All language subtitles for Commandos.S01E01.DUTCH.720p.HDTV.x264-DTOD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,199 --> 00:00:20,559 MEISJE: Nee, niet doen! MITRAILLEURVUUR 2 00:00:20,999 --> 00:00:22,319 GEGIL 3 00:00:53,639 --> 00:00:54,279 GEHIJG Rustig, papa is bij je. 4 00:00:55,479 --> 00:00:57,919 Ja, papa is bij je. KUSJE 5 00:00:59,519 --> 00:01:00,959 Rustig. 6 00:01:35,519 --> 00:01:36,159 Oke, let's go. 7 00:01:36,479 --> 00:01:37,719 Oke. Avocado. 8 00:01:38,159 --> 00:01:41,359 Avocado. En je moet er kaas op gooien. Kaas! 9 00:01:41,679 --> 00:01:43,559 1, 2, 3! Yes! 10 00:01:53,759 --> 00:01:55,639 Moet je niet een keer stoppen, man? 11 00:01:56,119 --> 00:01:57,839 Dat zei m'n vrouw vanochtend ook! 12 00:01:58,079 --> 00:01:59,799 We zijn al drie maanden samen. 13 00:01:59,999 --> 00:02:01,319 Zie je? 14 00:02:01,799 --> 00:02:06,639 Playboy, playboy! 15 00:02:07,119 --> 00:02:10,639 Moeten jullie dan niet eens komen eten?Dat is fokking serieus. Ja! 16 00:02:11,079 --> 00:02:15,239 Koning? 17 00:02:15,679 --> 00:02:16,919 Dit klinkt als actie. 18 00:02:20,879 --> 00:02:24,079 Deze kwam met spoed van de Nigeriaanse ambassade. 19 00:02:24,359 --> 00:02:27,719 Beveiliging voor het bezoek van een minister, deze vrijdag al. 20 00:02:28,159 --> 00:02:29,359 Obadiya Zuberi. 21 00:02:29,719 --> 00:02:33,279 De AIVD heeft geen aanwijzingen van bedreigingen tegen hem. 22 00:02:33,719 --> 00:02:38,479 Toch vroeg de ambassade expliciet naar ons om een deel 23 00:02:38,879 --> 00:02:42,199 De marechaussee doet de Haagse diplomatieke afspraken... 24 00:02:42,559 --> 00:02:45,959 wij een evenement in Amsterdam en andere publieke dingetjes. 25 00:02:46,279 --> 00:02:48,239 Nou, het heeft niet veel om het lijf. 26 00:02:48,559 --> 00:02:50,799 John? 27 00:02:51,119 --> 00:02:52,599 John?! 28 00:02:54,479 --> 00:02:58,599 Ja, het is wel kort dag om goed voor te bereiden, he. 29 00:02:58,799 --> 00:03:01,799 Lijkt me geen goed idee. Speel maar terug naar de AIVD. 30 00:03:02,239 --> 00:03:05,839 Er is om jou persoonlijk gevraagd. Om mij?Je bent al gescreend. 31 00:03:06,239 --> 00:03:07,559 Ze waren nogal blij met je. 32 00:03:08,959 --> 00:03:10,199 Vrijdag, toch? 33 00:03:11,479 --> 00:03:13,359 Ja, pfff. 34 00:03:13,559 --> 00:03:18,479 Vrijdag moet Sophie afzwemmen en dan moet ik natuurlijk bij zijn. 35 00:03:18,799 --> 00:03:19,999 Dus het is geen optie. 36 00:03:21,999 --> 00:03:23,519 Waar kwam hij nou mee? 37 00:03:23,799 --> 00:03:25,919 Een routinedingetje. Niks aan de hand. 38 00:03:26,359 --> 00:03:28,879 Ik moet eventjes wat doen. Meld jij me af? 39 00:03:30,199 --> 00:03:31,919 John. Ben je oke? 40 00:03:32,359 --> 00:03:33,599 Ja. 41 00:03:33,799 --> 00:03:35,719 Ik zie je straks. 42 00:03:57,519 --> 00:03:58,679 Lang leve de Verenigde Naties, John. 43 00:03:58,999 --> 00:04:00,639 Ik heb goed nieuws. 44 00:04:00,959 --> 00:04:03,999 Over twee uur staan de Yanken bij jullie op de stoep. 45 00:04:04,319 --> 00:04:06,519 Serieus werk, John. Hostage release. 46 00:04:06,719 --> 00:04:08,959 Direct door CJSOTF getaskt. 47 00:04:09,319 --> 00:04:11,079 We hebben groen licht van Den Haag. 48 00:04:11,559 --> 00:04:13,159 Het is een NATO-operatie dus... 49 00:04:13,479 --> 00:04:15,639 buiten de VN en MINUSMA om. 50 00:04:15,999 --> 00:04:17,919 En? Wat vind je ervan? 