All language subtitles for Commandos.S01E08.DUTCH.1080p.HDTV.x264-DTOD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,719 --> 00:00:08,879 Laat me hem doden. 2 00:00:10,439 --> 00:00:14,999 Als je gaat praten, heeft dat niet alleen consequenties voorjou. 3 00:00:15,439 --> 00:00:18,999 Oudenbosch, aan de kade, bij de scheepswerf. Vier uur. 4 00:00:19,479 --> 00:00:22,079 Hij moet z'n fucking bek houden. Jij moet het doen. Vandaag, nu. 5 00:00:22,399 --> 00:00:26,039 Hij gaat lullen. We moeten hem stoppen. 6 00:00:27,159 --> 00:00:29,919 Papa, kijk, ik kan paardrijden. 7 00:00:52,959 --> 00:00:53,639 Kijk me aan. 8 00:00:57,959 --> 00:01:02,799 Denk je te weten wat goed en fout is? 9 00:01:04,639 --> 00:01:10,799 Denk je dat je ervoor kunt zorgen dat de wereld veiliger is? 10 00:01:14,959 --> 00:01:16,199 Hallo berend. 11 00:01:17,079 --> 00:01:21,039 Wij wilden graag met je praten over kenneth sinkgraven. 12 00:01:21,239 --> 00:01:22,999 Kenneth is dood. 13 00:01:29,559 --> 00:01:30,799 Dood? Vermoord. 14 00:01:37,479 --> 00:01:41,079 Waar was jij tussen drie en vier? 15 00:01:41,559 --> 00:01:46,119 Ben ik een verdachte? U heeft onze interesse, ja. 16 00:01:52,319 --> 00:01:55,519 Ik reed even na drie?n weg van de basis. 17 00:01:55,799 --> 00:01:57,999 Daarna was ik thuis. 18 00:01:58,479 --> 00:02:00,799 Kan iemand dat bevestigen? 19 00:02:01,799 --> 00:02:03,599 Ja, sammie passchaert. 20 00:02:59,519 --> 00:03:00,159 Goedemorgen dokter vloedbeld. 21 00:03:01,319 --> 00:03:02,959 John de koning. Vloedbeld. 22 00:03:03,719 --> 00:03:05,239 We hebben een mrl scan gemaakt bij sophie. 23 00:03:05,799 --> 00:03:08,239 ...en daaruit blijkt dat ze geen zwaar hersenletsel heeft. 24 00:03:08,599 --> 00:03:12,559 Een goed teken. Maar om voor 100 procent zeker te zijn... 25 00:03:12,759 --> 00:03:16,639 ...willen we haar nog een of twee nachten hier houden om een paar tests te doen. 26 00:03:16,799 --> 00:03:22,639 Als de uitkomst van die tests goed is, dan mag sophie naar huis. 27 00:03:29,319 --> 00:03:30,559 H? boys. 28 00:04:12,799 --> 00:04:15,839 We kunnen nu eindelijk naar huis. 29 00:04:22,119 --> 00:04:22,919 Hallo. 30 00:04:37,959 --> 00:04:40,119 Ik moet even opnemen. 31 00:04:45,599 --> 00:04:50,399 Hallo? H?, john. Hoe is het met je dochter? 32 00:04:52,559 --> 00:04:53,999 Hoe weet je dat? 33 00:04:54,199 --> 00:04:56,719 Ik heb alle spoed inchecklijsten van ziekenhuizen in de buurt gecheckt. 34 00:04:57,159 --> 00:04:59,319 Dat is protocol. Protocol? 35 00:04:59,479 --> 00:05:01,399 In een moordzaak. 36 00:05:02,279 --> 00:05:07,599 Je weet het toch van kenneth, of niet? Wat is er met kenneth? 37 00:05:07,919 --> 00:05:09,599 Kenneth is vermoord. 38 00:05:13,519 --> 00:05:19,799 John, kom anders even naar buiten, ik sta beneden op de parkeerplaats. 39 00:05:24,679 --> 00:05:29,279 Wat is er? Koffie? Ik ga even koffie halen. 40 00:05:29,719 --> 00:05:32,439 Ok?. Ik ben zo terug. 41 00:05:44,039 --> 00:05:47,279 Dat ziet er niet best uit. Wat is er gebeurd? 42 00:05:47,599 --> 00:05:48,679 Sorry? 43 00:05:49,359 --> 00:05:55,159 Waar was jij gisteren tussen pak hem beet drie en vier uur 's middags? 44 00:05:55,479 --> 00:05:56,119 Kenneth? 45 00:05:57,439 --> 00:06:00,639 M'n dochter heeft net een mrl scan gehad, ze kan elk moment bijkomen. 46 00:06:01,199 --> 00:06:04,919 Laten we dit dan heel snel kortsluiten. Wat is er gebeurd met sophie? 47 00:06:05,239 --> 00:06:07,959 Van een paard gevallen. Nekletsel, komt goed. 48 00:06:08,279 --> 00:06:10,159 Fijn we waren op een manege. 49 00:06:10,479 --> 00:06:11,759 Zorgboerderij buitengewoon. 