Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,199 --> 00:00:20,559
MEISJE: Nee, niet doen!
MITRAILLEURVUUR
2
00:00:20,999 --> 00:00:22,319
GEGIL
3
00:00:53,639 --> 00:00:54,279
GEHIJG Rustig, papa is bij je.
4
00:00:55,479 --> 00:00:57,919
Ja, papa is bij je. KUSJE
5
00:00:59,519 --> 00:01:00,959
Rustig.
6
00:01:35,519 --> 00:01:36,159
Oke, let's go.
7
00:01:36,479 --> 00:01:37,719
Oke. Avocado.
8
00:01:38,159 --> 00:01:41,359
Avocado.
En je moet er kaas op gooien. Kaas!
9
00:01:41,679 --> 00:01:43,559
1, 2, 3! Yes!
10
00:01:53,759 --> 00:01:55,639
Moet je niet een keer stoppen, man?
11
00:01:56,119 --> 00:01:57,839
Dat zei m'n vrouw vanochtend ook!
12
00:01:58,079 --> 00:01:59,799
We zijn al drie maanden samen.
13
00:01:59,999 --> 00:02:01,319
Zie je?
14
00:02:01,799 --> 00:02:06,639
Playboy, playboy!
15
00:02:07,119 --> 00:02:10,639
Moeten jullie dan niet eens komen
eten?Dat is fokking serieus. Ja!
16
00:02:11,079 --> 00:02:15,239
Koning?
17
00:02:15,679 --> 00:02:16,919
Dit klinkt als actie.
18
00:02:20,879 --> 00:02:24,079
Deze kwam met spoed
van de Nigeriaanse ambassade.
19
00:02:24,359 --> 00:02:27,719
Beveiliging voor het bezoek
van een minister, deze vrijdag al.
20
00:02:28,159 --> 00:02:29,359
Obadiya Zuberi.
21
00:02:29,719 --> 00:02:33,279
De AIVD heeft geen aanwijzingen
van bedreigingen tegen hem.
22
00:02:33,719 --> 00:02:38,479
Toch vroeg de ambassade
expliciet naar ons om een deel
23
00:02:38,879 --> 00:02:42,199
De marechaussee doet de Haagse
diplomatieke afspraken...
24
00:02:42,559 --> 00:02:45,959
wij een evenement in Amsterdam
en andere publieke dingetjes.
25
00:02:46,279 --> 00:02:48,239
Nou, het heeft niet veel
om het lijf.
26
00:02:48,559 --> 00:02:50,799
John?
27
00:02:51,119 --> 00:02:52,599
John?!
28
00:02:54,479 --> 00:02:58,599
Ja, het is wel kort dag om goed
voor te bereiden, he.
29
00:02:58,799 --> 00:03:01,799
Lijkt me geen goed idee.
Speel maar terug naar de AIVD.
30
00:03:02,239 --> 00:03:05,839
Er is om jou persoonlijk gevraagd.
Om mij?Je bent al gescreend.
31
00:03:06,239 --> 00:03:07,559
Ze waren nogal blij met je.
32
00:03:08,959 --> 00:03:10,199
Vrijdag, toch?
33
00:03:11,479 --> 00:03:13,359
Ja, pfff.
34
00:03:13,559 --> 00:03:18,479
Vrijdag moet Sophie afzwemmen
en dan moet ik natuurlijk bij zijn.
35
00:03:18,799 --> 00:03:19,999
Dus het is geen optie.
36
00:03:21,999 --> 00:03:23,519
Waar kwam hij nou mee?
37
00:03:23,799 --> 00:03:25,919
Een routinedingetje.
Niks aan de hand.
38
00:03:26,359 --> 00:03:28,879
Ik moet eventjes wat doen.
Meld jij me af?
39
00:03:30,199 --> 00:03:31,919
John. Ben je oke?
40
00:03:32,359 --> 00:03:33,599
Ja.
41
00:03:33,799 --> 00:03:35,719
Ik zie je straks.
42
00:03:57,519 --> 00:03:58,679
Lang leve de Verenigde Naties, John.
43
00:03:58,999 --> 00:04:00,639
Ik heb goed nieuws.
44
00:04:00,959 --> 00:04:03,999
Over twee uur staan
de Yanken bij jullie op de stoep.
45
00:04:04,319 --> 00:04:06,519
Serieus werk, John. Hostage release.
46
00:04:06,719 --> 00:04:08,959
Direct door CJSOTF getaskt.
47
00:04:09,319 --> 00:04:11,079
We hebben groen licht van Den Haag.
48
00:04:11,559 --> 00:04:13,159
Het is een NATO-operatie dus...
49
00:04:13,479 --> 00:04:15,639
buiten de VN en MINUSMA om.
50
00:04:15,999 --> 00:04:17,919
En? Wat vind je ervan?
51
00:04:18,359 --> 00:04:20,239
Nou, klinkt lekker.
