813 Be safe out there! 284 00:27:28,640 --> 00:27:29,600 Goodbye! 285 00:27:29,600 --> 00:27:30,563 Bye, Nikki. 286 00:27:32,142 --> 00:27:33,820 Come back soon. 287 00:27:33,820 --> 00:27:35,763 - Why were you in the water? 288 00:27:35,763 --> 00:27:36,596 I got you. 289 00:27:37,477 --> 00:27:38,310 I got you. 290 00:27:46,259 --> 00:27:48,259 What's happening to you? 291 00:27:55,320 --> 00:27:57,313 Nikki, talk to me. 292 00:28:00,163 --> 00:28:00,996 - What? 293 00:28:03,630 --> 00:28:04,830 - You were underwater 294 00:28:05,860 --> 00:28:08,203 I don't know for how long until I found you. 295 00:28:10,510 --> 00:28:14,640 You seem lost, not there. 296 00:28:14,640 --> 00:28:16,103 I'm worried about you, Nikki. 297 00:28:17,220 --> 00:28:18,193 I can't lose you. 298 00:28:19,849 --> 00:28:22,667 - I'm fine, I'm fine. 299 00:28:22,667 --> 00:28:23,993 - But I saw you. 300 00:28:25,180 --> 00:28:30,180 Still, motionless, almost dead. 301 00:28:30,330 --> 00:28:33,223 Your eyes were open but you were gone. 302 00:28:38,660 --> 00:28:40,593 Why were you trying to drown yourself? 303 00:28:42,000 --> 00:28:42,833 - I wasn't. 304 00:28:43,830 --> 00:28:47,283 I'm the happiest I've ever been, okay? 305 00:28:49,000 --> 00:28:50,233 I love my life. 306 00:28:52,257 --> 00:28:53,230 I don't know what happened, 307 00:28:53,230 --> 00:28:55,080 I must have blacked out or something. 308 00:28:56,290 --> 00:28:57,623 - You're working too hard. 309 00:28:58,690 --> 00:29:01,053 Fuck, we're both working too hard. 310 00:29:02,346 --> 00:29:05,650 Look, soon as I get that grant money, 311 00:29:05,650 --> 00:29:07,000 I wanna take you somewhere. 312 00:29:08,564 --> 00:29:09,764 Somewhere special, okay? 313 00:29:10,640 --> 00:29:13,203 Just you and me. 314 00:29:15,460 --> 00:29:16,293 - Sounds good. 315 00:29:24,863 --> 00:29:26,613 - You had me worried. 316 00:29:34,863 --> 00:29:36,350 - Nikki closes her eyes 317 00:29:36,350 --> 00:29:38,851 and the memories of the night are erased, 318 00:29:38,851 --> 00:29:41,420 if only for the moment. 319 00:29:41,420 --> 00:29:44,650 A new day begins and a chance for redemption, 320 00:29:44,650 --> 00:29:47,350 another chance to prove something to herself. 321 00:29:52,729 --> 00:29:54,544 - Please, and lock it. 322 00:29:54,544 --> 00:29:55,953 Scene one, take one, mark. 323 00:29:59,083 --> 00:29:59,916 Traffic. 324 00:30:01,104 --> 00:30:03,584 - And action. 325 00:30:11,420 --> 00:30:13,870 Ladies and gentlemen, thank you for joining us 326 00:30:13,870 --> 00:30:16,790 for another episode of Edible Desires. 327 00:30:16,790 --> 00:30:18,650 Before we begin, please welcome 328 00:30:18,650 --> 00:30:22,163 my fabulous co-host, Nikki. 329 00:30:23,740 --> 00:30:26,620 All right, let's get to it, so. 330 00:30:26,620 --> 00:30:27,900 You have some dough here. 331 00:30:27,900 --> 00:30:30,663 Add some nuts to it, right? 332 00:30:32,140 --> 00:30:36,340 Again, mix it and mix it and mix it, right? 333 00:30:36,340 --> 00:30:39,823 Now, give me your hand, okay. 334 00:30:40,690 --> 00:30:42,310 We're gonna put together okay? 335 00:30:43,189 --> 00:30:44,272 Okay, slowly. 336 00:30:45,448 --> 00:30:47,189 Yeah, that's enough. 337 00:30:47,189 --> 00:30:48,207 - Cut. 338 00:30:49,946 --> 00:30:50,863 And action. 339 00:30:58,927 --> 00:31:00,010 - Cut. 340 00:31:04,178 --> 00:31:05,095 And action. 