50 00:06:12,799 --> 00:06:15,479 Vanaf drie uur. Ik ben om half drie weggereden van de kazerne, ok?? 51 00:06:16,479 --> 00:06:18,559 Kan uw vrouw dat bevestigen? 52 00:06:19,159 --> 00:06:21,799 Nee, ze is nogal overstuur. 53 00:06:22,439 --> 00:06:25,079 Maar ik kan haar later op de dag contact met jullie laten opnemen, ok?? 54 00:06:25,519 --> 00:06:27,319 Het hoeft niet lang te duren. 55 00:06:27,679 --> 00:06:30,919 Wanneer heb jij kenneth voor het laatst gezien, gesproken? 56 00:06:31,119 --> 00:06:32,239 Eergisteravond. Waarom? 57 00:06:33,679 --> 00:06:37,039 Om met hem te praten! Of om hem om te praten. 58 00:06:37,519 --> 00:06:42,359 Om hem ervan weerhouden te praten. Is dat toen gebeurd? 59 00:06:43,079 --> 00:06:44,639 Ben ik verdacht? 60 00:06:45,079 --> 00:06:48,199 Simon, mark en nu kenneth zijn dood, john. 61 00:06:48,799 --> 00:06:51,919 Ofje bent de moordenaar ofje bent het volgende lijk. 62 00:06:52,399 --> 00:06:59,439 De enige manier waarop je dit kunt stoppen is door te praten met ons. 63 00:07:02,839 --> 00:07:07,959 Wat doe je hier? Ons kind ligt in het ziekenhuis. 64 00:07:10,639 --> 00:07:12,559 Kenneth is vermoord. 65 00:07:15,959 --> 00:07:19,879 Wanneer? Gisteren, tussen drie en vier uur. 66 00:07:26,319 --> 00:07:31,079 H?, schattie. Sorry, ik had wat vertraging. Kijk nou. 67 00:07:36,999 --> 00:07:39,079 John was bij ons. 68 00:07:39,399 --> 00:07:41,519 We hadden om drie uur een afspraak op zorgboerderij buitengewoon. 69 00:07:41,879 --> 00:07:44,039 Dat weet ik, dat heeft john net allemaal verteld. 70 00:07:44,239 --> 00:07:46,079 Lopen wij gevaar? Zijn jullie daarom hier? 71 00:07:46,799 --> 00:07:48,599 Ik wil heel graag beveiliging op jullie zetten 72 00:07:48,879 --> 00:07:53,039 Wij lopen geen gevaar. Iemand op de gang. 73 00:07:54,159 --> 00:07:59,399 Nee dit alles zorgt al voor genoeg onrust voor sophie. 74 00:08:00,919 --> 00:08:03,559 Onze dochter heeft ocd. 75 00:08:06,959 --> 00:08:09,519 En de andere jongens? Berend? Die is gewaarschuwd. 76 00:08:09,959 --> 00:08:12,239 Aza? Die zoeken we nog. 77 00:08:12,679 --> 00:08:14,439 Weet jij toevallig waar wij aza kunnen vinden? 78 00:08:14,879 --> 00:08:16,879 Nee, hebben jullie al op de kazerne gekeken? 79 00:08:17,639 --> 00:08:18,999 Daar was hij niet vanochtend. Hij is ook niet thuis... 80 00:08:19,319 --> 00:08:23,159 ...en z'n telefoon gaat direct op voicemail. 81 00:08:24,599 --> 00:08:29,839 Als hij iets laat horen, alsjeblieft, laat het me weten. 82 00:08:57,159 --> 00:08:58,679 Ik heb het niet gedaan. 83 00:09:29,879 --> 00:09:31,959 Ja, we hebben bericht. 84 00:09:35,399 --> 00:09:38,599 Foto's op social media. Veel slachtoffers. 85 00:09:38,919 --> 00:09:41,559 Nigeriaans leger paraat. Luchtruim gesloten. 86 00:09:41,759 --> 00:09:45,039 Ga naar volgende ontmoetingspunt met jackpot. 87 00:09:45,519 --> 00:09:48,719 Geen kinderen. Herhaal, geen kinderen. 88 00:09:56,279 --> 00:09:58,959 Hij had die meisjes nooit mee moeten nemen. 89 00:09:59,279 --> 00:10:02,039 John, we nemen ze mee. 90 00:10:02,639 --> 00:10:05,479 Mr godverdomme, brengt u ons naar het dorp? 91 00:10:05,919 --> 00:10:09,199 Ik denk niet dat dat gaat. Maar we zijn geen gevangenen. 92 00:10:09,639 --> 00:10:12,199 We kennen daar mensen. Stil. 93 00:10:13,479 --> 00:10:14,159 Berend. 94 00:10:20,039 --> 00:10:24,279 Ze vertragen en vergroten de kans op onderkenning. 95 00:10:24,999 --> 00:10:27,599 Maar het zijn vooral wandelende getuigen. 96 00:10:28,039 --> 00:10:30,519 Dus? Wat is je plan? 97 00:10:36,959 --> 00:10:37,479 Uitschakelen? 