52
00:04:20,439 --> 00:04:21,639
Hou me op de hoogte.
53
00:04:22,079 --> 00:04:23,719
Begrepen.
54
00:04:35,759 --> 00:04:37,479
Vangen, vangen!
55
00:04:42,239 --> 00:04:44,239
HELIKOPTER
56
00:06:08,879 --> 00:06:11,719
Zuberi op bezoek?Ja.
57
00:06:12,159 --> 00:06:13,239
Oke.
58
00:06:13,559 --> 00:06:15,679
Dat kan natuurlijk. Hij is minister.
59
00:06:15,999 --> 00:06:18,959
Er is specifiek naar mij gevraagd
vanuit de ambassade.
60
00:06:24,079 --> 00:06:25,999
Dat lijkt me ergens op te wijzen.
61
00:06:26,439 --> 00:06:27,919
Ja. Dat hij contact zoekt.
62
00:06:28,239 --> 00:06:29,839
Ik heb hier geen trek in.
63
00:06:30,279 --> 00:06:32,479
Nee, dat snap ik.
64
00:06:32,919 --> 00:06:35,359
Maar je moet er wel heen gaan, John.
65
00:06:36,519 --> 00:06:37,959
We moeten weten wat hij wil.
66
00:06:38,439 --> 00:06:41,559
Dit gaat ons allemaal aan.
67
00:06:42,039 --> 00:06:44,359
Spreek jij die jongens nog?
68
00:06:46,719 --> 00:06:48,999
Zorgt dat je ze allemaal
bij elkaar krijgt...
69
00:06:49,479 --> 00:06:50,719
en fris hun geheugen op.
70
00:06:51,159 --> 00:06:53,079
Denk je dat iemand
aan het lullen is?
71
00:06:55,039 --> 00:06:58,079
Cor, ik weet niet of
ik de aangewezen persoon ben om...
72
00:06:58,399 --> 00:07:03,079
Dat je hier afzwaait,
betekent niet dat je geen
verantwoordelijkheid meer hebt.
73
00:07:13,159 --> 00:07:16,639
De deur staat hier altijd
voor je open, John. Dat weet je.
74
00:07:25,439 --> 00:07:27,639
Tempo, tempo! Aansluiten! Kom maar!
75
00:07:27,839 --> 00:07:29,319
Blijf laag.
76
00:07:33,839 --> 00:07:35,599
Sluit aan. Goed.
77
00:08:13,119 --> 00:08:13,919
Dan houden we het potje vast.
78
00:08:14,359 --> 00:08:16,399
En dan vanuit de schouder...
79
00:08:17,879 --> 00:08:19,199
halen we de deksel eraf.
80
00:08:26,879 --> 00:08:28,079
En laat maar vallen.
81
00:08:29,639 --> 00:08:31,199
En pak die energie weer.
82
00:08:39,879 --> 00:08:41,039
Haal de deksel er weer af.
83
00:08:44,559 --> 00:08:46,879
En dan draai je het potje weer om.
84
00:08:47,319 --> 00:08:52,559
Steef. Zou je het heel even kunnen
overnemen? Dank je wel.
85
00:08:54,799 --> 00:08:56,719
Hai man.Hai man.
86
00:08:57,039 --> 00:08:58,439
Alles lekker?
87
00:08:58,799 --> 00:09:00,159
Ja.
88
00:09:00,359 --> 00:09:02,239
Met jou?
89
00:09:07,199 --> 00:09:08,399
What's up?
90
00:09:08,839 --> 00:09:11,439
Kan jij iedereen
bij elkaar krijgen?
91
00:09:14,119 --> 00:09:15,439
Wat is er aan de hand?
92
00:09:15,799 --> 00:09:16,999
Vanavond nog.
93
00:09:20,199 --> 00:09:23,479
Daar zitten ze niet op te wachten.
Niet als ik erbij ben, nee.
94
00:09:23,919 --> 00:09:25,079
Verzin maar iets.
95
00:09:30,879 --> 00:09:32,599
Eh, oke. Ik ga m'n best doen.
96
00:09:51,119 --> 00:09:53,039
Hoe is dat nu eigenlijk gebeurd?
97
00:09:59,639 --> 00:10:01,679
We waren daar allemaal...
98
00:10:05,239 --> 00:10:06,199
belachelijk bezig.
99
00:10:13,959 --> 00:10:15,319
Wil je erover praten?
100
00:10:22,999 --> 00:10:24,639
Het is niet dat ik het niet wil.
101
00:10:25,079 --> 00:10:26,279
Maar...
102
00:10:27,759 --> 00:10:30,359
Je weet het.
Ik mag er niet over vertellen.
103
00:10:42,159 --> 00:10:43,399
Deed het pijn?
104
00:10:47,039 --> 00:10:48,399
Het viel wel mee.
105
00:10:50,359 --> 00:10:52,079
Nou... Het deed best veel pijn.
106
00:10:55,479 --> 00:11:00,159
Een vriend van mij vroeg
of we een keer komen eten.
