All language subtitles for Chinese_Fighting_Man

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,688 --> 00:00:20,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:21,688 --> 00:00:31,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 2 00:00:30,780 --> 00:00:31,980 Pelanggan Berlimpah. 3 00:00:53,300 --> 00:00:54,930 Ini, nomor 35. Makanannya sudah siap. 4 00:01:01,140 --> 00:01:03,820 Ada apa? Kenapa kau belum mengantar makanannya? 5 00:01:09,210 --> 00:01:11,410 - Kenapa? - Ganti dalu, baru aku antar. 6 00:01:17,220 --> 00:01:18,539 Baik, akan aku ganti. 7 00:01:28,070 --> 00:01:29,310 Selamat siang. 12 00:01:51,580 --> 00:01:55,530 - Boksmu lepas. - Terima kasih. 14 00:01:58,229 --> 00:02:01,950 Chinese Fighting Man 14 00:02:03,229 --> 00:02:23,950 subtitle by rhaindesign Palu, 20 Desember 2020 15 00:02:25,900 --> 00:02:28,620 - Ada yang tabrakan. - Ada yang tabrakan. 16 00:02:29,610 --> 00:02:30,880 Apa kau baik-baik saja? 17 00:02:41,510 --> 00:02:42,810 kau mau apa? 18 00:02:43,060 --> 00:02:44,900 kau mau kabur setelah menabrak mobilku? 19 00:02:44,900 --> 00:02:47,260 motorku saja masih di sana, aku bisa lari ke mana? 20 00:02:47,260 --> 00:02:48,380 asal tahu saja, 21 00:02:48,620 --> 00:02:51,150 Orang-orang seperti kamu yang mengacaukan kota ini! 22 00:02:51,870 --> 00:02:53,350 semua orang melihatnya. 23 00:02:53,350 --> 00:02:55,350 aku mau lurus, dia belok kiri. 24 00:02:55,350 --> 00:02:57,180 apa yang kau bicarakan? dengar baik-baik! 25 00:02:57,180 --> 00:02:59,020 kau menabrak mobilku, kau harus ganti rugi! 26 00:02:59,020 --> 00:03:02,020 - Bicara baik-baik, Jangan main kasar. - Kenapa kalau aku main kasar? 27 00:03:02,420 --> 00:03:03,780 Kenapa kalau aku main kasar? 28 00:03:04,230 --> 00:03:06,950 Asal tahu saja, Pengantar barang seperti kalian 29 00:03:06,950 --> 00:03:09,430 Berkeliaran di kota ini seperti lalat tanpa kepala. 30 00:03:09,590 --> 00:03:11,300 - Siapa yang kau sebut lalat? - Kau! 31 00:03:12,820 --> 00:03:15,180 Bagus! 32 00:03:15,880 --> 00:03:17,420 Kau mengajak berkelahi? 33 00:03:38,660 --> 00:03:40,260 Berkelahilah di sana! 34 00:03:46,100 --> 00:03:47,900 kau kejam sekali. 35 00:03:48,100 --> 00:03:50,579 burungku! 36 00:03:51,180 --> 00:03:52,660 Sangkarku! 37 00:03:52,780 --> 00:03:54,650 - Jangan berkelahi! - Bangun! 38 00:03:55,710 --> 00:03:57,660 - Akan kuhajar kau! - Jangan berkelahi. 39 00:03:57,870 --> 00:03:59,850 - Kalian masih mau berkelahi? - Hentikan. 40 00:03:59,970 --> 00:04:01,330 Bangun! 41 00:04:03,430 --> 00:04:05,100 Kenapa masih berkelahi? Berhenti! 42 00:04:19,180 --> 00:04:21,149 Apa ada lagi yang terasa sakit? 43 00:04:21,149 --> 00:04:23,220 Berdiri! 44 00:04:23,220 --> 00:04:24,780 Berdiri! Lihat ada siapa! 45 00:04:24,780 --> 00:04:26,710 Beraninya kau melawanku! 46 00:04:26,710 --> 00:04:28,310 Berdiri! 47 00:04:31,340 --> 00:04:32,440 Bangun. 48 00:04:32,750 --> 00:04:35,100 - Pelan-pelan. - Jangan pura-pura! 49 00:04:37,060 --> 00:04:38,820 - Pelan-pelan. - Jangan pura-pura! 50 00:04:38,820 --> 00:04:41,470 Dia mencoba mencekikku! 51 00:04:41,470 --> 00:04:43,310 - Apa yang terjadi? - Pak Polisi. 52 00:04:43,430 --> 00:04:45,520 Aku mengendarai skuter dan mau lurus. 53 00:04:45,620 --> 00:04:47,780 Lalu, aku menabrak mobilnya karena dia mendadak belok kiri. 54 00:04:47,840 --> 00:04:50,060 - Jangan dengarkan dia. - Diam! Asal tahu saja. 55 00:04:50,260 --> 00:04:51,490 Kau berhak untuk tetap diam. 56 00:04:51,530 --> 00:04:54,260 Tapi semua ucapanmu bisa digunakan untuk melawanmu di pengadilan. 57 00:04:54,409 --> 00:04:55,409 Silakan bicara. 58 00:04:55,760 --> 00:04:57,190 Bagaimana denganmu? 59 00:04:57,710 --> 00:05:00,930 Dia datang kemari untuk mencegah mereka berkelahi. 60 00:05:01,040 --> 00:05:02,130 Baiklah. 61 00:05:02,190 --> 00:05:04,030 Kau, Cepat pindahkan mobilmu. 62 00:05:04,160 --> 00:05:06,430 Kalian bertiga, ikut aku ke kantor polisi. 63 00:05:06,540 --> 00:05:09,660 Pak Polisi, kembali! Mereka merusak sangkarku 64 00:05:09,790 --> 00:05:12,250 - dan burungku terbang, Bagaimana nasibku? - Begini saja. 65 00:05:12,350 --> 00:05:14,430 Mobilku punya empat kursi, Ayo ikut bersama. 66 00:05:14,430 --> 00:05:15,870 Baik, Ayo pergi. 67 00:05:18,110 --> 00:05:19,170 Berapa umurnya? 68 00:05:20,260 --> 00:05:21,310 Enam tahun. 69 00:05:22,730 --> 00:05:24,520 Apa kata dokter keluargamu? 70 00:05:25,820 --> 00:05:27,990 Dokter meminta kami memberinya perawatan paliatif 71 00:05:28,100 --> 00:05:30,050 dan melihat apa dia bisa sembuh sendiri. 72 00:05:31,630 --> 00:05:33,990 Belakangan ini, batuknya parah sekali. 73 00:05:34,260 --> 00:05:36,190 Kadang, dia bahkan sulit bernapas. 74 00:05:36,330 --> 00:05:39,560 Dengar. Anakmu mengidap anomali vena paru balik parsial 75 00:05:39,670 --> 00:05:41,130 serta defek septum atrium. 76 00:05:41,560 --> 00:05:43,890 Penyakit ini tidak menunjukkan gejala yang jelas pada tahap awal. 77 00:05:43,909 --> 00:05:46,310 Menurut hasil pemeriksaan kami, 78 00:05:46,310 --> 00:05:49,580 kondisinya sekarang lebih parah, Dia harus menjalani operasi. 79 00:05:53,590 --> 00:05:56,500 - Apa itu satu-satunya cara? - Vena abnormal sudah membengkak. 80 00:05:56,500 --> 00:05:58,540 Dia tidak bisa sembuh tanpa operasi. 81 00:05:58,630 --> 00:06:01,450 Jika makin parah, dia akan mengalami kesulitan bernapas. 82 00:06:01,560 --> 00:06:05,150 Jika tidak dioperasi dan dia terkena hipertensi paru, 83 00:06:05,150 --> 00:06:07,150 bukan hanya risiko operasi yang meningkat, 84 00:06:07,150 --> 00:06:09,470 hasilnya juga tidak akan bagus. 85 00:06:14,190 --> 00:06:15,750 Pak, katakan apa kerugianmu. 86 00:06:17,100 --> 00:06:18,540 Burungku terbang. 87 00:06:18,770 --> 00:06:20,820 Itu jenis burung lark. 89 00:06:21,250 --> 00:06:22,920 Dia memang tidak akan kembali padaku. 90 00:06:23,010 --> 00:06:25,200 Tapi bagaimana dengan sangkarku? 91 00:06:25,340 --> 00:06:27,240 Usianya sudah berabad-abad. 92 00:06:28,030 --> 00:06:29,700 Itu terbuat dari kayu Phoebe zhennan. 93 00:06:30,750 --> 00:06:31,810 Apa kau tahu itu? 94 00:06:33,200 --> 00:06:36,630 Tahun lalu, Panjiayuan mau beli dariku seharga 120.000 dan aku tolak. 95 00:06:36,730 --> 00:06:38,940 Pak tua, dengarkan aku. Jangan bohong. 96 00:06:39,030 --> 00:06:40,830 Di dekat rumahku ada berbagai macam kayu. 97 00:06:40,920 --> 00:06:44,180 Memang kau bisa ganti kandang burungku dengan kayu apa? 98 00:06:45,010 --> 00:06:46,650 Asal tahu saja. 99 00:06:48,070 --> 00:06:50,440 Kau mungkin bisa menggantinya jika punya tambang. 100 00:06:51,520 --> 00:06:54,710 Baik, Sebaiknya kalian keluar dulu. 101 00:06:55,090 --> 00:06:56,540 Aku akan bicara dengan mereka. 102 00:06:57,150 --> 00:06:58,130 Hanya kami berdua? 103 00:06:58,610 --> 00:06:59,740 Tentu. 104 00:07:01,380 --> 00:07:04,190 - Kemari, Pak. Lewat sini. - Kau terlalu kasar! 105 00:07:04,370 --> 00:07:05,650 Dasar bodoh. 106 00:07:10,310 --> 00:07:11,660 Kau pikir kau siapa? 107 00:07:12,380 --> 00:07:13,610 Kenapa bertengkar dengan mereka? 108 00:07:13,650 --> 00:07:16,200 Kalian bisa menyelesaikannya secara damai. 109 00:07:16,290 --> 00:07:18,560 Kau memukulinya, Sebaiknya bayar saja dia. 110 00:07:18,670 --> 00:07:21,510 Jika tidak bayar, Kemudian dia melakukan visum, 111 00:07:21,620 --> 00:07:24,150 kau akan ditahan setidaknya 15 hari. Coba pikirkan. 112 00:07:24,870 --> 00:07:26,050 Kak Li. 113 00:07:26,280 --> 00:07:28,440 Seharusnya kau tidak berkelahi dengan pria itu. 114 00:07:34,960 --> 00:07:37,640 - Berapa biayanya? - Untuk mobil dan orang tua itu, 115 00:07:38,510 --> 00:07:39,570 sepuluh ribu. 116 00:07:39,840 --> 00:07:41,520 Kalau begitu, penjara saja kami. 117 00:07:42,600 --> 00:07:44,140 kau pikir ini lelucon? 118 00:07:44,540 --> 00:07:46,340 Jika kalian sampai punya catatan kriminal, 119 00:07:46,450 --> 00:07:48,670 nantinya kalian akan sulit mencari kerja. 120 00:07:50,080 --> 00:07:52,190 - Akan aku bayar. - Bagus, Kalau begitu beres. 121 00:07:52,530 --> 00:07:53,630 Bagus untuk semua orang. 123 00:08:08,210 --> 00:08:10,540 Ibu, operasi itu apa? 124 00:08:18,100 --> 00:08:20,330 Operasi oleh dokter 125 00:08:20,800 --> 00:08:21,820 itu seperti... 126 00:08:24,670 --> 00:08:28,690 Seperti kau mengganti baterai mobil mainan yang habis daya. 127 00:08:31,560 --> 00:08:32,960 Setelah operasi, 128 00:08:34,350 --> 00:08:36,110 tenagamu akan pulih kembali. 129 00:08:36,600 --> 00:08:39,659 Kemudian kau bisa lari secepat yang kau mau, paham? 130 00:08:53,310 --> 00:08:54,320 Anak baik. 132 00:09:02,340 --> 00:09:05,460 Pak, kedua pemuda ini sudah minta maaf padamu. 133 00:09:05,900 --> 00:09:08,300 Sisa uang mereka tinggal 1.000. 134 00:09:08,840 --> 00:09:11,660 Bisakah kau berbaik hati dan melepaskan mereka? 135 00:09:14,650 --> 00:09:16,070 Aku harus berbaik hati 136 00:09:16,880 --> 00:09:18,350 dan melepaskan mereka? 137 00:09:18,920 --> 00:09:20,500 Kalau begitu aku akan bilang ini. 138 00:09:20,860 --> 00:09:23,720 Kalian datang ke Beijing untuk mencari nafkah. 140 00:09:24,070 --> 00:09:25,870 Aku tahu itu sulit bagi kalian. 141 00:09:26,140 --> 00:09:27,860 Tapi Beijing itu tempat seperti apa? 142 00:09:28,030 --> 00:09:30,360 Ini kota kuno, kan? 143 00:09:31,460 --> 00:09:33,460 Banyak barang berharga di sekitar kita. 144 00:09:33,630 --> 00:09:36,070 Jika merusak barang, bukankah kalian harus ganti? 146 00:09:38,590 --> 00:09:42,400 Pak Polisi, jika hari ini aku mengambil 1.000 ini, 148 00:09:42,810 --> 00:09:44,900 maka pikiranku terlalu sempit. 149 00:09:46,780 --> 00:09:47,900 Jika tahu kita harus bayar mahal, 150 00:09:48,000 --> 00:09:50,700 seharusnya aku berbaring saja dengan mulut berbusa. 151 00:09:50,820 --> 00:09:53,720 Aku bisa kejang-kejang jika belum cukup, Mungkin aku malah dapat uang. 152 00:09:53,810 --> 00:09:55,800 Aku bisa mengeklaim asuransi kecelakaan kerja. 153 00:09:56,790 --> 00:09:58,030 Kenapa kau tidak kejang-kejang? 154 00:10:02,960 --> 00:10:04,990 Aku akan ganti uangmu setelah terima gaji bulan ini. 155 00:10:05,070 --> 00:10:07,320 Aku yang memukulnya, Kenapa kau harus ganti? 156 00:10:17,390 --> 00:10:18,880 Apa kau pikir kau begitu hebat? 