98 00:10:39,799 --> 00:10:42,439 John, het zijn fucking kinderen. 99 00:10:44,439 --> 00:10:46,199 Ik ga confirmeren. Wat ga je confirmeren? 100 00:10:46,519 --> 00:10:49,599 Wat zeggen jullie? Wat zeggen jullie? 101 00:10:51,919 --> 00:10:54,399 Kop dicht. Zeg het ons. 102 00:10:54,559 --> 00:10:58,599 Stil. Dit kan je echt niet maken, man. 103 00:10:59,479 --> 00:11:03,719 Aza, bel me even, het is dringend. 104 00:11:04,479 --> 00:11:06,759 Twee koffie verkeerd, alsjeblieft. 105 00:11:45,919 --> 00:11:50,039 Melding van een 411, verzoek tot politie assistentie. 106 00:12:13,239 --> 00:12:15,119 Jezus. John, what the fuck? 107 00:12:29,519 --> 00:12:31,759 John, what the fuck? 108 00:12:37,359 --> 00:12:39,319 Heb je iemand gezien? 109 00:12:39,759 --> 00:12:40,839 Nee. Ok?. 110 00:12:44,959 --> 00:12:47,559 Ik kreeg net een filmpje. 111 00:12:49,439 --> 00:12:51,199 Wat voor filmpje? 112 00:12:53,359 --> 00:12:55,319 Iemand liep hier binnen, stond hier naast dat bed... 113 00:12:55,919 --> 00:12:59,319 ...duwde een fucking camera in haar gezicht. 114 00:13:03,079 --> 00:13:04,879 Laat dat filmpje zien. 115 00:13:05,359 --> 00:13:07,959 M'n fucking telefoon is kapot. 116 00:13:27,439 --> 00:13:28,759 John wat? 117 00:13:43,359 --> 00:13:44,119 Marechaussee. 118 00:13:45,119 --> 00:13:49,839 Kunnen jullie overeind komen en wegstappen bij het bed? 119 00:13:51,399 --> 00:13:52,599 Meneer rustig. 120 00:13:54,319 --> 00:13:57,079 Ik ben rustig. Handen omhoog. 121 00:13:59,479 --> 00:14:00,319 Omdraaien. 122 00:14:09,239 --> 00:14:12,199 Nee, iedereen blijft waar hij is. 123 00:14:12,639 --> 00:14:18,599 Meneer, we hebben een fucking probleem. Kijk maar onder het bed. 124 00:14:34,639 --> 00:14:36,439 Luister, die bom. 125 00:14:39,799 --> 00:14:43,479 ...is niet van ons, ok?? Dit is onze dochter. 126 00:14:43,799 --> 00:14:46,239 Iemand heeft een bom onder haar bed geplant, ok?? 127 00:14:46,679 --> 00:14:51,239 Jullie moeten deze verdieping ontruimen, misschien het hele ziekenhuis. 128 00:14:55,119 --> 00:14:57,719 Rustig. Ik werk bij defensie. 129 00:14:58,199 --> 00:14:59,679 Hij is luitenant in het leger, hij weet wat hij doet. 130 00:15:00,399 --> 00:15:02,559 Uw wapen. Pak m'n wapen. 131 00:15:02,879 --> 00:15:04,559 Maar rustig, voorzichtig. 132 00:15:09,879 --> 00:15:12,039 Jullie moeten de boel ontruimen, ok?? 133 00:15:12,519 --> 00:15:15,439 We hebben mogelijk een 557, eerste verdieping van het jeroen bosch. 134 00:15:15,759 --> 00:15:18,959 Kamer 121. Verzoek om onmiddellijke versterking. 135 00:15:20,119 --> 00:15:22,039 Zij moet hier eerst weg. Nee, geen optie. 136 00:15:22,479 --> 00:15:27,079 Niet voordat we weten wat het ontstekingsmechanisme is, ja? 137 00:15:51,999 --> 00:15:58,959 Ik zie ??n twee drie geen telefoon of iets, dus waarschijnlijk niet radio controlled. 138 00:16:05,559 --> 00:16:07,799 Ik denk dat het victim controlled is. Wat? 139 00:16:08,279 --> 00:16:09,319 Een boobytrap. 140 00:16:11,919 --> 00:16:14,839 Het kan zijn dat wanneer het gewicht van het bed zich verplaatst... 141 00:16:15,119 --> 00:16:22,239 ...of de druk van het matras verandert, dat dat is wat het mechanisme triggert. 142 00:16:27,679 --> 00:16:31,279 Schat, ik moet de verpleger erbij halen. 143 00:16:33,959 --> 00:16:36,159 Ze mag niet bijkomen. 144 00:16:37,639 --> 00:16:39,199 Geefje telefoon. Wie gaat u bellen? 145 00:16:39,639 --> 00:16:42,679 De explosievendienst. Er is versterking onderweg. 146 00:16:49,919 --> 00:16:51,119 Kramer. Cor 147 00:16:51,599 --> 00:16:53,879 John, ik hoor net van kenneth, ben je ok?? 148 00:16:54,079 --> 00:16:57,199 Ja, ik heb de oed nodig, eerste verdieping jeroen bosch ziekenhuis. 