107
00:11:06,319 --> 00:11:08,919
Dat is een beetje vroeg misschien.
108
00:11:09,399 --> 00:11:12,119
We hoeven er niet meteen morgen
naartoe.
109
00:11:12,359 --> 00:11:14,559
Eten bij mensen thuis...
110
00:11:19,519 --> 00:11:21,599
Het zijn gewone mensen, hoor.
111
00:11:21,919 --> 00:11:23,519
Het is John, weet je wel.
112
00:11:31,679 --> 00:11:32,879
Oke.
113
00:11:33,199 --> 00:11:34,399
Waarom ook niet.
114
00:11:34,719 --> 00:11:35,919
Ja? Ja.
115
00:11:43,919 --> 00:11:48,039
Ik weet zeker dat je hem leuk vindt.
Ja?Het is een goeie gast.
116
00:11:54,359 --> 00:11:55,599
Eet smakelijk.
117
00:11:55,919 --> 00:11:57,399
Veel groentjes pakken, he!
118
00:12:03,119 --> 00:12:04,959
Joehoe!
119
00:12:05,239 --> 00:12:07,439
Hee, mama!
Kom eens met je bord.
120
00:12:07,879 --> 00:12:09,359
Alsjeblieft.
121
00:12:13,159 --> 00:12:14,439
En?
122
00:12:14,879 --> 00:12:16,079
Yes, allebei binnen.
123
00:12:16,439 --> 00:12:17,999
Yes? Mmm. Wat is er?
124
00:12:18,439 --> 00:12:20,199
Ik zei het toch.
125
00:12:20,559 --> 00:12:23,959
Mama gaat een paar meneertjes
van hun dikke buikjes afhelpen.
126
00:12:24,439 --> 00:12:27,319
Ook mevrouwen. Mevrouwen krijgen
toch geen dikke buik.
127
00:12:27,759 --> 00:12:29,959
Ik ken wel mevrouwen met dikke
buikjes.
128
00:12:30,319 --> 00:12:33,159
En als jij dit opeet...
Drie boot camps per week erbij.
129
00:12:33,519 --> 00:12:36,959
Een contract voor tien maanden.
Super. Ik ben blij voor je.
130
00:12:37,279 --> 00:12:39,279
Je hebt er keihard voor gewerkt.
131
00:12:39,759 --> 00:12:43,879
Waarschijnlijk dinsdagen en
woensdagen, einde van de middag.
132
00:12:52,639 --> 00:12:53,959
John?
133
00:12:54,159 --> 00:12:55,579
Ja.
134
00:12:55,999 --> 00:12:58,039
Schat, ik moet straks nog even weg,
135
00:12:58,319 --> 00:13:00,839
Oke? Ja, spoedje.
136
00:13:01,319 --> 00:13:03,199
Alles goed?
137
00:13:03,559 --> 00:13:05,999
Ja, alles goed. Het gaat goed.
138
00:13:06,319 --> 00:13:08,479
Eet smakelijk.
139
00:13:08,799 --> 00:13:10,399
Hoe was je dag?
140
00:13:13,119 --> 00:13:16,199
Goed.Ja? Had je gym?
141
00:13:32,919 --> 00:13:34,999
GEROEZEMOES
142
00:13:35,199 --> 00:13:37,079
Kenneth!
143
00:13:39,599 --> 00:13:42,479
Mark. Hoe is het, man.
144
00:13:52,079 --> 00:13:54,879
Nou, Beer, vertel. Ben je zwanger?
145
00:13:58,279 --> 00:14:00,479
Mannen.
146
00:14:00,839 --> 00:14:03,159
Ik ga weer. Kenneth, kom op.
147
00:14:05,199 --> 00:14:06,079
Sorry, jongens.
148
00:14:08,479 --> 00:14:12,159
Laten we heel even luisteren.
Ik ga naar niemand luisteren, man.
149
00:14:12,599 --> 00:14:13,999
Kom op!Ik ga weg! Kom, Ken.
150
00:14:14,359 --> 00:14:15,679
SCHOT
151
00:14:34,199 --> 00:14:37,399
Obadiya Zuberi komt morgen
naar Nederland.
152
00:14:43,599 --> 00:14:44,799
Oke.
153
00:14:44,999 --> 00:14:46,759
En dan?
154
00:14:47,079 --> 00:14:50,239
Hij heeft om beveiliging
gevraagd van de DKDB.
155
00:14:52,279 --> 00:14:53,759
Fuck, John, daar kom je nu mee?
156
00:14:54,199 --> 00:14:57,919
Ik heb geweigerd, Siem. Ik wil
die kankerlui niet beveiligen.Nee!
157
00:14:58,279 --> 00:15:00,959
Maar er is een dingetje.
Hij heeft om mij gevraagd.
158
00:15:01,399 --> 00:15:02,519
Jezus Christus.
159
00:15:05,359 --> 00:15:07,959
Hee, hij komt hij niet voor niets.