51 00:04:18,359 --> 00:04:20,239 Nou, klinkt lekker. 52 00:04:20,439 --> 00:04:21,639 Hou me op de hoogte. 53 00:04:22,079 --> 00:04:23,719 Begrepen. 54 00:04:35,759 --> 00:04:37,479 Vangen, vangen! 55 00:04:42,239 --> 00:04:44,239 HELIKOPTER 56 00:06:08,879 --> 00:06:11,719 Zuberi op bezoek?Ja. 57 00:06:12,159 --> 00:06:13,239 Oke. 58 00:06:13,559 --> 00:06:15,679 Dat kan natuurlijk. Hij is minister. 59 00:06:15,999 --> 00:06:18,959 Er is specifiek naar mij gevraagd vanuit de ambassade. 60 00:06:24,079 --> 00:06:25,999 Dat lijkt me ergens op te wijzen. 61 00:06:26,439 --> 00:06:27,919 Ja. Dat hij contact zoekt. 62 00:06:28,239 --> 00:06:29,839 Ik heb hier geen trek in. 63 00:06:30,279 --> 00:06:32,479 Nee, dat snap ik. 64 00:06:32,919 --> 00:06:35,359 Maar je moet er wel heen gaan, John. 65 00:06:36,519 --> 00:06:37,959 We moeten weten wat hij wil. 66 00:06:38,439 --> 00:06:41,559 Dit gaat ons allemaal aan. 67 00:06:42,039 --> 00:06:44,359 Spreek jij die jongens nog? 68 00:06:46,719 --> 00:06:48,999 Zorgt dat je ze allemaal bij elkaar krijgt... 69 00:06:49,479 --> 00:06:50,719 en fris hun geheugen op. 70 00:06:51,159 --> 00:06:53,079 Denk je dat iemand aan het lullen is? 71 00:06:55,039 --> 00:06:58,079 Cor, ik weet niet of ik de aangewezen persoon ben om... 72 00:06:58,399 --> 00:07:03,079 Dat je hier afzwaait, betekent niet dat je geen verantwoordelijkheid meer hebt. 73 00:07:13,159 --> 00:07:16,639 De deur staat hier altijd voor je open, John. Dat weet je. 74 00:07:25,439 --> 00:07:27,639 Tempo, tempo! Aansluiten! Kom maar! 75 00:07:27,839 --> 00:07:29,319 Blijf laag. 76 00:07:33,839 --> 00:07:35,599 Sluit aan. Goed. 77 00:08:13,119 --> 00:08:13,919 Dan houden we het potje vast. 78 00:08:14,359 --> 00:08:16,399 En dan vanuit de schouder... 79 00:08:17,879 --> 00:08:19,199 halen we de deksel eraf. 80 00:08:26,879 --> 00:08:28,079 En laat maar vallen. 81 00:08:29,639 --> 00:08:31,199 En pak die energie weer. 82 00:08:39,879 --> 00:08:41,039 Haal de deksel er weer af. 83 00:08:44,559 --> 00:08:46,879 En dan draai je het potje weer om. 84 00:08:47,319 --> 00:08:52,559 Steef. Zou je het heel even kunnen overnemen? Dank je wel. 85 00:08:54,799 --> 00:08:56,719 Hai man.Hai man. 86 00:08:57,039 --> 00:08:58,439 Alles lekker? 87 00:08:58,799 --> 00:09:00,159 Ja. 88 00:09:00,359 --> 00:09:02,239 Met jou? 89 00:09:07,199 --> 00:09:08,399 What's up? 90 00:09:08,839 --> 00:09:11,439 Kan jij iedereen bij elkaar krijgen? 91 00:09:14,119 --> 00:09:15,439 Wat is er aan de hand? 92 00:09:15,799 --> 00:09:16,999 Vanavond nog. 93 00:09:20,199 --> 00:09:23,479 Daar zitten ze niet op te wachten. Niet als ik erbij ben, nee. 94 00:09:23,919 --> 00:09:25,079 Verzin maar iets. 95 00:09:30,879 --> 00:09:32,599 Eh, oke. Ik ga m'n best doen. 96 00:09:51,119 --> 00:09:53,039 Hoe is dat nu eigenlijk gebeurd? 97 00:09:59,639 --> 00:10:01,679 We waren daar allemaal... 98 00:10:05,239 --> 00:10:06,199 belachelijk bezig. 99 00:10:13,959 --> 00:10:15,319 Wil je erover praten? 100 00:10:22,999 --> 00:10:24,639 Het is niet dat ik het niet wil. 101 00:10:25,079 --> 00:10:26,279 Maar... 102 00:10:27,759 --> 00:10:30,359 Je weet het. Ik mag er niet over vertellen. 103 00:10:42,159 --> 00:10:43,399 Deed het pijn? 104 00:10:47,039 --> 00:10:48,399 Het viel wel mee. 105 00:10:50,359 --> 00:10:52,079 Nou... Het deed best veel pijn. 106 00:10:55,479 --> 00:11:00,159 Een vriend van mij vroeg of we een keer komen eten. 107 00:11:06,319 --> 00:11:08,919 Dat is een beetje vroeg misschien. 