149 00:16:57,559 --> 00:16:59,759 Iemand heeft een led onder sophies bed geplant. 150 00:17:00,199 --> 00:17:03,119 Ik denk met een vcl ontsteking. Jezus man. 151 00:17:04,559 --> 00:17:05,599 Je hebt aza nodig. 152 00:17:08,759 --> 00:17:13,039 Aza is van de radar, dus kun je zo snel mogelijk een unit sturen? 153 00:17:13,519 --> 00:17:14,999 Ja tuurlijk meteen. 154 00:17:38,879 --> 00:17:41,599 Ik heb hoofdpijn. H? schattie. 155 00:17:42,199 --> 00:17:47,919 De dokter kan je straks iets geven tegen de pijn, ok?? 156 00:18:18,279 --> 00:18:23,439 Een minuut of zeven, acht en dan heb jij geen pijn meer. 157 00:18:38,999 --> 00:18:42,199 Wat is er aan de hand? Waar gaat iedereen heen? 158 00:18:42,759 --> 00:18:45,679 Het is heel druk in het ziekenhuis vandaag. 159 00:18:46,279 --> 00:18:48,119 Is er iets? Nee, schattie, er is niets. 160 00:18:48,719 --> 00:18:51,519 Het is gewoon een brandoefening. Waarom gaan wij niet mee dan? 161 00:18:51,839 --> 00:18:55,239 Waarom gaan wij niet mee dan? 162 00:19:07,599 --> 00:19:11,639 En hoe laat was jij bij hem, sammie? 163 00:19:13,199 --> 00:19:15,559 Half vier of zo. Half vier. 164 00:19:15,999 --> 00:19:22,759 Nee, om half vier was je nog hier, dus dat moet iets later geweest zijn. 165 00:19:23,359 --> 00:19:27,239 Iets later, kwart voor vier. Kwart voor vier. 166 00:19:31,999 --> 00:19:33,839 Jullie hadden wel afgesproken? 167 00:19:34,439 --> 00:19:40,319 Ja, ik zou even bij hem langsgaan. Bij hem langsgaan? Waarom dan? 168 00:19:42,199 --> 00:19:45,399 Want jullie hadden elkaar toch al gezien die dag, met de verhuizing? 169 00:19:45,839 --> 00:19:49,879 Ja, dus? Toen hebben we elkaar nauwelijks gesproken. 170 00:19:50,479 --> 00:19:56,839 Berend was de beste vriend van m'n vader, en hij is er altijd voor ons geweest. 171 00:19:57,279 --> 00:19:59,879 Ook toen m'n moeder stierf. 172 00:20:01,399 --> 00:20:05,039 Hij is de enige familie die ik nog een soort van heb. 173 00:20:05,479 --> 00:20:09,199 Mag ik die niet zien? Nee tuurlijk wel. 174 00:20:09,639 --> 00:20:11,679 Gewoon raar dat je erover liegt tegen je pleegouders. 175 00:20:12,119 --> 00:20:13,719 Ik heb er toch niet over gelogen? 176 00:20:14,039 --> 00:20:18,719 Nee, maar je hebt het ons ook niet verteld. 177 00:20:29,759 --> 00:20:34,039 Je moet even rustig blijven. Ik wil hier weg, nu. 178 00:20:34,239 --> 00:20:35,639 Ik wil hier nu weg. Blijf maar even rustig liggen. 179 00:20:36,079 --> 00:20:39,639 Ik wil hier weg. Nee, ik wil weg, niet doen. 180 00:20:39,959 --> 00:20:43,639 Nee, ik ben bang. Hou op, nee. 181 00:20:44,799 --> 00:20:47,599 Hou op laat me los 182 00:20:48,759 --> 00:20:50,799 Schattie, je moet even... 183 00:20:51,519 --> 00:20:55,799 Ik wil hier weg, hou op. Hou vast. 184 00:20:59,079 --> 00:21:01,439 Schat, even rustig blijven. 185 00:21:05,959 --> 00:21:09,279 Kun je dat voor papa? Schattie, kun je dat voor papa? 186 00:21:09,719 --> 00:21:12,919 Ja ga je even rustig worden? 187 00:21:13,359 --> 00:21:17,159 Tuurlijk kan jij het. Wantje bent net zo cool als papa, toch? 188 00:21:17,479 --> 00:21:19,639 Ja? Ok? even ademen. 189 00:21:21,079 --> 00:21:22,799 Goed zo, schattie. 190 00:21:23,599 --> 00:21:24,839 Goed zo. 191 00:21:28,439 --> 00:21:32,319 H?, schattie, weet je nog dat knipperen met je ogenspel... 192 00:21:32,759 --> 00:21:38,359 ...dat je met papa speelde vroeger? Voordat papa zoveel weg was. 193 00:21:39,239 --> 00:21:41,839 Dat je elkaar moest laten schrikken. 