All language subtitles for Cashback.2004.DVDRip.XviD-FRAGMENT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,791 --> 00:00:35,190 When you fall asleep, 2 00:00:36,589 --> 00:00:38,797 you are unaware of sleeping until you awake. 3 00:00:39,683 --> 00:00:42,482 During those missing hours a whole other world comes alive. 4 00:00:43,982 --> 00:00:45,420 Welcome to the night shift. 5 00:00:47,320 --> 00:00:48,720 My name is Ben Willis. 6 00:00:49,013 --> 00:00:51,409 And three nights a week, I work the late shift at Sainsbury's. 7 00:00:53,695 --> 00:00:55,711 For me, the supermarket is a trading facility. 8 00:00:57,121 --> 00:00:59,728 Apart from the obvious trade in food and household products, 9 00:01:00,212 --> 00:01:02,014 the supermarket trades in time. 10 00:01:03,068 --> 00:01:05,062 During the hours most normal people are sleeping, 11 00:01:05,832 --> 00:01:07,232 I'm trading my time. 12 00:01:07,845 --> 00:01:09,244 I trade this time for money. 13 00:01:10,113 --> 00:01:11,723 I give them eight hours, 14 00:01:12,109 --> 00:01:13,678 and they give me money. 15 00:01:13,774 --> 00:01:14,675 Cashback. 16 00:01:22,245 --> 00:01:23,951 - Hi Ben. - Oh, hi. 17 00:01:24,551 --> 00:01:25,950 I'm late again. 18 00:01:26,097 --> 00:01:27,502 Jenkins is gonna kill me. 19 00:01:28,021 --> 00:01:28,823 See you later. 20 00:01:29,136 --> 00:01:30,343 Yeah, see you. 21 00:01:31,128 --> 00:01:33,085 - Sharon! - Yes, Mr. Jenkins. 22 00:01:33,181 --> 00:01:35,425 - Late again, Sharon. - I'm sorry, Mr. Jenkins. 23 00:01:35,529 --> 00:01:36,705 Second time this week. 24 00:01:36,799 --> 00:01:39,134 I know, Mr. Jenkins. I'm sorry, it won't happen again. 25 00:01:39,225 --> 00:01:40,586 All right. OK... 26 00:01:50,577 --> 00:01:53,973 This eight hour trade gives me the money I need to pay my way through art college, 27 00:01:54,334 --> 00:01:57,334 when most of my first year was devoted to the fundamentals of still life. 28 00:02:12,596 --> 00:02:14,302 Well, don't just stare at it Ben. 29 00:02:16,308 --> 00:02:17,305 Clean it up! 30 00:02:24,976 --> 00:02:26,586 I've always wanted to be a painter. 31 00:02:27,215 --> 00:02:29,606 And like many artists before me the female form has always been 32 00:02:29,692 --> 00:02:31,278 a great source of fascination. 33 00:02:38,627 --> 00:02:41,233 I've always been in awe of the power they unknowingly possess. 34 00:02:45,467 --> 00:02:47,837 Now are you going to clean them up or not? 35 00:02:55,169 --> 00:02:56,453 This is Sharon Pintey. 36 00:03:03,172 --> 00:03:05,971 Sharon knows that there's an art to dealing with an eight-hour shift. 37 00:03:06,814 --> 00:03:10,414 An art to putting your mind somewhere else so that it becomes unaware of the trade off. 38 00:03:11,223 --> 00:03:14,028 All the people that work here perfect their own individual art. 39 00:03:14,136 --> 00:03:15,900 Sharon knows rule number one. 40 00:03:16,130 --> 00:03:18,267 The clock is the enemy. The basic rule is this: 41 00:03:18,996 --> 00:03:21,795 The more you look at the clock, the slower the times goes. 42 00:03:32,799 --> 00:03:36,292 It will uncover the hiding place of your mind and torture it with every second. 43 00:03:42,279 --> 00:03:44,879 This is the basic art in dealing with the trade of your time. 44 00:03:48,499 --> 00:03:49,907 Any cashback? 45 00:04:12,202 --> 00:04:13,410 This is Barry Brickman. 46 00:04:14,656 --> 00:04:17,461 You see Barry thinks of himself as a bit of a daredevil stuntman. 47 00:04:20,340 --> 00:04:22,144 For a start, Barry is quite well known. 48 00:04:23,177 --> 00:04:25,173 When one of Barry's bike tricks went wrong, 49 00:04:25,314 --> 00:04:27,116 the cameraman put it on the internet. 