108 00:11:09,399 --> 00:11:12,119 We hoeven er niet meteen morgen naartoe. 109 00:11:12,359 --> 00:11:14,559 Eten bij mensen thuis... 110 00:11:19,519 --> 00:11:21,599 Het zijn gewone mensen, hoor. 111 00:11:21,919 --> 00:11:23,519 Het is John, weet je wel. 112 00:11:31,679 --> 00:11:32,879 Oke. 113 00:11:33,199 --> 00:11:34,399 Waarom ook niet. 114 00:11:34,719 --> 00:11:35,919 Ja? Ja. 115 00:11:43,919 --> 00:11:48,039 Ik weet zeker dat je hem leuk vindt. Ja?Het is een goeie gast. 116 00:11:54,359 --> 00:11:55,599 Eet smakelijk. 117 00:11:55,919 --> 00:11:57,399 Veel groentjes pakken, he! 118 00:12:03,119 --> 00:12:04,959 Joehoe! 119 00:12:05,239 --> 00:12:07,439 Hee, mama! Kom eens met je bord. 120 00:12:07,879 --> 00:12:09,359 Alsjeblieft. 121 00:12:13,159 --> 00:12:14,439 En? 122 00:12:14,879 --> 00:12:16,079 Yes, allebei binnen. 123 00:12:16,439 --> 00:12:17,999 Yes? Mmm. Wat is er? 124 00:12:18,439 --> 00:12:20,199 Ik zei het toch. 125 00:12:20,559 --> 00:12:23,959 Mama gaat een paar meneertjes van hun dikke buikjes afhelpen. 126 00:12:24,439 --> 00:12:27,319 Ook mevrouwen. Mevrouwen krijgen toch geen dikke buik. 127 00:12:27,759 --> 00:12:29,959 Ik ken wel mevrouwen met dikke buikjes. 128 00:12:30,319 --> 00:12:33,159 En als jij dit opeet... Drie boot camps per week erbij. 129 00:12:33,519 --> 00:12:36,959 Een contract voor tien maanden. Super. Ik ben blij voor je. 130 00:12:37,279 --> 00:12:39,279 Je hebt er keihard voor gewerkt. 131 00:12:39,759 --> 00:12:43,879 Waarschijnlijk dinsdagen en woensdagen, einde van de middag. 132 00:12:52,639 --> 00:12:53,959 John? 133 00:12:54,159 --> 00:12:55,579 Ja. 134 00:12:55,999 --> 00:12:58,039 Schat, ik moet straks nog even weg, 135 00:12:58,319 --> 00:13:00,839 Oke? Ja, spoedje. 136 00:13:01,319 --> 00:13:03,199 Alles goed? 137 00:13:03,559 --> 00:13:05,999 Ja, alles goed. Het gaat goed. 138 00:13:06,319 --> 00:13:08,479 Eet smakelijk. 139 00:13:08,799 --> 00:13:10,399 Hoe was je dag? 140 00:13:13,119 --> 00:13:16,199 Goed.Ja? Had je gym? 141 00:13:32,919 --> 00:13:34,999 GEROEZEMOES 142 00:13:35,199 --> 00:13:37,079 Kenneth! 143 00:13:39,599 --> 00:13:42,479 Mark. Hoe is het, man. 144 00:13:52,079 --> 00:13:54,879 Nou, Beer, vertel. Ben je zwanger? 145 00:13:58,279 --> 00:14:00,479 Mannen. 146 00:14:00,839 --> 00:14:03,159 Ik ga weer. Kenneth, kom op. 147 00:14:05,199 --> 00:14:06,079 Sorry, jongens. 148 00:14:08,479 --> 00:14:12,159 Laten we heel even luisteren. Ik ga naar niemand luisteren, man. 149 00:14:12,599 --> 00:14:13,999 Kom op!Ik ga weg! Kom, Ken. 150 00:14:14,359 --> 00:14:15,679 SCHOT 151 00:14:34,199 --> 00:14:37,399 Obadiya Zuberi komt morgen naar Nederland. 152 00:14:43,599 --> 00:14:44,799 Oke. 153 00:14:44,999 --> 00:14:46,759 En dan? 154 00:14:47,079 --> 00:14:50,239 Hij heeft om beveiliging gevraagd van de DKDB. 155 00:14:52,279 --> 00:14:53,759 Fuck, John, daar kom je nu mee? 156 00:14:54,199 --> 00:14:57,919 Ik heb geweigerd, Siem. Ik wil die kankerlui niet beveiligen.Nee! 157 00:14:58,279 --> 00:15:00,959 Maar er is een dingetje. Hij heeft om mij gevraagd. 158 00:15:01,399 --> 00:15:02,519 Jezus Christus. 159 00:15:05,359 --> 00:15:07,959 Hee, hij komt hij niet voor niets. 160 00:15:09,119 --> 00:15:10,319 Wat? 161 00:15:11,639 --> 00:15:12,839 Wat probeer je te zeggen? 