160
00:15:09,119 --> 00:15:10,319
Wat?
161
00:15:11,639 --> 00:15:12,839
Wat probeer je te zeggen?
162
00:15:14,679 --> 00:15:18,519
What the fuck bedoel je, John?
Er is iemand van jullie gaan lullen.
163
00:15:20,199 --> 00:15:21,799
Met wie dan ook.
Sodemieter op, man.
164
00:15:21,999 --> 00:15:23,439
Nee, natuurlijk niet.
165
00:15:24,759 --> 00:15:28,039
Fucking hell.
Dit is toch te bizar voor woorden?
166
00:15:28,479 --> 00:15:31,199
Het was toch top secret,
fucking black-op CIA-shit?
167
00:15:31,639 --> 00:15:32,999
Dat is het nog steeds, Aza.
168
00:15:34,159 --> 00:15:36,759
Maar iedereen die iets weet
is hier in deze ruimte.
169
00:15:37,199 --> 00:15:40,519
Misschien komt-ie hier alleen maar
om een beetje te provoceren.
170
00:15:40,879 --> 00:15:43,599
Misschien heeft-ie iemand nodig
om z'n reet af te vegen.
171
00:15:45,319 --> 00:15:46,639
Siem?
172
00:15:51,239 --> 00:15:54,719
We moeten die klus gewoon aannemen,
blijven wij de baas...
173
00:15:55,039 --> 00:15:58,279
houden we het in eigen hand. Bij die
rat heb je niks in eigen hand.
174
00:15:58,759 --> 00:16:02,199
Fucking briljant, dat ik toch weer
braaf naar jou sta te luisteren.
175
00:16:02,519 --> 00:16:04,559
Zoek het lekker uit, ik ben weg.
176
00:16:07,519 --> 00:16:09,519
Oke, wat gaan we doen? Hm?
177
00:16:09,959 --> 00:16:11,159
DEUR SLAAT DICHT
178
00:16:11,479 --> 00:16:12,719
Niks.
179
00:16:14,399 --> 00:16:16,039
We doen lekker niks.
180
00:16:22,519 --> 00:16:24,119
Hee. Hee, Siem.
181
00:16:27,239 --> 00:16:28,439
DEUR SLAAT DICHT
182
00:16:42,879 --> 00:16:44,119
DEUR SLAAT DICHT
183
00:16:46,679 --> 00:16:50,359
Zoals jullie hebben gehoord, het is
een blackop, clandestiene operatie.
184
00:16:50,799 --> 00:16:55,159
Kramer heeft dekking van Den Haag,
maar nogmaals: geen enkel fucking
spoor achterlaten.
185
00:16:55,519 --> 00:16:57,839
Niks mag erop wijzen
dat wij daar zijn geweest.
186
00:16:58,159 --> 00:17:00,719
Ergo: geen Nederlands profiel.
Local outfits?
187
00:17:01,039 --> 00:17:04,559
Local outfits? Met die bleke
drankkop van jou erboven zeker?
188
00:17:05,199 --> 00:17:07,759
Hee Aas, voor mijn part draag je
de jurk van je moeder...
189
00:17:08,199 --> 00:17:10,679
als we maar niet herkend worden.
GELACH
190
00:17:20,839 --> 00:17:22,439
Vannacht gaan we erin
met een heli...
191
00:17:22,919 --> 00:17:25,119
7 kilometer van het object
worden we gedropt.
192
00:17:25,479 --> 00:17:27,399
Een stukje lopen,
positive ID maken.
193
00:17:27,599 --> 00:17:29,879
En als we jackpot hebben
trekken we 'm eruit...
194
00:17:30,319 --> 00:17:33,719
contacten de Amerikanen en we worden
hier opgepikt. Check?Check.
195
00:17:34,039 --> 00:17:38,399
Zie hier de alternatieve route
voor het geval de pick-up
met de heli niet doorgaat.
196
00:17:38,599 --> 00:17:41,439
Zorg ervoor dat je deze waypoints
in je GPS hebt staan.
197
00:17:47,559 --> 00:17:50,719
Bij deze twee ruines is de beste
plek voor de rendez-vouspoint.
198
00:17:50,999 --> 00:17:53,479
Dus hier gaan we opsplitsen.
Siem en ik zitten hier.
199
00:17:53,799 --> 00:17:57,279
Daar hebben we het beste uitzicht.
Oke, appeltje eitje, jongens.
200
00:17:57,759 --> 00:17:59,239
Cowa banga.
201
00:18:28,199 --> 00:18:29,799
TELEFOON TRILT
202
00:18:35,279 --> 00:18:39,679
Dit is de voicemail van Isabella,
spreek iets in na de piep,
dan bel ik je terug. PIEP
203
00:18:40,119 --> 00:18:42,159
Hee, met mij.
204
00:18:43,599 --> 00:18:45,759
Bel me even terug, we moeten praten.