50 00:04:28,995 --> 00:04:30,998 Barry has stuck to his scooter ever since. 51 00:04:33,719 --> 00:04:35,665 Matt Stephens is also a keen scooterer. 52 00:04:41,190 --> 00:04:42,590 What was the other thing? 53 00:04:48,412 --> 00:04:49,811 What was the other thing? 54 00:04:51,192 --> 00:04:52,792 Sausage. 55 00:04:53,132 --> 00:04:53,919 Oh yeah. 56 00:04:58,449 --> 00:05:00,840 - Now Barry and Matt are good friends. - There you go. 57 00:05:01,876 --> 00:05:05,065 Between them, they have come up with a very different way of dealing with the trade of their time. 58 00:05:05,066 --> 00:05:06,465 - Barry. - What? 59 00:05:07,184 --> 00:05:07,797 Look. 60 00:05:10,807 --> 00:05:13,174 There's an art of finding anything to do that isn't work. 61 00:05:21,673 --> 00:05:24,870 That was their final warning for pursuing something to do other than their job. 62 00:05:27,231 --> 00:05:29,896 A few weeks earlier, Barry and Matt had been reported for what they called 63 00:05:30,365 --> 00:05:31,784 "helping the ladies". 64 00:05:34,008 --> 00:05:36,498 It was these shampoo bottles that sent them on their quest. 65 00:05:36,797 --> 00:05:38,495 Barry and Matt knew what they look like... 66 00:05:38,919 --> 00:05:41,813 and they knew that the women in the supermarket knew what they looked like. 67 00:05:41,884 --> 00:05:45,678 Their theory was that even though it was a sex toy masquerading as a bottle of shampoo, 68 00:05:46,075 --> 00:05:48,979 women would like to try it as a sex toy but were embarrassed to buy it, 69 00:05:50,075 --> 00:05:51,597 because they knew what it looked like. 70 00:05:51,895 --> 00:05:55,307 The decision to buy it would be an easier one if they were already at the checkout. 71 00:05:56,293 --> 00:06:00,195 If they didn't object then Barry and Matt knew they helped the bottle to find an happy home. 72 00:06:05,605 --> 00:06:08,950 But what they didn't know, was that the bottle was the best selling shampoo on the market. 73 00:06:10,177 --> 00:06:13,790 Barry had challenged Matt to a scooter race in which they would sprint down one aisle and up the next. 74 00:06:14,164 --> 00:06:16,771 They would do all 14 alleys and then back to the starting line. 75 00:06:17,250 --> 00:06:19,766 They had been waiting for the day the manager called in sick. 76 00:06:20,787 --> 00:06:24,284 The art of doing something else other than the work you're supposed to do is addictive. 77 00:06:24,687 --> 00:06:27,236 The excitement of doing something that you shouldn't be doing 78 00:06:27,240 --> 00:06:29,287 along with the consequences if you're caught doing it 79 00:06:29,288 --> 00:06:31,905 are so strong that it often pulls others away from their own art. 80 00:06:32,527 --> 00:06:33,428 On your marks... 81 00:06:34,502 --> 00:06:35,058 get set... 82 00:06:35,671 --> 00:06:36,285 go! 83 00:06:47,018 --> 00:06:49,797 When you've perfected the art of placing your mind somewhere else, 84 00:06:49,893 --> 00:06:51,696 eight hours will go as fast as this. 85 00:06:52,374 --> 00:06:54,662 Time manipulation is not a precise science. 86 00:06:55,798 --> 00:06:57,849 Like any art, it's personal to the individual. 87 00:06:59,018 --> 00:07:02,104 Send them out into the world, fulfilled and joyful… 88 00:07:05,140 --> 00:07:06,137 But you are the one. 89 00:07:09,577 --> 00:07:14,005 I gotta tell you Sharon, I'm a modest guy. I felt fantastic. 90 00:07:16,285 --> 00:07:17,684 I look beautiful. 91 00:07:18,720 --> 00:07:20,388 Throw this in your face? 92 00:07:21,297 --> 00:07:24,565 You inspire me. Perhaps more than I inspire myself... 93 00:07:32,204 --> 00:07:33,814 Yeah, you're lucky. 94 00:07:37,303 --> 00:07:39,316 On a bench, with the boys, 95 00:07:40,370 --> 00:07:43,169 I felt like a god. I'm an Adonis. 