157 00:10:19,110 --> 00:10:21,400 Kau berkelahi sampai mengganti rugi demi orang lain? 158 00:10:24,350 --> 00:10:25,910 Asal tahu saja, Li An Quan. 159 00:10:26,020 --> 00:10:27,510 Dokter bilang, 160 00:10:27,600 --> 00:10:31,080 akan sangat berbahaya buat Duo duo jika dia tidak diobati tepat waktu. 161 00:10:32,260 --> 00:10:34,880 Ayah, lihat pesawatku. 162 00:10:36,310 --> 00:10:38,220 Ayo, Duo Duo, Ayah temani kau main. 163 00:10:38,480 --> 00:10:41,020 Apa kau punya perasaan? 164 00:10:41,460 --> 00:10:43,890 Bagaimana kau bisa membayar biaya pengobatan Duo Duo? 165 00:10:47,670 --> 00:10:50,600 Aku mau berubah menjadi pesawat terbang. 166 00:11:06,320 --> 00:11:09,100 Kau kenapa? seperti hantu, bikin aku takut. 167 00:11:09,100 --> 00:11:12,000 Aku lsgi bicara denganmu, Apa kau tuli atau bisu? 168 00:11:13,870 --> 00:11:15,100 Kapan operasinya dilakukan? 169 00:11:15,100 --> 00:11:17,170 Jika punya uang, kita bisa melakukannya besok. 170 00:11:18,390 --> 00:11:20,830 - Berapa biayanya? - Kata dokter, setidaknya 200.000. 171 00:11:24,410 --> 00:11:25,920 Jangan cemas soal biayanya. 172 00:11:29,000 --> 00:11:32,570 Dengan kondisi kita, aku sebagai pengasuh dan kau kurir makanan, 173 00:11:32,680 --> 00:11:34,670 kapan kita bisa mengumpulkan 200.000? 174 00:11:35,780 --> 00:11:39,500 Kita sudah di sini selama tiga tahun dan hanya mendapat 50.000. 175 00:11:39,630 --> 00:11:41,330 Hari ini, kau memberikan 10.000. 176 00:11:42,450 --> 00:11:45,890 Kalau begitu, pikirkan solusinya. Pelan-pelan saja. 177 00:11:46,360 --> 00:11:49,210 Terus saja ikut campur urusan orang dan uang akan datang padamu. 178 00:11:49,930 --> 00:11:52,190 Duo Duo, ayo. Kita ke kamar mandi 179 00:11:52,190 --> 00:11:53,870 lalu bersiap untuk tidur. 180 00:11:54,750 --> 00:11:56,020 Ayo, Pakai sandalmu. 181 00:12:03,980 --> 00:12:06,990 Pengiriman Tuan Tuan 182 00:12:04,360 --> 00:12:05,480 Bulan ini, 183 00:12:05,980 --> 00:12:07,890 ada 123 komentar buruk 184 00:12:08,230 --> 00:12:10,460 dan terlambat 239 kali. 185 00:12:10,960 --> 00:12:13,640 Apa kalian mau menghancurkan perusahaanku? 186 00:12:14,780 --> 00:12:17,030 Begini saja. Mulai bulan depan, 187 00:12:17,290 --> 00:12:18,980 pegawai terburuk akan dikeluarkan. 188 00:12:19,710 --> 00:12:23,350 Orang di peringkat terakhir harus mengundurkan diri. 189 00:12:23,950 --> 00:12:25,060 Bubar semuanya. 190 00:12:25,830 --> 00:12:26,860 Li An Quan, tetap di sini. 191 00:12:29,740 --> 00:12:32,030 Dia lagi emosi, Hati-hati. 192 00:12:38,760 --> 00:12:40,440 Kau mau apa? 193 00:12:40,660 --> 00:12:41,760 Aku mau apa? 194 00:12:44,660 --> 00:12:46,900 Sebelumnya, kau memperbaiki rak sepatu. 195 00:12:47,260 --> 00:12:49,130 Terakhir kali, kau mencari penutup lubang got. 196 00:12:49,240 --> 00:12:52,010 Kali ini, kau dipanggil ke kantor polisi karena berkelahi. 197 00:12:52,110 --> 00:12:54,890 Tidak masalah bagiku jika kau mau menjadi pahlawan. 198 00:12:55,180 --> 00:12:58,120 Tapi aku dapat komentar buruk dan komplen karena suka ikut campur, 199 00:12:58,140 --> 00:12:59,870 sekarang aku terlibat. 200 00:13:00,700 --> 00:13:01,930 Asal tahu saja. 201 00:13:02,040 --> 00:13:05,350 Jangan pikir kau tidak akan dipecat karena kita sekampung. 202 00:13:05,650 --> 00:13:07,130 Aku akan menjadikanmu contoh. 203 00:13:08,040 --> 00:13:10,220 Jangan, Kak Wang. 204 00:13:10,400 --> 00:13:12,750 ayo duduk dulu. 205 00:13:13,040 --> 00:13:14,270 Ayo, minum air. 206 00:13:15,500 --> 00:13:16,870 Aku marah sekali padamu. 207 00:13:17,040 --> 00:13:20,400 Pekerjaan ini sangat penting bagiku, Aku akan lebih berhati-hati lain kali. 208 00:13:22,590 --> 00:13:26,170 Belakangan ini, perusahaan mau memilih kepala bagian dari tim pengantar. 209 00:13:26,370 --> 00:13:28,100 Aku sudah merekomendasikanmu. 210 00:13:29,190 --> 00:13:30,120 Aku... 211 00:13:32,150 --> 00:13:34,800 - Apa menjadi kepala bagian itu sulit? - Tentu saja. 212 00:13:36,180 --> 00:13:37,470 Yang paling penting, 213 00:13:37,920 --> 00:13:40,530 kau harus berhasil dahulu dalam pengantaranmu. 214 00:13:41,010 --> 00:13:41,970 Benar. 215 00:13:42,650 --> 00:13:45,100 Jika tidak bisa menjadi kurir pengantar yang baik, 216 00:13:46,130 --> 00:13:48,100 bagaimana bisa menjadi kepala bagian, betul kan? 217 00:13:54,270 --> 00:13:55,600 Jangan main-main denganku. 218 00:13:56,160 --> 00:13:58,010 - Sekarang aku mau pergi kerja. - Silakan. 219 00:13:59,860 --> 00:14:01,300 Harus lebih hati-hati. 222 00:14:32,020 --> 00:14:33,120 Halo. 223 00:15:02,030 --> 00:15:04,930 Gawat jika ada orang yang tahu soal ini. 224 00:15:06,030 --> 00:15:08,230 Apa menurutmu semua orang kaya seperti kita? 225 00:15:08,580 --> 00:15:11,560 Mereka tidak akan menghitung berapa jumlah udangnya. 226 00:15:15,110 --> 00:15:16,700 Kak Li, ayo cicipi ini. 227 00:15:17,890 --> 00:15:20,250 Berhentilah melakukan itu, Apa kau tidak merasa bersalah? 228 00:15:22,000 --> 00:15:23,170 Kau selalu bersikap baik. 229 00:15:23,280 --> 00:15:25,790 makanya aku menawarkan udang, malah dapat komentar buruk. 230 00:15:26,670 --> 00:15:28,290 Apa kau tahu lowongan kerja lain? 231 00:15:28,560 --> 00:15:31,550 Kau bekerja 14 jam sehari, Masih mau bekerja paruh waktu? 232 00:15:31,950 --> 00:15:33,750 Keluargaku sangat membutuhkan uang. 233 00:15:35,860 --> 00:15:37,670 Kau bisa menjadi sopir bayaran. 234 00:15:37,750 --> 00:15:39,670 - Aturan mengemudi mabuk makin ketat. - Makananmu sudah siap. 235 00:15:39,780 --> 00:15:41,010 - Terima kasih. - Pelanggan kami 236 00:15:41,100 --> 00:15:43,120 selalu minta sopir bayaran setelah makan. 237 00:15:43,210 --> 00:15:44,350 Sopir bayaran? 238 00:15:48,840 --> 00:15:49,940 Bagus. 239 00:15:51,440 --> 00:15:52,580 Lumayan. 240 00:15:52,980 --> 00:15:54,140 Aku pergi dahulu. 241 00:15:54,250 --> 00:15:56,270 Baik, Hati-hati. 242 00:16:02,480 --> 00:16:03,850 Saat makan udang, 243 00:16:04,680 --> 00:16:07,220 kau harus mengisapnya seperti ini. 244 00:16:10,090 --> 00:16:11,190 Benar. 245 00:16:16,080 --> 00:16:17,970 Pesawat ini terbang sangat cepat. 246 00:16:18,070 --> 00:16:19,650 Cepat tangkap. Ayo, ulangi lagi. 247 00:16:24,040 --> 00:16:27,460 Baiklah, Duo Duo. Berhenti bermain, Ayo mandi dulu. 248 00:16:27,540 --> 00:16:28,730 Ayo. 249 00:16:32,090 --> 00:16:34,730 Lihat? Rumah ini tidak kepanasan di musim panas. 250 00:16:35,090 --> 00:16:37,240 Stasiun kereta api berada tepat di sampingnya. 251 00:16:37,510 --> 00:16:41,730 Ini rumah termurah yang ada di Beijing dengan kualitas seperti ini. 252 00:16:42,040 --> 00:16:43,730 Lihat dapurnya dan tempat itu. 253 00:16:43,840 --> 00:16:45,370 Lihat televisi ini. 254 00:16:45,910 --> 00:16:47,000 Lihat. 255 00:16:47,230 --> 00:16:48,790 Lihat ranjang besar ini. 256 00:16:49,170 --> 00:16:52,090 - Ini cukup untuk kalian berdua. - Bagaimana? Lumayan, 'kan? 257 00:16:52,200 --> 00:16:53,480 Bagus! 258 00:16:53,740 --> 00:16:55,060 - Kalau begitu, sepakat! - Baik. 259 00:17:16,490 --> 00:17:19,990 Permisi, Kami masih tinggal di sini. 260 00:17:20,230 --> 00:17:22,760 Kenapa kau membawa mereka kemari? 261 00:17:22,869 --> 00:17:24,859 Sewanya 2.000 sebulan terlalu mahal untukmu. 262 00:17:24,960 --> 00:17:26,170 Aku bisa apa? 263 00:17:56,260 --> 00:17:58,540 Aku mau membawa Duo Duo kembali ke kampung. 264 00:17:59,830 --> 00:18:01,580 apa yang kau bicarakan? 265 00:18:02,970 --> 00:18:04,040 Coba pikirkan. 266 00:18:04,360 --> 00:18:07,430 Sewa kita 2.000 per bulan. Biaya makan kita sekitar 3.000. 267 00:18:07,620 --> 00:18:09,730 Lalu, kita harus kirim 1.500 ke kampung. 268 00:18:10,120 --> 00:18:13,150 Jika perhitungannya begini, tiap bulan kita bisa nabung berapa? 269 00:18:13,800 --> 00:18:16,940 Jika begini terus, kapan kita punya cukup uang untuk operasi? 270 00:18:17,160 --> 00:18:19,940 Sudah kubilang, Aku akan mengurus uangnya. 271 00:18:20,110 --> 00:18:21,560 Jangan cemas soal itu. 272 00:18:24,950 --> 00:18:26,710 Kita harus kembali cepat atau lambat. 273 00:18:26,930 --> 00:18:28,470 Sebaiknya kita kembali sekarang. 274 00:18:28,650 --> 00:18:29,650 Asal tahu saja. 275 00:18:30,100 --> 00:18:32,210 Bukan hanya Duo Duo akan dioperasi di sini, 276 00:18:32,300 --> 00:18:34,700 dia juga akan belajar di sini. Paham? 277 00:18:36,220 --> 00:18:39,870 Apa bagusnya sekolah khusus anak pegawai di Beijing? 278 00:18:39,870 --> 00:18:43,150 Sekolah itu lebih bagus dari sekolah di desa kita. 279 00:18:43,260 --> 00:18:46,160 Tidak peduli Beijing sebagus apa, itu bukan milik kita. 280 00:18:47,920 --> 00:18:49,380 Jadi, itu milik siapa? 281 00:18:51,000 --> 00:18:54,420 Milik orang-orang cerdas, berpendidikan, dan kaya. 282 00:18:55,430 --> 00:18:56,920 Maksudmu, aku tidak berguna? 283 00:18:58,030 --> 00:19:00,030 Bukan. 284 00:19:00,370 --> 00:19:01,700 Li An Quan. 285 00:19:03,940 --> 00:19:05,860 Apa kau pikir kau begitu tangguh? 286 00:19:07,020 --> 00:19:09,140 Kalau begitu, tinggal saja di sini dan bermimpi. 287 00:19:09,630 --> 00:19:12,210 - Jadilah kurir selamanya. - Asal tahu saja, Liu Ping. 288 00:19:12,430 --> 00:19:14,140 Aku tidak akan jadi kurir selamanya, Apa kau dengar? 289 00:19:14,240 --> 00:19:16,700 Baiklah, Terserah apa katamu. 290 00:19:17,620 --> 00:19:19,730 Tapi ingat. 291 00:19:20,040 --> 00:19:22,990 Aku sudah muak dan cukup menderita. 292 00:19:22,990 --> 00:19:24,610 Aku tidak mau menyewa rumah lagi. 293 00:19:24,700 --> 00:19:26,970 Aku tidak mau sering berpindah-pindah. 294 00:19:27,080 --> 00:19:29,190 Aku tidak mau berjejal naik bus umum lagi! 295 00:19:29,280 --> 00:19:31,930 - Maksudmu, aku tidak berusaha? - Jangan bertengkar! 296 00:20:11,740 --> 00:20:12,850 Ini makananmu, Bos. 297 00:20:13,190 --> 00:20:15,250 Ini antaran terakhir. 298 00:20:16,220 --> 00:20:18,800 - Apa maksudmu? - Kini semua orang memakai ponsel. 299 00:20:18,940 --> 00:20:20,180 Siapa yang mau beli koran? 300 00:20:21,030 --> 00:20:23,810 Penjualan kami kurang bagus, Kini kota mau usir kami. 301 00:20:24,760 --> 00:20:26,720 Orang tuaku di rumah juga makin tua. 302 00:20:27,910 --> 00:20:29,100 Lagi pula, aku tidak bisa tinggal di sini. 303 00:20:29,420 --> 00:20:30,630 Sebaiknya aku pergi sekarang. 304 00:20:33,970 --> 00:20:36,110 Mereka akan merobohkan kios koran ini? 305 00:20:36,330 --> 00:20:38,230 Mereka sudah memberikan pemberitahuan. 