162 00:15:14,679 --> 00:15:18,519 What the fuck bedoel je, John? Er is iemand van jullie gaan lullen. 163 00:15:20,199 --> 00:15:21,799 Met wie dan ook. Sodemieter op, man. 164 00:15:21,999 --> 00:15:23,439 Nee, natuurlijk niet. 165 00:15:24,759 --> 00:15:28,039 Fucking hell. Dit is toch te bizar voor woorden? 166 00:15:28,479 --> 00:15:31,199 Het was toch top secret, fucking black-op CIA-shit? 167 00:15:31,639 --> 00:15:32,999 Dat is het nog steeds, Aza. 168 00:15:34,159 --> 00:15:36,759 Maar iedereen die iets weet is hier in deze ruimte. 169 00:15:37,199 --> 00:15:40,519 Misschien komt-ie hier alleen maar om een beetje te provoceren. 170 00:15:40,879 --> 00:15:43,599 Misschien heeft-ie iemand nodig om z'n reet af te vegen. 171 00:15:45,319 --> 00:15:46,639 Siem? 172 00:15:51,239 --> 00:15:54,719 We moeten die klus gewoon aannemen, blijven wij de baas... 173 00:15:55,039 --> 00:15:58,279 houden we het in eigen hand. Bij die rat heb je niks in eigen hand. 174 00:15:58,759 --> 00:16:02,199 Fucking briljant, dat ik toch weer braaf naar jou sta te luisteren. 175 00:16:02,519 --> 00:16:04,559 Zoek het lekker uit, ik ben weg. 176 00:16:07,519 --> 00:16:09,519 Oke, wat gaan we doen? Hm? 177 00:16:09,959 --> 00:16:11,159 DEUR SLAAT DICHT 178 00:16:11,479 --> 00:16:12,719 Niks. 179 00:16:14,399 --> 00:16:16,039 We doen lekker niks. 180 00:16:22,519 --> 00:16:24,119 Hee. Hee, Siem. 181 00:16:27,239 --> 00:16:28,439 DEUR SLAAT DICHT 182 00:16:42,879 --> 00:16:44,119 DEUR SLAAT DICHT 183 00:16:46,679 --> 00:16:50,359 Zoals jullie hebben gehoord, het is een blackop, clandestiene operatie. 184 00:16:50,799 --> 00:16:55,159 Kramer heeft dekking van Den Haag, maar nogmaals: geen enkel fucking spoor achterlaten. 185 00:16:55,519 --> 00:16:57,839 Niks mag erop wijzen dat wij daar zijn geweest. 186 00:16:58,159 --> 00:17:00,719 Ergo: geen Nederlands profiel. Local outfits? 187 00:17:01,039 --> 00:17:04,559 Local outfits? Met die bleke drankkop van jou erboven zeker? 188 00:17:05,199 --> 00:17:07,759 Hee Aas, voor mijn part draag je de jurk van je moeder... 189 00:17:08,199 --> 00:17:10,679 als we maar niet herkend worden. GELACH 190 00:17:20,839 --> 00:17:22,439 Vannacht gaan we erin met een heli... 191 00:17:22,919 --> 00:17:25,119 7 kilometer van het object worden we gedropt. 192 00:17:25,479 --> 00:17:27,399 Een stukje lopen, positive ID maken. 193 00:17:27,599 --> 00:17:29,879 En als we jackpot hebben trekken we 'm eruit... 194 00:17:30,319 --> 00:17:33,719 contacten de Amerikanen en we worden hier opgepikt. Check?Check. 195 00:17:34,039 --> 00:17:38,399 Zie hier de alternatieve route voor het geval de pick-up met de heli niet doorgaat. 196 00:17:38,599 --> 00:17:41,439 Zorg ervoor dat je deze waypoints in je GPS hebt staan. 197 00:17:47,559 --> 00:17:50,719 Bij deze twee ruines is de beste plek voor de rendez-vouspoint. 198 00:17:50,999 --> 00:17:53,479 Dus hier gaan we opsplitsen. Siem en ik zitten hier. 199 00:17:53,799 --> 00:17:57,279 Daar hebben we het beste uitzicht. Oke, appeltje eitje, jongens. 200 00:17:57,759 --> 00:17:59,239 Cowa banga. 201 00:18:28,199 --> 00:18:29,799 TELEFOON TRILT 202 00:18:35,279 --> 00:18:39,679 Dit is de voicemail van Isabella, spreek iets in na de piep, dan bel ik je terug. PIEP 203 00:18:40,119 --> 00:18:42,159 Hee, met mij. 204 00:18:43,599 --> 00:18:45,759 Bel me even terug, we moeten praten. 