All language subtitles for Columbiana.2011.720p.BRRip.Xvid.AC3-SiNiSTER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:24,904 --> 00:02:29,214 - I can't believe this. - Why not? 3 00:02:29,273 --> 00:02:32,223 Because I love you, Fabio, like a son. 4 00:02:32,224 --> 00:02:35,640 And I love you, Don Luis, like a father. 5 00:02:37,501 --> 00:02:39,793 I'm going to miss you. 6 00:02:40,576 --> 00:02:43,142 And I'm going to miss you. 7 00:02:44,200 --> 00:02:45,255 Okay, 8 00:02:45,256 --> 00:02:47,144 enough of this sentimental bullshit. 9 00:02:47,145 --> 00:02:51,662 One last drink? Next, we'll be crying like two old women! 10 00:02:51,663 --> 00:02:53,397 Come on. 11 00:02:53,955 --> 00:02:56,179 To the future. 12 00:02:57,378 --> 00:02:59,816 Good health and life! 13 00:03:05,976 --> 00:03:08,262 So, business is all clear? 14 00:03:11,543 --> 00:03:13,785 It's all here. 15 00:03:15,454 --> 00:03:19,498 - No other copies? - You have to ask? -Hey! 16 00:03:19,596 --> 00:03:22,192 Come on. 17 00:03:27,558 --> 00:03:29,893 I'm going to miss you. 18 00:03:29,958 --> 00:03:32,184 Bye, Marco. 19 00:03:41,156 --> 00:03:42,976 Kill this motherfucker. 20 00:03:50,128 --> 00:03:53,420 I cannot believe this. 21 00:03:54,849 --> 00:03:56,664 Not okay, boss? 22 00:03:56,665 --> 00:03:59,751 The bastard thinks I'm an idiot, playing it all mellow and shit. 23 00:03:59,752 --> 00:04:02,223 If he would have yelled and screamed and threatened to kill my whole family... 24 00:04:02,224 --> 00:04:03,854 it would've been better. 25 00:04:04,306 --> 00:04:07,311 We have about an hour to get outta here at the most! Let's go! 26 00:04:41,156 --> 00:04:43,290 We've got ten minutes. 27 00:04:43,751 --> 00:04:47,729 - Cataleya, go pack. - I'm packed Mamma. 28 00:04:58,401 --> 00:05:00,379 Cataleya. 29 00:05:01,426 --> 00:05:04,936 Listen to me. In case anything happens... 30 00:05:04,937 --> 00:05:08,384 this is your passport. 31 00:05:08,385 --> 00:05:12,315 If you find yourself alone, you go to this address on this card. 32 00:05:12,316 --> 00:05:15,179 Show it to the man at the gate. 33 00:05:16,043 --> 00:05:19,995 - I don't understand, Papa. - You don't have to understand. 34 00:05:19,996 --> 00:05:23,801 You just have to listen and remember. 35 00:05:25,119 --> 00:05:30,306 Take the bus and go here. 36 00:05:34,686 --> 00:05:38,960 And this... this will keep you safe. 37 00:05:39,914 --> 00:05:43,509 The cataleya orchid. My mother, your grandmother... 38 00:05:43,510 --> 00:05:49,970 used to grow them. Every morning I'd wake up to the sight of them. The smell of them. 39 00:05:50,651 --> 00:05:54,206 That's why I named you 'Cataleya'. 40 00:05:54,578 --> 00:05:57,247 Never forget where you came from. 41 00:06:12,952 --> 00:06:15,382 Hi. We want to see Don Fabio. 42 00:06:15,383 --> 00:06:17,468 He's not home. 43 00:06:19,218 --> 00:06:22,719 - I'm ready. - It's time! Come! Come! 44 00:06:22,720 --> 00:06:25,813 - Let's go! - Come on. 45 00:06:32,702 --> 00:06:34,595 Back, back, back. 46 00:06:40,174 --> 00:06:42,400 They say he is not home yet. 47 00:06:42,401 --> 00:06:44,019 Wait a minute. 48 00:06:44,741 --> 00:06:48,155 It's too late. Get ready. 49 00:06:54,216 --> 00:06:57,675 I love you very much. 50 00:06:59,251 --> 00:07:01,753 I love you too, Papa. 51 00:07:05,682 --> 00:07:07,925 Do it now. 52 00:07:08,332 --> 00:07:10,685 Change of plans. 53 00:08:46,679 --> 00:08:50,312 Do you remember me, Cataleya? 54 00:08:51,246 --> 00:08:53,860 I was at your confirmation. 55 00:08:53,861 --> 00:08:57,807 My name is Marco and I was a very good friend of your father. 56 00:08:58,418 --> 00:09:03,073 You know who Don Luis is, right? 57 00:09:03,077 --> 00:09:06,268 He was like a father to your father. 58 00:09:06,283 --> 00:09:09,140 That makes you family too. 59 00:09:10,411 --> 00:09:18,007 But... when... someone... is good to you... 60 00:09:18,104 --> 00:09:21,932 and you're not good to them back, then bad things happen. 61 00:09:23,699 --> 00:09:25,487 You do very well in school, 62 00:09:25,488 --> 00:09:29,036 so I know this is not too complicated for you to understand. Am I Right? 63 00:09:30,124 --> 00:09:31,729 Excellent. 64 00:09:31,730 --> 00:09:38,465 Now, your father had something that belonged to Don Luis. It's a small thing. 65 00:09:38,466 --> 00:09:40,494 Not bigger than this. 66 00:09:40,614 --> 00:09:42,868 Do you know where it is? 67 00:09:44,528 --> 00:09:45,679 Well, 68 00:09:45,968 --> 00:09:51,903 if you give it to me, Don Luis will be very happy and very grateful. 69 00:09:52,508 --> 00:09:58,755 So... why don't you just give me that little thing, which belongs to him. 70 00:09:59,696 --> 00:10:01,398 Would you do that? 71 00:10:01,399 --> 00:10:03,749 You're a smart girl. 72 00:10:03,750 --> 00:10:09,929 And in this life smart girls always get what they want. 73 00:10:11,131 --> 00:10:14,962 Just tell me, sweetheart... 74 00:10:14,991 --> 00:10:17,032 What do you want? 75 00:10:19,399 --> 00:10:22,102 To kill Don Luis! 76 00:10:28,584 --> 00:10:31,106 Grab that little bitch. 77 00:10:37,989 --> 00:10:40,078 We need her alive. 78 00:10:53,839 --> 00:10:56,682 Find her! Find the little bitch. 79 00:12:48,570 --> 00:12:50,922 Do not stop. 80 00:12:53,995 --> 00:12:55,943 Got you. 81 00:13:52,639 --> 00:13:54,508 Excuse me. 82 00:14:05,140 --> 00:14:09,103 And you said you... you have something for us, sweetie? 83 00:14:11,598 --> 00:14:13,856 Well, may I see it? 84 00:14:56,138 --> 00:14:58,546 Okay, everybody, take a five-minute coffee break. 85 00:14:59,847 --> 00:15:02,374 Jim, we're gonna have to record this. 86 00:15:05,639 --> 00:15:09,078 - Where did you get this? - My Papa. 87 00:15:09,213 --> 00:15:11,099 where is your Papa? 88 00:15:11,139 --> 00:15:13,136 Dead. 89 00:15:13,933 --> 00:15:15,631 Do you know what this is? 90 00:15:15,632 --> 00:15:17,423 Yes. 91 00:15:17,424 --> 00:15:20,042 My passport. 92 00:15:25,895 --> 00:15:28,465 We're about to arrive in Miami. 93 00:15:29,577 --> 00:15:31,405 I'll buckle you up. 94 00:15:46,248 --> 00:15:48,277 Welcome to America. 95 00:15:56,455 --> 00:15:58,743 Go ahead, I'll wait right here. 96 00:16:27,868 --> 00:16:31,468 Hello, young lady, where are we wanting to go today? 97 00:16:34,160 --> 00:16:37,509 Chicago? That's not just down the street, you know? 98 00:16:38,315 --> 00:16:40,256 How much? 99 00:17:32,281 --> 00:17:35,815 Hey, kid, what are you doing here? 100 00:17:57,995 --> 00:18:00,706 Emilio. 101 00:18:06,534 --> 00:18:08,661 There's a girl looking for you. 102 00:18:10,296 --> 00:18:13,702 It does not matter. 103 00:18:17,195 --> 00:18:19,553 Her name is Cataleya. 