306 00:20:38,320 --> 00:20:40,580 Tapi kurasa mereka tidak akan merobohkannya secepat itu. 307 00:21:00,850 --> 00:21:01,840 Duo Duo. 308 00:21:02,780 --> 00:21:04,390 Jika sudah sampai rumah bibimu, 309 00:21:05,630 --> 00:21:07,190 jangan lupa mendengarkan Ibumu. 310 00:21:07,710 --> 00:21:10,260 Kau harus menjaga kebersihan dan bersikap sopan, ya? 311 00:21:10,380 --> 00:21:13,300 Apa Ayah tidak akan ikut kami? 312 00:21:14,840 --> 00:21:16,080 Ayah tidak ikut. 313 00:21:17,810 --> 00:21:19,490 Ayah akan tinggal di asrama karyawan. 314 00:21:22,930 --> 00:21:25,050 Duo Duo, kita harus pergi sekarang. 315 00:21:25,170 --> 00:21:26,800 Ayo, bawa pesawatmu. 316 00:21:27,510 --> 00:21:29,270 Pesawatnya terbang jauh. 317 00:21:29,660 --> 00:21:31,400 Masuk ke mobil, Hati-hati. 318 00:21:31,510 --> 00:21:34,420 - Pesawatnya juga masuk ke mobil. - Satu, dua, tiga. 319 00:21:34,680 --> 00:21:36,560 Perusahaan Jasa Pindahan Qianlima 320 00:21:35,120 --> 00:21:36,320 Duduk yang benar. 321 00:21:36,420 --> 00:21:39,420 - Kita mau berangkat sekarang. - Kita berangkat sekarang. 322 00:21:39,520 --> 00:21:41,400 Duduk yang benar juga, pesawat. 323 00:21:43,040 --> 00:21:45,280 Aku akan menjemputmu setelah menemukan rumah. 324 00:21:50,550 --> 00:21:52,120 Aku sedang bicara padamu. 325 00:21:55,620 --> 00:21:58,870 Apa kau senang akan tinggal bersama bibimu? 326 00:21:59,620 --> 00:22:01,690 Kini pesawatnya mau terbang. 327 00:22:01,700 --> 00:22:02,910 Pesawatnya mau terbang. 328 00:22:03,140 --> 00:22:06,990 Kita mau terbang sekarang. Duduk yang benar atau nanti jatuh. 329 00:22:07,320 --> 00:22:10,340 Kau juga harus duduk yang benar atau nanti terjatuh. 330 00:22:10,450 --> 00:22:12,210 Ayo, Pakai sabuk pengamanmu. 331 00:22:12,780 --> 00:22:14,820 Pakaikan sabuk pengaman untuk pesawat. 334 00:23:37,610 --> 00:23:38,930 An Quan, kami pulang dahulu. 335 00:23:54,380 --> 00:23:57,190 Halo, apa kau pemilik nomor telepon yang berakhiran 1488? 336 00:23:57,300 --> 00:23:59,820 Aku tidak pesan antaran makanan, Aku baru saja makan. 337 00:23:59,920 --> 00:24:02,100 Maaf, Aku lupa memakai seragamku. 338 00:24:03,130 --> 00:24:04,700 Kau luar biasa. 339 00:24:05,220 --> 00:24:07,220 - Apa kau ini bunglon? - Bukan. 340 00:24:08,240 --> 00:24:09,790 - Di mana mobilmu? - Yang itu. 341 00:24:10,040 --> 00:24:11,140 Baik, Ayo. 342 00:24:11,890 --> 00:24:12,980 Ayo. 343 00:24:18,490 --> 00:24:20,940 Ayo. Tiup lilinnya. Satu, dua, tiga. 344 00:24:26,050 --> 00:24:29,060 Duo Duo, ini hadiah dari Bibi. Apa kau menyukainya? 345 00:24:29,440 --> 00:24:30,560 Terima kasih, Bibi. 346 00:24:30,670 --> 00:24:31,830 Sama-sama. 347 00:24:34,370 --> 00:24:35,500 Kakak. 348 00:24:35,680 --> 00:24:37,880 Kapan Duo Duo akan dioperasi? 349 00:24:41,050 --> 00:24:43,690 Kami akan mengoperasinya jika kami punya cukup uang. 350 00:24:44,940 --> 00:24:46,820 Kakak ipar, apa kegiatanmu belakangan ini? 351 00:24:48,630 --> 00:24:50,940 Aku mengantar makanan di pagi hari dan menjadi sopir bayaran di malam hari. 352 00:24:51,040 --> 00:24:52,550 Apa mungkin bekerja seperti itu? 353 00:24:52,860 --> 00:24:55,860 Aku kurang tidur, Aku lelah setiap hari. 354 00:24:56,930 --> 00:25:00,180 Berapa penghasilanmu per bulan dengan bekerja seperti itu? 355 00:25:00,800 --> 00:25:03,550 - Kurang dari 20.000. - Itu lebih dari penghasilan kita. 356 00:25:04,390 --> 00:25:06,590 Bagaimana jika aku berhenti dan menjadi kurir pengantar juga? 357 00:25:06,670 --> 00:25:08,110 Jangan bercanda. 358 00:25:09,590 --> 00:25:13,870 Pasti merepotkan bagi kalian membiarkan kakakmu dan Duo Duo tinggal bersama. 359 00:25:14,190 --> 00:25:16,390 Izinkan aku bersulang untuk kalian sebagai bentuk syukur. 360 00:25:16,700 --> 00:25:19,940 Kakak ipar, kita adalah keluarga. Jangan menjadi orang asing. 361 00:25:26,770 --> 00:25:29,510 Baik, aku ada pekerjaan. Nikmati makanannya. Aku pamit dahulu. 362 00:25:30,250 --> 00:25:31,730 - Hati-hati. - Baik. 363 00:25:31,970 --> 00:25:32,970 Teruskan makan kalian. 364 00:25:37,290 --> 00:25:38,440 Ayam. 365 00:25:42,730 --> 00:25:45,340 - Minta bonnya. - Baik, tolong tunggu sebentar. 366 00:25:48,640 --> 00:25:50,940 Pelan-pelan saja. Jangan bekerja terlalu keras. 367 00:25:52,270 --> 00:25:53,610 Jika uang kita kurang, 368 00:25:53,880 --> 00:25:55,600 aku bisa meminjam uang dari Liu Li. 369 00:25:55,810 --> 00:25:58,900 Kita operasi Duo Duo dahulu, lalu perlahan melunasinya kembali setelah itu. 370 00:25:59,110 --> 00:26:02,490 Mereka baru beli rumah, Ada pinjaman. Mereka tidak punya uang untuk dipinjamkan. 371 00:26:02,860 --> 00:26:05,580 - Halo, totalnya 364. - Berapa? 372 00:26:07,250 --> 00:26:08,350 Kau bisa bayar di sini. 373 00:26:19,570 --> 00:26:21,920 Aku berangkat dahulu, Jangan lupa bungkus makanannya. 374 00:26:22,790 --> 00:26:24,000 Aku tahu harus apa. 376 00:26:33,430 --> 00:26:34,420 Jangan lari! 377 00:26:40,780 --> 00:26:41,700 Jangan lari! 378 00:26:43,830 --> 00:26:44,890 Jangan lari! 379 00:26:45,490 --> 00:26:46,560 Jangan lari! 380 00:26:48,060 --> 00:26:49,420 Jangan lari! 381 00:26:53,010 --> 00:26:54,460 Jangan lari! 382 00:26:55,260 --> 00:26:56,750 Jangan lari! 383 00:26:58,470 --> 00:26:59,580 Jangan lari! 384 00:27:14,970 --> 00:27:17,250 Pengantar terbaik bulan ini adalah 385 00:27:17,980 --> 00:27:19,710 Wang Zhong Hou! 386 00:27:19,980 --> 00:27:21,380 Nilainya 98! 387 00:27:23,060 --> 00:27:25,750 Hadiahnya adalah 2.000. 388 00:27:28,830 --> 00:27:29,990 Ambillah! 389 00:27:31,850 --> 00:27:36,150 Semoga semua orang bisa lebih baik bulan depan. 390 00:27:36,340 --> 00:27:38,150 - Paham? - Paham! 391 00:27:38,150 --> 00:27:39,450 Kenapa kalian kurang semangat? 392 00:27:40,030 --> 00:27:41,120 Ayo! 393 00:27:41,670 --> 00:27:42,940 Apa moto kita? 394 00:27:43,120 --> 00:27:45,120 Sopan! 395 00:27:45,280 --> 00:27:46,910 Apa sumpah kita? 396 00:27:47,090 --> 00:27:48,980 Kecepatan! 397 00:27:49,820 --> 00:27:51,700 Itu bagus, Bubar semuanya. 398 00:27:57,300 --> 00:27:58,930 Ada masalah? 399 00:28:00,800 --> 00:28:01,950 Tidak ada. 400 00:28:05,000 --> 00:28:06,180 Lihat dirimu. 401 00:28:06,550 --> 00:28:08,100 Kau hanya perlu dua poin lagi. 402 00:28:08,270 --> 00:28:09,490 Kini 2.000-mu hilang. 403 00:28:11,130 --> 00:28:13,710 Apa kau menjadi pahlawan lagi? 404 00:28:16,070 --> 00:28:17,770 Makananku dicuri kemarin. 405 00:28:18,510 --> 00:28:20,040 Jadi, aku dapat dua komentar buruk lagi. 406 00:28:20,570 --> 00:28:22,540 Siapa pelakunya? 407 00:28:26,080 --> 00:28:27,140 Anggota kita sendiri. 408 00:28:29,240 --> 00:28:31,270 Anggota... 409 00:28:32,400 --> 00:28:35,440 Apa kau dengar ucapanku? 410 00:28:36,720 --> 00:28:39,150 Kita membeli rumah ini untuk mendapatkan privasi. 411 00:28:39,510 --> 00:28:42,180 Kini malah menjadi asrama. 412 00:28:42,850 --> 00:28:45,980 Katanya hanya beberapa hari, Tapi mereka sepertinya tidak akan pergi. 413 00:28:46,090 --> 00:28:49,770 Aku bisa apa? Dia kakakku, Mana mungkin kubiarkan dia hidup di jalan. 414 00:28:49,880 --> 00:28:52,390 Aku tidak peduli dia tinggal di mana, Dia tidak bisa tinggal di sini. 415 00:28:52,570 --> 00:28:55,220 Kenapa bilang begitu? Bagaimana jika itu kakakmu? 416 00:28:55,330 --> 00:28:59,180 Kakak perempuanku? Dia tidak akan mengganggu kita seperti ini. 417 00:28:59,290 --> 00:29:00,390 Kau! 418 00:29:10,490 --> 00:29:11,940 Ayo, Makan dagingnya. 419 00:29:14,620 --> 00:29:17,780 Aku punya teman yang membuka spa refleksologi kaki di Foshan. 420 00:29:18,520 --> 00:29:20,280 Katanya aku bisa dapat lebih dari 10.000 per bulan. 421 00:29:20,450 --> 00:29:22,040 Dia memintaku bekerja untuknya. 422 00:29:23,970 --> 00:29:26,230 Apa yang akan kau lakukan? Pijat kaki orang lain? 423 00:29:30,620 --> 00:29:33,740 Memijat kaki orang lain lebih baik daripada menjadi pengasuh di Beijing. 424 00:29:35,370 --> 00:29:37,750 Kau tahu betapa sulitnya berurusan dengan pria tua itu? 425 00:29:40,030 --> 00:29:43,030 Aku harus memasak tiga kali sehari dan harus membawanya keluar. 426 00:29:43,430 --> 00:29:44,460 Serta... 427 00:29:46,720 --> 00:29:47,970 Serta apa? Katakan padaku. 428 00:29:50,590 --> 00:29:51,780 Aku harus memandikannya. 429 00:29:55,080 --> 00:29:56,750 Pria tua itu memintamu memandikannya. 430 00:29:57,870 --> 00:29:59,010 Benar, kan? 431 00:30:01,250 --> 00:30:03,380 Ayo. Bawa aku ke rumah pria tua itu. 432 00:30:03,490 --> 00:30:05,200 Dia mau mandi, kan? Akan kubantu. 433 00:30:05,300 --> 00:30:07,250 Jangan khawatir. Setelah kumandikan, 434 00:30:07,360 --> 00:30:09,690 dia pasti tidak mau mandi lagi selama setahun. 435 00:30:09,950 --> 00:30:11,460 Ayo. Berangkat. Cepat sedikit. 436 00:30:12,420 --> 00:30:13,420 Ayo jalan. 437 00:30:14,350 --> 00:30:15,990 Aku mau ke Foshan bersama Duo Duo. 438 00:30:22,750 --> 00:30:24,070 Apa katamu? 439 00:30:24,700 --> 00:30:26,510 Aku mau ke Foshan bersama Duo Duo. 440 00:30:27,770 --> 00:30:29,840 Jika mau pergi, kau bisa pergi besok. 441 00:30:30,280 --> 00:30:31,990 Duo Duo harus tetap di Beijing. 442 00:30:32,090 --> 00:30:34,460 Aku ibunya, Dia harus ikut denganku. 443 00:30:35,810 --> 00:30:37,540 Bukan hanya Duo Duo akan dirawat di sini, 444 00:30:37,630 --> 00:30:39,870 dia juga akan sekolah di sini, Paham? 445 00:30:40,130 --> 00:30:41,930 Apa kau mau dia tinggal dengan orang lain lagi? 446 00:30:42,150 --> 00:30:44,230 atau tinggal di asrama karyawan denganmu? 447 00:30:44,670 --> 00:30:46,720 Inikah kehidupan terbaik yang mau kau berikan padanya? 448 00:30:46,830 --> 00:30:50,260 Lebih baik daripada kau mengajaknya memijat kaki orang lain. 449 00:31:02,890 --> 00:31:03,990 Duo Duo. 450 00:31:04,210 --> 00:31:05,480 Ayo. 451 00:31:06,500 --> 00:31:07,430 Ayo. 452 00:31:08,510 --> 00:31:09,800 Ayah. 453 00:31:11,730 --> 00:31:12,850 Ayah. 454 00:31:13,800 --> 00:31:15,370 Asal tahu saja, Liu Ping. 455 00:31:15,510 --> 00:31:17,880 Beijing punya perawatan jantung terbaik. 456 00:31:17,940 --> 00:31:19,700 Coba pikirkan. 457 00:31:22,250 --> 00:31:23,350 Ayo jalan. 458 00:33:12,640 --> 00:33:14,760 Duo Duo, jangan lupa. 459 00:33:15,100 --> 00:33:17,660 Di rumah, patuhi ayahmu. 460 00:33:17,800 --> 00:33:19,990 Di taman kanak-kanak, patuhi gurumu. 