96 00:07:46,168 --> 00:07:48,775 I keep myself in good shape, I know that. 97 00:07:49,264 --> 00:07:50,663 I see the looks... 98 00:07:51,671 --> 00:07:52,679 I ignore that. 99 00:07:57,101 --> 00:07:59,977 You have to carry on, you know? You have to strive. 100 00:08:00,705 --> 00:08:01,686 Make your own mark. 101 00:08:05,439 --> 00:08:07,951 I feel like that. I feel like a real man. 102 00:08:09,216 --> 00:08:11,235 I think you like real men, don't you? 103 00:08:13,528 --> 00:08:15,196 There's something supreme... 104 00:09:04,817 --> 00:09:06,724 So what is the art in making my shift go so fast? 105 00:09:12,434 --> 00:09:13,833 I imagine the opposite. 106 00:09:15,290 --> 00:09:16,680 The time is frozen. 107 00:09:18,223 --> 00:09:20,820 I imagine that the remote control for life has been paused. 108 00:09:58,836 --> 00:10:01,942 Within this frozen world I'm able to work freely and unnoticed. 109 00:10:05,671 --> 00:10:07,971 Nobody would even know that the time had stopped. 110 00:10:15,137 --> 00:10:19,431 And when it start to back up again the invisible join would be seamless except for a slight shudder. 111 00:10:22,572 --> 00:10:25,178 Not unlike the feeling of somebody walking over your grave. 112 00:10:36,075 --> 00:10:36,871 That moment... 113 00:10:38,261 --> 00:10:42,128 when you see somebody walking down the street who's so beautiful that you just can't help but stare. 114 00:10:45,016 --> 00:10:47,115 Well imagine as I do, that with a world on pause 115 00:10:47,671 --> 00:10:50,278 it becomes very easy to understand the concept of beauty, 116 00:10:51,820 --> 00:10:53,536 to have it frozen in front of you, 117 00:10:54,800 --> 00:10:56,411 that precise moment captured. 118 00:10:58,232 --> 00:10:59,037 Unawares. 119 00:11:09,951 --> 00:11:12,558 For me this fascination with beauty started at a very young age. 120 00:11:13,449 --> 00:11:16,382 I was 6 or 7 and my mum and dad had taken on a foreign student. 121 00:11:17,630 --> 00:11:20,587 She was in her late teens and was studying English at a near by school. 122 00:11:21,991 --> 00:11:25,597 Being Swedish, the walk from the shower to her room didn't need to be a modest one. 123 00:11:26,788 --> 00:11:29,587 It was at that moment that something very profound happened to me. 124 00:11:31,207 --> 00:11:33,910 I was exposed to the female form in a way I had never experienced. 125 00:11:35,213 --> 00:11:38,012 I felt fascination and wonder at the beauty of her nakedness, 126 00:11:39,933 --> 00:11:42,940 and I wanted to freeze the world so I could live in that moment for a week. 127 00:11:44,026 --> 00:11:46,422 I've never had a feeling of such completeness. 128 00:11:48,204 --> 00:11:51,529 To this day, I still think it was one of the most beautiful things I'd ever seen. 129 00:12:10,462 --> 00:12:11,478 You dropped these. 130 00:12:28,200 --> 00:12:29,161 And would it be wrong? 131 00:12:30,270 --> 00:12:31,477 Would they hate me? 132 00:12:32,589 --> 00:12:33,605 For seeing them. 133 00:12:34,257 --> 00:12:35,761 I mean really seeing them. 134 00:12:36,899 --> 00:12:40,794 I read once about a woman whose secret fantasy was to have an affair with an artist. 135 00:12:43,108 --> 00:12:45,198 She thought that he would really see her. 136 00:12:46,204 --> 00:12:47,708 He would see every curve, 137 00:12:48,408 --> 00:12:49,616 every line, 138 00:12:51,335 --> 00:12:55,198 every indentation and love them because they were part of beauty that made her unique. 139 00:15:21,512 --> 00:15:24,522 And when I'm ready, the only thing I need to do to start time again... 140 00:15:25,113 --> 00:15:26,310 is crack my fingers. 141 00:15:31,074 --> 00:15:31,687 Barry! 11895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.