194 00:21:42,039 --> 00:21:43,919 En wie het eerst met z'n ogen knipperde, was... 195 00:21:44,279 --> 00:21:47,599 Af. Goed zo. Weet je dat nog? 196 00:21:47,799 --> 00:21:52,439 Dat is dit, schattie, dat is wat we nu doen. 197 00:21:52,919 --> 00:21:57,879 Maar dan met je hele lichaam. Dit is de speciale versie. 198 00:21:58,319 --> 00:22:03,919 Want weet je wat? Er ligt een bom onder je bed. 199 00:22:07,639 --> 00:22:11,719 Schattie h?. Knipperde je nou met je ogen? 200 00:22:15,399 --> 00:22:20,639 Maar je schudde wel met je hoofd. Dan ben je ook af. Stilliggen. 201 00:22:20,959 --> 00:22:25,159 Niet bewegen. Wil je dat voor papa doen? 202 00:22:26,759 --> 00:22:28,479 Goed zo, schattie. 203 00:22:30,639 --> 00:22:32,079 Niet bewegen, he. 204 00:22:34,319 --> 00:22:37,079 Papa is trots op jou. 205 00:22:40,519 --> 00:22:43,599 We gaan niet naar het pick up point. We gaan naar niger. 206 00:22:44,039 --> 00:22:46,639 Dat is fucking gestoord. Dat is dwars door de woestijn. Denk even na. 207 00:22:46,919 --> 00:22:49,319 We brengen jackpot en laten geen vingerafdrukken achter. 208 00:22:49,759 --> 00:22:53,159 Dat is de missie, en die ga ik volbrengen. 209 00:22:53,879 --> 00:22:55,919 En de meisjes? Die brengen we naar de fransen. 210 00:22:56,639 --> 00:22:58,079 Die hebben een kamp in de buurt van gamu. 211 00:22:58,519 --> 00:23:02,719 En jij doet precies wat ik zeg. Ok?, klaarmaken voor vertrek. 212 00:23:03,279 --> 00:23:05,599 Waterflessen bijvullen, over een paar uur zijn we allemaal veilig. 213 00:23:05,959 --> 00:23:09,479 Over een paar uur. Gamu is 250 kilometer verderop. 214 00:23:09,679 --> 00:23:15,439 Ik zeg toch ook niet dat we gaan lopen, dikke loempia. 215 00:23:50,479 --> 00:23:51,559 Doorlopen meisjes. Tina tina. 216 00:23:53,399 --> 00:23:55,119 Berend. Tina tina. 217 00:23:57,399 --> 00:23:58,879 Laat me hier achter. 218 00:23:59,199 --> 00:24:01,999 Ik wil niet meer doorgaan. 219 00:24:09,119 --> 00:24:10,599 Wat scheelt er? 220 00:24:17,999 --> 00:24:22,559 Luister, dat begrijp ik. Maar we moeten doorgaan, ok?? 221 00:24:23,679 --> 00:24:28,919 Als we de weg bereiken, kunnen we rusten. Vertrouw me. 222 00:24:31,079 --> 00:24:33,639 Toe? Toe we moeten... 223 00:24:44,879 --> 00:24:47,159 Blijf zitten. Boys bukken. 224 00:24:56,159 --> 00:25:01,839 Rustig maar. Het is maar een vrachtwagen. Dat is goed nieuws. 225 00:25:09,039 --> 00:25:11,839 We moeten gaan. Kom op. 226 00:26:23,799 --> 00:26:26,679 Handen. Handen omhoog. H?, laat je handen zien. 227 00:26:34,679 --> 00:26:37,359 Jij twijfelt aan haar verklaring. 228 00:26:38,119 --> 00:26:41,919 Ik denk dat berend het weet. Van de zwangerschap. 229 00:26:42,239 --> 00:26:44,639 Hij is toch de enige tegen wie ze zoiets zou zeggen? 230 00:26:45,239 --> 00:26:49,559 Weet je nog dat ze zei: de enige soort van familie die ik nog heb. 231 00:26:49,879 --> 00:26:53,319 Ze heeft een goede reden om voor hem te liegen. 232 00:26:53,639 --> 00:26:55,839 Laten we die berend dan nog ??n keer aan de tand voelen. 233 00:26:56,279 --> 00:27:01,319 Ja, maar eerst ouazani. Als we weten waar hij uithangt. 234 00:27:02,519 --> 00:27:03,479 Heuveling. 235 00:27:05,999 --> 00:27:09,799 Wij moeten naar het jeroen bosch ziekenhuis. 236 00:27:57,919 --> 00:28:01,399 Ik hoopte al dat jij zou komen. 237 00:28:01,959 --> 00:28:04,719 Niet radio of infrared controlled, een boobytrap. 238 00:28:05,039 --> 00:28:06,839 Maar ik heb de trigger nog niet kunnen vinden. 239 00:28:07,319 --> 00:28:10,399 Dan gaan we dat eerst eens doen. H?, dekker, het is m'n dochter. 240 00:28:10,999 --> 00:28:13,679 Als ze dit allemaal ziet, ze gaat helemaal flippen. 