205 00:18:46,879 --> 00:18:48,119 Louise. 206 00:18:48,479 --> 00:18:51,999 Hee, ik heb mogelijk een nieuw lid van die groep ontdekt. 207 00:18:52,239 --> 00:18:53,959 John de Koning. 208 00:18:54,279 --> 00:18:57,479 Je hebt toch contact gelegd met die Simon Goedegebure? 209 00:18:57,919 --> 00:19:00,239 Ja. Zelfs iets meer dan contact? 210 00:19:02,199 --> 00:19:03,839 Via hem ben ik zover geraakt... 211 00:19:04,279 --> 00:19:07,199 en hij staat nu op het punt om mij alles op te biechten. 212 00:19:07,639 --> 00:19:10,239 Mijn vermoeden is dat De Koning de leidinggevende was... 213 00:19:10,599 --> 00:19:13,559 bij de commando's die drie jaar geleden in Nigeria waren. 214 00:19:13,879 --> 00:19:17,719 En door mijn contact met Simon heb ik hem in mijn vizier gekregen. 215 00:19:17,999 --> 00:19:21,119 Binnenkort gaan we eten bij hem. Isabella, ik weet niet of... 216 00:19:21,559 --> 00:19:24,879 Ja, we kunnen ze ook oppakken, maar ze gaan toch niks zeggen. 217 00:19:25,319 --> 00:19:28,719 Zo'n peloton bestaat meestal uit zo'n zes tot acht man. 218 00:19:29,199 --> 00:19:32,599 Hier, dit is de lijst van iedereen die toen in Kamp Castor was. 219 00:19:34,039 --> 00:19:36,119 47 commando's? 220 00:19:36,599 --> 00:19:37,959 Ik heb er al twee. 221 00:19:38,399 --> 00:19:39,759 En er volgen er nog. 222 00:20:07,999 --> 00:20:08,279 GEKLOP 223 00:20:20,679 --> 00:20:21,199 Moet je? 224 00:20:22,199 --> 00:20:24,119 Wat sta je naar m'n huis te kijken? 225 00:21:01,559 --> 00:21:02,239 Opkankeren! 226 00:21:02,719 --> 00:21:05,239 AUTO START EN RIJDT HARD WEG 227 00:21:10,839 --> 00:21:12,039 DEUR SLAAT DICHT 228 00:21:22,519 --> 00:21:23,719 Hee. 229 00:21:24,159 --> 00:21:25,399 Hee, hee. 230 00:21:27,199 --> 00:21:28,839 Wat doe je? 231 00:21:29,159 --> 00:21:31,079 Ja, eh. 232 00:21:31,399 --> 00:21:32,599 Ben je nog wakker? 233 00:21:33,879 --> 00:21:35,479 In slaap gevallen op de bank. 234 00:21:35,919 --> 00:21:38,719 Ga lekker slapen, schat. Ik kom er zo aan, oke? 235 00:21:39,159 --> 00:21:40,959 Oke. Hee, schat. 236 00:21:41,399 --> 00:21:42,599 Love you. 237 00:21:43,039 --> 00:21:44,279 Love you. Oke. 238 00:21:51,159 --> 00:21:53,759 Dus je wil die klus nu wel opnemen? Ja. 239 00:21:54,959 --> 00:21:58,839 En het afzwemmen van je dochter dan? Ja, is uitgesteld. 240 00:22:00,279 --> 00:22:01,959 Perfect. 241 00:22:02,159 --> 00:22:05,879 Daar zal de ambassade heel blij mee zijn. Laat het ze meteen maar weten. 242 00:22:06,319 --> 00:22:09,479 Ik had Joost erop gezet, die moet jij dan zo maar even teleurstellen. 243 00:22:09,959 --> 00:22:13,239 Hij staat al klaar voor ontvangst bij het safehouse. Oke. 244 00:22:13,599 --> 00:22:15,959 Wat is er trouwens met Simon aan de hand? 245 00:22:16,319 --> 00:22:17,639 Wat zou er moeten zijn dan? 246 00:22:17,999 --> 00:22:20,119 Hij is niet komen opdagen. 247 00:22:20,319 --> 00:22:23,439 En weet-ie waar hij moet zijn? Het hele pakket is doorgemaild. 248 00:22:23,879 --> 00:22:25,959 Oke. Ik bel 'm wel. 249 00:22:28,919 --> 00:22:30,439 BELTOON 250 00:22:43,319 --> 00:22:45,439 Neem na de toon uw bericht op. 251 00:22:46,839 --> 00:22:48,159 HIJ ZUCHT 252 00:23:00,319 --> 00:23:02,959 Hee. Sorry, ik had het superdruk. 253 00:23:08,679 --> 00:23:09,999 Kom. 254 00:23:17,839 --> 00:23:19,319 Praten helpt, zei je toch? 255 00:23:21,759 --> 00:23:24,879 Ja, hoezo? Over de missie in Nigeria. 