341 00:31:12,658 --> 00:31:13,658 - Oh, right. 342 00:31:14,730 --> 00:31:15,563 See? 343 00:31:17,710 --> 00:31:18,543 Mmm. 344 00:31:18,543 --> 00:31:19,960 - Cut. 345 00:31:22,187 --> 00:31:23,754 Yeah, put it back in her mouth again 346 00:31:23,754 --> 00:31:24,612 and take it out again. 347 00:31:26,729 --> 00:31:28,072 - Cut. 348 00:31:29,050 --> 00:31:29,990 - Oh of course, to the camera. 349 00:31:29,990 --> 00:31:31,134 - Yeah, yeah, yeah. - Got it. 350 00:31:32,629 --> 00:31:35,170 Oh, oh, very nice. 351 00:31:35,170 --> 00:31:36,420 See? 352 00:31:36,420 --> 00:31:37,493 Surprise. 353 00:31:39,499 --> 00:31:40,332 Good? 354 00:31:46,035 --> 00:31:49,083 Mmm. 355 00:31:51,672 --> 00:31:53,340 - Cut. 356 00:31:53,340 --> 00:31:55,023 You got it, you got it. 357 00:32:06,619 --> 00:32:07,797 - Where do you want my face? 358 00:32:22,176 --> 00:32:23,593 - Cut. 359 00:32:48,280 --> 00:32:49,963 - Don't listen to Edna. 360 00:32:50,910 --> 00:32:54,610 All that sow does is sit around on her fat ass, 361 00:32:54,610 --> 00:32:56,103 eating away at the profits. 362 00:32:57,960 --> 00:33:00,363 This is showbusiness. 363 00:33:01,865 --> 00:33:05,083 But if you want to join her sideshow, be my guest. 364 00:33:07,150 --> 00:33:08,433 - Believe me, I don't. 365 00:33:09,410 --> 00:33:10,690 I'm loyal to Rose. 366 00:33:10,690 --> 00:33:14,010 - Don't even mention that manipulative cunt to me. 367 00:33:14,010 --> 00:33:16,810 We could have run this town. 368 00:33:16,810 --> 00:33:19,620 But she'd rather sit on her antique high horse 369 00:33:19,620 --> 00:33:21,973 judging people who aren't stuck in the 50s. 370 00:33:23,710 --> 00:33:26,530 Maybe I'd buy her a rotary phone 371 00:33:26,530 --> 00:33:30,400 so she can call for help when she's going down, pfft. 372 00:33:30,400 --> 00:33:32,110 - Sure, she's old school but 373 00:33:32,110 --> 00:33:33,500 she's always been like a mother to me. 374 00:33:33,500 --> 00:33:35,003 I can't leave her now. 375 00:33:36,240 --> 00:33:39,160 - Don't you see you're just a payday to her? 376 00:33:39,160 --> 00:33:41,523 But to me, you're a star. 377 00:33:43,130 --> 00:33:46,380 Rose doesn't care about you or anybody else. 378 00:33:46,380 --> 00:33:47,453 She's using you. 379 00:33:48,920 --> 00:33:51,120 Come with me, Nikki, 380 00:33:51,120 --> 00:33:52,270 and the world is yours. 381 00:34:08,562 --> 00:34:10,395 So we have a deal, no? 382 00:34:14,252 --> 00:34:18,283 Kay, bring me the FCDA document. 383 00:34:23,659 --> 00:34:25,826 - The document, sir. 384 00:34:51,047 --> 00:34:56,047 - Welcome aboard. 385 00:35:53,780 --> 00:35:54,777 - How could you? 386 00:35:56,590 --> 00:35:58,440 How could you turn on me like this? 387 00:36:00,914 --> 00:36:02,433 - But Rose, I, please- 388 00:36:02,433 --> 00:36:03,560 - No! 389 00:36:03,560 --> 00:36:04,660 I don't wanna hear it. 390 00:36:05,853 --> 00:36:07,193 What's done is done. 391 00:36:11,020 --> 00:36:13,470 I would have expected something like this 392 00:36:13,470 --> 00:36:15,713 from Sarah or Greta. 393 00:36:17,991 --> 00:36:18,824 But you, 394 00:36:21,720 --> 00:36:23,670 I always held you so high. 395 00:36:26,819 --> 00:36:28,057 You're my baby girl. 396 00:36:30,940 --> 00:36:33,280 - Rose, I have to do what's best for me. 397 00:36:33,280 --> 00:36:35,523 - Save your excuses. 