205
00:18:46,879 --> 00:18:48,119
Louise.
206
00:18:48,479 --> 00:18:51,999
Hee, ik heb mogelijk een nieuw lid
van die groep ontdekt.
207
00:18:52,239 --> 00:18:53,959
John de Koning.
208
00:18:54,279 --> 00:18:57,479
Je hebt toch contact gelegd
met die Simon Goedegebure?
209
00:18:57,919 --> 00:19:00,239
Ja.
Zelfs iets meer dan contact?
210
00:19:02,199 --> 00:19:03,839
Via hem ben ik zover geraakt...
211
00:19:04,279 --> 00:19:07,199
en hij staat nu op het punt
om mij alles op te biechten.
212
00:19:07,639 --> 00:19:10,239
Mijn vermoeden is dat De Koning
de leidinggevende was...
213
00:19:10,599 --> 00:19:13,559
bij de commando's die drie jaar
geleden in Nigeria waren.
214
00:19:13,879 --> 00:19:17,719
En door mijn contact met Simon
heb ik hem in mijn vizier gekregen.
215
00:19:17,999 --> 00:19:21,119
Binnenkort gaan we eten bij hem.
Isabella, ik weet niet of...
216
00:19:21,559 --> 00:19:24,879
Ja, we kunnen ze ook oppakken,
maar ze gaan toch niks zeggen.
217
00:19:25,319 --> 00:19:28,719
Zo'n peloton bestaat meestal
uit zo'n zes tot acht man.
218
00:19:29,199 --> 00:19:32,599
Hier, dit is de lijst van iedereen
die toen in Kamp Castor was.
219
00:19:34,039 --> 00:19:36,119
47 commando's?
220
00:19:36,599 --> 00:19:37,959
Ik heb er al twee.
221
00:19:38,399 --> 00:19:39,759
En er volgen er nog.
222
00:20:07,999 --> 00:20:08,279
GEKLOP
223
00:20:20,679 --> 00:20:21,199
Moet je?
224
00:20:22,199 --> 00:20:24,119
Wat sta je naar m'n huis te kijken?
225
00:21:01,559 --> 00:21:02,239
Opkankeren!
226
00:21:02,719 --> 00:21:05,239
AUTO START EN RIJDT HARD WEG
227
00:21:10,839 --> 00:21:12,039
DEUR SLAAT DICHT
228
00:21:22,519 --> 00:21:23,719
Hee.
229
00:21:24,159 --> 00:21:25,399
Hee, hee.
230
00:21:27,199 --> 00:21:28,839
Wat doe je?
231
00:21:29,159 --> 00:21:31,079
Ja, eh.
232
00:21:31,399 --> 00:21:32,599
Ben je nog wakker?
233
00:21:33,879 --> 00:21:35,479
In slaap gevallen op de bank.
234
00:21:35,919 --> 00:21:38,719
Ga lekker slapen, schat.
Ik kom er zo aan, oke?
235
00:21:39,159 --> 00:21:40,959
Oke.
Hee, schat.
236
00:21:41,399 --> 00:21:42,599
Love you.
237
00:21:43,039 --> 00:21:44,279
Love you. Oke.
238
00:21:51,159 --> 00:21:53,759
Dus je wil die klus nu wel opnemen?
Ja.
239
00:21:54,959 --> 00:21:58,839
En het afzwemmen van je dochter dan?
Ja, is uitgesteld.
240
00:22:00,279 --> 00:22:01,959
Perfect.
241
00:22:02,159 --> 00:22:05,879
Daar zal de ambassade heel blij mee
zijn. Laat het ze meteen maar weten.
242
00:22:06,319 --> 00:22:09,479
Ik had Joost erop gezet, die moet
jij dan zo maar even teleurstellen.
243
00:22:09,959 --> 00:22:13,239
Hij staat al klaar voor ontvangst
bij het safehouse. Oke.
244
00:22:13,599 --> 00:22:15,959
Wat is er trouwens met Simon
aan de hand?
245
00:22:16,319 --> 00:22:17,639
Wat zou er moeten zijn dan?
246
00:22:17,999 --> 00:22:20,119
Hij is niet komen opdagen.
247
00:22:20,319 --> 00:22:23,439
En weet-ie waar hij moet zijn?
Het hele pakket is doorgemaild.
248
00:22:23,879 --> 00:22:25,959
Oke. Ik bel 'm wel.
249
00:22:28,919 --> 00:22:30,439
BELTOON
250
00:22:43,319 --> 00:22:45,439
Neem na de toon uw bericht op.
251
00:22:46,839 --> 00:22:48,159
HIJ ZUCHT
252
00:23:00,319 --> 00:23:02,959
Hee. Sorry, ik had het superdruk.
253
00:23:08,679 --> 00:23:09,999
Kom.
254
00:23:17,839 --> 00:23:19,319
Praten helpt, zei je toch?
255
00:23:21,759 --> 00:23:24,879
Ja, hoezo?