461 00:33:24,960 --> 00:33:27,790 Ibu, tidak bisakah kau tetap di sini? 462 00:33:29,400 --> 00:33:30,530 Selamat pagi, Guru. 463 00:33:30,640 --> 00:33:31,670 Selamat pagi. 464 00:33:32,750 --> 00:33:35,960 - Selamat pagi, Guru. - Selamat pagi. 465 00:33:36,490 --> 00:33:38,260 Ibu juga tidak tega meninggalkanmu. 466 00:33:43,750 --> 00:33:44,840 Begini saja. 467 00:33:45,640 --> 00:33:49,160 Setelah Ibu mendapatkan cukup uang untuk operasimu, 468 00:33:49,950 --> 00:33:52,390 Ibu akan segera kembali, ya? 469 00:33:53,910 --> 00:33:57,430 Kembalilah lebih awal, ya? 470 00:34:00,020 --> 00:34:01,450 Secepatnya. 471 00:34:03,180 --> 00:34:04,810 Ibu akan kembali secepatnya. 472 00:34:13,560 --> 00:34:14,730 Masuklah. 473 00:34:15,070 --> 00:34:16,310 Masuklah. 474 00:34:18,330 --> 00:34:19,610 Duo Duo, kau sudah datang. 475 00:35:32,820 --> 00:35:34,230 Sini. 476 00:35:40,130 --> 00:35:41,230 Sini. 477 00:36:05,820 --> 00:36:07,760 Ayah, kamarnya bocor. 478 00:36:24,170 --> 00:36:25,610 Bagaimana jika 479 00:36:25,770 --> 00:36:28,440 Ayah membuatkan perahu untukmu? 480 00:36:28,740 --> 00:36:29,810 Baik. 481 00:37:22,910 --> 00:37:24,470 Ayah Hebat. 482 00:37:33,780 --> 00:37:34,990 Ayah bisa lap sendiri. 483 00:38:09,660 --> 00:38:11,590 Duo Duo, nanti Ayah jemput jam empat. 484 00:38:11,590 --> 00:38:13,790 Lalu, kau bisa ikut Ayah saat mengantarkan makanan. 485 00:38:13,900 --> 00:38:15,110 Kita makan malam jam tujuh malam. 486 00:38:15,530 --> 00:38:17,540 Setelah makan malam, kau bisa menonton kartun. 487 00:38:17,640 --> 00:38:19,800 Lalu, Ayah akan bekerja sebagai sopir bayaran, oke? 488 00:38:20,530 --> 00:38:22,290 Sopir bayaran itu apa? 489 00:38:22,880 --> 00:38:25,620 Sopir bayaran berarti Ayah menjadi sopir orang lain. 490 00:38:26,590 --> 00:38:29,620 Ayah, Liu Zi Yang dari kelasku pergi ke Sarang Burung. 491 00:38:30,010 --> 00:38:32,130 Apa ada banyak burung di Sarang Burung? 492 00:38:32,600 --> 00:38:34,040 Tidak banyak burung di sana. 493 00:38:34,280 --> 00:38:36,680 Sarang Burung adalah Stadion Nasional kita. 494 00:38:37,310 --> 00:38:40,270 Olimpiade 2008 kita diadakan di sana. 495 00:38:40,780 --> 00:38:43,020 Aku mau pergi ke sana juga. 496 00:38:44,570 --> 00:38:47,030 Baik. Ayah akan mengajakmu ke sana akhir pekan ini, ya? 497 00:38:47,310 --> 00:38:49,550 Akhir pekan itu kapan? 498 00:38:50,250 --> 00:38:52,460 Ini hari Senin, Akhir pekan masih lima hari lagi. 499 00:38:52,580 --> 00:38:54,250 Kenapa lama sekali? 500 00:38:55,790 --> 00:38:56,960 Tidak lama. 501 00:38:57,070 --> 00:39:00,110 Lihat, Lima hari akan berlalu 502 00:39:00,450 --> 00:39:02,130 dalam sekejap mata. 503 00:39:03,970 --> 00:39:05,000 Ayo. 504 00:39:05,910 --> 00:39:07,520 Pergilah ke sekolah, Anak baik. 505 00:39:08,730 --> 00:39:10,660 Terima kasih sudah merawatnya, Guru. 506 00:39:25,830 --> 00:39:29,410 Setiap hari aku bangun jam tujuh pagi dan antar putriku ke sekolah jam 07.40. 507 00:39:29,490 --> 00:39:32,220 Duo Duo, bangun. Kita hampir terlambat. Cepat. 508 00:39:33,890 --> 00:39:35,790 Lalu, aku harus menjemputnya pukul 16.00. 509 00:39:36,340 --> 00:39:38,280 Untuk mengganti waktu yang hilang, 510 00:39:38,470 --> 00:39:40,360 aku harus lebih cepat dari semua orang. 511 00:39:41,460 --> 00:39:44,760 Aku harus selesaikan setidaknya 60 order setiap hari di bawah 10 menit per order. 512 00:39:44,810 --> 00:39:46,260 Nomor 18, makananmu sudah siap. 513 00:39:47,800 --> 00:39:51,100 Aku harus mengenal setiap klien di setiap distrik dan gedung. 514 00:39:51,160 --> 00:39:53,030 Aku tahu toilet mana yang tidak mengantre. 515 00:39:53,390 --> 00:39:55,260 Aku tahu toko mana yang antreannya panjang. 516 00:39:56,110 --> 00:39:58,790 Aku bahkan ingat durasi setiap lampu lalu lintas. 517 00:39:59,050 --> 00:40:02,500 Aku harus sangat tepat waktu agar bisa selalu tepat waktu. 518 00:40:05,430 --> 00:40:06,670 Setelah jam delapan malam, 519 00:40:06,860 --> 00:40:09,020 aku harus menjadi sopir bayaran selama dua jam. 520 00:40:09,140 --> 00:40:11,730 Ini waktuku yang paling santai sepanjang hari ini. 521 00:40:12,170 --> 00:40:13,800 Aku duduk di kursi sopir. 522 00:40:13,890 --> 00:40:15,170 Aku tidak perlu lari. 523 00:40:15,250 --> 00:40:17,590 Aku juga bisa melihat pemandangan malam kota. 524 00:40:42,450 --> 00:40:43,420 Duo Duo! 525 00:40:44,650 --> 00:40:45,750 Duo Duo! 526 00:40:47,510 --> 00:40:48,530 Duo Duo! 527 00:40:50,100 --> 00:40:51,140 Duo Duo! 528 00:40:53,140 --> 00:40:54,280 Duo Duo! 529 00:40:59,210 --> 00:41:00,400 Duo Duo! 530 00:41:06,120 --> 00:41:07,170 Duo Duo! 531 00:41:09,350 --> 00:41:11,900 Apa kalian lihat gadis setinggi ini mengenakan gaun merah? 532 00:41:12,010 --> 00:41:14,170 Aku tidak lihat, Mungkin kau bisa cari di sana. 533 00:41:14,260 --> 00:41:15,540 Duo Duo! 534 00:41:25,740 --> 00:41:26,830 Duo Duo. 535 00:41:29,210 --> 00:41:30,320 Duo Duo. 536 00:41:31,860 --> 00:41:34,660 Apa kalian melihat gadis setinggi ini mengenakan gaun merah? 537 00:41:35,110 --> 00:41:36,870 - Tidak. - Kami tidak melihatnya. 538 00:41:38,510 --> 00:41:39,610 Duo Duo. 539 00:41:40,920 --> 00:41:42,110 Duo Duo. 540 00:41:54,780 --> 00:41:56,020 Minumlah pelan-pelan. 541 00:41:56,410 --> 00:41:59,180 Jangan minum kebanyakan dan sebaiknya malah tidak diminum. 542 00:41:59,400 --> 00:42:00,510 Minuman berkarbonasi. 543 00:42:00,650 --> 00:42:04,760 Jika diminum terlalu banyak, gigimu nanti hitam dan jelek, oke? 544 00:42:05,820 --> 00:42:09,220 Gadis kecil, bisa beri tahu aku di mana rumahmu? 545 00:42:11,530 --> 00:42:12,970 Di mana rumahmu? 546 00:42:13,290 --> 00:42:16,070 - Di sana. - "Di sana" itu luas. 547 00:42:16,070 --> 00:42:17,460 "Di sana" itu di mana? 548 00:42:18,660 --> 00:42:20,220 Asal tahu saja, Nak. 549 00:42:20,750 --> 00:42:23,070 Jika ayahmu tidak datang menjemputmu, 550 00:42:24,260 --> 00:42:27,300 aku harus mengantarmu ke kantor polisi. 551 00:42:28,130 --> 00:42:29,740 Ayah akan menjemputku. 552 00:42:30,110 --> 00:42:31,650 Aku rasa 553 00:42:31,960 --> 00:42:35,510 uang lebih penting bagi ayahmu. 554 00:42:38,110 --> 00:42:39,360 Kau cemberut. 555 00:42:39,680 --> 00:42:41,380 Apa kau sekarang marah padaku? 556 00:42:49,570 --> 00:42:50,630 Duo Duo. 557 00:42:54,660 --> 00:42:55,650 Duo Duo. 558 00:42:57,420 --> 00:42:59,370 - Duo... - Lepaskan dia! 559 00:42:59,460 --> 00:43:01,630 - Kau mau apa? - Dia putriku. 560 00:43:01,920 --> 00:43:04,150 Nak, jangan takut. 561 00:43:04,260 --> 00:43:05,390 Apa dia ayahmu? 562 00:43:08,960 --> 00:43:10,490 Dia benar-benar ayahmu? 563 00:43:12,840 --> 00:43:14,210 Bukankah sudah Ayah suruh... 564 00:43:17,760 --> 00:43:19,770 Bukankah sudah Ayah suruh jangan ke mana-mana. 565 00:43:20,580 --> 00:43:23,900 Jika kau memarahinya lagi, aku akan menelepon polisi. 566 00:43:29,900 --> 00:43:34,140 Sulit kupercaya. Jika kau terlalu sibuk untuk merawatnya, bawa dia kemari. 567 00:43:34,220 --> 00:43:37,180 Aku bisa menjaganya untukmu. Apa yang kau pikirkan? 568 00:43:37,690 --> 00:43:40,140 Jangan takut, Nak. 569 00:43:40,250 --> 00:43:41,340 Baiklah. 570 00:43:42,040 --> 00:43:43,180 Sekarang bawa dia pulang. 571 00:43:44,750 --> 00:43:45,850 Mari kita pulang. 572 00:43:53,020 --> 00:43:55,070 - Terima kasih, Pak. - Jangan berterima kasih! Enyahlah! 573 00:43:57,850 --> 00:43:59,240 Jangan coba-coba memarahinya. 574 00:43:60,860 --> 00:44:10,010 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 574 00:44:11,860 --> 00:44:19,010 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 576 00:44:20,510 --> 00:44:23,660 Ayah, bisakah kau mengajakku ke Sarang Burung hari ini? 577 00:44:25,700 --> 00:44:28,110 Bisakah kau ikut Ayah kerja hari ini? 578 00:44:28,590 --> 00:44:31,620 Ayah janji mengajakku ke Sarang Burung akhir pekan ini. 579 00:44:33,490 --> 00:44:34,850 Ikut kerja bersama Ayah 580 00:44:34,960 --> 00:44:37,790 dan Ayah akan mengajakmu jalan-jalan setelah itu. 581 00:44:37,970 --> 00:44:39,730 Ini lebih seru daripada pergi ke Sarang Burung. 582 00:44:39,820 --> 00:44:41,190 Benarkah? 583 00:44:41,450 --> 00:44:43,140 Coba saja dan kau akan tahu. 584 00:44:44,970 --> 00:44:46,290 Ayo. 584 00:44:47,970 --> 00:44:57,290 subtitle by rhaindesign Palu, 20 Desember 2020 588 00:44:58,700 --> 00:45:00,250 Ayo, Duo Duo. Naik. 589 00:45:02,880 --> 00:45:05,370 Berdiri dengan benar. Ayo siap-siap berangkat. 590 00:45:06,080 --> 00:45:07,440 Ayo berangkat! 591 00:45:08,730 --> 00:45:10,040 Ayo. 592 00:45:12,780 --> 00:45:15,510 Duo Duo, apa Beijing terlihat cantik? 593 00:45:15,680 --> 00:45:17,000 Ya. 595 00:45:24,000 --> 00:45:26,330 Ayah, apa aku seperti pesawat terbang? 596 00:45:26,900 --> 00:45:28,880 Kau persis seperti pesawat terbang. 597 00:45:29,320 --> 00:45:32,380 Pesawat Duo Duo akan terbang sekarang, Apa kau siap? 598 00:45:32,490 --> 00:45:35,150 - Aku siap. - Baik, Ayah akan mengebut! 600 00:45:47,310 --> 00:45:48,670 Halo, ini makananmu. 601 00:45:49,150 --> 00:45:52,880 Kau mengirimnya dari Hebei atau apa kau jalan kaki kemari? 602 00:45:52,990 --> 00:45:54,470 Maaf, Terjadi sesuatu. 603 00:45:54,580 --> 00:45:56,950 Kami mengirim makanan dari restoran. 604 00:45:57,090 --> 00:45:59,100 Bukan dari Hebei. 605 00:45:59,830 --> 00:46:01,440 Gadis kecil, berapa usiamu? 606 00:46:01,550 --> 00:46:03,660 - Enam tahun. - Enam tahun? 607 00:46:04,110 --> 00:46:06,830 Gadis kecil, terima kasih sudah mengantarkan makananku. 608 00:46:10,330 --> 00:46:12,910 - Ayo berpamitan padanya. - Bibi, selamat tinggal. 609 00:46:13,010 --> 00:46:14,010 Selamat tinggal. 610 00:46:14,510 --> 00:46:15,650 Aku minta maaf. 611 00:46:19,130 --> 00:46:20,350 Ayo. 612 00:46:31,100 --> 00:46:32,280 Ada apa, Duo Duo? 613 00:46:41,300 --> 00:46:43,460 Anak baik, Ayo jalan. 614 00:46:50,370 --> 00:46:52,320 Ayah, biar kubantu. 615 00:46:53,360 --> 00:46:54,410 Ayo! 616 00:47:06,160 --> 00:47:07,400 Terima kasih. 617 00:47:18,400 --> 00:47:19,410 Ayo. 618 00:47:20,330 --> 00:47:21,480 Makanlah, Duo Duo. 619 00:47:23,330 --> 00:47:24,450 Makanlah, Ayah. 620 00:47:24,610 --> 00:47:26,020 Ayah tidak lapar, Kau makan saja. 621 00:47:27,370 --> 00:47:29,790 Kau tahu siapa yang membelikan makanan ini untuk kita? 622 00:47:30,240 --> 00:47:31,860 - Ayah yang beli. - Bukan. 