398 00:36:38,290 --> 00:36:40,493 I know how it is out there. 399 00:36:41,580 --> 00:36:42,413 Whatever! 400 00:36:43,370 --> 00:36:45,563 I don't have time for hurt feelings. 401 00:36:47,880 --> 00:36:48,883 Let's have a drink. 402 00:36:50,220 --> 00:36:51,860 For old time's sake. 403 00:36:57,610 --> 00:36:59,453 Could you go any more slowly? 404 00:37:02,720 --> 00:37:05,700 Get down, down, down boy! 405 00:37:05,700 --> 00:37:07,173 - Yes, my lady, sorry, sorry. 406 00:37:08,120 --> 00:37:10,002 - That's all, now bark! 407 00:37:10,002 --> 00:37:10,835 Bark! 408 00:37:10,835 --> 00:37:12,051 Bark! 409 00:37:12,051 --> 00:37:13,140 Do you know know how to bark? 410 00:37:13,140 --> 00:37:14,710 Have you not heard a fucking dog? 411 00:37:14,710 --> 00:37:15,543 - Woof, woof! 412 00:37:15,543 --> 00:37:16,376 - Woof? 413 00:37:16,376 --> 00:37:17,718 Woof woof? 414 00:37:20,512 --> 00:37:23,191 - Woof, woof, woof! 415 00:37:28,224 --> 00:37:29,743 - Now crawl, get out, get out, get out! 416 00:37:29,743 --> 00:37:33,333 Crawl, crawl, not walk, crawl, crawl, crawl! 417 00:37:39,550 --> 00:37:41,760 We've had relations. 418 00:37:41,760 --> 00:37:42,593 You know. 419 00:37:50,120 --> 00:37:51,803 To new beginnings. 420 00:37:54,979 --> 00:37:58,180 - Rose gave Nikki her first taste. 421 00:37:58,180 --> 00:37:59,903 She'll never be the same. 422 00:38:01,400 --> 00:38:02,513 - Swallow. 423 00:38:11,537 --> 00:38:13,481 - Silence in court! 424 00:38:13,481 --> 00:38:14,314 Silence! 425 00:38:15,180 --> 00:38:17,710 The court has come to a decision. 426 00:38:17,710 --> 00:38:20,930 Nikki, as punishment for her crimes 427 00:38:20,930 --> 00:38:23,639 must give eternal servitude to the queen. 428 00:38:23,639 --> 00:38:25,920 Any failure to do so 429 00:38:25,920 --> 00:38:29,284 or attempt at escape will result in quick 430 00:38:29,284 --> 00:38:31,147 and painful death. 431 00:38:31,147 --> 00:38:32,070 - No! 432 00:38:32,070 --> 00:38:33,446 You can't do this! 433 00:38:34,910 --> 00:38:36,642 - Court in session, silence! 434 00:38:36,642 --> 00:38:37,870 - Silence! 435 00:38:37,870 --> 00:38:40,650 - There is an exception if you so please. 436 00:38:40,650 --> 00:38:43,780 If you can complete the queens challenges, 437 00:38:43,780 --> 00:38:44,630 you'll walk free. 438 00:38:45,520 --> 00:38:47,650 But if you fail to do so, 439 00:38:47,650 --> 00:38:51,900 you Nikki, will be sent to eternal quarantine. 440 00:38:51,900 --> 00:38:53,530 What is your decision? 441 00:38:53,530 --> 00:38:54,801 - Bring it on! 442 00:38:54,801 --> 00:38:57,051 - Let the challenges begin! 443 00:39:04,040 --> 00:39:08,370 Now let's see what you're made of, haha! 444 00:39:08,370 --> 00:39:09,203 - 3403N, 118 445 00:39:10,120 --> 00:39:12,053 15W, what city? 446 00:39:13,010 --> 00:39:14,381 - Madrid! 447 00:39:16,160 --> 00:39:18,200 - Oh, you call that sportsmanship? 448 00:39:18,200 --> 00:39:19,957 - 4331 12N, 449 00:39:19,957 --> 00:39:22,740 122 40W, what city? 450 00:39:22,740 --> 00:39:23,573 - French lick? 451 00:39:24,520 --> 00:39:26,933 - Oh, that's just childs play. 452 00:39:26,933 --> 00:39:29,793 Cut your head off! 453 00:39:31,063 --> 00:39:33,340 - 5033, 23 56E, what city? 454 00:39:33,340 --> 00:39:34,173 - Chicago! 455 00:39:34,173 --> 00:39:35,473 - Two looks hate. 456 00:39:37,060 --> 00:39:38,050 - 4880, what city? 457 00:39:38,050 --> 00:39:39,099 - London. 