Over de missie in Nigeria.
256
00:23:25,919 --> 00:23:27,399
Ik ben geen psychiater...
257
00:23:27,599 --> 00:23:29,759
maar ik denk wel
dat het kan opluchten.
258
00:23:48,599 --> 00:23:50,079
Vind je mij leuk?
259
00:23:52,359 --> 00:23:53,599
Ja.
260
00:23:56,279 --> 00:23:57,679
Echt leuk bedoel ik.
261
00:23:59,639 --> 00:24:00,959
Ja.
262
00:24:03,199 --> 00:24:05,599
Wil je met me trouwen?
263
00:24:09,759 --> 00:24:10,999
Kindjes maken.
264
00:24:13,159 --> 00:24:14,519
Huisje kopen.
265
00:24:34,479 --> 00:24:35,719
Voor wie werk jij
266
00:24:39,959 --> 00:24:41,119
Simon.
267
00:24:43,639 --> 00:24:44,839
Voor wie?
268
00:24:46,119 --> 00:24:48,439
Simon.
Voor wie, Isabella?
269
00:24:48,639 --> 00:24:51,599
Nu.Simon, je doet me pijn.
Zeg het. Zeg het.
270
00:24:51,879 --> 00:24:53,239
Simon.
271
00:24:53,559 --> 00:24:54,799
Zeg het!
272
00:24:55,959 --> 00:24:58,519
Er zijn massagraven ontdekt
in Noord-Nigeria.
273
00:24:58,879 --> 00:25:01,599
En er is een groot aantal
onschuldige vrouwen omgekomen.
274
00:25:02,039 --> 00:25:05,079
En daar zouden Nederlandse
commando's bij betrokken zijn.
275
00:25:06,759 --> 00:25:08,239
Je maakt een focking geintje.
276
00:25:08,599 --> 00:25:10,759
We moeten weten wat er
op die missie is gebeurd.
277
00:25:11,079 --> 00:25:12,839
Het draait niet eens om jullie.
278
00:25:13,279 --> 00:25:16,119
Net nu Obadiya plotseling hier is.
Komt dat door jou?
279
00:25:18,959 --> 00:25:20,759
Weet hij dat ik geluld heb?
280
00:25:24,279 --> 00:25:26,359
Oprotten.
Simon, alsjeblieft. Weg!
281
00:25:26,679 --> 00:25:30,959
Oprotten nu!Laat me uitleggen
wat er gebeurd is. Weg!
282
00:25:31,279 --> 00:25:33,239
Simon, luister gewoon even.
283
00:25:33,439 --> 00:25:36,559
KABAAL EN WOEST GESCHREEUW
284
00:25:47,399 --> 00:25:48,599
KLAP
285
00:25:58,359 --> 00:26:00,239
TJIRPENDE KREKELS
286
00:26:28,039 --> 00:26:29,239
GELACH IN DE VERTE
287
00:26:50,679 --> 00:26:51,079
Oke jongens, we zijn er.
288
00:26:55,039 --> 00:26:57,199
Ken, Siem, posities innemen.
289
00:27:30,759 --> 00:27:30,999
John voor Simon.
290
00:27:31,319 --> 00:27:33,279
We komen aan op de rendez-vousplek.
291
00:27:46,119 --> 00:27:48,679
Mark, kun je verbinding maken...
292
00:27:48,999 --> 00:27:52,479
om aan te geven dat we op locatie
zero-zero-one zitten?
293
00:27:52,919 --> 00:27:54,319
Check. Check.
294
00:28:03,919 --> 00:28:05,399
Jongens, zien jullie al wat?
295
00:28:08,159 --> 00:28:09,519
Hier Simon.
296
00:28:09,959 --> 00:28:11,999
Ik zie 25 tot 30 pax rondlopen.
297
00:28:13,839 --> 00:28:16,879
Eenmaal een zwarte Hilux
met punt-vijftig.
298
00:28:17,079 --> 00:28:19,079
En een tactical op een Landcruiser.
299
00:28:20,839 --> 00:28:23,319
Helaas nog geen visueel op jackpot,
over.
300
00:28:29,079 --> 00:28:32,399
Wat doen we? We wachten
tot we positive ID hebben.
301
00:28:46,239 --> 00:28:49,559
Mogelijke locatie van jackpot
op locatie 3, noordzijde.
302
00:29:11,079 --> 00:29:13,159
Positive ID confirmed,
locatie 3, noordoostzijde.
303
00:29:15,319 --> 00:29:16,479
100 procent?
304
00:29:19,279 --> 00:29:20,599
100 procent.
305
00:29:21,999 --> 00:29:26,639
Onze jackpot ziet er niet uit als
een gevangene, hij loopt los rond.
306
00:29:29,319 --> 00:29:31,919
MANNEN COMMANDEREN, VROUW JAMMERT
307
00:29:35,159 --> 00:29:36,199
What the fuck.