241 00:28:13,999 --> 00:28:15,159 Heeft ze geen roesje gehad? 242 00:28:15,479 --> 00:28:17,999 Ze heeft het infuus uit haar arm getrokken. 243 00:28:18,719 --> 00:28:23,439 Dit is wat het is, het moet echt low key. 244 00:28:25,879 --> 00:28:28,039 Papa heeft iemand meegenomen vandaag. 245 00:28:28,519 --> 00:28:30,799 Een goeie vriend van papa, dit is frits. 246 00:28:31,239 --> 00:28:33,599 Hai, sophie. Hoe is het met je? 247 00:28:34,039 --> 00:28:39,559 Er ligt een bom onder m'n bed. Ik hoorde zoiets, ja. 248 00:28:41,159 --> 00:28:44,599 Vind je het goed als ik misschien even kijk? 249 00:28:45,079 --> 00:28:47,439 H? schattie, frits weet alles van bommen. 250 00:28:47,759 --> 00:28:51,359 Vooral van hoe je ze kapot maakt. 251 00:29:02,799 --> 00:29:06,079 H?, niet knipperen met je ogen. 252 00:29:06,559 --> 00:29:09,239 Papa houdt je in de gaten. Dit is serieus, john. 253 00:29:09,559 --> 00:29:12,279 Met wie heb je ruzie? 254 00:29:12,959 --> 00:29:14,199 Genoeg vijanden. 255 00:30:01,079 --> 00:30:04,959 Volgens mij heb ik de trigger gevonden, john. 256 00:30:13,959 --> 00:30:16,639 Dit is de trigger, john. 257 00:30:16,959 --> 00:30:20,119 Wat is dat? Als haar hartslag stopt... 258 00:30:20,599 --> 00:30:25,519 ...of als dat ding plotseling wordt afgerukt, dan gaat hij af. 259 00:30:25,999 --> 00:30:27,599 Wat gaat af? Gaat de bom af? 260 00:30:28,239 --> 00:30:30,479 Nee niets lieverd. Er gaat helemaal niets af. 261 00:30:30,799 --> 00:30:32,359 Er gaat helemaal geen bom af, schattie. Kan ik je even spreken? 262 00:30:32,799 --> 00:30:34,759 Mama niet weggaan. Ik ga niet weg. 263 00:30:35,359 --> 00:30:36,479 Ik ga niet weg. 264 00:30:37,079 --> 00:30:39,559 Sorry, bedoel je nou dat de bom vastzit aan sophie? 265 00:30:39,879 --> 00:30:42,559 Waarom zijn jullie aan het fluisteren? 266 00:30:43,119 --> 00:30:45,119 Rustig schattie. Het belangrijk dat je rustig blijft. 267 00:30:45,439 --> 00:30:48,639 Ik wil hier weg. Rustig schattie. 268 00:30:52,079 --> 00:30:55,919 Doe eens rustig. Ik wil hier weg. 269 00:31:00,279 --> 00:31:03,719 Doe eens rustig. Ik weet dat je weg wilt. 270 00:31:04,319 --> 00:31:06,879 We gaan weg. We gaan hier ook weg. Nee, ik wil nu. 271 00:31:07,199 --> 00:31:08,599 Kun je een omleiding cre?ren? 272 00:31:08,919 --> 00:31:10,839 Ik wil weg john 273 00:31:11,199 --> 00:31:14,079 Sluit mij erop aan, zodat mijn hartslag de trigger wordt. 274 00:31:14,399 --> 00:31:16,159 Kan ik proberen, ja. 275 00:31:16,599 --> 00:31:18,919 Ik wil weg rustig schattie. 276 00:31:19,359 --> 00:31:22,479 Rustig. H?, kijk eens naar papa. 277 00:31:26,319 --> 00:31:28,559 Kijk me eens aan. 278 00:31:30,679 --> 00:31:34,039 Goed zo, schattie, papa is trots op jou. 279 00:31:34,479 --> 00:31:36,279 Goed zo. Zie je, er gebeurt helemaal niets. 280 00:31:36,719 --> 00:31:39,319 Heel goed, schattie, heel goed. 281 00:31:46,319 --> 00:31:48,079 Goed zo, schattie. 282 00:31:52,359 --> 00:31:55,719 Vanochtend rond half twaalf is men begonnen met de evacuatie... 283 00:31:56,039 --> 00:31:58,359 ...van het jeroen bosch ziekenhuis in roosendaal zuid. 284 00:31:58,799 --> 00:32:01,319 Honderden patienten zijn inmiddels ondergebracht... 285 00:32:02,879 --> 00:32:07,479 Er zou sprake zijn van een explosief dat zich op een van de afdelingen bevindt. 286 00:32:07,799 --> 00:32:10,799 De directie van het ziekenhuis heeft nog geen verklaring afgelegd... 287 00:32:11,119 --> 00:32:12,439 ...over de exacte toedracht. 288 00:32:12,919 --> 00:32:18,199 Wel is uit diverse bronnen vernomen dat er militairen betrokken zouden zijn. 289 00:32:18,359 --> 00:32:21,319 Voor nadere informatie schakelen wij nu door naar het jeroen bosch ziekenhuis. 