458 00:39:40,870 --> 00:39:42,740 - 832N, 86, what city? 459 00:39:42,740 --> 00:39:44,030 - Los Angeles. 460 00:39:44,030 --> 00:39:45,880 - How can this be?! 461 00:39:45,880 --> 00:39:49,096 - The queenie pie is crying. 462 00:39:49,096 --> 00:39:51,846 I thought this was your queendom. 463 00:40:16,360 --> 00:40:19,483 - This magical green substance is her escape. 464 00:40:20,560 --> 00:40:23,050 It seems to make everything okay 465 00:40:23,050 --> 00:40:24,882 at least for the time being. 466 00:41:30,435 --> 00:41:31,268 - Welcome. 467 00:41:32,290 --> 00:41:33,930 - We've been expecting you. 468 00:41:33,930 --> 00:41:35,660 - Such a pleasure to see you. 469 00:41:35,660 --> 00:41:36,956 - Right this way. 470 00:41:36,956 --> 00:41:37,850 - You honor me. 471 00:41:37,850 --> 00:41:39,090 You honor my family. 472 00:41:39,090 --> 00:41:40,100 - Welcome, Nikki. 473 00:41:40,100 --> 00:41:42,683 Fantastic to see you, come have a drink. 474 00:41:42,683 --> 00:41:43,516 - Ah! 475 00:41:44,355 --> 00:41:45,854 There you are. 476 00:41:45,854 --> 00:41:47,483 I thought you'd never come. 477 00:41:50,550 --> 00:41:53,920 Didn't anyone tell you this was a mad party? 478 00:41:53,920 --> 00:41:56,160 A party of epic proportions 479 00:41:56,160 --> 00:41:59,330 and tea party! 480 00:41:59,330 --> 00:42:02,220 - Hey oh, wasn't my fault that I was late, 481 00:42:02,220 --> 00:42:03,800 I tried to be here on time. 482 00:42:03,800 --> 00:42:05,590 But it's not my fault, it's not my fault. 483 00:42:05,590 --> 00:42:07,540 Everything was set, everything was planned. 484 00:42:07,540 --> 00:42:10,720 There was this thing, this thing in the road. 485 00:42:10,720 --> 00:42:13,860 And a tree, there was a tree and a thing. 486 00:42:13,860 --> 00:42:16,487 There was a thing and a tree and a lady! 487 00:42:20,252 --> 00:42:21,970 This old lady was in the way, 488 00:42:21,970 --> 00:42:23,836 I couldn't get around her, I tried. 489 00:42:23,836 --> 00:42:24,793 I really tried, I tried to get around her 490 00:42:24,793 --> 00:42:26,467 but no no, she was in the way. 491 00:42:26,467 --> 00:42:29,611 But I had everything set today, set, set! 492 00:42:31,810 --> 00:42:33,873 I was late, oh, 493 00:42:45,083 --> 00:42:46,168 I'm late! 494 00:42:48,077 --> 00:42:49,933 - I love tea parties. 495 00:42:49,933 --> 00:42:51,587 Hooray! 496 00:42:51,587 --> 00:42:52,640 Woo, woo! 497 00:42:52,640 --> 00:42:54,260 Now we can begin. 498 00:42:54,260 --> 00:42:58,610 Ladies, gents, let the show begin, woo! 499 00:43:11,712 --> 00:43:15,712 - Are you okay, honey? 500 00:43:15,712 --> 00:43:16,545 - Yeah. 501 00:43:17,997 --> 00:43:18,830 I'm fine. 502 00:43:19,879 --> 00:43:21,296 Go back to sleep. 503 00:45:01,128 --> 00:45:03,980 - The dreams are getting more intense. 504 00:45:03,980 --> 00:45:05,880 It's hard to tell what's real anymore. 505 00:45:06,960 --> 00:45:09,490 Will she decide to stay in this fantasy realm 506 00:45:09,490 --> 00:45:11,343 or will she face her true reality? 507 00:45:13,700 --> 00:45:14,970 Behind the glitz and glam 508 00:45:14,970 --> 00:45:16,783 there's a darkness that follows her. 509 00:45:17,730 --> 00:45:19,360 A world where she's a prisoner 510 00:45:20,230 --> 00:45:21,963 stuck inside her own mind. 511 00:45:24,172 --> 00:45:26,766 - A toast to my darling Nikki! 