308
00:29:40,079 --> 00:29:42,119
Jackpot in gezelschap
van twee tango's.
309
00:29:42,559 --> 00:29:44,199
Ze slepen een meisje met zich mee.
310
00:29:48,079 --> 00:29:51,039
Jackpot verplaatst zich
van locatie 3 naar locatie 7.
311
00:29:53,799 --> 00:29:57,439
Ze gaan naar binnen. Jackpot
in het gezelschap van het meisje.
312
00:29:57,879 --> 00:29:59,639
Binnen minimaal 1 tango, over.
313
00:30:11,879 --> 00:30:13,359
Siem, wat gebeurt er?
314
00:30:14,759 --> 00:30:16,119
Het is helemaal geen gevangene.
315
00:30:16,439 --> 00:30:19,439
Hij is dat meisje aan het
verkrachten, het is 'n fucking pedo.
316
00:30:23,719 --> 00:30:24,999
Breken we het af?
317
00:30:28,919 --> 00:30:30,119
John?
318
00:30:31,679 --> 00:30:33,479
We gaan niet weg zonder jackpot.
319
00:30:45,999 --> 00:30:47,719
Jo.
320
00:35:04,039 --> 00:35:04,399
KNAL
321
00:35:34,719 --> 00:35:35,799
Oke, het is een fucking knikkerpot.
322
00:35:36,239 --> 00:35:38,039
Intel?
Pagina 7.
323
00:35:38,479 --> 00:35:42,079
AIVD en RID zijn eroverheen gegaan,
niks aan het handje.
324
00:35:42,279 --> 00:35:44,679
Onze TBP gaat hier vanmiddag
wat handen schudden...
325
00:35:44,999 --> 00:35:46,879
en een glaasje melk drinken.
Melk?
326
00:35:47,319 --> 00:35:52,239
Ja, samenwerking tussen de
Nigeriaanse en de Nederlandse
overheid en wat zuivelbedrijven.
327
00:35:52,519 --> 00:35:55,719
Dus zij zorgen voor de
chocolademelk? Heel grappig, Joost
328
00:35:56,159 --> 00:35:57,959
Oke, auto's parkeren we daar.
329
00:35:58,239 --> 00:36:01,559
Hier wordt een podium gebouwd, de
pers komt allemaal in deze sector.
330
00:36:01,879 --> 00:36:04,079
TBP loopt vanaf de auto
de trappen op...
331
00:36:04,399 --> 00:36:07,199
hier wat handjes geven,
persmomentje, praatje.
332
00:36:07,519 --> 00:36:09,959
Kort programmaatje en wegwezen,
appeltje eitje.
333
00:37:00,679 --> 00:37:03,159
John voor Joost, ik sta op het dak,
alles is clear. Hoe ga jij?
334
00:37:03,599 --> 00:37:06,439
Gaat snel hier, bijna boven.
Oke.
335
00:37:38,039 --> 00:37:38,279
DEUR SLAAT DICHT
336
00:38:34,279 --> 00:38:35,919
Joost voor John,
alles gecheckt hier.
337
00:38:36,159 --> 00:38:37,919
Hoe sta jij ervoor?
338
00:38:41,719 --> 00:38:44,519
Ja, prima, niks aan de hand,
ik ben zo goed als klaar.
339
00:39:00,319 --> 00:39:02,919
AUTO NADERT
340
00:39:18,959 --> 00:39:20,199
GEKLOP
341
00:39:21,319 --> 00:39:22,679
Siem?
342
00:39:49,519 --> 00:39:50,079
GELUIDJE
343
00:39:57,279 --> 00:39:58,599
Waar ben je mee bezig?
344
00:40:00,039 --> 00:40:01,199
Niks.
345
00:40:03,879 --> 00:40:05,559
Ik heb je sniperpit gevonden.
346
00:40:07,319 --> 00:40:08,519
Waar heb je het over?
347
00:40:08,839 --> 00:40:12,119
Wat denk je nou, man? Ik weet niet
wat ik moet denken, Siem.
348
00:40:12,439 --> 00:40:13,639
Zeg jij het maar.
349
00:40:24,159 --> 00:40:25,279
Wat is er?
350
00:40:29,079 --> 00:40:30,439
Siem, wat is er aan de hand?
351
00:40:34,599 --> 00:40:35,839
Siem?
352
00:40:40,399 --> 00:40:41,879
Ik wist het niet.
353
00:40:43,039 --> 00:40:44,399
Wat wist je niet, Siem?
354
00:40:47,799 --> 00:40:51,719
Isabella. Ja?
Isabella, ik wist niet...
355
00:40:52,039 --> 00:40:53,919
Ze is niet
wie ik dacht dat ze was.
356
00:40:56,839 --> 00:40:59,319
Siem. Siem,
heb je haar iets verteld?
357
00:41:02,599 --> 00:41:05,239
He? Wat heb je verteld, Siem?
Sorry.
358
00:41:05,679 --> 00:41:08,719
Wat heb je verteld?