104 00:18:44,395 --> 00:18:48,499 - Cataleya... - Tio? 105 00:19:19,114 --> 00:19:21,355 I thought you were dead. 106 00:19:26,293 --> 00:19:28,300 You're safe. 107 00:19:30,736 --> 00:19:33,939 It's okay. You're safe now. 108 00:19:34,443 --> 00:19:36,277 You're safe. 109 00:20:15,516 --> 00:20:21,986 You have your mother's beautiful eyes. 110 00:20:23,215 --> 00:20:25,486 Don't be afraid. 111 00:20:26,019 --> 00:20:28,588 This is your home. 112 00:20:34,679 --> 00:20:37,369 How long has it been since you sleep? 113 00:20:37,370 --> 00:20:40,413 I don't know. A long time ago. 114 00:20:40,414 --> 00:20:43,375 Well, good. A young body needs to sleep. 115 00:20:43,376 --> 00:20:46,920 When I was your age, I would sleep half the day. 116 00:20:47,651 --> 00:20:49,274 I don't know if it helps with your growing pattern, 117 00:20:49,274 --> 00:20:52,152 but I was always ready for what came after. 118 00:20:55,427 --> 00:20:59,448 Whose room did I sleep in? 119 00:21:00,849 --> 00:21:02,974 My son. 120 00:21:02,975 --> 00:21:05,329 Your cousin. 121 00:21:05,578 --> 00:21:08,260 Where is he? 122 00:21:10,015 --> 00:21:12,614 He's dead. 123 00:21:14,096 --> 00:21:16,048 Killed? 124 00:21:18,423 --> 00:21:20,289 Yes. 125 00:21:20,865 --> 00:21:22,631 By whom? 126 00:21:23,227 --> 00:21:26,334 No one who is still alive. 127 00:21:29,791 --> 00:21:31,584 You are very talented. 128 00:21:31,584 --> 00:21:36,629 - Is this what you want to be, an artist? - I used to want to be like Xena. 129 00:21:36,630 --> 00:21:39,257 A Warrior Princess. 130 00:21:39,577 --> 00:21:42,001 Not any more? 131 00:21:44,140 --> 00:21:46,467 No? 132 00:21:48,525 --> 00:21:50,827 I want to be a killer. 133 00:21:54,272 --> 00:21:56,243 Can you help? 134 00:21:58,134 --> 00:22:00,413 Sure. 135 00:22:16,226 --> 00:22:20,341 Normally we don't accept students in the middle of the academic year. 136 00:22:20,344 --> 00:22:27,250 But under these circumstances, losing her parents in a tragic car accident. 137 00:22:28,115 --> 00:22:31,181 Here you are. These are... the school supplies you'll need. 138 00:22:31,182 --> 00:22:32,428 Sorry... 139 00:22:32,429 --> 00:22:34,386 She's a little traumatized. 140 00:22:34,387 --> 00:22:35,738 Of course. 141 00:22:35,739 --> 00:22:38,047 See you Monday, Cataleya. 142 00:22:38,650 --> 00:22:40,815 Such a pretty name. 143 00:22:43,126 --> 00:22:45,347 Thanks. 144 00:22:48,600 --> 00:22:51,223 After we get all this stuff, we go over to Maxwell Street... 145 00:22:51,224 --> 00:22:54,101 to get hot dogs from those Polish people here. 146 00:22:54,102 --> 00:22:55,445 You like hot dog? 147 00:22:59,609 --> 00:23:01,370 What is it now? 148 00:23:01,371 --> 00:23:04,062 That school has nothing to teach me. 149 00:23:04,063 --> 00:23:06,823 I told you what I want. 150 00:23:07,591 --> 00:23:10,539 You don't want to help me? Fine. 151 00:23:10,540 --> 00:23:13,042 I'll do it myself. 152 00:23:14,988 --> 00:23:17,459 Look. 153 00:23:29,530 --> 00:23:31,107 See that? Is that what you want? 154 00:23:31,108 --> 00:23:35,327 You want me to teach you how to be a killer? Sure, no problema, I'll teach you. 155 00:23:35,519 --> 00:23:38,631 But you'll be dead in five years. 156 00:23:41,344 --> 00:23:45,474 If you want to be a killer and survive, you got to be a smart one. 157 00:23:46,167 --> 00:23:48,834 You have to know things besides how to pull a trigger. 158 00:23:48,835 --> 00:23:50,974 You have to know how the world works, how people think... 159 00:23:50,975 --> 00:23:53,070 You gotta learn how to stand, how to be psychological. 160 00:23:53,071 --> 00:23:56,522 And I cannot teach you that unless you learn the basics out of school. 161 00:23:56,523 --> 00:23:59,156 You got that? Hmm? 162 00:23:59,297 --> 00:24:02,369 Come on. What's it going to be? Cataleya? You choose. 163 00:24:02,370 --> 00:24:04,380 Come on. 164 00:24:04,583 --> 00:24:07,295 Now. Choose. 165 00:24:07,296 --> 00:24:10,972 What you want? Choose. 166 00:24:19,094 --> 00:24:21,547 Better. 167 00:24:44,858 --> 00:24:47,492 Hey, buddy. I got the good stuff. 168 00:24:47,493 --> 00:24:49,909 - So, might I suggest... - Yeah? 169 00:24:49,910 --> 00:24:51,524 Let's buy some things. You know, 170 00:24:51,525 --> 00:24:54,131 spice it up a bit, like we talked about. 171 00:24:54,132 --> 00:24:55,035 Some of those stockings... 172 00:24:55,036 --> 00:24:56,852 - that come up to the thigh. - Right, nice. 173 00:24:56,853 --> 00:24:58,860 It's been fourteen years, you know what I mean? 174 00:24:58,861 --> 00:25:00,714 No matter how much you like steak... 175 00:25:00,715 --> 00:25:03,329 sometimes a lamb chop isn't a bad thing, right? 176 00:25:03,330 --> 00:25:05,008 Exactly. 177 00:25:11,123 --> 00:25:13,903 Son of a bitch! 178 00:25:22,484 --> 00:25:27,307 - Put your hands on the car! - Hands on the vehicle, right now! 179 00:25:27,362 --> 00:25:29,686 Oooh, back... 180 00:25:31,733 --> 00:25:34,532 - Stupid, crazy bitch. - I'm really sorry. 181 00:25:34,533 --> 00:25:37,313 This is not... it's not even my car. 182 00:25:37,314 --> 00:25:40,326 - You think this is funny? - No, sir! 183 00:25:41,553 --> 00:25:44,871 I'm gonna give you something to laugh about. 184 00:25:45,187 --> 00:25:48,645 I'm sorry, officer. I'm sorry, I don't drink... 185 00:26:09,521 --> 00:26:11,648 There's nothing here. 186 00:26:11,983 --> 00:26:17,358 No license, no registration, No ID... 187 00:26:17,359 --> 00:26:20,654 except for a library card. 188 00:26:20,654 --> 00:26:24,040 Miss Valerie Philips. 189 00:26:24,041 --> 00:26:26,765 In addition to all that, you are being charged with, 190 00:26:26,766 --> 00:26:30,697 D. U. I. driving on the wrong side of the road and... 191 00:26:30,698 --> 00:26:32,699 the destruction of police property. 192 00:26:34,361 --> 00:26:36,612 Miss Philips! 193 00:26:36,613 --> 00:26:38,781 Do I have your full attention? 194 00:26:41,274 --> 00:26:44,149 Yeah... That's it? 195 00:26:44,677 --> 00:26:47,874 Unless there's anything else you can think of? 196 00:26:48,912 --> 00:26:52,501 - I have to throw up. - Oh, no, no, no. Get her out of here. 197 00:26:53,699 --> 00:26:55,852 And a cup of coffee too. We can book her tomorrow. 198 00:26:55,853 --> 00:26:59,354 Let her sleep it off, for Christ's sake... 199 00:27:08,064 --> 00:27:10,337 Alright, big step. Down you come. 200 00:27:11,150 --> 00:27:14,242 Alright, stretch those legs. Come on, move! 201 00:27:16,636 --> 00:27:18,342 McGee just checked downstairs. 202 00:27:18,343 --> 00:27:20,556 She's from Rome, okay? And she says to the other... 203 00:27:20,557 --> 00:27:22,373 Excuse me. U. S. Marshall Warren. 204 00:27:22,374 --> 00:27:24,725 We're here with Gennaro Rizzo on an overnight. 205 00:27:24,774 --> 00:27:26,644 Wait, wait, wait... hold on a second. 206 00:27:26,751 --> 00:27:29,499 You know, it says here that you're not expected until tomorrow. 207 00:27:29,500 --> 00:27:31,696 Yeah, well, never expect the expected, sergeant. 