290 00:32:21,639 --> 00:32:24,599 Wij gaan niet uit van een terroristisch motief... 291 00:32:24,919 --> 00:32:26,799 ...maar eerder een afrekening, een vendetta... 292 00:32:27,239 --> 00:32:31,039 ...gericht aan het adres van een lid van de koninklijke commando's. 293 00:32:31,519 --> 00:32:34,319 Heeft u enig idee wie? Daar kan ik nog niets over zeggen. 294 00:32:34,759 --> 00:32:36,679 Specialisten van defensie zijn op dit moment ter plaatse... 295 00:32:36,999 --> 00:32:40,559 ...om die situatie in kaart te brengen. 296 00:32:53,079 --> 00:32:56,319 Nou, je bent nog vrij rustig. 297 00:32:57,039 --> 00:33:02,039 Nu verwijderen we die van sophie. Weet je zeker dat het gaat werken? 298 00:33:02,399 --> 00:33:05,559 Die omleiding. Ik denk het wel. 299 00:33:19,759 --> 00:33:21,039 Drie twee... 300 00:33:36,079 --> 00:33:36,799 Isabel. 301 00:33:38,679 --> 00:33:41,559 Berend, wat doe jij hier? De explosievendienst is er al. 302 00:33:42,159 --> 00:33:44,199 Luister, john heeft ptss, z'n dochter ocd. 303 00:33:44,519 --> 00:33:46,839 Gooi er een bom tussen, en je hebt echt een explosieve situatie. 304 00:33:47,199 --> 00:33:50,759 Laat me erdoor, ik kan daar de rust bewaren. 305 00:33:51,079 --> 00:33:51,799 Alsjeblieft. 306 00:33:55,439 --> 00:33:57,759 Laat hem maar door. 307 00:34:04,199 --> 00:34:04,959 Marthe. 308 00:34:10,359 --> 00:34:12,039 Waar is john? 309 00:34:12,919 --> 00:34:16,039 Mevrouw? Mevrouw we moeten echt naar buiten. Kom. 310 00:34:16,479 --> 00:34:19,479 Ga maar, ga maar, ga maar. 311 00:34:24,639 --> 00:34:26,759 Praat met me, dekker. 312 00:34:27,799 --> 00:34:30,399 Het komt zoals altijd neer op twee draadjes... 313 00:34:30,839 --> 00:34:34,799 ...binnen het ontstekingsmechanisme. Een groene en een rode. 314 00:34:38,959 --> 00:34:41,239 Het is de rode. 315 00:34:47,479 --> 00:34:53,199 Afghanistan, lrak, zeven uitzendingen en dan gaan we in fucking roosendaal. 316 00:34:54,879 --> 00:34:57,199 Ok?, daar gaan we. 317 00:34:59,479 --> 00:35:00,159 Frits 318 00:35:02,519 --> 00:35:04,799 Ik doe het zelf. 319 00:35:05,839 --> 00:35:10,039 Je hebt drie kinderen, man. Hoe oud is de jongste? Acht maanden? 320 00:35:10,479 --> 00:35:12,519 Negen maanden. Negen en een half. 321 00:35:13,119 --> 00:35:18,079 Die van mij is gewend dat ik er niet ben. 322 00:35:32,519 --> 00:35:35,279 Frits, ik zie je beneden. 323 00:36:32,679 --> 00:36:35,399 Wat dacht je? Dat je er zomaar zonder mij tussenuit zou kunnen piepen? 324 00:36:35,959 --> 00:36:37,319 Jezus, what the fuck, berend, wat doe je hier? 325 00:36:37,639 --> 00:36:43,679 Echt niet dat je eerst gaat, gast. Dat zou te makkelijk zijn. 326 00:36:45,519 --> 00:36:48,679 H? berend. Maak de fuck dat je wegkomt. 327 00:36:49,119 --> 00:36:50,799 Ik wil jouw dood niet ook nog op m'n geweten hebben. 328 00:36:51,239 --> 00:36:56,439 Ook nog? Kenneth, mark en simon zijn niet jouw fucking schuld, john. 329 00:36:56,799 --> 00:36:58,959 Je bent jezus niet. 330 00:36:59,319 --> 00:37:03,639 Je hoeft niet alle ellende van de wereld op je schouders te nemen. 331 00:37:03,799 --> 00:37:06,879 Berend, ik meen het. Flikker op. 332 00:37:08,319 --> 00:37:12,359 John, ik heb geen orders meer van jou aan te nemen. 333 00:37:12,799 --> 00:37:17,439 En eerlijk gezegd, ik kan de thrill wel gebruiken. 334 00:37:17,919 --> 00:37:25,359 Gek genoeg voel ik me hier bij jou meer thuis dan thuis op de bank. 335 00:37:25,799 --> 00:37:28,439 Blij je te zien man. 336 00:37:29,399 --> 00:37:31,199 Wat zei dekker? 