Ik weet het niet precies. Dingen.
359
00:41:09,159 --> 00:41:12,639
Wat voor kankerding?
Obadiya weet alles al, Siem!
360
00:41:12,959 --> 00:41:14,439
Daarom is-ie hier!
361
00:41:15,879 --> 00:41:17,199
Precies wat ik al dacht.
362
00:41:24,519 --> 00:41:27,919
Iemand wil 'm uit z'n sloffen
schieten. En dat ben jij niet?
363
00:41:28,399 --> 00:41:29,719
Nee.
364
00:41:33,239 --> 00:41:35,439
Ja, ik zou wel willen, maar nee.
365
00:41:36,999 --> 00:41:38,199
DIEPE ZUCHT
366
00:42:24,239 --> 00:42:26,879
Daar heeft-ie z'n nestje?
Ik ga 'm daar zelf opwachten.
367
00:42:27,199 --> 00:42:30,479
Wat als-ie daar lucht van krijgt?
Jij blijft ground level...
368
00:42:30,799 --> 00:42:34,119
en houdt close guard op het
pakketje. Twee centimeter max.
369
00:42:36,119 --> 00:42:38,719
Hee. Het is de job, Siem.
370
00:42:42,479 --> 00:42:45,199
Ik heb Joost daar liggen.
Is die gast snel genoeg?
371
00:42:45,679 --> 00:42:48,599
Met Kenneth, of Mark zelfs?
Wij zijn er ook nog.
372
00:42:48,839 --> 00:42:50,599
Wij zitten op 3,
de rest zit op 1.
373
00:42:51,879 --> 00:42:53,199
Ja?
374
00:43:02,879 --> 00:43:04,119
CLAXON
375
00:43:54,519 --> 00:43:55,039
Siem, alles oke?
376
00:43:56,439 --> 00:43:57,639
100 procent.
377
00:43:59,319 --> 00:44:02,759
Alles is afgedekt, dus laat 'm
maar komen toch? Roger.
378
00:44:05,199 --> 00:44:07,199
John voor Joost.
Lig je al in je nestje?
379
00:44:08,599 --> 00:44:11,199
Alles clear.
Je had je wel mogen scheren, John.
380
00:44:12,679 --> 00:44:13,879
Ja, je moeder ook.
381
00:44:49,159 --> 00:44:50,079
SNELLE VOETSTAPPEN
382
00:45:02,079 --> 00:45:03,599
EXPLOSIE
383
00:45:03,919 --> 00:45:07,079
Oke, alle eenheden klaarmaken
voor aankomst pakketje.
384
00:45:07,519 --> 00:45:09,799
Joost, Ed, Robin.
Ed hier, alles oke.
385
00:45:10,119 --> 00:45:11,959
Robin hier, alles onder controle.
386
00:45:13,959 --> 00:45:15,239
Joost?
387
00:45:25,239 --> 00:45:26,559
John voor Joost.
388
00:45:45,559 --> 00:45:47,359
Siem?
Siem, is-ie er al?
389
00:45:50,839 --> 00:45:53,319
Siem, zorg dat-ie in z'n auto
blijft, oke?
390
00:45:54,679 --> 00:45:55,999
Siem, hoor je me?!
391
00:45:56,439 --> 00:45:57,839
Hou 'm in die auto.
392
00:46:00,919 --> 00:46:02,719
Siem?
Siem, praat met me.
393
00:46:04,759 --> 00:46:06,039
Siem, is-ie er al?
394
00:46:06,279 --> 00:46:07,999
Siem, hou 'm in de auto!
395
00:46:09,999 --> 00:46:12,759
Siem, wat ben je aan het doen?
Siem, hoor je me?
396
00:46:12,959 --> 00:46:14,319
Siem!
397
00:46:16,839 --> 00:46:18,639
John voor Siem,
what the fock doe je?
398
00:46:20,319 --> 00:46:21,719
Siem, what the fock gebeurt er?!
399
00:46:22,159 --> 00:46:24,119
SCHOT, GEGIL
400
00:46:28,319 --> 00:46:30,639
RUMOER
401
00:46:32,759 --> 00:46:34,639
Hee! Joost!
402
00:46:42,079 --> 00:46:43,439
DIEPE ZUCHT
403
00:46:53,479 --> 00:46:54,839
Ik ben verantwoordelijk.
404
00:46:56,719 --> 00:46:59,119
Waarom nu, waarom Siem?
Omdat Simon niet wilde.
405
00:47:00,999 --> 00:47:02,879
Ene Isabella de Sutter was hier.
406
00:47:03,239 --> 00:47:05,039
Ze wilde een dossier hebben
van Nigeria.
407
00:47:05,479 --> 00:47:08,199
Wie is het dan geweest?
Dan is er maar EEN antwoord.
408
00:47:10,079 --> 00:47:13,599
Dus er is niet mis geschoten
op Obadiya. Mister Zuberi?
27191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.