256 00:23:25,919 --> 00:23:27,399 Ik ben geen psychiater... 257 00:23:27,599 --> 00:23:29,759 maar ik denk wel dat het kan opluchten. 258 00:23:48,599 --> 00:23:50,079 Vind je mij leuk? 259 00:23:52,359 --> 00:23:53,599 Ja. 260 00:23:56,279 --> 00:23:57,679 Echt leuk bedoel ik. 261 00:23:59,639 --> 00:24:00,959 Ja. 262 00:24:03,199 --> 00:24:05,599 Wil je met me trouwen? 263 00:24:09,759 --> 00:24:10,999 Kindjes maken. 264 00:24:13,159 --> 00:24:14,519 Huisje kopen. 265 00:24:34,479 --> 00:24:35,719 Voor wie werk jij 266 00:24:39,959 --> 00:24:41,119 Simon. 267 00:24:43,639 --> 00:24:44,839 Voor wie? 268 00:24:46,119 --> 00:24:48,439 Simon. Voor wie, Isabella? 269 00:24:48,639 --> 00:24:51,599 Nu.Simon, je doet me pijn. Zeg het. Zeg het. 270 00:24:51,879 --> 00:24:53,239 Simon. 271 00:24:53,559 --> 00:24:54,799 Zeg het! 272 00:24:55,959 --> 00:24:58,519 Er zijn massagraven ontdekt in Noord-Nigeria. 273 00:24:58,879 --> 00:25:01,599 En er is een groot aantal onschuldige vrouwen omgekomen. 274 00:25:02,039 --> 00:25:05,079 En daar zouden Nederlandse commando's bij betrokken zijn. 275 00:25:06,759 --> 00:25:08,239 Je maakt een focking geintje. 276 00:25:08,599 --> 00:25:10,759 We moeten weten wat er op die missie is gebeurd. 277 00:25:11,079 --> 00:25:12,839 Het draait niet eens om jullie. 278 00:25:13,279 --> 00:25:16,119 Net nu Obadiya plotseling hier is. Komt dat door jou? 279 00:25:18,959 --> 00:25:20,759 Weet hij dat ik geluld heb? 280 00:25:24,279 --> 00:25:26,359 Oprotten. Simon, alsjeblieft. Weg! 281 00:25:26,679 --> 00:25:30,959 Oprotten nu!Laat me uitleggen wat er gebeurd is. Weg! 282 00:25:31,279 --> 00:25:33,239 Simon, luister gewoon even. 283 00:25:33,439 --> 00:25:36,559 KABAAL EN WOEST GESCHREEUW 284 00:25:47,399 --> 00:25:48,599 KLAP 285 00:25:58,359 --> 00:26:00,239 TJIRPENDE KREKELS 286 00:26:28,039 --> 00:26:29,239 GELACH IN DE VERTE 287 00:26:50,679 --> 00:26:51,079 Oke jongens, we zijn er. 288 00:26:55,039 --> 00:26:57,199 Ken, Siem, posities innemen. 289 00:27:30,759 --> 00:27:30,999 John voor Simon. 290 00:27:31,319 --> 00:27:33,279 We komen aan op de rendez-vousplek. 291 00:27:46,119 --> 00:27:48,679 Mark, kun je verbinding maken... 292 00:27:48,999 --> 00:27:52,479 om aan te geven dat we op locatie zero-zero-one zitten? 293 00:27:52,919 --> 00:27:54,319 Check. Check. 294 00:28:03,919 --> 00:28:05,399 Jongens, zien jullie al wat? 295 00:28:08,159 --> 00:28:09,519 Hier Simon. 296 00:28:09,959 --> 00:28:11,999 Ik zie 25 tot 30 pax rondlopen. 297 00:28:13,839 --> 00:28:16,879 Eenmaal een zwarte Hilux met punt-vijftig. 298 00:28:17,079 --> 00:28:19,079 En een tactical op een Landcruiser. 299 00:28:20,839 --> 00:28:23,319 Helaas nog geen visueel op jackpot, over. 300 00:28:29,079 --> 00:28:32,399 Wat doen we? We wachten tot we positive ID hebben. 301 00:28:46,239 --> 00:28:49,559 Mogelijke locatie van jackpot op locatie 3, noordzijde. 302 00:29:11,079 --> 00:29:13,159 Positive ID confirmed, locatie 3, noordoostzijde. 303 00:29:15,319 --> 00:29:16,479 100 procent? 304 00:29:19,279 --> 00:29:20,599 100 procent. 