208 00:27:31,697 --> 00:27:33,135 Is that coffee there? Is that fresh? 209 00:27:33,136 --> 00:27:35,017 - Yes, it is. - Do you mind? 210 00:27:35,018 --> 00:27:36,121 My treat. 211 00:27:36,457 --> 00:27:37,772 - Appreciate it. - You know, uh... 212 00:27:37,773 --> 00:27:40,400 Officer Doyle is gonna show you where the cell blocks are. 213 00:27:40,401 --> 00:27:41,869 Oh, come on. 214 00:27:43,450 --> 00:27:44,931 Home, sweet home. 215 00:27:49,056 --> 00:27:51,799 After you, sir. 216 00:27:59,583 --> 00:28:01,906 I'm going to miss you, Rizzo. 217 00:28:01,907 --> 00:28:05,610 I gonna leave that just there, just in case you get hungry in the night. 218 00:28:06,992 --> 00:28:08,780 Sleep well. 219 00:28:08,781 --> 00:28:12,590 This'll be a caffeine kinda night, Joe. Keep your eyes open. 220 00:30:44,341 --> 00:30:46,557 Two... 221 00:30:46,558 --> 00:30:48,840 Three... 222 00:30:52,291 --> 00:30:53,464 Not again. 223 00:30:53,513 --> 00:30:56,261 Hey, Doyle, go check on the ventilation system, will you? 224 00:30:56,598 --> 00:30:58,756 As in today, please? 225 00:31:55,544 --> 00:31:58,097 - Yeah? - Yeah, I gotta pee... ? 226 00:33:01,892 --> 00:33:04,482 - Unbutton your shirt... Now. - What? 227 00:33:08,228 --> 00:33:10,812 Who are you? 228 00:33:17,129 --> 00:33:18,976 Go! Come on! 229 00:33:18,985 --> 00:33:21,561 We have a security threat. 230 00:33:22,205 --> 00:33:24,692 Come! 231 00:33:25,245 --> 00:33:28,055 Get inside. Somebody open the fucking door! 232 00:33:35,386 --> 00:33:38,168 Look at me, Joe, look at me. Give me the gun. 233 00:33:38,169 --> 00:33:40,927 Just give it to me, OK. It's good. 234 00:33:41,835 --> 00:33:45,135 - Hold on, hold on. - I didn't do it. 235 00:33:45,136 --> 00:33:47,008 I didn't do it!. 236 00:33:48,231 --> 00:33:52,002 - Get him out of here. - I didn't do it! 237 00:33:52,003 --> 00:33:54,647 Call it in. Call it in! 238 00:34:46,876 --> 00:34:48,752 Damn. 239 00:35:04,895 --> 00:35:07,343 Check on the other side. 240 00:35:10,220 --> 00:35:12,377 It's clear here. 241 00:35:34,693 --> 00:35:36,926 I'm outta here. 242 00:35:54,453 --> 00:35:56,275 Agent Ross. 243 00:35:56,276 --> 00:35:58,952 - Where is he? - He's in the morgue. 244 00:35:58,953 --> 00:36:00,842 Let's go. 245 00:36:07,090 --> 00:36:09,131 This is just how he came in. 246 00:36:11,703 --> 00:36:14,028 It's the same handwriting. 247 00:36:17,179 --> 00:36:19,303 Same drawing, right? 248 00:36:19,400 --> 00:36:21,374 That's him. 249 00:36:22,091 --> 00:36:24,710 I want to see the location, please. 250 00:36:25,268 --> 00:36:26,768 Thank you. 251 00:36:28,686 --> 00:36:31,247 - Oh, I shouldn't drink. - No, you shouldn't. 252 00:36:31,325 --> 00:36:33,243 Oh, God, I'm so sorry. 253 00:36:33,244 --> 00:36:37,174 Yeah, you can tell that to the Judge in ten days' time, at your hearing. 254 00:36:39,993 --> 00:36:41,148 What's going on down there? 255 00:36:41,149 --> 00:36:44,121 Nothing. You can sign this form, and then you can go. 256 00:36:44,122 --> 00:36:45,213 - Really? - Yeah, really, 257 00:36:45,214 --> 00:36:47,419 but I'm quite sure the judge will send you back here. 258 00:36:47,420 --> 00:36:50,661 - I'd probably deserve it. - Oh, you're just lucky no one got hurt. 259 00:36:57,159 --> 00:36:58,531 Okay, now, back up. 260 00:37:06,554 --> 00:37:07,708 You're gonna have to lock it down. 261 00:37:07,997 --> 00:37:10,106 Hey, it was after the fact, I didn't think anybody would... 262 00:37:10,107 --> 00:37:13,565 You gotta do it, okay? Nobody in, nobody out, please. 263 00:37:15,474 --> 00:37:19,283 You heard that man. Lock it down. Nobody in or nobody out. 264 00:37:51,783 --> 00:37:56,972 I wanna see paper, on everybody in and outta this station in the last 24 hours. 265 00:38:01,227 --> 00:38:03,125 And I want the tapes. 266 00:38:03,126 --> 00:38:05,759 From all the security cameras. 267 00:38:05,760 --> 00:38:07,555 All of them. 268 00:38:50,299 --> 00:38:53,001 - It's all okay? - We're good. 269 00:38:53,002 --> 00:38:55,435 - When you're back? - The day after tomorrow. 270 00:38:55,724 --> 00:38:57,986 Look, I have something for you. 271 00:38:58,779 --> 00:38:59,849 Give me a day. 272 00:39:00,040 --> 00:39:00,904 Okay. 273 00:39:01,192 --> 00:39:02,776 We can't wait to see you back. 274 00:39:03,919 --> 00:39:06,502 - Give mama a kiss for me. - I will. 275 00:39:12,529 --> 00:39:15,614 Twenty-two murders in the last four years all with the same MO. 276 00:39:15,902 --> 00:39:18,169 I think I'm right, he is sending a message... 277 00:39:18,170 --> 00:39:20,087 but I'm beginning to believe it's not meant for us. 278 00:39:20,088 --> 00:39:22,236 Well, we're the only ones with that information. 279 00:39:22,237 --> 00:39:24,252 Well, we're not getting anywhere with it, are we? 280 00:39:24,347 --> 00:39:26,681 Put it out to the press. It's time. 281 00:39:27,065 --> 00:39:29,809 The word, this lipstick drawing, 282 00:39:30,385 --> 00:39:35,180 I want it splashed over every newspaper, every magazine, front page, national. 283 00:39:35,181 --> 00:39:36,354 The message ain't meant for us. 284 00:39:36,355 --> 00:39:38,848 Let's make sure it gets to who it's intended for. 285 00:39:52,896 --> 00:39:54,035 Mr. Richard. 286 00:39:55,007 --> 00:39:57,168 - Marco. - It's been a long time. 287 00:39:57,169 --> 00:39:58,861 Yes, it has. How is the hand? 288 00:39:59,054 --> 00:40:01,661 It only hurts... when it's humid. 289 00:40:01,662 --> 00:40:04,718 Well, you should've let us relocate you to Arizona instead of New Orleans. 290 00:40:04,719 --> 00:40:07,744 Yeah, right, but the boss likes it humid. 291 00:40:07,745 --> 00:40:09,029 He's waiting for you. 292 00:40:13,026 --> 00:40:14,133 What do you think? 293 00:40:14,873 --> 00:40:15,833 Hm? 294 00:40:15,834 --> 00:40:18,278 - Coincidence. - Twenty-two times? 295 00:40:18,855 --> 00:40:20,911 A flower that only grows in one place on earth? 296 00:40:21,672 --> 00:40:26,099 Couldn't it be the calling card of... shoot, I forgot his name. 297 00:40:26,483 --> 00:40:27,941 What's his name, your former partner, 298 00:40:27,942 --> 00:40:29,860 you know, the one who used to do your wetwork? 299 00:40:31,748 --> 00:40:33,410 - Fabio. - Fabio. 300 00:40:33,744 --> 00:40:35,522 Fabio Restrepo. 301 00:40:35,906 --> 00:40:36,786 May I? 302 00:40:39,436 --> 00:40:41,992 The CIA is not an amusement park. 303 00:40:42,377 --> 00:40:46,166 When the agency extracted your ass from Colombia 15 years ago... 304 00:40:46,167 --> 00:40:49,604 and set you up here, we allowed you to resume you little business, 305 00:40:49,605 --> 00:40:52,002 but what we should've done was lock you away for life. 306 00:40:52,003 --> 00:40:55,526 Now, in exchange, you should've kept the information flowing. 