623 00:47:31,950 --> 00:47:33,990 Seorang bibi baru membelikan ini untuk kita. 624 00:47:34,190 --> 00:47:36,270 Kita bertemu banyak bibi hari ini. 625 00:47:38,110 --> 00:47:40,130 Apa kau datang dari Hebei? 626 00:47:40,310 --> 00:47:41,850 Apa kau ingat dia? 627 00:47:42,670 --> 00:47:44,880 Kenapa dia membelikan kita makanan? 628 00:47:45,270 --> 00:47:47,720 Karena kau terlalu manis. 629 00:47:48,020 --> 00:47:50,200 Jadi, dia bahkan memberi Ayah 50. 630 00:47:50,310 --> 00:47:53,180 Kalau begitu, setelah ini aku akan ikut Ayah kerja setiap hari. 631 00:47:57,070 --> 00:47:59,700 - Itu tidak baik. - Kenapa tidak? 632 00:47:59,800 --> 00:48:02,900 Karena kita harus mendapat uang dari kerja keras kita, 633 00:48:03,100 --> 00:48:05,060 bukan dari rasa kasihan orang lain. 634 00:48:10,980 --> 00:48:12,140 Halo, ini siapa? 635 00:48:15,160 --> 00:48:18,180 Mohon tunggu sebentar. Aku akan bergegas. 636 00:48:20,480 --> 00:48:21,560 Baik, Silakan. 637 00:48:21,670 --> 00:48:24,670 Jalan Jianguo 35. 638 00:48:25,010 --> 00:48:27,680 Menara Lixiang lantai 21. 639 00:48:28,090 --> 00:48:31,790 Kamar 2109, Tuan Lin. jam tiga besok. 640 00:48:32,490 --> 00:48:35,220 Baik, Terima kasih. 641 00:48:39,490 --> 00:48:40,860 - Terima kasih. - Sama-sama. 642 00:48:56,730 --> 00:48:59,920 Ayah, apa ujian besok sulit? 643 00:49:01,350 --> 00:49:04,830 Entah itu sulit atau tidak, Ayah hanya tahu ini sangat penting. 644 00:49:04,960 --> 00:49:06,350 Sepenting apa? 645 00:49:07,180 --> 00:49:08,350 Amat sangat penting. 646 00:49:08,940 --> 00:49:11,360 Apa yang akan terjadi jika Ayah lulus ujian? 647 00:49:12,090 --> 00:49:14,350 Jika lulus, Ayah tidak perlu mengantar makanan lagi. 648 00:49:14,470 --> 00:49:16,300 Lalu Ayah akan kerja apa? 649 00:49:21,790 --> 00:49:22,940 Jika tidak mengantar makanan, 650 00:49:23,100 --> 00:49:24,860 Ayah akan memiliki kantor. 651 00:49:25,200 --> 00:49:27,550 Lalu Ayah hanya perlu duduk di kantor setiap hari. 652 00:49:28,100 --> 00:49:30,650 Bisakah Ibu kembali setelah itu? 653 00:49:33,120 --> 00:49:34,160 Ya! 654 00:49:34,270 --> 00:49:36,430 Bagus! Ibu bisa kembali sekarang! 655 00:49:37,700 --> 00:49:39,460 Kau senang sekali saat kita membahasnya. 656 00:49:39,590 --> 00:49:42,780 - Kau kejam sekali, Apa kau kejam? - Tidak! 657 00:49:42,890 --> 00:49:45,080 Kau kejam sekali! 658 00:50:06,960 --> 00:50:10,220 Saat Ayah masuk untuk wawancara, kau duduk diam di sini, ya? 659 00:50:10,360 --> 00:50:13,790 Baiklah, aku tahu. Ayah sudah mengatakannya 800 kali. 660 00:50:14,920 --> 00:50:16,070 Song Ge. 661 00:50:25,610 --> 00:50:27,460 Ayah, apa kau gugup? 662 00:50:30,320 --> 00:50:32,550 Gugup? Ayah tidak gugup. 663 00:50:33,450 --> 00:50:37,140 Tidak perlu gugup, Baju ini terlalu ketat. 664 00:50:39,920 --> 00:50:43,260 Saat Ayah masuk untuk wawancara, kau duduk diam di sini, ya? 665 00:50:43,380 --> 00:50:46,990 Baiklah, aku tahu. Ayah sudah mengatakannya 801 kali. 667 00:51:09,610 --> 00:51:11,020 Tolong perkenalkan dirimu dahulu. 668 00:51:12,380 --> 00:51:13,780 Aku Li An Quan. 669 00:51:14,030 --> 00:51:15,420 Tahun ini usiaku 36 tahun. 670 00:51:15,570 --> 00:51:17,820 Aku dari Provinsi Jilin, Kota Jilin. 671 00:51:18,020 --> 00:51:20,660 Aku sudah mengantar makanan di Beijing selama tiga tahun. 672 00:51:20,920 --> 00:51:23,900 Kini, aku kurir pengantar tertua di tim kami. 673 00:51:25,860 --> 00:51:28,600 Sebelum menjadi kurir pengantar, apa kau punya pekerjaan lain? 674 00:51:28,960 --> 00:51:30,510 Aku pernah menjadi petugas damkar. 675 00:51:31,040 --> 00:51:33,430 Setelah kontrak berakhir, aku menjadi satpam. 676 00:51:33,550 --> 00:51:35,130 Sebelumnya, aku seorang sopir truk. 677 00:51:35,670 --> 00:51:37,640 Aku juga pernah kerja di restoran di kampungku. 678 00:51:37,740 --> 00:51:39,090 Aku sudah memeriksa datamu. 679 00:51:39,440 --> 00:51:42,570 Rata-rata kau dapat dua komentar buruk dan delapan kali terlambat tiap bulan. 680 00:51:42,660 --> 00:51:43,940 Ini tidak terlihat bagus. 681 00:51:46,220 --> 00:51:49,260 Ya, Tapi kinerja seorang kurir pengantar 682 00:51:49,650 --> 00:51:53,350 tidak bisa dinilai berdasar sistem saja. Ada hal-hal yang tidak tercatat. 683 00:51:54,200 --> 00:51:56,750 Kalau begitu, beri tahu kami tentang itu. 684 00:51:57,750 --> 00:51:59,230 Aku sudah kerja selama tiga tahun. 685 00:51:59,330 --> 00:52:01,220 Aku tidak pernah mengalami kecelakaan. 686 00:52:01,530 --> 00:52:04,530 Aku tidak pernah bertengkar dengan pelanggan. 687 00:52:05,000 --> 00:52:09,070 Aku tidak pernah menelepon pelanggan dan memintanya membayar lebih dahulu. 688 00:52:10,640 --> 00:52:12,840 Aku juga tidak pernah makan makanan pelanggan. 689 00:52:14,090 --> 00:52:17,030 Bukankah itu tugasmu? 690 00:52:18,940 --> 00:52:20,220 Benar. 691 00:52:20,430 --> 00:52:21,690 Tapi... 692 00:52:23,490 --> 00:52:26,590 - Kenapa ada anak kecil? - Ayah, aku mau ke toilet. 693 00:52:26,740 --> 00:52:29,560 Duo Duo, tunggu Ayah di luar. Ayah akan segera keluar, ya? 694 00:52:29,690 --> 00:52:30,930 Ayo, Bibi akan mengantarmu. 695 00:52:31,320 --> 00:52:32,630 Terima kasih. 696 00:52:38,180 --> 00:52:39,800 Maafkan aku. 697 00:52:40,470 --> 00:52:43,660 Ibunya tidak di sini. Jadi, kuajak dia ikut wawancara bersamaku. 698 00:52:43,770 --> 00:52:46,000 Apa kau membawa anakmu saat bekerja juga? 699 00:52:47,910 --> 00:52:50,330 Aku membawanya jika aku terlalu sibuk. 700 00:52:50,420 --> 00:52:53,900 Menurutmu, perusahaan akan mengizinkan pegawai membawa anak-anaknya bekerja? 701 00:52:54,900 --> 00:52:56,880 Aku tahu itu tidak baik. 702 00:52:58,340 --> 00:53:00,460 Tapi aku tidak membiarkannya memengaruhi pekerjaanku. 703 00:53:01,200 --> 00:53:04,440 Tidak ada peraturan di perusahaan yang menyatakan bahwa 704 00:53:04,540 --> 00:53:06,480 aku dilarang membawa anakku saat kerja, 'kan? 705 00:53:08,980 --> 00:53:11,680 Apa pun yang terjadi, datamu tidak terlihat bagus. 706 00:53:12,340 --> 00:53:15,590 Menurutmu, apa kelebihanmu dibanding kandidat lain? 707 00:53:19,850 --> 00:53:22,230 Kurir pengantar seperti kami 708 00:53:22,460 --> 00:53:24,220 berkeliaran di jalan setiap hari. 709 00:53:24,950 --> 00:53:28,640 Kami bertemu berbagai macam orang. Kadang kau berpapasan dengan 710 00:53:29,530 --> 00:53:31,370 hal-hal yang tidak bisa kau abaikan. 711 00:53:31,730 --> 00:53:34,620 Mungkin sebagian akan menganggap hal-hal ini tidak penting, 712 00:53:35,150 --> 00:53:37,930 tapi sebenarnya, mereka berpikir begitu karena itu tidak menimpa mereka. 713 00:53:38,080 --> 00:53:39,310 Tapi aku tahu 714 00:53:39,420 --> 00:53:41,940 bahwa antaranku terlambat karena aku tidak mengabaikannya. 715 00:53:42,070 --> 00:53:44,740 Ini tidak baik untuk pelanggan. 716 00:53:45,410 --> 00:53:49,140 Jadi, setelah itu, aku menelepon mereka dan meminta maaf dengan tulus. 717 00:53:50,170 --> 00:53:54,270 Dataku tidak bagus karena aku terlibat dalam hal-hal macam itu. 718 00:53:55,700 --> 00:53:56,800 Tapi, 719 00:53:58,310 --> 00:53:59,420 aku tidak menyesalinya. 720 00:54:00,790 --> 00:54:02,430 Tidak ada yang perlu dikeluhkan. 721 00:54:03,550 --> 00:54:06,020 Jika aku mengalami seperti itu lagi di masa depan, 722 00:54:06,660 --> 00:54:08,460 aku akan melakukan hal yang sama. 723 00:54:08,900 --> 00:54:13,210 Jadi, jika kalian memilih kepala bagian hanya berdasarkan data saja, 724 00:54:14,010 --> 00:54:15,260 maka kurasa 725 00:54:16,470 --> 00:54:18,620 aku tidak punya kelebihan dibanding orang lain. 726 00:54:18,770 --> 00:54:20,900 Sekian wawancaranya, Terima kasih. 727 00:54:25,190 --> 00:54:26,370 Terima kasih. 728 00:54:40,750 --> 00:54:42,070 Ayah, makanlah. 729 00:54:43,360 --> 00:54:45,660 Ayah tidak suka es krim, Kau saja yang makan. 730 00:54:45,830 --> 00:54:49,220 Apa Ayah sedih karena hasil ujiannya jelek? 731 00:54:51,850 --> 00:54:53,700 Ayah tidak tahu hasilnya bagus atau jelek. 732 00:54:55,450 --> 00:54:57,360 Tapi Ayah akan tetap gigih. 733 00:54:57,870 --> 00:55:00,690 Jika kali ini gagal, maka Ayah akan lebih baik lagi lain kali. 734 00:55:01,050 --> 00:55:03,330 Saat Ayah bercerita tentang kisah pemadam kebakaran, 735 00:55:03,410 --> 00:55:05,170 Ayah mengatakan hal yang sama. 736 00:55:05,800 --> 00:55:07,210 Kisah pemadam kebakaran apa? 737 00:55:07,550 --> 00:55:10,450 Kau terjebak di dalam ruangan saat memadamkan api. 738 00:55:10,550 --> 00:55:12,270 Kemudian kau mendobrak pintu. 739 00:55:14,210 --> 00:55:15,730 Kau sangat cerdas. 740 00:55:19,180 --> 00:55:21,380 Dahulu Ayah seorang petugas damkar. 741 00:55:22,200 --> 00:55:25,700 Suatu kali, Ayah masuk ke gudang untuk memadamkan api. 742 00:55:26,040 --> 00:55:27,830 Api mulai lepas kendali 743 00:55:28,200 --> 00:55:30,220 dan memblokir pintu gudang. 744 00:55:30,320 --> 00:55:31,770 Tidak ada yang bisa keluar. 745 00:55:32,550 --> 00:55:35,420 Saat itu, Ayah berpikir Ayah tidak boleh menyerah. 746 00:55:36,260 --> 00:55:37,470 Ayah harus mencari cara. 747 00:55:38,930 --> 00:55:43,130 Jadi, Ayah mulai mendobrak pintu lainnya di gudang. 748 00:55:43,440 --> 00:55:45,940 Apa kau ingat berapa banyak pintu yang Ayah dobrak? 749 00:55:46,150 --> 00:55:47,440 Sebelas. 750 00:55:48,070 --> 00:55:51,410 Bagaimana Ayah bisa berhasil mendobrak pintu ke-11? 751 00:55:51,520 --> 00:55:54,620 Penjaga gudang lupa mengunci pintu itu. 752 00:55:54,920 --> 00:55:56,020 Itu benar. 753 00:55:58,120 --> 00:56:00,070 Jadi, jika kau gigih, 754 00:56:01,550 --> 00:56:03,310 akan ada harapan. 755 00:56:04,380 --> 00:56:07,860 Jika tidak bisa mendobrak pintu kali ini, Ayah bisa mendobraknya lain kali. 756 00:56:08,010 --> 00:56:09,460 Ayah pasti akan mendobraknya. 757 00:56:37,140 --> 00:56:38,380 Duo Duo. 758 00:56:40,140 --> 00:56:41,160 Duo Duo? 759 00:56:42,340 --> 00:56:43,450 Duo Duo? 760 00:56:47,620 --> 00:56:49,020 Ayah. 761 00:56:53,380 --> 00:56:54,750 Syukurlah. 762 00:56:56,310 --> 00:56:57,880 Kak Wang, kenapa kau di sini? 763 00:56:59,180 --> 00:57:02,310 Jika bukan karena barangku ketinggalan, aku tidak akan tahu. 764 00:57:02,620 --> 00:57:04,030 Kau berani sekali. 765 00:57:04,200 --> 00:57:07,350 Bagaimana kau bisa meninggalkannya di sini dan bekerja sebagai sopir bayaran? 766 00:57:08,160 --> 00:57:12,100 Aku mau memberitahumu tapi takut kau tidak akan setuju. 