512 00:45:29,217 --> 00:45:32,700 - Detached from true feelings of love and peace. 513 00:45:32,700 --> 00:45:33,600 Where will she go? 514 00:45:54,723 --> 00:45:57,056 - Well what do we have here? 515 00:45:59,250 --> 00:46:00,963 You guys started without me. 516 00:46:13,780 --> 00:46:14,780 - My name's Maurice. 517 00:46:16,780 --> 00:46:18,080 Thanks for coming tonight. 518 00:46:30,360 --> 00:46:34,790 Yeah, this is Greta. 519 00:46:34,790 --> 00:46:36,190 We used to perform together. 520 00:46:37,090 --> 00:46:39,130 - You're new here, aren't you? 521 00:46:39,130 --> 00:46:40,870 - I think so. 522 00:46:40,870 --> 00:46:42,400 I'm not sure. 523 00:46:42,400 --> 00:46:44,200 - You must be. 524 00:46:44,200 --> 00:46:46,693 I'd never forget a face like yours. 525 00:46:55,176 --> 00:46:58,430 - I think I've seen you someplace before. 526 00:46:58,430 --> 00:47:00,660 - Of course you have, darling. 527 00:47:00,660 --> 00:47:02,563 I'm quite famous. 528 00:47:08,630 --> 00:47:10,403 - Let the show begin. 529 00:47:16,590 --> 00:47:19,933 - Is this my sweet prince come to save me? 530 00:47:31,800 --> 00:47:32,633 Ooh. 531 00:47:40,520 --> 00:47:41,353 So strong. 532 00:47:49,600 --> 00:47:51,760 - Maurice is here. 533 00:47:51,760 --> 00:47:53,663 And somehow he seems different. 534 00:48:00,141 --> 00:48:01,800 - Ooh. 535 00:48:01,800 --> 00:48:02,633 He likes you. 536 00:48:03,581 --> 00:48:04,581 Wow, oh, oh. 537 00:48:56,995 --> 00:48:58,162 - I loved you. 538 00:49:13,771 --> 00:49:16,230 - But now I'm gonna hurt you! 539 00:50:44,000 --> 00:50:46,022 - Wha, wait a minute. 540 00:50:46,022 --> 00:50:47,355 That's it, okay. 541 00:50:48,582 --> 00:50:49,582 45, 76, one. 542 00:51:04,299 --> 00:51:05,132 And 110! 543 00:51:07,958 --> 00:51:09,833 That's it! 544 00:51:09,833 --> 00:51:11,175 That's it, I did it! 545 00:51:11,175 --> 00:51:12,539 I did it! 546 00:51:12,539 --> 00:51:13,372 Yes! Yes! 547 00:51:15,019 --> 00:51:18,358 Oh god, I can't believe it! 548 00:51:18,358 --> 00:51:19,191 Woo, woo! 549 00:51:21,006 --> 00:51:26,006 I did it, I did it! 550 00:51:30,100 --> 00:51:31,267 Yes, woo, woo! 551 00:51:35,107 --> 00:51:40,107 Haha, woo! 552 00:51:48,262 --> 00:51:49,095 Yes! 553 00:52:10,467 --> 00:52:12,486 You first, then you! 554 00:52:12,486 --> 00:52:15,409 And you mister, I want to hear you all together! 555 00:52:15,409 --> 00:52:16,242 One, two! 556 00:52:25,766 --> 00:52:29,901 Yes! Hahaha! 557 00:52:46,860 --> 00:52:48,385 Ah! 558 00:52:48,385 --> 00:52:50,135 I can't believe this. 559 00:53:01,080 --> 00:53:02,173 - Are you okay? 560 00:53:05,486 --> 00:53:06,980 Good. 561 00:53:06,980 --> 00:53:08,480 'Cause you're on in five. 562 00:53:08,480 --> 00:53:09,760 - Nikki knew in her heart 563 00:53:09,760 --> 00:53:11,583 something was off with Greta. 564 00:53:13,270 --> 00:53:15,100 But she just trusted. 565 00:53:15,100 --> 00:53:17,133 They were friends no matter what. 566 00:53:30,982 --> 00:53:32,040 - Bravo! 567 00:53:32,040 --> 00:53:33,920 - Why is he here? 568 00:53:33,920 --> 00:53:36,239 He would never be invited to such a party. 569 00:53:36,239 --> 00:53:37,072 - Bravo! 570 00:53:38,287 --> 00:53:39,120 Bravo! 