307 00:40:55,527 --> 00:40:57,589 - And I have. - Not much. 308 00:40:59,901 --> 00:41:02,719 - I have nothing to do with this. - Then find out who did. 309 00:41:16,969 --> 00:41:18,221 She's talking to us. 310 00:41:19,733 --> 00:41:20,941 Could be anyone. 311 00:41:21,905 --> 00:41:26,624 You idiot. I told you, everyone dead, down to the dog. 312 00:41:28,836 --> 00:41:30,457 You screwed it up the first time. 313 00:41:31,226 --> 00:41:33,517 Now, go fix it. 314 00:43:22,990 --> 00:43:26,499 Each and every one of the victims was a professional bad apple. 315 00:43:26,500 --> 00:43:29,097 As for motive, I'm narrowing it down to, uh... 316 00:43:29,098 --> 00:43:31,400 payback, but, um... not much else. 317 00:43:31,496 --> 00:43:33,947 My best guess, Alexa Milshinova, 318 00:43:34,332 --> 00:43:39,606 she made a career out of getting intimate with high stake gamblers out of Vegas. 319 00:43:39,702 --> 00:43:43,142 She would, uh... rip 'em off and then send them to meet their maker. 320 00:43:43,537 --> 00:43:45,701 Here. D'Angelo James. 321 00:43:46,086 --> 00:43:48,767 He tried to take over the heroin trade from Houston 322 00:43:50,290 --> 00:43:52,507 From the, uh... Gemini Cartel. 323 00:43:52,700 --> 00:43:55,590 If you do not know, all there is to know about these twins... 324 00:43:56,454 --> 00:43:58,084 you should not be in this room. 325 00:44:01,172 --> 00:44:02,035 Now you see, 326 00:44:02,036 --> 00:44:05,211 he tilts the camera just enough, so he won't be seen going into the cell. 327 00:44:05,308 --> 00:44:07,593 The Time: 1:55 am. 328 00:44:07,594 --> 00:44:10,335 That means that our perp was in that station, that... 329 00:44:11,295 --> 00:44:13,282 I don't have to spell it out for you, do I? 330 00:44:14,088 --> 00:44:17,436 Excuse me. Hand these out, please. 331 00:44:18,396 --> 00:44:21,770 These are the names, addresses and phone numbers of everyone... 332 00:44:21,771 --> 00:44:26,246 with a pulse who was in that station before 1:55 am. 333 00:44:26,823 --> 00:44:30,492 Everyone. Which means one of them was our target. 334 00:44:30,685 --> 00:44:34,293 I want you to locate the ten people in the folder you've just been handed. 335 00:44:34,294 --> 00:44:38,473 I want a detailed dossier on each of them for the last ten years of their lives. 336 00:44:38,762 --> 00:44:42,485 I want you to run down every lead, we will check every story. 337 00:44:42,486 --> 00:44:45,148 'Coz our killer, ladies and gentleman, is in those folders... 338 00:44:45,245 --> 00:44:48,047 and I mean to catch him before he kills again. 339 00:45:17,226 --> 00:45:18,345 Don't move. 340 00:45:22,412 --> 00:45:23,565 Hello, Jennifer. 341 00:45:25,016 --> 00:45:26,268 Hello, Danny. 342 00:45:37,788 --> 00:45:38,969 You haven't finished painting. 343 00:45:40,120 --> 00:45:42,807 Never really finished painting, I just stopped working on it. 344 00:45:42,808 --> 00:45:44,357 I know something you're gonna finish. 345 00:45:53,465 --> 00:45:54,569 Tell me something. 346 00:45:56,581 --> 00:45:58,322 Are we ever gonna go on a normal date together? 347 00:45:58,323 --> 00:45:59,474 What's a normal date? 348 00:45:59,953 --> 00:46:03,143 Well, you know. Go out, have dinner, drink wine, get drunk. 349 00:46:03,336 --> 00:46:04,733 Hm... Dessert? 350 00:47:19,704 --> 00:47:24,396 - Safe? - From my end. And you? 351 00:47:25,099 --> 00:47:27,599 - Safe. - How's Mama? 352 00:47:28,929 --> 00:47:33,116 - She... is missing you. - Well, tell her I miss her back. 353 00:47:33,309 --> 00:47:36,128 I think she would love to hear that from you. 354 00:47:36,129 --> 00:47:37,088 I know. 355 00:47:38,047 --> 00:47:39,223 What do we got? 356 00:47:42,676 --> 00:47:46,276 Remember the guy on the news for running a Ponzi scheme about a year ago? 357 00:47:46,277 --> 00:47:47,140 Mh-hm. 358 00:47:47,140 --> 00:47:50,612 Made 50 million dollars and vanished into thin air. Clever guy. 359 00:47:50,613 --> 00:47:52,103 Now he's living in the Caribbean. 360 00:47:52,200 --> 00:47:53,447 - No. - Mh... 361 00:47:53,543 --> 00:48:00,137 So, he left a lot of people very upset. Want to give him a break, permanently. 362 00:48:06,137 --> 00:48:07,427 There's something else. 363 00:48:12,089 --> 00:48:14,183 How long has this been going on? 364 00:48:19,154 --> 00:48:22,796 - Not long. - The newspaper says, 22. 365 00:48:23,661 --> 00:48:25,983 - Why? - You know why. 366 00:48:26,368 --> 00:48:29,328 You think this is going to smoke Don Luis out? You think he's that stupid? 367 00:48:29,521 --> 00:48:32,177 It's not just about you, okay? Cataleya? 368 00:48:32,657 --> 00:48:34,895 There's me, Mama, and my family. 369 00:48:34,992 --> 00:48:36,759 - Familia? - Okay. 370 00:48:36,952 --> 00:48:38,007 Tio, please. 371 00:48:39,254 --> 00:48:43,134 You're clean. You book the work, you collect the money... 372 00:48:43,135 --> 00:48:46,085 The problem is, I watch your back, that's why. 373 00:48:46,565 --> 00:48:50,456 Each and every job, I make a dollar with, if I give you a job, 374 00:48:50,553 --> 00:48:54,662 I turn down five, ten, because I made a promise to keep you safe. 375 00:48:55,176 --> 00:48:59,707 I'll keep you safe. Cataleya, that is a full-time job, no matter what you think. 376 00:48:59,804 --> 00:49:02,478 But this is not a professional, it's not what I do... 377 00:49:02,479 --> 00:49:05,952 I don't care, about what's professional and what's safe. I'm doing this my way. 378 00:49:06,049 --> 00:49:07,972 - That is your way? - Yeah. 379 00:49:08,261 --> 00:49:13,522 A dead killer, is stupid. 380 00:49:16,648 --> 00:49:18,278 Please, start listen... 381 00:49:19,813 --> 00:49:21,449 I should never have let you do this. 382 00:49:23,656 --> 00:49:29,437 You didn't let me do anything. I chose this, remember? I chose this... 383 00:49:30,815 --> 00:49:32,948 From the first moment I walked in your door, 384 00:49:33,237 --> 00:49:35,347 - I had already made my decision. - By yourself? 385 00:49:35,348 --> 00:49:36,403 Yes. 386 00:49:38,292 --> 00:49:40,429 Not you, or anybody, are gonna change that. 387 00:49:44,871 --> 00:49:46,926 We love you, Cataleya. 388 00:49:52,224 --> 00:49:54,382 Then watch my back until it's done. 389 00:50:07,894 --> 00:50:08,949 Cataleya. 390 00:50:09,813 --> 00:50:11,947 - Excuse me? - It's an orchid. 391 00:50:12,715 --> 00:50:15,057 - That's what this is? - Sure does. 392 00:50:15,154 --> 00:50:17,308 - It grows in Colombia. - How do you know that? 393 00:50:17,309 --> 00:50:18,950 My wife, she's Colombian. 394 00:50:20,944 --> 00:50:23,751 - Uh, uh... Cataleya? - That's right. 395 00:50:34,597 --> 00:50:36,056 AMAZON 396 00:50:37,603 --> 00:50:39,689 Let's try 'organization'. 