767 00:57:12,740 --> 00:57:15,640 Cukup aman untuk menitipkannya di sini. 768 00:57:16,300 --> 00:57:19,350 Duo Duo, jika lain kali Ayahmu pergi kerja, 769 00:57:19,680 --> 00:57:21,070 temui Paman saja. 770 00:57:21,310 --> 00:57:22,980 Paman akan mendongeng 771 00:57:23,080 --> 00:57:25,310 dan menonton kartun bersamamu, setuju? 772 00:57:25,410 --> 00:57:26,350 Baik. 773 00:57:27,450 --> 00:57:28,550 Anak baik. 774 00:57:30,220 --> 00:57:33,640 Kak Wang, aku tidak pandai bicara. 775 00:57:34,650 --> 00:57:36,820 Entah bagaimana aku harus berterima kasih. 776 00:57:37,860 --> 00:57:38,950 Lupakan saja. 777 00:57:39,180 --> 00:57:41,260 Aku melakukannya demi anak ini, bukan untukmu. 778 00:57:43,880 --> 00:57:45,310 Bagaimana wawancaranya? 779 00:57:46,840 --> 00:57:48,560 Kurasa aku tidak berhasil kali ini. 780 00:57:49,310 --> 00:57:50,630 Tapi tidak apa-apa. 781 00:57:51,370 --> 00:57:55,380 Aku cukup berhasil dengan antar makanan dan menjadi sopir bayaran sekarang. 782 00:57:57,710 --> 00:57:59,410 Itu kesempatan besar untukmu. 783 00:58:00,520 --> 00:58:04,310 Kau terlalu keras kepala. 784 00:58:06,290 --> 00:58:09,620 Aku dengar tentang saudaramu dari Duo Duo. 785 00:58:10,470 --> 00:58:12,090 Minta maaf saja pada mereka. 786 00:58:12,200 --> 00:58:15,110 Tidak ada yang namanya dendam di antara anggota keluarga. 787 00:58:22,430 --> 00:58:23,610 Ayah kalah. 788 00:58:26,610 --> 00:58:29,180 - Ayah kalah. - Hati-hati. 789 00:58:37,420 --> 00:58:38,430 Adik. 790 00:58:39,190 --> 00:58:41,970 Aku tidak pernah muntah karena minum terlalu banyak, tahu? 791 00:58:44,790 --> 00:58:46,070 Asal tahu saja. 792 00:58:46,630 --> 00:58:49,040 Hanya karena aku punya wanita simpanan di luar, 793 00:58:49,140 --> 00:58:51,140 istriku mau menceraikanku! 794 00:58:52,930 --> 00:58:54,760 Katakan padaku. Apa itu adil? 795 00:58:55,830 --> 00:58:59,930 Orang kaya macam apa yang tidak punya wanita simpanan? 796 00:59:21,030 --> 00:59:23,070 Beginikah caramu mengemudi? 797 00:59:41,280 --> 00:59:43,420 - Jangan memukul wanita. - Kau siapa? 798 00:59:45,200 --> 00:59:46,990 Lepaskan dia! 799 00:59:47,130 --> 00:59:50,150 Kau siapa? Kenapa memukul pacarku? 800 00:59:50,260 --> 00:59:52,550 Apa kau yang mengemudi? Kau terlalu mabuk. 801 00:59:52,640 --> 00:59:54,580 Bukan, aku habis minum. Aku tidak mengemudi. 802 00:59:54,680 --> 00:59:56,700 - Tidak ada orang lain di sini. - Sopir. 803 00:59:56,820 --> 00:59:58,060 - Sopirnya di sana. - Di mana dia? 804 00:59:58,180 --> 01:00:00,360 - Kau siapa? - Dia memukulmu. 805 01:00:00,470 --> 01:00:02,510 - Kau lihat apa? - Itu bukan urusanmu! 806 01:00:02,610 --> 01:00:04,150 Apa hubungannya denganmu? 807 01:00:04,250 --> 01:00:06,590 - Dia sopirnya, 'kan? - Dia sopirnya. 808 01:00:06,720 --> 01:00:09,360 - Apa kau pengemudi mobil itu? - Dia orangnya. 809 01:00:09,490 --> 01:00:12,280 Aku tanya padamu. Kenapa berdiri di sini? Kau kenal mobil itu? 810 01:00:12,390 --> 01:00:15,230 - Aku beli Range Rover itu dua hari lalu. - Dia sopirnya. 811 01:00:15,380 --> 01:00:17,360 Kau mencari masalah. 812 01:00:17,460 --> 01:00:18,660 - Bicara dengannya. - Kau mau apa? 813 01:00:18,770 --> 01:00:19,990 - Ikut campur. - Apa kau mabuk? 814 01:00:20,090 --> 01:00:21,280 Ayah. 815 01:00:23,300 --> 01:00:26,000 Kau sopir bayaran? Kenapa kau mengemudi seperti ini? 816 01:00:26,120 --> 01:00:28,140 Kau berkelahi bahkan ganti rugi demi orang lain? 817 01:00:28,270 --> 01:00:29,170 Katakan sesuatu! 818 01:00:29,280 --> 01:00:32,830 Jika tidak bisa mendobrak pintu kali ini, Ayah bisa mendobraknya lain kali. 819 01:00:33,110 --> 01:00:34,750 Kenapa kau diam saja? 820 01:00:34,920 --> 01:00:36,920 Inikah kehidupan terbaik yang mau kau berikan padanya? 821 01:00:37,020 --> 01:00:38,060 Aku akan membunuhmu. 822 01:00:38,170 --> 01:00:39,580 Pergi ke sana. 823 01:01:11,700 --> 01:01:12,730 Duo Duo. 824 01:01:14,050 --> 01:01:15,900 - Ayo pulang. - Ayah. 825 01:01:19,870 --> 01:01:20,870 Kau datang juga. 827 01:01:21,140 --> 01:01:22,070 Kak Wang. 828 01:01:22,830 --> 01:01:25,300 Aku akan ketiduran jika kau masih belum datang. 829 01:01:27,020 --> 01:01:29,590 - Kami permisi. - Pergilah. 830 01:01:33,790 --> 01:01:35,900 - Selamat tinggal, Paman. - Selamat tinggal, Duo Duo. 831 01:01:36,210 --> 01:01:37,280 Terima kasih. 831 01:01:39,210 --> 01:01:55,280 subtitle by rhaindesign Palu, 20 Desember 2020 832 01:01:57,860 --> 01:02:01,730 Ayah, apa besok aku boleh pergi ke Sarang Burung? 833 01:02:05,690 --> 01:02:08,360 Boleh aku membawa pesawatku? 834 01:02:32,400 --> 01:02:33,690 Siapa yang suruh merobohkannya? 835 01:02:33,800 --> 01:02:35,650 Kau mau apa? Jangan persulit kami! 836 01:02:35,700 --> 01:02:36,960 Siapa yang suruh merobohkannya? 837 01:02:37,060 --> 01:02:39,270 - Enyahlah. - Siapa yang suruh merobohkan rumahku? 838 01:02:39,390 --> 01:02:42,810 - Siapa yang suruh merobohkan rumahku? - Pergi! 839 01:02:42,960 --> 01:02:44,920 - Kami hanya jalankan perintah. - Kau mau apa? 840 01:02:45,020 --> 01:02:47,340 - Ini bukan rumah. - Kau mau apa? 841 01:02:47,440 --> 01:02:50,250 - Kenapa kau seperti ini? Seret dia. - Aku akan tinggal di rumahmu. 842 01:02:50,350 --> 01:02:53,030 - Seret dia! - Kau mau apa? Enyahlah! 843 01:02:53,130 --> 01:02:55,460 - Enyahlah! - Di mana aku akan tinggal? 844 01:02:56,560 --> 01:02:59,610 - Ibu? - Di mana aku akan tinggal? 845 01:02:59,750 --> 01:03:02,270 - Enyahlah! - Aku akan tinggal di rumahmu. 846 01:03:02,360 --> 01:03:03,770 - Di mana aku akan tinggal? - Pergi! 847 01:03:03,790 --> 01:03:06,700 Di mana aku akan tinggal? Aku akan tinggal di rumahmu! 848 01:03:07,700 --> 01:03:08,770 Ibu. 849 01:03:08,910 --> 01:03:11,140 - Cepat pergi! - Di mana aku akan tinggal? 850 01:03:12,260 --> 01:03:14,710 Jangan sakiti ayahku. 851 01:03:15,340 --> 01:03:18,310 - Enyahlah! - Enyah? Di mana aku akan tinggal? 852 01:03:18,850 --> 01:03:21,590 - Aku akan tinggal di rumahmu! - Jangan cari masalah di sini! 853 01:03:22,160 --> 01:03:24,380 - Di mana aku akan tinggal? - Seret ke sana! 854 01:03:24,480 --> 01:03:27,110 - Ayo! - Di mana aku akan tinggal? 854 01:03:40,480 --> 01:03:60,110 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 854 01:04:01,480 --> 01:04:21,110 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 856 01:04:55,680 --> 01:04:58,550 - Halo? - Kau menarik uang dari kartu hari ini? 857 01:05:05,240 --> 01:05:07,900 - Terjadi sesuatu. - Terjadi sesuatu? 858 01:05:08,220 --> 01:05:10,550 Apa yang terjadi sampai harus menarik 30.000? 859 01:05:13,830 --> 01:05:15,200 Katakanlah. 860 01:05:18,490 --> 01:05:20,650 Apa kau ikut campur urusan orang lain lagi? 861 01:05:24,290 --> 01:05:25,460 Li An Quan. 862 01:05:25,640 --> 01:05:28,940 Ini bukan saatnya kau ikut campur dalam urusan orang lain. 863 01:05:29,760 --> 01:05:33,070 Aku meninggalkan kartu itu bersamamu sebagai uang darurat untuk anak kita. 864 01:05:33,180 --> 01:05:35,390 Bukan untuk mencampuri urusan orang lain! 865 01:05:38,730 --> 01:05:41,680 Aku menabrak mobil saat bekerja sebagai sopir bayaran. 866 01:05:43,570 --> 01:05:45,370 Kenapa kau bisa menabrak mobil? 867 01:05:45,770 --> 01:05:47,760 Kenapa itu bisa terjadi? 868 01:05:50,900 --> 01:05:52,480 Apa kau tahu bahwa putrimu 869 01:05:52,590 --> 01:05:55,140 akan mati jika dia tidak dioperasi? 870 01:06:04,880 --> 01:06:06,080 Bicaralah. 871 01:06:16,920 --> 01:06:20,210 Di paruh pertama 2019, ada 295.000 orang 872 01:06:20,310 --> 01:06:22,530 pengendara di perusahaan tersebut. 873 01:06:22,640 --> 01:06:25,000 Sahamnya meningkat 16,4 persen. 874 01:06:25,150 --> 01:06:27,700 Industri pengantaran makanan sudah membuka banyak peluang kerja. 875 01:06:27,790 --> 01:06:30,940 Perkembangan industri ini bergantung pada kurir pengantar. 876 01:06:31,050 --> 01:06:34,700 Sambil membantu kurir pengantar untuk meningkatkan kualitas layanannya, 877 01:06:34,790 --> 01:06:37,690 perusahaan harus memperlakukan mereka lebih baik dan melindungi martabatnya. 878 01:06:37,780 --> 01:06:41,230 Untuk konsumen, saat kau menerima antaran makanan, 879 01:06:41,330 --> 01:06:45,470 senyuman dan ucapan terima kasih adalah bayaran terbaik untuk seorang kurir. 880 01:06:45,740 --> 01:06:48,780 Di dunia yang luas ini, semua orang hanyalah butiran debu. 881 01:06:48,870 --> 01:06:52,540 Tapi kau bisa menjadi pahlawan supermu sendiri. 882 01:06:52,660 --> 01:06:54,840 Itu berlaku untukmu dan bagi mereka. 883 01:06:54,940 --> 01:06:57,350 Terima kasih sudah menonton, Sampai jumpa lagi. 884 01:07:12,480 --> 01:07:16,050 Kau tidak bisa tinggal di kios koran bersama anakmu. 885 01:07:16,730 --> 01:07:20,510 Aku sudah menghubungi Kantor berwenang, Mereka mau ajukan Surat Pernyataan Miskin 886 01:07:20,620 --> 01:07:23,210 serta mencarikan tempat untuk kau dan anakmu. 887 01:07:23,500 --> 01:07:26,340 Aku sudah dapat tempat baru, Tidak perlu merepotkan mereka. 888 01:07:26,700 --> 01:07:28,590 Terima kasih atas perhatianmu. 889 01:07:28,730 --> 01:07:30,760 Jangan sungkan. 890 01:07:30,840 --> 01:07:33,780 Jangan memikul semua beban sendirian. 891 01:07:42,820 --> 01:07:45,030 Kak Li, kau dan Duo Duo bisa tidur di sini. 892 01:07:45,420 --> 01:07:46,340 Baik. 893 01:07:46,730 --> 01:07:48,010 Uang sewanya kita bagi dua. 894 01:07:48,130 --> 01:07:50,380 Tidak usah, Tinggal saja di sini. 895 01:07:51,740 --> 01:07:53,040 Uang sewa tetaplah uang sewa. 896 01:07:57,340 --> 01:08:01,140 Tapi kadang, Yue Hong main kemari. 897 01:08:01,710 --> 01:08:04,330 Jadi, kau dan Duo Duo harus memberi kami privasi. 898 01:08:05,120 --> 01:08:06,760 Itu bagus. 899 01:08:07,020 --> 01:08:09,420 Kalau begitu, kau serius tentang hubungan ini. 900 01:08:11,010 --> 01:08:13,620 Dibandingkan denganmu, aku masih tertinggal jauh. 901 01:08:14,800 --> 01:08:18,210 Keluarga kami sudah setuju, Mereka mendesak kami menikah. 902 01:08:20,140 --> 01:08:21,330 Jadi, 903 01:08:21,439 --> 01:08:23,080 kau akan meninggalkan Beijing? 904 01:08:24,750 --> 01:08:26,710 Biaya hidup di sini terlalu tinggi. 905 01:08:27,100 --> 01:08:29,689 Sulit memiliki kehidupan normal. 906 01:08:31,950 --> 01:08:35,370 Baik, Asal kalian sudah memutuskan. Ini tidak mudah. 