571 00:54:01,066 --> 00:54:04,782 - Chap, chap, chap, chap, chap, chap, 572 00:54:04,782 --> 00:54:08,149 chap, chap, chap, chap, chap, chap, chap, 573 00:54:08,149 --> 00:54:11,561 chap, chap, chap, chap, chap, chap, chap, 574 00:54:11,561 --> 00:54:15,280 chap, chap, chap, chap, chap, chap, chap! 575 00:55:38,140 --> 00:55:39,233 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 576 00:55:41,439 --> 00:55:43,750 Oh, look at this. 577 00:55:43,750 --> 00:55:47,159 Have a fish, really good fish. 578 00:55:47,159 --> 00:55:48,737 Try, try, try, try. 579 00:55:48,737 --> 00:55:50,820 Yes, kissy, kissy, kissy. 580 00:55:54,663 --> 00:55:55,770 Need some spices. 581 00:55:55,770 --> 00:55:57,083 Hold on a second, hold. 582 00:55:57,952 --> 00:55:58,785 Okay. 583 00:56:08,835 --> 00:56:10,231 Wait, wait wait. 584 00:56:10,231 --> 00:56:12,648 Last one, last one, last one. 585 00:56:21,749 --> 00:56:23,543 I can live with that. 586 00:56:23,543 --> 00:56:24,376 All right. 587 00:56:24,376 --> 00:56:25,914 - Taste this! 588 00:56:25,914 --> 00:56:27,914 You sick, maniacal fuck! 589 00:56:41,894 --> 00:56:42,727 Bastard! 590 00:57:02,153 --> 00:57:03,061 You sick fuck. 591 00:57:03,061 --> 00:57:06,060 You maniacal motherfucker. 592 00:57:06,060 --> 00:57:07,060 You bastard! 593 00:57:10,360 --> 00:57:11,813 - Get your hands off him! 594 00:57:15,718 --> 00:57:18,551 Who the fuck do you think you are? 595 00:57:19,620 --> 00:57:21,420 You think you can just come into our world 596 00:57:21,420 --> 00:57:23,820 and destroy everything that Kemper and I have built? 597 00:57:23,820 --> 00:57:26,290 - You ungrateful harlot. 598 00:57:26,290 --> 00:57:28,623 Did you forget about the contract you signed? 599 00:57:29,780 --> 00:57:31,943 You're mine now, forever! 600 00:57:32,970 --> 00:57:34,533 To do with as I please! 601 00:57:50,870 --> 00:57:52,993 You'll soon learn your place. 602 00:57:54,150 --> 00:57:55,970 - How could you do this to us? 603 00:57:55,970 --> 00:57:58,520 To me after everything that we've been through! 604 00:57:58,520 --> 00:58:01,130 - I don't know you and I don't wanna fucking know you. 605 00:58:01,130 --> 00:58:03,190 You stay the fuck away from me! 606 00:58:03,190 --> 00:58:05,233 - You've left me no choice. 607 00:58:16,752 --> 00:58:18,465 You shouldn't have done that. 608 00:58:18,465 --> 00:58:20,240 - Nikki, darling. 609 00:58:20,240 --> 00:58:23,065 It's a shame we could not work things out. 610 00:58:23,065 --> 00:58:25,130 You had so much potential. 611 00:58:25,130 --> 00:58:28,180 - You've ruined everything. 612 00:58:28,180 --> 00:58:30,583 This was our shot at the big time. 613 00:58:35,260 --> 00:58:36,093 - Finish her! 614 00:58:36,093 --> 00:58:36,926 - No! 615 00:58:46,575 --> 00:58:47,658 I'm so sorry. 616 00:58:49,043 --> 00:58:50,743 I feared this was going to happen. 617 00:58:52,106 --> 00:58:53,856 I should have never left your side. 618 00:58:57,370 --> 00:58:58,270 What should we do? 619 00:59:00,930 --> 00:59:05,333 - Let's teach that self-righteous prick a lesson! 620 00:59:13,130 --> 00:59:14,930 Sweet dreams, asshole. 621 00:59:14,930 --> 00:59:17,023 - Nikki started at the beginning. 622 00:59:17,870 --> 00:59:20,540 She's reached the end and now she's ready to stop. 623 00:59:45,040 --> 00:59:46,963 No longer stuck in her mind. 624 00:59:48,200 --> 00:59:51,483 Her body no longer merely a toy. 625 00:59:52,670 --> 00:59:56,723 The power is hers, free. 40820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.