397 00:50:41,129 --> 00:50:42,759 What's this shit? 398 00:50:50,495 --> 00:50:52,683 Hi, boys. Did you miss me? 399 00:50:53,971 --> 00:50:55,768 I've missed you too. 400 00:50:57,807 --> 00:50:59,386 Hi. Come! 401 00:51:01,281 --> 00:51:03,383 Have you guys been good? Hm? 402 00:51:03,480 --> 00:51:04,916 Alright. Stay. 403 00:51:06,067 --> 00:51:09,149 Sirloin... Juicy. 404 00:51:09,150 --> 00:51:12,500 Delicious. Want one? 405 00:51:12,693 --> 00:51:13,594 Good. 406 00:51:20,593 --> 00:51:21,506 Eat. 407 00:51:30,672 --> 00:51:34,493 I know that song. 408 00:51:35,120 --> 00:51:37,904 - I guess the boys gave me away, huh? - You spoil them. 409 00:51:37,905 --> 00:51:39,008 I train them. 410 00:52:03,905 --> 00:52:08,253 Fishie, fishie... Willy, why are they ignoring me? 411 00:52:10,421 --> 00:52:13,888 - What? - Baby, you put one drop of blood in there, 412 00:52:13,889 --> 00:52:16,970 - and they'll be your biggest admirers. - Really? 413 00:52:17,067 --> 00:52:21,819 Oh yeah, baby. All the way down to your clean, stripped bones. 414 00:52:22,203 --> 00:52:23,822 Cool... 415 00:52:29,099 --> 00:52:32,001 Alejandro, you bring in extra security for tonight. 416 00:52:32,002 --> 00:52:32,864 Yes, sir. 417 00:52:32,865 --> 00:52:36,314 And make sure that we are shut down, tight. 418 00:52:36,411 --> 00:52:37,370 Yes, sir. 419 00:52:42,083 --> 00:52:45,311 Girls, come to papa, huh? 420 00:52:57,949 --> 00:53:00,288 There already guys in the garden and guys out back. 421 00:53:00,289 --> 00:53:01,945 - I want you three upstairs. - Yes, sir. 422 00:53:02,905 --> 00:53:03,932 Two on the roof. 423 00:53:06,236 --> 00:53:07,099 Hurry! 424 00:54:22,501 --> 00:54:24,094 Jesus, what is this? 425 00:54:35,195 --> 00:54:37,778 - Come back to bed. - Shh... 426 00:55:16,525 --> 00:55:17,963 Who the fuck is here? 427 00:55:38,719 --> 00:55:39,797 Turn around. 428 00:55:50,424 --> 00:55:52,758 - Who are you? - It doesn't matter who I am. 429 00:55:54,485 --> 00:55:55,732 Damn it! 430 00:55:58,623 --> 00:56:02,078 - Okay. What do you want? - I want you exactly where you are. 431 00:56:08,647 --> 00:56:10,170 Whatever they pay, I'll double it. 432 00:56:11,226 --> 00:56:14,237 - Please... please don't kill me. - I'm not gonna kill you. 433 00:56:18,919 --> 00:56:20,322 Oh, no, no, please. 434 00:56:48,816 --> 00:56:49,679 Yeah. 435 00:56:49,680 --> 00:56:51,606 - Mr. Steven Richard? - Who is this? 436 00:56:51,607 --> 00:56:53,748 This is FBI special agent James Ross. 437 00:56:53,941 --> 00:56:55,725 Look, I'm the lead agent on a case, 438 00:56:55,726 --> 00:56:58,891 it's a serial we call the tag killer. You might've heard of him? 439 00:56:59,602 --> 00:57:03,616 - I've seen the publicity. - He mocks his victims with a flower. 440 00:57:03,712 --> 00:57:06,431 It's from Colombia. A cataleya orchid. 441 00:57:06,432 --> 00:57:09,021 Each time I try to access information I get stuck... 442 00:57:09,022 --> 00:57:11,227 with a CIA "Access Denied" tag... 443 00:57:11,324 --> 00:57:13,766 I'm at the end of a very long road, Mr. Richard, 444 00:57:13,767 --> 00:57:16,068 and I believe that you are the man I need... 445 00:57:16,069 --> 00:57:20,543 Listen, Agent Ross, I can't give any information out over the phone, 446 00:57:20,544 --> 00:57:24,199 but what I suggest is you file a formal request with the agency... 447 00:57:24,200 --> 00:57:25,445 for any information you might want. 448 00:57:25,446 --> 00:57:28,185 And I'll be more than happy to get back to you as soon as I can. 449 00:57:31,408 --> 00:57:32,613 Thank you. 450 00:57:43,397 --> 00:57:47,618 Stop bullshitting me, Marco. I got the FBI on my ass now. 451 00:57:47,715 --> 00:57:50,901 And I want that problem taken care of yesterday, do you hear me? 452 00:57:51,286 --> 00:57:53,130 - Loud and clear. - Good. 453 00:57:59,838 --> 00:58:01,939 - Where to? - Downtown. 454 00:58:02,131 --> 00:58:04,570 And we question every Colombian we meet... 455 00:58:04,667 --> 00:58:07,926 until we find an address to get her family. Okay? 456 00:58:33,061 --> 00:58:34,197 In case you show up, 457 00:58:34,678 --> 00:58:37,363 I want to let you know that I went to New York to meet the galleries. 458 00:58:37,842 --> 00:58:39,370 I'll be back tomorrow night, 459 00:58:39,754 --> 00:58:42,920 but if you're already here, make yourself at home. 460 00:59:08,593 --> 00:59:09,560 What have we got? 461 00:59:09,561 --> 00:59:12,343 We do have the surveillance tapes from a few angles. 462 00:59:12,536 --> 00:59:13,591 Few angles. 463 00:59:18,937 --> 00:59:20,251 - That's it? - That's it. 464 00:59:20,252 --> 00:59:21,869 - I mean, it's not a lot to go on... - Oh, come on... 465 00:59:21,870 --> 00:59:23,692 but run it through the database, see what happens. 466 00:59:37,202 --> 00:59:40,385 We're not looking for a woman. It's not possible. 467 01:00:00,155 --> 01:00:03,290 - And wine. - Thank you. 468 01:00:05,467 --> 01:00:08,063 - Come on. - I'm impressed. 469 01:00:12,118 --> 01:00:13,413 I got you something. 470 01:00:13,606 --> 01:00:15,251 - You did? - Yeah. 471 01:00:20,318 --> 01:00:21,802 - A stuffed alligator? - Yeah. 472 01:00:21,995 --> 01:00:23,338 Exactly what I've always wanted. 473 01:00:30,174 --> 01:00:31,211 Wait, wait. 474 01:00:33,895 --> 01:00:36,272 Let's just, uh... let's just sit, 475 01:00:36,273 --> 01:00:38,479 have a little of this food and talk for a little bit first. 476 01:00:40,691 --> 01:00:41,859 What you wanna talk about? 477 01:00:43,715 --> 01:00:46,822 I don't know. Anything. Ask me something. 478 01:00:50,039 --> 01:00:51,983 - How was your trip? - Actually it was great. 479 01:00:51,984 --> 01:00:54,853 The gallery liked my new paintings, they're gonna put up a show in October. 480 01:00:54,950 --> 01:00:57,738 - And that's a good thing, right? - Yeah. 481 01:00:58,601 --> 01:01:00,928 My turn. How was your trip? 482 01:01:03,861 --> 01:01:06,410 - Hot. - Did you do anything exciting? 483 01:01:06,891 --> 01:01:09,121 - I went swimming. - Anything else? 484 01:01:12,921 --> 01:01:16,130 - Come on. Talk to me. - What do you wanna know? 485 01:01:16,131 --> 01:01:19,953 Anything. Something about you. Something... 486 01:01:21,687 --> 01:01:22,919 Where are you from? 487 01:01:25,589 --> 01:01:27,516 Are your parents from here in the city? 488 01:01:33,519 --> 01:01:34,478 Okay... 489 01:01:34,959 --> 01:01:36,574 let's start with something a little more simple. 490 01:01:36,575 --> 01:01:38,013 What do you like to eat for breakfast? 491 01:01:38,397 --> 01:01:39,775 I don't eat breakfast. 492 01:01:41,578 --> 01:01:42,850 I'm not gonna hurt you. 493 01:01:43,522 --> 01:01:45,860 I just wanna know a little bit more about you. 494 01:01:45,861 --> 01:01:48,355 About what you feel inside. What you feel about me, anything. 495 01:01:49,026 --> 01:01:50,050 Just a little. 496 01:02:01,410 --> 01:02:03,158 I feel lonely sometimes. 