907 01:08:39,390 --> 01:08:40,479 Kak Li. 908 01:08:41,200 --> 01:08:43,370 Makanan itu. 909 01:08:46,040 --> 01:08:47,399 Makanan apa? 910 01:08:48,220 --> 01:08:50,550 Bukan apa-apa. 911 01:08:51,380 --> 01:08:54,550 Silakan bongkar barangmu, Aku akan membelikan kau dan Duo Duo makanan. 912 01:08:54,970 --> 01:08:56,149 Baik. 913 01:09:08,609 --> 01:09:09,680 Silakan turun. 914 01:09:10,680 --> 01:09:12,479 Lift kelebihan beban, Keluarlah. 915 01:09:13,939 --> 01:09:15,180 Cepat sedikit. 916 01:09:40,859 --> 01:09:42,189 Halo, ini makananmu. 917 01:09:50,630 --> 01:09:51,560 Bu Guru? 918 01:09:52,870 --> 01:09:54,080 Ya, ini aku. 920 01:10:05,370 --> 01:10:06,980 Permisi, di mana Ruang Observasi Gawat Darurat? 921 01:10:07,070 --> 01:10:09,340 - Kamar pertama di depan. - Baik, terima kasih. 922 01:10:11,220 --> 01:10:12,580 Bu Guru. Ternyata di sini. 923 01:10:13,510 --> 01:10:16,160 - Duo Duo kenapa? - Aku melarangnya lari atau melompat. 924 01:10:16,260 --> 01:10:20,140 Dia tiba-tiba pingsan dan bibirnya ungu, Aku takut sekali. 925 01:10:23,230 --> 01:10:24,990 Halo, Dokter. Bagaimana kondisinya? 926 01:10:25,090 --> 01:10:26,420 Untungnya, dia ditangani tepat waktu. 927 01:10:26,630 --> 01:10:28,670 Dia sudah minum obat, Dia akan bangun nanti. 928 01:10:28,780 --> 01:10:32,120 Dia menderita penyakit jantung bawaan, Dia harus dioperasi secepatnya. 929 01:10:33,130 --> 01:10:35,610 - Aku mau melihatnya. - Dia lagi istirahat, Jangan diganggu. 930 01:10:35,710 --> 01:10:37,770 - Sebentar saja. - Jangan diganggu. 931 01:11:09,650 --> 01:11:11,860 Terjadi sesuatu. Bisa pinjamkan aku uang? 932 01:11:12,500 --> 01:11:13,920 Aku belum digaji selama tiga bulan. 933 01:11:14,020 --> 01:11:16,620 Jika tidak mendesak, aku bisa pinjamkan saat terima gaji. 934 01:11:16,740 --> 01:11:18,020 Kalau begitu tidak usah. 935 01:11:28,700 --> 01:11:30,730 Kenapa kau sempat mengunjungiku? 936 01:11:30,820 --> 01:11:32,530 Aku sedang cuti hari ini. Jadi, aku datang berkunjung. 937 01:11:32,750 --> 01:11:33,850 Apa kabarmu? 938 01:11:34,070 --> 01:11:36,560 Tidak baik, Ayahku terjatuh bulan lalu. 939 01:11:36,670 --> 01:11:39,590 Dia dirawat lebih dari sebulan. Aku keluar banyak uang untuknya. 940 01:11:40,550 --> 01:11:42,890 Tidak apa-apa. Teruskan pekerjaanmu. 941 01:11:43,270 --> 01:11:45,510 An Quan, beri tahu aku jika kau membutuhkan bantuan. 942 01:12:02,720 --> 01:12:03,890 Tidak apa-apa. 943 01:12:05,000 --> 01:12:06,280 Aku akan memikirkan cara lain. 944 01:12:07,860 --> 01:12:09,050 Baik. 947 01:13:22,440 --> 01:13:23,690 Li An Quan. 948 01:13:24,160 --> 01:13:26,310 Kau tidak mau menjadi kurir pengantar lagi? 949 01:13:26,580 --> 01:13:28,620 Lihat datamu bulan ini. 950 01:13:28,780 --> 01:13:31,690 Kau terlambat lebih dari sepuluh kali dan mendapat tiga keluhan. 951 01:13:31,830 --> 01:13:33,760 Tinggal tiga hari sampai akhir bulan. 952 01:13:33,790 --> 01:13:36,270 Pastikan jangan terjadi lagi, ya? 953 01:13:36,830 --> 01:13:40,200 Atau, kau akan dipecat karena peringkat terakhir. 954 01:13:41,100 --> 01:13:42,230 Baik. 955 01:13:48,090 --> 01:13:50,150 Aku akan segera sampai, Baik. 956 01:13:52,320 --> 01:13:54,070 Jangan bergerak, Pegangan! 957 01:13:55,750 --> 01:13:57,480 Itu terlalu berbahaya! 958 01:14:04,860 --> 01:14:07,860 - Ayo, beri aku jalan. - Pegangan! 959 01:14:09,390 --> 01:14:13,130 Aku bekas petugas damkar, Apa ada tali? Tali tambang? Sepanjang mungkin. 960 01:14:13,220 --> 01:14:15,460 - Aku punya. - Cepat sedikit! 961 01:14:19,910 --> 01:14:22,380 Pegangan! Jangan bergerak! Jangan sampai jatuh! 962 01:14:31,350 --> 01:14:35,180 - Beri aku jalan. - Pegangan! Jangan jatuh! 963 01:14:35,310 --> 01:14:36,560 Kami ada di TKP sekarang. 964 01:14:36,630 --> 01:14:40,070 Seorang kurir pengantar sudah naik dan mencoba menyelamatkan anak ini. 965 01:14:40,260 --> 01:14:42,510 Dia hanya punya seutas tali. Itu sangat berbahaya. 966 01:14:42,630 --> 01:14:44,960 Kami sedang menunggu pemadam kebakaran. 967 01:14:45,070 --> 01:14:47,380 Pegangan. 968 01:14:57,860 --> 01:14:59,990 Luar biasa. 970 01:15:26,260 --> 01:15:27,440 Dia baik-baik saja sekarang. 971 01:15:27,930 --> 01:15:29,450 Mereka sudah turun. 972 01:15:29,860 --> 01:15:32,380 Luar biasa, Pahlawan. 973 01:15:32,940 --> 01:15:34,110 Periksa anak itu. 974 01:15:34,420 --> 01:15:36,730 Apa kau baik-baik saja? Tanganmu berdarah, Hati-hati. 975 01:15:36,900 --> 01:15:39,510 Boleh kuwawancara sebentar? 976 01:15:39,980 --> 01:15:41,630 Aku sudah terlambat mengantar. Maaf. 977 01:15:41,710 --> 01:15:43,630 Apa yang kau pikirkan saat naik tadi? 978 01:15:43,860 --> 01:15:45,350 Aku harus antar makanan. Aku tidak punya waktu. 979 01:15:45,440 --> 01:15:46,720 Tolong bantu kami! 980 01:15:46,800 --> 01:15:49,370 Lalu siapa yang membantuku? Aku bisa kehilangan pekerjaan! 981 01:15:50,630 --> 01:15:52,980 Dia benar-benar pria yang baik. 982 01:15:53,550 --> 01:15:55,970 Halo, ini makananmu. Maaf aku datang terlambat. 983 01:15:56,260 --> 01:15:58,290 Aku pesan makan siang, bukan makan malam! 984 01:16:07,750 --> 01:16:10,810 Halo, ini makananmu. Maaf aku datang terlambat. 985 01:16:11,000 --> 01:16:13,450 Lihat sekarang pukul berapa, Kau saja yang makan! 989 01:16:59,140 --> 01:17:00,280 Pak. 990 01:17:02,000 --> 01:17:05,300 - Kau datang. - Bagaimana jika kutraktir makan hari ini? 991 01:17:05,750 --> 01:17:09,450 - Makanan? Biar kulihat. - Ayo, Silakan dilihat. 992 01:17:09,550 --> 01:17:14,190 Salad mentimun, Rebung tumis kecap. 993 01:17:14,940 --> 01:17:16,980 Bagaimana kau tahu aku suka ini? 994 01:17:17,090 --> 01:17:18,150 Udang. 995 01:17:18,510 --> 01:17:19,560 Bagus. 996 01:17:20,590 --> 01:17:23,110 Malam ini ada kejadian apa? 997 01:17:23,940 --> 01:17:26,890 - Apa kau punya gelas anggur? - Apa kau pikir aku tidak punya? 998 01:17:26,990 --> 01:17:28,510 - Ambil sendiri. - Baik. 999 01:17:30,060 --> 01:17:32,820 Kenapa dia merayuku dengan makanan malam ini? 1000 01:17:35,790 --> 01:17:37,260 Ayo. 1001 01:17:37,320 --> 01:17:39,120 Terima kasih, Pak. 1002 01:17:44,030 --> 01:17:45,130 Katakan padaku. 1003 01:17:45,600 --> 01:17:46,790 Apa yang terjadi? 1004 01:17:47,860 --> 01:17:49,230 Ayo minum bersama dahulu. 1005 01:17:49,560 --> 01:17:50,970 Ayo. 1006 01:17:52,600 --> 01:17:55,710 - Sekali teguk. - Aku minum setengah saja. 1007 01:18:00,390 --> 01:18:02,670 Katakan padaku, Apa yang terjadi? 1008 01:18:03,480 --> 01:18:05,200 Aku pergi mengantar makanan hari ini. 1009 01:18:05,800 --> 01:18:07,680 Seorang anak tergantung di jendela. 1010 01:18:08,860 --> 01:18:10,230 Jadi, aku menyelamatkannya. 1011 01:18:10,640 --> 01:18:12,670 Kemudian, pengantarannya terlambat. 1012 01:18:13,260 --> 01:18:15,410 Para pelanggan menolak menerima makanannya. 1013 01:18:16,090 --> 01:18:17,510 - Terlambat? - Benar. 1014 01:18:17,630 --> 01:18:19,440 Pelanggan menolak menerima makanan? 1015 01:18:19,710 --> 01:18:20,860 Apa kau menyelamatkan anak itu? 1016 01:18:21,130 --> 01:18:22,230 Ya. 1017 01:18:23,860 --> 01:18:25,000 Bagus. 1018 01:18:25,910 --> 01:18:29,940 Asal tahu saja, Pria seperti kita menolong karena mau membantu. 1019 01:18:30,110 --> 01:18:31,820 Ayo bersulang untuk itu. 1020 01:18:32,420 --> 01:18:33,710 Bersulang. 1021 01:18:33,910 --> 01:18:35,530 Ayo, Kau benar. 1022 01:18:36,110 --> 01:18:37,390 Luar biasa. 1023 01:18:44,430 --> 01:18:45,410 Jadi, 1024 01:18:46,890 --> 01:18:48,200 apa rencanamu sekarang? 1025 01:18:49,090 --> 01:18:50,680 Kinerjaku kurang baik bulan ini. 1026 01:18:50,810 --> 01:18:54,520 Perusahaan memiliki sistem yang memecat pegawai terburuk. 1027 01:18:54,810 --> 01:18:56,000 Kurasa 1028 01:18:56,230 --> 01:18:58,630 aku akan dipecat akhir bulan ini. 1029 01:18:59,210 --> 01:19:01,220 Badai pasti berlalu. 1030 01:19:02,470 --> 01:19:05,550 Biar kuberi tahu, Beijing sangat luas. Pasti ada tempat untukmu. 1031 01:19:05,770 --> 01:19:07,500 Kau akan menemukan tempatmu di sini. 1032 01:19:08,710 --> 01:19:10,770 - Bersulang, Pak. - Ayo. 1033 01:19:12,090 --> 01:19:13,320 Ayo, Anak muda. 1034 01:19:13,410 --> 01:19:15,110 - Habiskan minumnya. - Habiskan minumnya. 1035 01:19:18,230 --> 01:19:20,030 Jangan tersedak. 1036 01:19:41,990 --> 01:19:43,630 Aku tahu Duo Duo perlu dioperasi. 1037 01:19:43,740 --> 01:19:45,620 Ini dari aku dan Yue Hong. 1038 01:19:46,510 --> 01:19:47,610 Terima kasih. 1039 01:19:48,740 --> 01:19:50,820 - Kami pamit. - Selamat tinggal, Kak. 1040 01:19:50,900 --> 01:19:53,230 - Dah. - Hubungi aku saat kalian menikah. 1041 01:20:00,460 --> 01:20:02,630 Akulah yang mencuri makananmu. 1042 01:20:03,510 --> 01:20:04,920 Aku dikendalikan keserakahan. 1043 01:20:05,030 --> 01:20:06,110 Tolong jangan salahkan aku. 1044 01:20:08,030 --> 01:20:10,550 Aku tidak akan memberi angpau saat kau menikah. 1045 01:20:11,680 --> 01:20:13,400 Seharusnya aku mengaku setelah menikah. 1046 01:20:13,880 --> 01:20:15,240 Itu sakit. 1047 01:20:15,990 --> 01:20:17,070 Selamat tinggal, Kak. 1048 01:20:30,860 --> 01:20:34,300 Kemarin, bocah berumur tujuh tahun tergantung di tepi jendela. 1049 01:20:34,420 --> 01:20:37,550 Pada saat kritis itu, seorang kurir pengantar datang 1050 01:20:37,680 --> 01:20:41,140 dan memegangi anak itu ketika dia terjatuh. 1051 01:20:41,290 --> 01:20:42,560 Teman-temanku. 1052 01:20:42,660 --> 01:20:45,260 Coba lihat ini. 1053 01:20:48,110 --> 01:20:50,710 - Aku kenal dia! - Siapa namanya? 1054 01:20:50,740 --> 01:20:54,150 - Dengar, Dia adalah Pejuang Tiongkok. - Pejuang Tiongkok. 1055 01:20:54,270 --> 01:20:57,420 - Nama apa itu? - Itu payah sekali, Benar-benar payah. 1056 01:20:57,570 --> 01:20:59,450 Namanya payah sekali. 1057 01:20:59,640 --> 01:21:01,270 Lalu mereka harus memanggilnya apa? 1058 01:21:01,620 --> 01:21:03,060 Pahlawan Tiongkok. 1059 01:21:03,470 --> 01:21:04,790 Bukankah itu Li An Quan? 1060 01:21:05,670 --> 01:21:08,120 - Li An Quan ada di TV? - Dia membuat warga kota terharu. 1061 01:21:08,260 --> 01:21:10,300 - Dia selamatkan anak orang lain, Tapi, - Dia memang beda. 1062 01:21:10,420 --> 01:21:13,000 anaknya sendiri dalam bahaya. 1063 01:21:13,110 --> 01:21:17,150 Dari info yang kami dapat, putrinya menderita penyakit jantung bawaan. 1064 01:21:17,240 --> 01:21:19,130 Dia membutuhkan uang untuk operasinya. 