337 00:37:31,959 --> 00:37:32,759 Rood. 338 00:37:51,839 --> 00:37:54,599 Ik zou groen doen, man. 339 00:37:55,159 --> 00:37:58,199 Dekker kent z'n bommen. O ja? 340 00:37:59,599 --> 00:38:03,159 Daar denken willem en kuiper anders over. Voormalig eod. 341 00:38:03,799 --> 00:38:07,079 Doen tegenwoordig mee aan de paralympische spelen. 342 00:38:11,239 --> 00:38:12,599 Groen. Groen? 343 00:38:29,399 --> 00:38:31,479 Ga je nog weg? Nee. 344 00:38:31,799 --> 00:38:34,039 Opdonderen. Knip nou maar. 345 00:39:19,799 --> 00:39:20,919 Handen omhoog. 346 00:39:28,399 --> 00:39:31,199 Op je knie?n, daar. Vooruit. 347 00:39:53,079 --> 00:39:54,159 H? john. 348 00:39:55,679 --> 00:39:59,399 Die wagen ligt helemaal vol met kalasjnikovs. 349 00:40:10,079 --> 00:40:12,119 Hoor je bij boko? 350 00:40:12,599 --> 00:40:14,199 Kijk me aan. 351 00:40:23,919 --> 00:40:27,039 Lekker gedaan jongens. Hiermee gaan we het redden. Lekker gedaan. 352 00:40:27,479 --> 00:40:28,599 Check? Check. 353 00:40:50,199 --> 00:40:50,719 Wat is nou het idee? 354 00:40:50,999 --> 00:40:53,159 Over twaalf dagen komen we aan in gamu. 355 00:40:54,479 --> 00:40:56,679 Daar hebben de fransen hun fob. Daar leveren we de meisjes af, ja? 356 00:40:56,999 --> 00:40:59,999 Dan bellen we de amerikanen en geven jackpot over. 357 00:41:00,439 --> 00:41:04,599 Wat? Het is onze enige optie, gap. Maar we gaan het redden. 358 00:41:04,879 --> 00:41:06,839 Wat gaat hij tegen die amerikanen zeggen als ze vragen... 359 00:41:07,319 --> 00:41:12,239 ...wat hij met die meisjes heeft gedaan? Dat is mijn probleem, niet van jullie. 360 00:41:12,559 --> 00:41:14,999 De opdracht is duidelijk: maak die meisjes af. 361 00:41:15,479 --> 00:41:17,479 Gaan we niet doen. 362 00:41:19,479 --> 00:41:23,719 En zoals az zegt: we gaan dit redden. 363 00:41:29,879 --> 00:41:33,159 Ok?, nou. Let's go. Let's go. 364 00:43:11,759 --> 00:43:13,359 What the fuck? 365 00:43:42,039 --> 00:43:44,079 Wat is er mis? 366 00:43:56,839 --> 00:44:00,999 En, valt het te repareren? Wat is het? 367 00:44:02,039 --> 00:44:04,319 De koppakking is geklapt. 368 00:44:06,079 --> 00:44:09,279 Die wagen gaat niet meer rijden. 369 00:44:10,119 --> 00:44:15,239 We zijn nu echt serieus de lul, john. 370 00:44:28,519 --> 00:44:29,719 H? jongens. 371 00:44:31,279 --> 00:44:33,599 We lopen het laatste stukje door de woestijn. 372 00:44:33,759 --> 00:44:35,639 Het is gewoon ??n rechte lijn naar de grens. 373 00:44:35,959 --> 00:44:37,879 Ken, jij gaat navigeren. Lopen? 374 00:44:38,159 --> 00:44:40,719 Wat? Heb je een beter idee dan? Die fucking yanken bellen, eindelijk. 375 00:44:41,039 --> 00:44:43,159 En die meisjes achterlaten? 376 00:44:44,719 --> 00:44:48,079 Kom op, boys, we kunnen dit. 377 00:44:53,519 --> 00:44:57,319 Gewoon een stukje stiefelen, boys. Wie er het eerste is, stelletje mietjes. 378 00:44:57,639 --> 00:45:01,319 Snap je. Ik heb jackpot, let's go. 379 00:45:02,919 --> 00:45:04,199 Let's go. 380 00:46:25,959 --> 00:46:29,479 Heb jij nog iets van aza gehoord? 381 00:46:30,039 --> 00:46:32,479 Niet gesproken? Niet gezien? 382 00:46:35,599 --> 00:46:36,919 Nee man. 383 00:46:45,959 --> 00:46:50,519 Zou hij die bom onder het bed geplaatst hebben? 384 00:46:50,959 --> 00:46:54,079 Als die narigheid over die missie in afrika uitkomt, kan hij het wel vergeten. 385 00:46:54,359 --> 00:46:56,879 Dat noem ik een motief. The fuck wil je john? 386 00:46:57,239 --> 00:46:59,239 Is er nieuws? Wacht stop. 387 00:46:59,679 --> 00:47:02,319 Jullie hebben gelogen overjullie alibi. 29035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.