305 00:29:21,999 --> 00:29:26,639 Onze jackpot ziet er niet uit als een gevangene, hij loopt los rond. 306 00:29:29,319 --> 00:29:31,919 MANNEN COMMANDEREN, VROUW JAMMERT 307 00:29:35,159 --> 00:29:36,199 What the fuck. 308 00:29:40,079 --> 00:29:42,119 Jackpot in gezelschap van twee tango's. 309 00:29:42,559 --> 00:29:44,199 Ze slepen een meisje met zich mee. 310 00:29:48,079 --> 00:29:51,039 Jackpot verplaatst zich van locatie 3 naar locatie 7. 311 00:29:53,799 --> 00:29:57,439 Ze gaan naar binnen. Jackpot in het gezelschap van het meisje. 312 00:29:57,879 --> 00:29:59,639 Binnen minimaal 1 tango, over. 313 00:30:11,879 --> 00:30:13,359 Siem, wat gebeurt er? 314 00:30:14,759 --> 00:30:16,119 Het is helemaal geen gevangene. 315 00:30:16,439 --> 00:30:19,439 Hij is dat meisje aan het verkrachten, het is 'n fucking pedo. 316 00:30:23,719 --> 00:30:24,999 Breken we het af? 317 00:30:28,919 --> 00:30:30,119 John? 318 00:30:31,679 --> 00:30:33,479 We gaan niet weg zonder jackpot. 319 00:30:45,999 --> 00:30:47,719 Jo. 320 00:35:04,039 --> 00:35:04,399 KNAL 321 00:35:34,719 --> 00:35:35,799 Oke, het is een fucking knikkerpot. 322 00:35:36,239 --> 00:35:38,039 Intel? Pagina 7. 323 00:35:38,479 --> 00:35:42,079 AIVD en RID zijn eroverheen gegaan, niks aan het handje. 324 00:35:42,279 --> 00:35:44,679 Onze TBP gaat hier vanmiddag wat handen schudden... 325 00:35:44,999 --> 00:35:46,879 en een glaasje melk drinken. Melk? 326 00:35:47,319 --> 00:35:52,239 Ja, samenwerking tussen de Nigeriaanse en de Nederlandse overheid en wat zuivelbedrijven. 327 00:35:52,519 --> 00:35:55,719 Dus zij zorgen voor de chocolademelk? Heel grappig, Joost 328 00:35:56,159 --> 00:35:57,959 Oke, auto's parkeren we daar. 329 00:35:58,239 --> 00:36:01,559 Hier wordt een podium gebouwd, de pers komt allemaal in deze sector. 330 00:36:01,879 --> 00:36:04,079 TBP loopt vanaf de auto de trappen op... 331 00:36:04,399 --> 00:36:07,199 hier wat handjes geven, persmomentje, praatje. 332 00:36:07,519 --> 00:36:09,959 Kort programmaatje en wegwezen, appeltje eitje. 333 00:37:00,679 --> 00:37:03,159 John voor Joost, ik sta op het dak, alles is clear. Hoe ga jij? 334 00:37:03,599 --> 00:37:06,439 Gaat snel hier, bijna boven. Oke. 335 00:37:38,039 --> 00:37:38,279 DEUR SLAAT DICHT 336 00:38:34,279 --> 00:38:35,919 Joost voor John, alles gecheckt hier. 337 00:38:36,159 --> 00:38:37,919 Hoe sta jij ervoor? 338 00:38:41,719 --> 00:38:44,519 Ja, prima, niks aan de hand, ik ben zo goed als klaar. 339 00:39:00,319 --> 00:39:02,919 AUTO NADERT 340 00:39:18,959 --> 00:39:20,199 GEKLOP 341 00:39:21,319 --> 00:39:22,679 Siem? 342 00:39:49,519 --> 00:39:50,079 GELUIDJE 343 00:39:57,279 --> 00:39:58,599 Waar ben je mee bezig? 344 00:40:00,039 --> 00:40:01,199 Niks. 345 00:40:03,879 --> 00:40:05,559 Ik heb je sniperpit gevonden. 346 00:40:07,319 --> 00:40:08,519 Waar heb je het over? 347 00:40:08,839 --> 00:40:12,119 Wat denk je nou, man? Ik weet niet wat ik moet denken, Siem. 348 00:40:12,439 --> 00:40:13,639 Zeg jij het maar. 349 00:40:24,159 --> 00:40:25,279 Wat is er? 350 00:40:29,079 --> 00:40:30,439 Siem, wat is er aan de hand? 351 00:40:34,599 --> 00:40:35,839 Siem? 352 00:40:40,399 --> 00:40:41,879 Ik wist het niet. 353 00:40:43,039 --> 00:40:44,399 Wat wist je niet, Siem? 354 00:40:47,799 --> 00:40:51,719 Isabella. Ja? Isabella, ik wist niet... 355 00:40:52,039 --> 00:40:53,919 Ze is niet wie ik dacht dat ze was. 356 00:40:56,839 --> 00:40:59,319 Siem. Siem, heb je haar iets verteld? 357 00:41:02,599 --> 00:41:05,239 He? Wat heb je verteld, Siem? Sorry. 