1065 01:21:19,220 --> 01:21:23,230 Hari ini, kami sudah membuka dana bantuan khusus untuk putrinya. 1066 01:21:22,630 --> 01:21:25,460 Donasi 1067 01:21:23,630 --> 01:21:27,990 Pindai kode QR untuk memberikan donasi pada Pejuang Tiongkok ini. 1068 01:21:28,110 --> 01:21:29,430 Kirimkan cinta kalian padanya. 1069 01:21:46,900 --> 01:21:51,340 Beberapa hari lalu, kami meluncurkan dana bantuan untuk Pejuang Tiongkok. 1070 01:21:51,500 --> 01:21:55,260 Kini, kami berhasil mengumpulkan lebih dari 300.000 untuknya. 1071 01:21:55,820 --> 01:21:58,300 Reporter kami sudah menghubungi Perusahaan Tuan Tuan. 1072 01:21:58,510 --> 01:22:00,740 Mereka akan memberikan donasinya 1073 01:22:00,840 --> 01:22:03,930 - ke kurir itu. - Ayah, bukankah itu kau? 1074 01:22:32,340 --> 01:22:34,940 - Ayah, aku takut. - Jangan takut. 1075 01:22:35,560 --> 01:22:37,320 Kami akan menunggumu di luar. 1076 01:22:37,990 --> 01:22:39,820 Setelah kau dioperasi, 1077 01:22:39,900 --> 01:22:41,940 kita akan pergi ke Sarang Burung, oke? 1078 01:22:48,630 --> 01:22:49,670 Ayah. 1079 01:22:52,780 --> 01:22:54,100 Aku sayang Ayah. 1080 01:24:29,030 --> 01:24:30,170 Xiao Li, ayo. 1081 01:24:32,140 --> 01:24:34,740 Ceritakan tentang pekerjaanmu. Apa rencana masa depanmu? 1082 01:24:37,260 --> 01:24:38,640 Aku tidak muda lagi. 1083 01:24:38,920 --> 01:24:40,200 Aku tidak bisa berkeliaran lagi. 1084 01:24:40,630 --> 01:24:43,460 Banyak teman dan orang-orang dari kampungku 1085 01:24:43,780 --> 01:24:45,500 sudah kembali ke kampung. 1086 01:24:45,860 --> 01:24:48,230 Anakku juga baru selesai dioperasi. 1087 01:24:48,690 --> 01:24:51,680 Aku berencana kembali ke kampung untuk beristirahat. 1088 01:24:52,060 --> 01:24:54,020 Bisakah kau beristirahat di Beijing? 1089 01:24:58,990 --> 01:25:00,940 Ada lowongan di Departemen Pelatihan. 1090 01:25:01,060 --> 01:25:02,990 Jika mau, kau bisa mencobanya. 1091 01:25:03,480 --> 01:25:04,580 Ambillah. 1092 01:25:06,870 --> 01:25:08,140 Tapi aku... 1093 01:25:09,480 --> 01:25:10,910 Aku kurang berpendidikan. 1094 01:25:11,380 --> 01:25:12,660 Apa yang kau miliki 1095 01:25:12,770 --> 01:25:14,870 lebih penting daripada kualifikasi akademis. 1096 01:25:15,640 --> 01:25:17,970 Lihat kontraknya. Aku harus jawab telepon ini. 1097 01:25:25,130 --> 01:25:27,880 Kontrak kerja 1098 01:25:56,180 --> 01:25:59,190 Mereka adalah para pekerja rajin di kota ini. 1099 01:25:59,350 --> 01:26:01,380 Mereka berkeliaran di jalanan tiap hari, 1100 01:26:01,500 --> 01:26:04,420 mengirimkan makanan hangat ke ribuan keluarga. 1101 01:26:04,900 --> 01:26:07,950 Mereka mewujudkan impiannya dari posisi sederhana. 1102 01:26:08,060 --> 01:26:10,810 Mereka mengubah gaya hidup kita. 1103 01:26:10,940 --> 01:26:12,830 Mereka kekuatan pendorong dibalik pencapaian Tiongkok. 1104 01:26:12,940 --> 01:26:15,350 Mereka adalah lambang kecepatan Tiongkok. 1105 01:26:15,460 --> 01:26:18,390 Kita menyebut mereka kurir. 1106 01:26:18,710 --> 01:26:21,260 Selanjutnya, mari kita tepuk tangan untuk menyambut 1107 01:26:21,520 --> 01:26:23,900 kurir kita, Li An Quan. 1109 01:26:51,640 --> 01:26:53,000 Terima kasih, Semuanya. 1110 01:26:53,180 --> 01:26:56,010 Aku hanya kurir pengantar biasa. 1111 01:26:56,160 --> 01:26:57,800 Aku menyelamatkan seorang anak. 1112 01:26:58,090 --> 01:27:00,660 Karena itu, banyak orang yang menyebut aku pahlawan. 1113 01:27:01,770 --> 01:27:03,160 Aku bukan pahlawan. 1114 01:27:03,380 --> 01:27:05,590 Aku hanya melakukan apa yang seharusnya. 1115 01:27:11,300 --> 01:27:13,520 Aku seorang ayah. 1116 01:27:14,470 --> 01:27:17,400 Aku punya seorang putri yang manis. 1117 01:27:18,080 --> 01:27:19,670 Tapi dia punya penyakit. 1118 01:27:20,720 --> 01:27:22,830 Aku membutuhkan banyak uang untuk pengobatannya. 1119 01:27:25,160 --> 01:27:26,670 Tapi aku tidak pernah menyangka 1120 01:27:28,290 --> 01:27:30,610 ada begitu banyak orang baik 1121 01:27:31,440 --> 01:27:33,480 yang mau membantuku menyelamatkan putriku. 1122 01:27:35,160 --> 01:27:36,830 Aku mau berterima kasih pada semua orang di sini 1123 01:27:37,480 --> 01:27:38,690 atas nama putriku 1124 01:27:39,630 --> 01:27:40,990 dan keluargaku. 1125 01:27:48,110 --> 01:27:49,860 Aku sudah mencatat 1126 01:27:50,110 --> 01:27:52,020 semua donasi yang diberikan padaku. 1127 01:27:52,420 --> 01:27:54,850 Selanjutnya, aku akan terus bekerja lebih keras. 1128 01:27:55,150 --> 01:27:58,420 Terakhir, aku mau berterima kasih pada Beijing. 1129 01:27:58,820 --> 01:28:00,450 Aku mau berterima kasih pada kota ini 1130 01:28:00,670 --> 01:28:04,230 karena memberiku kehangatan dan kekuatan. 1131 01:28:04,370 --> 01:28:06,080 Aku akan mengingatnya selamanya. 1132 01:28:07,740 --> 01:28:10,900 Aku yakin semuanya akan membaik. 1133 01:28:11,010 --> 01:28:12,130 Kami akan lebih bahagia. 1134 01:28:13,110 --> 01:28:14,440 Kami akan... 1135 01:28:15,470 --> 01:28:17,080 Saat matahari terbit, 1136 01:28:21,380 --> 01:28:22,590 pasti akan bersinar lebih terang! 1137 01:28:22,940 --> 01:28:24,210 Terima kasih. 1138 01:28:36,470 --> 01:28:39,110 Ayah, jika kelinci tidak tidur siang, 1139 01:28:39,220 --> 01:28:40,900 kura-kura pasti akan kalah. 1140 01:28:42,780 --> 01:28:45,590 Sebenarnya dalam banyak hal, 1141 01:28:45,730 --> 01:28:47,490 menang atau kalah itu tidak terlalu penting. 1142 01:28:48,060 --> 01:28:49,800 Walaupun kura-kura itu lambat, 1143 01:28:50,260 --> 01:28:52,220 jika dia terus maju, 1144 01:28:52,420 --> 01:28:55,030 dia pasti sampai tujuannya suatu hari nanti. 1145 01:28:55,390 --> 01:28:58,110 Apa menurutmu kura-kura itu mengalahkan kelinci? 1146 01:28:58,400 --> 01:28:59,460 Tidak. 1147 01:28:59,830 --> 01:29:02,720 Dia mengalahkan dirinya yang lama. 1148 01:29:03,770 --> 01:29:05,400 Ayah benar, 'kan? 1149 01:29:21,590 --> 01:29:26,780 Aku memulainya pada musim dingin 2016. Saat itu musim dingin dan pegawai sedikit. 1150 01:29:27,000 --> 01:29:30,170 - Banyak orang tidak mau bekerja. - Aku berangkat jam empat subuh 1151 01:29:30,470 --> 01:29:34,360 Aku akan bekerja sampai hampir jam sepuluh malam. 1152 01:29:34,890 --> 01:29:37,070 Tiga puluh hari dan 14 jam tiap hari. 1153 01:29:37,380 --> 01:29:39,350 Aku pernah naik tangga 17 lantai. 1154 01:29:39,460 --> 01:29:41,960 Aku kelelahan. Ketika duduk, aku tidak bisa bergerak. 1155 01:29:42,070 --> 01:29:43,990 Aku kelelahan. 1156 01:29:46,270 --> 01:29:49,550 Saat aku lari, terasa bebas. Udaranya terasa berbeda. 1157 01:29:49,660 --> 01:29:53,780 Jika ada urusan mendesak, tidak perlu mengambil cuti. 1158 01:29:53,880 --> 01:29:55,950 Berhenti dan pulang saja. 1159 01:29:56,150 --> 01:29:58,540 Jika bagus, kau bisa dapat sekitar 700-900. 1160 01:29:58,690 --> 01:30:00,100 Asalkan bekerja, kau akan dapat uang. 1161 01:30:00,190 --> 01:30:02,590 Kurasa aku adalah bosku sendiri. 1162 01:30:02,720 --> 01:30:03,800 Aku kerja untuk diri sendiri. 1163 01:30:07,700 --> 01:30:09,320 Aku kehabisan bensin. 1164 01:30:09,710 --> 01:30:12,020 Aku melihat kurir pengantar lain. 1165 01:30:12,110 --> 01:30:15,300 Aku menghentikannya dan dia memberiku sebotol bensin dari motornya sendiri. 1166 01:30:15,420 --> 01:30:17,750 Setelah itu, dia langsung pergi. Dia tidak meminta uang. 1167 01:30:17,860 --> 01:30:20,500 Membantu orang lain adalah hal yang benar. 1168 01:30:20,630 --> 01:30:23,670 Hanya satu atau dua kilometer. Tarik saja dia. 1169 01:30:23,920 --> 01:30:25,360 Nanti dia dapat orderan lagi. 1170 01:30:26,480 --> 01:30:29,940 Sisi jalan dibangun ekstra tebal dengan semen. 1171 01:30:30,460 --> 01:30:33,300 Roda depanku tersangkut dan aku jatuh. 1172 01:30:33,710 --> 01:30:35,860 Aku terseret sekitar empat sampai lima meter. 1173 01:30:37,400 --> 01:30:39,230 Kakiku patah, dan tidak bisa istirahat. 1174 01:30:39,600 --> 01:30:42,980 Aku hanya membawa krukku, kemudian naik bus atau kereta api. 1175 01:30:43,360 --> 01:30:45,900 Dia baru saja melahirkan dan kami dilarang masuk. 1176 01:30:46,430 --> 01:30:48,630 Aku memuji para satpam. 1177 01:30:48,790 --> 01:30:52,070 Lalu, aku masuk dan mengantarkan makanannya. 1178 01:30:52,180 --> 01:30:54,860 Ada pandemi, tapi aku masih mengantar makanan ke pintunya. 1179 01:30:55,130 --> 01:30:57,950 Dia senang sekali dan memberiku dua buah apel. 1180 01:30:58,500 --> 01:30:59,890 Dia bahkan memujiku. 1181 01:31:00,630 --> 01:31:01,960 Kami memiliki sertifikat. 1182 01:31:02,170 --> 01:31:03,330 Kami adalah 1183 01:31:03,440 --> 01:31:07,180 tim pengiriman selama pandemi. 1184 01:31:07,760 --> 01:31:11,840 Kami merasa jadi anggota tim besar yang kini sedang memerangi virus. 1185 01:31:16,780 --> 01:31:18,580 Ini lebih baik, Lebih bebas. 1186 01:31:18,670 --> 01:31:20,060 Lebih banyak pemasukan. 1187 01:31:20,650 --> 01:31:24,920 Ibuku didiagnosis menderita kanker pankreas dua tahun lalu. 1188 01:31:25,000 --> 01:31:27,900 Aku meminjam uang dari kerabat untuk membayar biaya pengobatan. 1189 01:31:28,380 --> 01:31:30,070 Sekitar 300.000. 1190 01:31:30,430 --> 01:31:32,090 Aku sudah bekerja selama tiga tahun. 1191 01:31:32,260 --> 01:31:35,230 Sekarang, aku masih punya sisa utang sekitar 10.000. 1192 01:31:35,520 --> 01:31:38,200 Aku punya rumah di Chongqing dan memiliki mobil juga. 1193 01:31:38,340 --> 01:31:41,460 Tapi impian terbesarku adalah membawa keluargaku 1194 01:31:42,150 --> 01:31:43,270 ke Tibet. 1195 01:31:43,850 --> 01:31:45,800 Tugasku sekarang 1196 01:31:47,620 --> 01:31:49,870 adalah memberi anak-anakku masa depan yang lebih baik. 1197 01:31:50,300 --> 01:31:54,230 Semoga orang tuaku bisa menemaniku lebih lama lagi. 1198 01:31:54,880 --> 01:31:56,860 Untuk dapat menjaga orang tua dan anak-anak. 1199 01:31:57,070 --> 01:32:00,190 Kehidupan seperti ini terdengar indah bagiku. 1200 01:32:00,360 --> 01:32:03,550 Jika kita terus bekerja keras, semuanya akan menjadi lebih baik. 1201 01:32:03,670 --> 01:32:07,420 Jika kau serius dalam pekerjaanmu dan bekerja dengan rajin, 1202 01:32:07,900 --> 01:32:09,490 kurasa impianmu akan terwujud. 1202 01:32:10,900 --> 01:32:25,490 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1202 01:32:26,900 --> 01:32:41,490 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 83953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.