497 01:02:05,706 --> 01:02:08,332 Thank you. Me too. 498 01:02:30,021 --> 01:02:31,182 Let me this time. 499 01:03:14,774 --> 01:03:15,689 Good morning. 500 01:03:18,930 --> 01:03:21,721 I know you say you don't eat breakfast, so I thought I'd make us some lunch. 501 01:03:22,800 --> 01:03:23,663 Shit. 502 01:03:23,664 --> 01:03:26,108 - Wait. Where you going? - I shouldn't have done this. 503 01:03:26,492 --> 01:03:28,483 - Shouldn't have done what? - Any of it. 504 01:03:28,484 --> 01:03:31,215 I don't understand. Why? What're you talking about? Why? 505 01:03:31,408 --> 01:03:33,078 - Because... - Because... ? Look... 506 01:03:33,079 --> 01:03:34,997 can you just hold on a second? Can we just talk about this? 507 01:03:35,093 --> 01:03:37,633 No, no, Danny. We've talked too much. 508 01:03:37,730 --> 01:03:40,679 - Jennifer, just stay for a minute. - I'm sorry. I have to go. 509 01:03:41,448 --> 01:03:42,311 Jennifer! 510 01:03:54,146 --> 01:03:55,244 I'm sorry I'm late. 511 01:03:57,283 --> 01:03:58,422 Look! 512 01:04:00,762 --> 01:04:04,380 Eight people, slaughtered in Miami. One of them is my friend. 513 01:04:05,216 --> 01:04:07,293 - So what? - You know exactly what. 514 01:04:07,389 --> 01:04:10,655 - It's getting too close. - Ay, Tio, please. Again, with that? 515 01:04:10,656 --> 01:04:13,623 They are looking for you. Don't play with me. 516 01:04:15,767 --> 01:04:19,252 You'll bring me in for sure. I know how your twisted little mind works. 517 01:04:20,359 --> 01:04:23,246 Do you think this is a game? I'm a fucking joke to you? 518 01:04:25,261 --> 01:04:26,124 Hm? 519 01:04:27,402 --> 01:04:29,513 But you scare me, Cataleya. 520 01:04:30,186 --> 01:04:32,296 I won't deal with your shit anymore. 521 01:04:32,680 --> 01:04:35,368 I won't give you work, or anything, anymore. 522 01:04:36,746 --> 01:04:38,038 You are retired. 523 01:04:38,998 --> 01:04:40,908 - You can't do that. - Quiet! 524 01:04:42,532 --> 01:04:44,958 How many people did you kill when your boy died? 525 01:04:48,268 --> 01:04:51,926 - How many? - What you know my son? 526 01:04:52,502 --> 01:04:55,218 You know fucking nothing about my son. 527 01:04:56,657 --> 01:04:58,000 Tell me. 528 01:04:58,364 --> 01:04:59,964 But it changed nothing. 529 01:05:01,368 --> 01:05:04,076 When I lose my son, I lose my life. 530 01:05:04,077 --> 01:05:06,243 Everything is important to me, is gone. 531 01:05:07,035 --> 01:05:09,311 And I want to believe in you, Cataleya. 532 01:05:10,319 --> 01:05:15,192 Why? I still pray that you find a life, away from this. 533 01:05:15,193 --> 01:05:19,083 Because no one in our entire family has a chance for one. 534 01:05:24,262 --> 01:05:28,062 Listen. Never come to the house, never come to the church. 535 01:05:28,447 --> 01:05:32,223 Don't bother. I don't wanna wait for your phone call no more. 536 01:05:32,416 --> 01:05:34,686 I don't want you to break my mother's heart. 537 01:05:36,030 --> 01:05:39,624 Maybe this will help you to understand... 538 01:05:40,009 --> 01:05:41,919 what I'm trying to tell you. 539 01:05:52,086 --> 01:05:53,620 Oh, poor daddy. 540 01:06:09,466 --> 01:06:13,161 5' 6". Brown eyes. Well, hazel, actually. 541 01:06:13,950 --> 01:06:16,188 Dark hair. Thick, shiny. 542 01:06:16,668 --> 01:06:18,873 Incredible body. Killer smile. 543 01:06:19,162 --> 01:06:22,802 - I think about her all day long. - Dude, you're in love. 544 01:06:23,461 --> 01:06:24,654 You're so smart. 545 01:06:24,655 --> 01:06:27,340 Okay, seriously, and I mean this from the bottom of my heart, 546 01:06:28,048 --> 01:06:28,965 you're nuts. 547 01:06:28,966 --> 01:06:31,459 I haven't had anyone important in my life for at least ten years. 548 01:06:31,555 --> 01:06:33,470 I finally find someone that I really, really like, 549 01:06:33,471 --> 01:06:35,675 that I... that I wanna be with all the time. 550 01:06:36,252 --> 01:06:38,335 I've got nothing. I've got a stuffed animal and a picture. 551 01:06:40,062 --> 01:06:41,906 You got a picture? Give it up. 552 01:06:42,674 --> 01:06:46,272 It's not even really a whole picture. I took of her while she was sleeping, so... 553 01:06:48,137 --> 01:06:49,672 - Oh, myGod... - Jesus, relax. 554 01:06:49,673 --> 01:06:51,592 When do I get to meet the future Mrs. Delanay? 555 01:06:51,593 --> 01:06:52,750 You? Never. 556 01:06:57,405 --> 01:06:59,843 Excuse me, excuse me, why are you writing a ticket? 557 01:07:07,717 --> 01:07:11,768 - Third Precinct. - You got that picture? 558 01:07:13,043 --> 01:07:15,161 Hello, skinny face, lying on my computer. 559 01:07:15,354 --> 01:07:18,677 Oooh, she is beautiful. Clearly out of your league. 560 01:07:18,678 --> 01:07:21,765 It's not for me, it's for Danny. Remember, the painter? 561 01:07:21,766 --> 01:07:24,159 Oh, yeah, yeah, yeah. Much better match. 562 01:07:24,160 --> 01:07:25,790 It's a perfect match. How long is this gonna take? 563 01:07:25,886 --> 01:07:28,870 Slow down, tiger. You're my brother-in-law, not my boss. 564 01:07:28,871 --> 01:07:30,490 And besides, I'm not supposed to be doing this. 565 01:07:30,491 --> 01:07:31,450 Sorry, sorry. 566 01:07:31,546 --> 01:07:35,621 You are gonna be the fairy godmother in the most beautiful love story ever. 567 01:07:35,813 --> 01:07:37,347 Okay? Think about it. 568 01:07:37,348 --> 01:07:40,310 You get the honor of saying you were the one, who made this all happen. 569 01:07:40,407 --> 01:07:43,241 And I get to lose my job if I get caught. 570 01:07:47,008 --> 01:07:49,565 Brian, it's done. I'll call you when I got something, okay? 571 01:07:49,566 --> 01:07:51,066 Thank you, babe. 572 01:07:58,434 --> 01:07:59,798 You'll thank me later. 573 01:08:10,956 --> 01:08:13,299 Hey, I want a trace put on an incoming transmission. 574 01:08:28,542 --> 01:08:31,301 Chicago, third precinct. Get somebody down there now. 575 01:09:14,252 --> 01:09:16,361 That was such a nice surprise. 576 01:09:17,910 --> 01:09:21,292 - Everyone grows up sometime. - She's gonna be okay. 577 01:09:22,855 --> 01:09:25,598 Yes, Mama. I think so. 578 01:09:42,673 --> 01:09:45,082 - Uh... excuse me? - Come with me, please. 579 01:09:45,275 --> 01:09:48,013 That's my computer! Why is she... why are you all up on my computer? 580 01:09:48,014 --> 01:09:50,073 - You have the right to remain... - You better not mess up my favorites! 581 01:09:51,527 --> 01:09:54,277 We have a base, sir... Let's try size. 582 01:09:54,950 --> 01:09:57,362 Good. Now... Let's see hands. 583 01:09:59,760 --> 01:10:01,713 Looking good. Now... 584 01:10:04,275 --> 01:10:06,162 Hm... nice nose. 585 01:10:07,314 --> 01:10:09,882 Congratulations. You have a girl. 586 01:10:10,707 --> 01:10:13,108 Print it. Get it out to all stations. 