358 00:41:05,679 --> 00:41:08,719 Wat heb je verteld? Ik weet het niet precies. Dingen. 359 00:41:09,159 --> 00:41:12,639 Wat voor kankerding? Obadiya weet alles al, Siem! 360 00:41:12,959 --> 00:41:14,439 Daarom is-ie hier! 361 00:41:15,879 --> 00:41:17,199 Precies wat ik al dacht. 362 00:41:24,519 --> 00:41:27,919 Iemand wil 'm uit z'n sloffen schieten. En dat ben jij niet? 363 00:41:28,399 --> 00:41:29,719 Nee. 364 00:41:33,239 --> 00:41:35,439 Ja, ik zou wel willen, maar nee. 365 00:41:36,999 --> 00:41:38,199 DIEPE ZUCHT 366 00:42:24,239 --> 00:42:26,879 Daar heeft-ie z'n nestje? Ik ga 'm daar zelf opwachten. 367 00:42:27,199 --> 00:42:30,479 Wat als-ie daar lucht van krijgt? Jij blijft ground level... 368 00:42:30,799 --> 00:42:34,119 en houdt close guard op het pakketje. Twee centimeter max. 369 00:42:36,119 --> 00:42:38,719 Hee. Het is de job, Siem. 370 00:42:42,479 --> 00:42:45,199 Ik heb Joost daar liggen. Is die gast snel genoeg? 371 00:42:45,679 --> 00:42:48,599 Met Kenneth, of Mark zelfs? Wij zijn er ook nog. 372 00:42:48,839 --> 00:42:50,599 Wij zitten op 3, de rest zit op 1. 373 00:42:51,879 --> 00:42:53,199 Ja? 374 00:43:02,879 --> 00:43:04,119 CLAXON 375 00:43:54,519 --> 00:43:55,039 Siem, alles oke? 376 00:43:56,439 --> 00:43:57,639 100 procent. 377 00:43:59,319 --> 00:44:02,759 Alles is afgedekt, dus laat 'm maar komen toch? Roger. 378 00:44:05,199 --> 00:44:07,199 John voor Joost. Lig je al in je nestje? 379 00:44:08,599 --> 00:44:11,199 Alles clear. Je had je wel mogen scheren, John. 380 00:44:12,679 --> 00:44:13,879 Ja, je moeder ook. 381 00:44:49,159 --> 00:44:50,079 SNELLE VOETSTAPPEN 382 00:45:02,079 --> 00:45:03,599 EXPLOSIE 383 00:45:03,919 --> 00:45:07,079 Oke, alle eenheden klaarmaken voor aankomst pakketje. 384 00:45:07,519 --> 00:45:09,799 Joost, Ed, Robin. Ed hier, alles oke. 385 00:45:10,119 --> 00:45:11,959 Robin hier, alles onder controle. 386 00:45:13,959 --> 00:45:15,239 Joost? 387 00:45:25,239 --> 00:45:26,559 John voor Joost. 388 00:45:45,559 --> 00:45:47,359 Siem? Siem, is-ie er al? 389 00:45:50,839 --> 00:45:53,319 Siem, zorg dat-ie in z'n auto blijft, oke? 390 00:45:54,679 --> 00:45:55,999 Siem, hoor je me?! 391 00:45:56,439 --> 00:45:57,839 Hou 'm in die auto. 392 00:46:00,919 --> 00:46:02,719 Siem? Siem, praat met me. 393 00:46:04,759 --> 00:46:06,039 Siem, is-ie er al? 394 00:46:06,279 --> 00:46:07,999 Siem, hou 'm in de auto! 395 00:46:09,999 --> 00:46:12,759 Siem, wat ben je aan het doen? Siem, hoor je me? 396 00:46:12,959 --> 00:46:14,319 Siem! 397 00:46:16,839 --> 00:46:18,639 John voor Siem, what the fock doe je? 398 00:46:20,319 --> 00:46:21,719 Siem, what the fock gebeurt er?! 399 00:46:22,159 --> 00:46:24,119 SCHOT, GEGIL 400 00:46:28,319 --> 00:46:30,639 RUMOER 401 00:46:32,759 --> 00:46:34,639 Hee! Joost! 402 00:46:42,079 --> 00:46:43,439 DIEPE ZUCHT 403 00:46:53,479 --> 00:46:54,839 Ik ben verantwoordelijk. 404 00:46:56,719 --> 00:46:59,119 Waarom nu, waarom Siem? Omdat Simon niet wilde. 405 00:47:00,999 --> 00:47:02,879 Ene Isabella de Sutter was hier. 406 00:47:03,239 --> 00:47:05,039 Ze wilde een dossier hebben van Nigeria. 407 00:47:05,479 --> 00:47:08,199 Wie is het dan geweest? Dan is er maar EEN antwoord. 408 00:47:10,079 --> 00:47:13,599 Dus er is niet mis geschoten op Obadiya. Mister Zuberi? 27191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.