587 01:10:13,796 --> 01:10:16,257 - And get the mobile unit ready. - Yes, sir. 588 01:10:44,584 --> 01:10:46,416 - It's me. - Jen? 589 01:10:46,801 --> 01:10:47,925 Are you busy? 590 01:10:48,789 --> 01:10:50,226 No, no I'm not. 591 01:10:50,419 --> 01:10:51,857 Now we do a name. 592 01:10:52,820 --> 01:10:54,335 Positioning in progress... 593 01:10:54,624 --> 01:10:57,788 I was just looking out the window and thinking, 594 01:10:58,364 --> 01:11:00,303 - where are you? - I'm... I'm at home. 595 01:11:00,304 --> 01:11:01,839 I was looking out the window too. 596 01:11:01,934 --> 01:11:03,998 So we're looking at the same star right now, huh? 597 01:11:03,999 --> 01:11:06,402 - Almost there. - You have a sexy voice on the phone. 598 01:11:06,883 --> 01:11:10,014 - Yeah, you do too. - We've got it. 599 01:11:10,783 --> 01:11:13,069 Okay, we've got. Give SWAT the location. 600 01:11:14,744 --> 01:11:15,761 Go! 601 01:11:18,610 --> 01:11:20,724 - I'm really glad you called me. - Me too. 602 01:11:21,109 --> 01:11:23,621 I was literally just looking at a picture of you, thinking of you, 603 01:11:23,622 --> 01:11:24,486 when the phone rang. 604 01:11:24,581 --> 01:11:26,331 - What picture? - I took a picture of you... 605 01:11:26,332 --> 01:11:27,385 while you were sleeping with my phone. 606 01:11:27,386 --> 01:11:30,629 It's really bad, but I just wanted to have something to remind me of you. 607 01:11:32,209 --> 01:11:35,640 - Did you show it to anybody, Danny? - No. Well actually, to my friend Ryan. 608 01:11:35,641 --> 01:11:38,198 - Who else saw the picture, Danny? - Nobody. Why? 609 01:11:40,533 --> 01:11:41,773 - Danny, who else? - Nobody. 610 01:11:41,774 --> 01:11:43,308 I didn't show it to anybody, what's the big deal? 611 01:11:49,437 --> 01:11:52,076 Look, I just took a stupid picture of you with my phone. I'm sorry. 612 01:11:52,077 --> 01:11:53,287 I'm sorry too. 613 01:12:12,021 --> 01:12:14,811 - Let's see what we got - Special Agent Williams, FBI. 614 01:12:19,361 --> 01:12:20,339 It's clear. 615 01:13:09,986 --> 01:13:11,455 No, ma'am, everything's under control. 616 01:13:11,456 --> 01:13:14,141 I just need you to come with us, we're evacuating the building. 617 01:13:28,169 --> 01:13:29,317 Charges. 618 01:13:49,069 --> 01:13:49,978 Blow it. 619 01:14:22,452 --> 01:14:26,346 She's not here. Lock down this building. ASAP! 620 01:14:54,878 --> 01:14:56,545 - Anything? - Naw, nothing. 621 01:14:59,759 --> 01:15:01,905 No, wait, wait, wait, one security camera down. 622 01:15:02,767 --> 01:15:04,126 - A second one down. - Where? 623 01:15:04,127 --> 01:15:04,991 The garage! 624 01:15:05,086 --> 01:15:07,137 - All units, get to the garage. - Let's go, let's go! 625 01:15:07,138 --> 01:15:08,720 Cover all the damn exits. 626 01:15:44,501 --> 01:15:45,749 She's here! 627 01:15:47,685 --> 01:15:48,934 Look everywhere! 628 01:15:50,470 --> 01:15:54,856 Under every car, look in every room. She's here. Find her! 629 01:15:58,230 --> 01:15:59,130 Anything? 630 01:15:59,514 --> 01:16:01,432 Come on, check that booth, she's here. 631 01:16:30,972 --> 01:16:33,369 Tio! Mama. 632 01:16:57,824 --> 01:16:59,286 Mama. 633 01:17:00,821 --> 01:17:02,548 Oh, shit... 634 01:17:07,728 --> 01:17:09,167 Emilio! 635 01:17:09,263 --> 01:17:10,318 Emilio! 636 01:18:27,700 --> 01:18:32,496 - This won't take long. Please. Sit. - You think you've been smart. 637 01:18:33,551 --> 01:18:38,505 Have you covered all your bases? 'Coz this... this is already over. 638 01:18:38,698 --> 01:18:42,069 - This whole place is wired with webcams. - You mean these? 639 01:18:43,918 --> 01:18:47,420 Talk about covering all my bases: Your chair is pressure-wired. 640 01:18:47,709 --> 01:18:50,739 You move a single inch, and that'll be the last move you ever make. 641 01:18:51,028 --> 01:18:54,502 And given what you know about me, you know I don't bluff. 642 01:18:59,873 --> 01:19:03,644 I don't know about you. So I'm just gonna ask... 643 01:19:03,933 --> 01:19:06,584 what happened to you, that you could kill 23 people? 644 01:19:06,777 --> 01:19:11,789 Would you believe me if I told you this wasn't the life I had imagined? 645 01:19:12,200 --> 01:19:15,841 When I was a child, I wanted to be like you, 646 01:19:16,225 --> 01:19:18,512 - on the other side. - Really? 647 01:19:19,631 --> 01:19:20,646 So what happened? 648 01:19:26,790 --> 01:19:28,228 This how it all went... 649 01:19:28,709 --> 01:19:31,656 I was nine when he had my parents killed, 650 01:19:32,340 --> 01:19:34,433 in front of me. 651 01:19:35,090 --> 01:19:38,103 So all this... the tag killer? 652 01:19:38,104 --> 01:19:41,460 The clues... weren't for us at all, they were all for him? 653 01:19:41,556 --> 01:19:42,933 It was the only way I could track him down. 654 01:19:43,221 --> 01:19:45,428 And you needed us to put it all in the press? 655 01:19:45,524 --> 01:19:48,606 Yes, but it took you so fucking long. 656 01:19:48,799 --> 01:19:49,662 Goddamn. 657 01:19:49,855 --> 01:19:53,109 You had to be really determined, very focused, huh? 658 01:19:53,110 --> 01:19:54,643 Not focused enough. 659 01:19:59,516 --> 01:20:02,929 This morning he took the last piece of me. 660 01:20:03,697 --> 01:20:06,698 You sent the man a message, he sent you one right back. 661 01:20:06,795 --> 01:20:08,342 And now I'm gonna finish it. 662 01:20:09,494 --> 01:20:11,476 - Oh, I can't help you. - Yes you can, 663 01:20:11,957 --> 01:20:13,298 he is protected by your government. 664 01:20:13,299 --> 01:20:17,375 By a part of my government that I cannot reach. It's CIA... 665 01:20:17,472 --> 01:20:19,256 and I don't know why, but I can't get under it, 666 01:20:19,257 --> 01:20:21,078 I can't get over it, you have to believe me... 667 01:20:21,079 --> 01:20:24,457 - I have tried. - Try harder, Agent Ross. 668 01:20:29,526 --> 01:20:30,840 You have a beautiful family. 669 01:20:31,225 --> 01:20:32,663 If you go anywhere near my family, 670 01:20:32,664 --> 01:20:34,390 - I swear to God, I'll... - Shhh... 671 01:20:39,976 --> 01:20:43,173 Now you know what you have to do. Get me Luis Sandoval. 672 01:20:43,462 --> 01:20:48,562 Because if you don't, you're gonna go to a funeral, every week. 673 01:20:50,112 --> 01:20:54,430 And I will not stop, until you begin to feel what I've felt all these years. 674 01:20:54,719 --> 01:20:56,029 I'm sorry. 675 01:20:57,469 --> 01:20:58,620 Cataleya. 676 01:21:02,608 --> 01:21:04,015 When your dinner's ready, 677 01:21:05,167 --> 01:21:07,757 the timer in your chair will have expired. 678 01:21:08,332 --> 01:21:09,802 Don't get up before. 679 01:21:12,200 --> 01:21:13,159 Wait! 680 01:21:26,858 --> 01:21:29,267 Now, you do understand that I only took this meeting... 681 01:21:29,268 --> 01:21:30,995 out of professional courtesy? 682 01:21:31,282 --> 01:21:32,836 Well, the truth is, 683 01:21:32,933 --> 01:21:35,425 - I really can't help you at all. - Can't, or won't? 684 01:21:35,426 --> 01:21:39,910 - It's the same thing, really. - But in the, uh, spirit of reaching out... 685 01:21:41,513 --> 01:21:45,051 Let me put my cards on the table. I have met this woman. 686 01:21:45,147 --> 01:21:47,897 - This tag killer. - It's a woman? 687 01:21:47,898 --> 01:21:49,381 - Yeah. - Is she pretty? 688 01:21:49,382 --> 01:21:50,916 She got the drop on me in my home 689 01:21:51,012 --> 01:21:55,710 and she told me, that if I don't bring her the whereabouts of this man, she says... 690 01:21:55,711 --> 01:21:59,243 she's gonna kill a member of my family every week until I have none left. 691 01:21:59,244 --> 01:22:01,878 - Are you kidding me? - Does it seem to you... 692 01:22:01,879 --> 01:22:03,701 that I would make something like this up? 693 01:22:03,797 --> 01:22:07,217 So why don't you just... tell me what I should do. 694 01:22:08,330 --> 01:22:11,982 Call 911. Now, if you'll excuse me, I have a meeting. 695 01:22:12,079 --> 01:22:13,557 It starts now. 696 01:22:20,463 --> 01:22:21,518 Ross. 697 01:22:29,180 --> 01:22:30,139 It's her. 698 01:22:30,237 --> 01:22:32,479 She says, if you don't give her exactly what she wants, 699 01:22:32,480 --> 01:22:35,884 she's gonna redecorate your whole office, with you. 700 01:22:40,574 --> 01:22:42,675 Can you please tell her that glass is temperative resistant... 701 01:22:42,676 --> 01:22:45,554 to a direct hit by a 57mm ordinance? 702 01:22:57,913 --> 01:22:59,398 Ten seconds to give up that address. 703 01:22:59,399 --> 01:23:01,893 How can I be sure that if I give her the address, she won't kill me anyway? 704 01:23:01,988 --> 01:23:03,989 She says you can't, but you can trust me, 705 01:23:03,990 --> 01:23:05,087 if you do not give her what she wants, 706 01:23:05,088 --> 01:23:07,294 you will be the 24th victim on the hit parade. 707 01:23:08,035 --> 01:23:10,604 8-6-7 Magnolia Terrace, New Orleans. 708 01:23:11,085 --> 01:23:13,578 She asks that you keep this coversation strictly confidential. 709 01:23:13,675 --> 01:23:16,558 - With pleasure. - What about my family? 710 01:24:25,637 --> 01:24:27,947 - Good morning. - Who are you? 711 01:24:28,139 --> 01:24:30,383 That's not important. What's important is... 712 01:24:30,480 --> 01:24:33,357 I need the floor plants to 8-6-7 Magnolia Terrace. 713 01:24:33,837 --> 01:24:37,365 If you don't leave my office immediately, I will call the police. 714 01:24:37,654 --> 01:24:39,653 I really need those floor plans. 715 01:24:42,900 --> 01:24:47,436 You will take positions here... here... and here. 716 01:24:47,725 --> 01:24:50,475 You must expect the unexpected. 717 01:24:50,572 --> 01:24:53,893 She's like mist under a door. Like a mouse on the wall. 718 01:24:54,086 --> 01:24:55,599 She will never attack straight on... 719 01:24:55,983 --> 01:24:58,380 and you will not see her until it's too late. 720 01:24:58,775 --> 01:25:00,742 She's that invisible. 721 01:25:06,402 --> 01:25:07,553 Let's go! 722 01:25:33,172 --> 01:25:37,581 Don Luis... Don Luis, are you okay? 723 01:25:38,637 --> 01:25:41,634 - Get the Mercedes. - What happened? 724 01:25:41,635 --> 01:25:43,767 - You need to get out of here. - Leave me alone. 725 01:25:44,151 --> 01:25:45,958 Come on! Come on, come on. 726 01:25:47,717 --> 01:25:49,996 - Everybody in! - Let's go! Quick! 727 01:26:20,420 --> 01:26:23,309 We have to move. Hurry! 728 01:26:24,078 --> 01:26:26,924 Come on. You hide here. 729 01:26:28,308 --> 01:26:30,038 - And wait for my call. - Okay. 730 01:27:29,022 --> 01:27:31,232 - Did you get her? - We're checking. 731 01:27:47,472 --> 01:27:48,708 I think we got her. 732 01:27:54,559 --> 01:27:55,422 Marco. 733 01:27:55,807 --> 01:27:56,670 Marco! 734 01:28:42,133 --> 01:28:43,215 Marco! 735 01:28:59,154 --> 01:29:01,687 - What the hell is going on? - I will hold here. 736 01:29:01,688 --> 01:29:02,647 Marco! 737 01:29:30,569 --> 01:29:33,348 You've been waiting for this moment for a very long time, right? 738 01:29:34,021 --> 01:29:34,980 Yes. 739 01:32:22,375 --> 01:32:23,313 Hurry. 740 01:32:26,649 --> 01:32:31,507 - Marco? - No. It's Cataleya. 741 01:32:32,179 --> 01:32:33,434 What were you expecting? 742 01:32:33,914 --> 01:32:37,559 You have ruined your whole life trying to kill me, someone like me? 743 01:32:37,846 --> 01:32:43,189 I cannot be killed. I do the killing! And now, it's your turn to be hunted. 744 01:32:43,285 --> 01:32:47,778 You will never find me. But as the day follows night, believe me, 745 01:32:48,067 --> 01:32:51,310 I will find you. And I will kill you. And you know why? 746 01:32:51,598 --> 01:32:52,976 Because I will never be... 747 01:32:52,976 --> 01:32:56,621 - where you want me to be. - Actually... 748 01:32:59,505 --> 01:33:01,518 you're exactly where I want you to be. 749 01:33:07,257 --> 01:33:08,376 Eat. 750 01:33:35,260 --> 01:33:39,248 You should think very carefully. Is there anything else? 751 01:33:39,249 --> 01:33:40,551 I've already told you everything. 752 01:33:40,552 --> 01:33:42,566 Okay? She... she'd come by for a couple of hours, 753 01:33:42,567 --> 01:33:43,621 and then she'd leave, that's it. 754 01:33:44,004 --> 01:33:46,783 Look, it's really late, I'm really tired. If you are not gonna arrest me... 755 01:33:47,359 --> 01:33:49,893 We don't actually have anything to charge you with. 756 01:33:50,565 --> 01:33:52,179 - So, can I leave? - No. 757 01:33:52,852 --> 01:33:57,292 - I got a few more questions. - Can I at least get a cup of coffee? 758 01:33:58,638 --> 01:33:59,494 Yeah. 759 01:34:01,317 --> 01:34:03,432 - Cream and sugar? - Yes, please. 760 01:34:10,667 --> 01:34:12,970 - Hello. - Hello. 761 01:34:13,258 --> 01:34:17,617 Jen? Thank God. Look, I... I had no idea, I'm so sorry, are you okay? 762 01:34:18,673 --> 01:34:22,509 - I'm fine. Where are you? - The FBI. 763 01:34:23,756 --> 01:34:26,621 - Danny, you know that they... - Yeah. 764 01:34:27,490 --> 01:34:30,769 - How much time do we have? - Forty seconds. 765 01:34:31,825 --> 01:34:35,604 - Gives us time for 3 more questions. - What's your real name? 766 01:34:37,865 --> 01:34:40,913 - Cataleya. - Like the flower? 767 01:34:42,711 --> 01:34:46,750 Yes, like the flower. Twenty Seconds. 768 01:34:46,942 --> 01:34:49,018 Will my little bird come back one day? 769 01:34:52,088 --> 01:34:54,198 Leave your window open and you'll see. 770 01:34:56,232 --> 01:34:57,599 - Hey, Ross? - Yeah. 771 01:34:57,600 --> 01:34:59,352 We're picking something up off that guy's phone. 772 01:35:00,696 --> 01:35:04,339 - Last question. - I love you. 773 01:35:07,783 --> 01:35:12,821 Give me that phone. Give it! Hello? Hello?! 774 01:35:32,163 --> 01:35:33,463 You can go. 775 01:35:34,305 --> 01:36:34,512 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 58931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.